All language subtitles for [French] A Love So Beautiful 06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:02,680
* Précédemment *
- Hourra !
- Oui !
2
00:00:02,680 --> 00:00:03,923
Qui est cette fille, Tao ?
3
00:00:03,923 --> 00:00:07,163
- C'est une de mes amies.
- Je t'ai dit que les filles ne feraient que te distraire.
4
00:00:07,163 --> 00:00:09,051
Tu n'es pas en colère contre moi, si ?
5
00:00:09,051 --> 00:00:10,751
Non.
6
00:00:11,814 --> 00:00:15,482
Bonne année !
7
00:00:17,260 --> 00:00:19,824
[Som-O]
Je veux que vous écriviez sur un morceau de papier
8
00:00:19,824 --> 00:00:22,477
quelle est la première personne que vous souhaitez voir le jour de l'An.
9
00:00:22,477 --> 00:00:23,852
Je suis désolé, Som.
10
00:00:23,852 --> 00:00:25,701
C'est bon.
11
00:00:26,858 --> 00:00:29,962
Je n'y penserai plus maintenant que tu t'es excusé.
12
00:00:35,600 --> 00:00:39,440
* Un drama adapté de "A Love So Beautiful" écrit par Zhao Qian Qian *
13
00:00:41,510 --> 00:00:48,380
♫ Je t'aime de tout mon cœur, tu me plais ♫
14
00:00:48,380 --> 00:00:50,770
♫ Je suis conquise ♫
15
00:00:50,770 --> 00:00:57,310
♫ Je te le dis sans détour, alors ne sois pas confus, tu me plais ♫
16
00:00:57,310 --> 00:01:02,550
♫ J'ai besoin de toi, si "game over" s'annonce ♫
17
00:01:02,550 --> 00:01:06,550
♫ J'ai peur de te perdre, c'est ma plus grande crainte ♫
18
00:01:06,550 --> 00:01:08,960
♫ D'arriver trop tard ♫
19
00:01:08,960 --> 00:01:12,030
♫ J'ai peur que tu tombes amoureux entre-temps ♫
20
00:01:12,030 --> 00:01:18,300
♫ J'ai peur de finir avec le cœur brisé ♫
21
00:01:18,300 --> 00:01:21,320
♫ J'ai peur que tu tombes amoureux entre-temps ♫
22
00:01:21,320 --> 00:01:27,570
♫ J'ai peur de finir avec le cœur brisé ♫
23
00:01:30,316 --> 00:01:33,688
* Épisode 6 *
24
00:01:36,160 --> 00:01:38,510
Terminale
25
00:01:41,030 --> 00:01:43,500
Terminale, Classe 2
26
00:01:48,950 --> 00:01:52,400
♫ Je ne saurais dire comment c'est arrivé ♫
27
00:01:52,400 --> 00:01:54,750
♫ Mon cœur ♫
28
00:01:54,750 --> 00:01:58,240
♫ Au plus profond de moi ♫
29
00:01:58,240 --> 00:02:02,380
♫ C'est comme si tu l'avais volé ♫
30
00:02:02,380 --> 00:02:06,485
Tout le monde, prenez vos anciennes places pour qu'il n'y ait pas de confusion.
31
00:02:06,485 --> 00:02:10,408
Madame la Vice Présidente, pourquoi tu nous donnes des ordres ?
32
00:02:10,408 --> 00:02:14,705
Chad, qui est le président, ne nous dit rien à ce propos.
33
00:02:19,774 --> 00:02:22,219
Lève-toi, c'est mon bureau.
34
00:02:22,828 --> 00:02:24,928
D'accord, compris.
35
00:02:28,440 --> 00:02:31,082
Beaucoup de gens ont séché les cours pour le premier jour d'école.
36
00:02:31,082 --> 00:02:32,582
Regarde.
37
00:02:33,197 --> 00:02:34,759
Tao doit sans doute avoir entraînement de natation.
38
00:02:34,759 --> 00:02:37,043
Les autres sont probablement en train d'étudier à la maison par eux-même.
39
00:02:37,043 --> 00:02:39,130
Il n'y a que nous trois aujourd'hui.
40
00:02:39,130 --> 00:02:41,700
Pourquoi n'irions-nous pas réviser ensemble après les cours ?
41
00:02:46,945 --> 00:02:50,381
Chadjen, tu veux étudier avec moi ?
42
00:02:50,381 --> 00:02:52,742
Il y a beaucoup que questions que je ne comprends pas.
43
00:02:52,742 --> 00:02:55,460
Tu peux me les expliquer ?
44
00:02:56,384 --> 00:02:57,642
Moi ?
45
00:02:57,642 --> 00:02:58,885
Oui.
46
00:02:58,885 --> 00:03:03,202
Chad n'est pas disponible aujourd'hui. Il a des projets avec Som et moi.
47
00:03:03,202 --> 00:03:04,929
C'est vrai. Nous avons déjà prévu quelque chose.
48
00:03:04,929 --> 00:03:09,556
Khao et Som-O, vous allez vous inscrire en école de médecine ?
49
00:03:09,556 --> 00:03:12,410
Khao, ne vas-tu pas postuler pour la faculté de sciences ?
50
00:03:12,410 --> 00:03:17,966
Som, tu ne vas pas postuler pour l'école de médecine, n'est-ce pas ?
51
00:03:17,966 --> 00:03:23,588
Désolé, j'ai oublié que j'avais d'autres projets aujourd'hui.
52
00:03:25,488 --> 00:03:28,360
Tout va bien, peut-ĂŞtre la prochaine fois.
53
00:03:28,360 --> 00:03:31,150
C'est vrai. Lily peut répondre à toutes les questions,
54
00:03:31,150 --> 00:03:33,880
elle n'a pas besoin de toi comme tuteur...
55
00:03:36,720 --> 00:03:41,581
S'il y a des questions auxquelles je ne peux pas répondre, je te demanderai.
56
00:03:43,009 --> 00:03:44,410
Allez.
57
00:03:53,516 --> 00:03:54,916
Tao.
58
00:03:59,320 --> 00:04:01,620
Tu as l'air plus mince,
59
00:04:01,620 --> 00:04:03,620
mais ta condition physique s'est améliorée.
60
00:04:03,620 --> 00:04:06,140
Tu dois refaire un régime.
61
00:04:06,140 --> 00:04:07,460
Oui.
62
00:04:07,460 --> 00:04:11,031
Qu'est-ce que tu vas faire à propos de l'université ? Tu as décidé d'où tu veux aller ?
63
00:04:11,031 --> 00:04:13,999
J'attends de voir quelle université mes amis vont choisir.
64
00:04:13,999 --> 00:04:16,702
Ton futur ne dépend pas de tes amis.
65
00:04:16,702 --> 00:04:19,726
Tu peux aller dans une université grâce au quota sportif.
66
00:04:19,726 --> 00:04:22,479
Tu peux choisir l'université que tu veux.
67
00:04:22,479 --> 00:04:24,225
Tu devrais déjà avoir décidé.
68
00:04:24,225 --> 00:04:26,529
Pourquoi dois-tu attendre la décision de tes amis ?
69
00:04:26,529 --> 00:04:28,329
Retourne t'entrainer !
70
00:04:28,850 --> 00:04:30,450
Oui, Papa.
71
00:04:50,419 --> 00:04:52,424
Khao !
72
00:04:52,424 --> 00:04:55,091
Pourquoi es-tu seule ? Pourquoi tu n'es pas rentrée à la maison ?
73
00:04:55,091 --> 00:04:57,750
Je travaille sur un projet pour mon portfolio pour l'université.
74
00:04:57,750 --> 00:04:59,027
Portfolio ?
75
00:04:59,027 --> 00:05:02,470
Tu prépares ça depuis l'année dernière. Ta maison a encore de l'espace libre pour les stocker ?
76
00:05:02,470 --> 00:05:03,890
Quoi ?
77
00:05:03,890 --> 00:05:06,730
N'importe quoi ! Tu t'es entraîné tous les jours
78
00:05:06,730 --> 00:05:09,335
pour avoir le quota sportif.
79
00:05:09,335 --> 00:05:12,707
Je dois faire évoluer mon portfolio si je veux être admise aussi.
80
00:05:12,707 --> 00:05:16,260
Quand ils vont m'interroger, j'aurais une meilleure chance.
81
00:05:17,932 --> 00:05:19,830
Tu le fais toute seule ?
82
00:05:19,830 --> 00:05:23,366
OĂą sont les autres ? OĂą sont New, Chad et Som ?
83
00:05:24,375 --> 00:05:26,609
Chad et Som sont rentrés ensemble.
84
00:05:26,609 --> 00:05:30,560
- New n'est pas venu à l'école aujourd'hui. Je suppose qu'il étudie à la maison.
- Oh !
85
00:05:30,560 --> 00:05:32,311
C'est impossible.
86
00:05:32,311 --> 00:05:34,454
Si tu avais dit qu'il jouait à des jeux, ça aurait été plus crédible.
87
00:05:34,454 --> 00:05:36,500
Tu es fou ! Nous sommes en terminale.
88
00:05:36,500 --> 00:05:39,280
Tout le monde se concentre sur les révisions.
89
00:05:39,282 --> 00:05:40,985
Vraiment ?
90
00:05:40,985 --> 00:05:43,318
Je ne pense pas.
91
00:05:47,219 --> 00:05:49,362
Je vous ai entendu parler de ce type bizarre.
92
00:05:49,362 --> 00:05:51,916
Il n'est pas difficile Ă trouver.
93
00:05:51,916 --> 00:05:54,710
Il est probablement aux jeux d'arcade du centre commercial, c'est lĂ que nous l'avons vu.
94
00:05:54,710 --> 00:05:57,408
Je le savais !
95
00:05:58,470 --> 00:06:00,170
Pas croyable !
96
00:06:00,170 --> 00:06:04,289
Je pensais qu'il était concentré sur ses études.
97
00:06:04,289 --> 00:06:07,196
Je vais aller le chercher !
98
00:06:09,479 --> 00:06:11,268
J'étais vraiment à un séminaire.
99
00:06:11,268 --> 00:06:13,648
Je t'ai envoyé des photos.
100
00:06:13,648 --> 00:06:15,994
Les photos ont seulement montré la signalisation du séminaire et les en-cas pendant les pauses.
101
00:06:15,994 --> 00:06:17,611
Tu n'étais sur aucune des photos.
102
00:06:17,611 --> 00:06:19,833
Comment je peux être sûre que tu étais au séminaire ?
103
00:06:19,833 --> 00:06:24,608
Bien sûr que j'y étais. Tu me ne fais pas confiance ?
104
00:06:27,353 --> 00:06:28,953
Som.
105
00:06:29,526 --> 00:06:31,090
Oui ?
106
00:06:31,597 --> 00:06:32,747
Quoi, Maman ?
107
00:06:32,747 --> 00:06:36,140
Comment ça se passe à l'école ? Dis-moi.
108
00:06:36,140 --> 00:06:37,502
Ă€ quel propos ?
109
00:06:37,502 --> 00:06:40,039
Ton professeur m'a appelée l'autre jour.
110
00:06:40,039 --> 00:06:43,530
Elle m'a dit qu'elle voulait me parler de tes notes.
111
00:06:44,735 --> 00:06:46,944
Ce n'est rien de grave, Maman.
112
00:06:46,944 --> 00:06:48,831
Qu'est-ce qui n'est pas grave ?
113
00:06:48,831 --> 00:06:51,528
Si ça ne l'est pas, alors pourquoi elle a appelé ta mère ?
114
00:06:51,528 --> 00:06:56,169
Tes notes doivent ĂŞtre vraiment mauvaises si ton professeur doit nous parler.
115
00:06:56,169 --> 00:06:59,277
C'est parce que tu ne lui porte jamais d'attention.
116
00:06:59,277 --> 00:07:02,802
Je travaille tous les jours, ça m'épuise.
117
00:07:02,802 --> 00:07:06,097
Tu es mère au foyer maintenant. Pourquoi tu ne la surveille pas de plus près ?
118
00:07:06,097 --> 00:07:08,086
Comment as-tu pu la laisser avoir autant de problèmes ?
119
00:07:08,086 --> 00:07:11,086
- Tu ne peux pas me blamer pour tout.
- Oh !
120
00:07:11,086 --> 00:07:14,374
C'est notre fille, pas juste la mienne !
121
00:07:14,374 --> 00:07:16,058
Je suis fatigué de travailler.
122
00:07:16,058 --> 00:07:18,800
Tu devrais lui donner des conseils.
123
00:07:18,800 --> 00:07:20,730
C'est un accueil si chaleureux.
124
00:07:20,730 --> 00:07:24,370
Je rentre Ă la maison pour voir mes parents se disputer.
125
00:07:24,372 --> 00:07:27,300
Oublions ses problèmes, parlons de toi. Où étais-tu ?
126
00:07:27,300 --> 00:07:30,800
J'étais à un séminaire !
127
00:07:52,053 --> 00:07:54,052
Qu'est-ce que tu fais ?
128
00:07:54,990 --> 00:08:05,030
🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe
d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩
129
00:08:06,913 --> 00:08:09,205
Je sais que tu es Ă la maison.
130
00:08:18,374 --> 00:08:20,314
C'est d'accord, si tu ne veux pas me répondre.
131
00:08:30,120 --> 00:08:32,155
J'étudie.
132
00:08:32,155 --> 00:08:34,055
Étudier ?
133
00:08:41,544 --> 00:08:44,117
Révisons les maths.
134
00:08:51,206 --> 00:08:54,307
Ne pense pas que tu es le seul à savoir comme étudier !
135
00:08:54,307 --> 00:08:58,323
Attends et vois. J'aurais de bonnes notes, tout comme toi !
136
00:09:27,492 --> 00:09:28,984
- Gewalin.
- Oui ?
137
00:09:28,984 --> 00:09:34,915
Tu as choisi dans quelle université tu souhaites aller ?
138
00:09:34,915 --> 00:09:37,603
Som-O, n'aie pas peur.
139
00:09:37,603 --> 00:09:40,821
Dis à Madame Oh ce que tu veux étudier.
140
00:09:40,821 --> 00:09:45,030
Madame Oh a suggéré que nous devrions te prendre une tuteur.
141
00:09:45,030 --> 00:09:47,140
Nous devons savoir pour quelle classe tu as besoin de tutorat.
142
00:09:47,145 --> 00:09:50,750
Nous sommes juste en train de discuter de mes plans pour l'université.
143
00:09:50,750 --> 00:09:52,780
Rien d'autre, n'est-ce pas ?
144
00:09:52,781 --> 00:09:56,682
Oui, c'est ce que nous voulons savoir.
145
00:09:59,869 --> 00:10:03,580
Lily, tu m'as fait peur pour rien.
146
00:10:03,580 --> 00:10:05,538
- Gewalin.
- Oui ?
147
00:10:06,531 --> 00:10:08,880
As-tu décidé dans quelle université tu veux aller
148
00:10:08,880 --> 00:10:11,600
pour pouvoir le dire Ă tes parents ?
149
00:10:12,434 --> 00:10:14,457
Oh...
150
00:10:14,457 --> 00:10:18,590
Je ne suis pas encore sûre.
151
00:10:18,590 --> 00:10:21,428
J'aime l'art et les cours d'éducation physique.
152
00:10:21,428 --> 00:10:25,260
Je suis vraiment bonne Ă la course Ă pied, Papa.
153
00:10:25,260 --> 00:10:27,654
Tu aimes l'art et les cours d'éducation physique.
154
00:10:27,654 --> 00:10:30,502
La faculté des arts de la communication pourrait être un bon choix pour toi.
155
00:10:30,502 --> 00:10:33,367
Et pourquoi pas l'administration des affaires ?
156
00:10:33,367 --> 00:10:36,220
L'administration des affaires Ă l'air bien, Madame Oh.
157
00:10:36,220 --> 00:10:39,406
Beaucoup des enfants de mes collègues étudient dans cette branche.
158
00:10:39,406 --> 00:10:40,980
Pas vrai, Som-O ?
159
00:10:40,980 --> 00:10:44,108
Je ne suis pas sûre.
160
00:10:44,108 --> 00:10:47,080
Som, tu es en terminale, mais tu n'as pas encore choisi
161
00:10:47,080 --> 00:10:49,320
ce que tu veux étudier.
162
00:10:49,320 --> 00:10:52,172
Comment ton père et moi pouvons t'aider ?
163
00:10:52,172 --> 00:10:56,316
L'administration des affaires n'est pas un mauvais choix. Il y a beaucoup de chemins de carrière que tu peux poursuivre.
164
00:10:56,316 --> 00:10:59,809
Si tu ne peux pas décider, alors fais ce qu'a dit ta mère
165
00:10:59,809 --> 00:11:01,940
pour que nous puissions conclure.
- Mais...
166
00:11:01,940 --> 00:11:03,698
Et pourquoi pas ceci ?
167
00:11:03,698 --> 00:11:07,971
Laissons du temps à Gewalin pour décider ce qu'elle veut faire. Nous avons encore du temps.
168
00:11:07,971 --> 00:11:12,525
Quand elle prendra une décision, nous pourrons en parler à nouveau.
169
00:11:12,525 --> 00:11:16,600
S'il y a du nouveau, je vous tiendrait au courant.
170
00:11:16,600 --> 00:11:18,282
Merci.
171
00:11:18,282 --> 00:11:22,692
Merci à vous deux de coopérer avec l'école.
172
00:11:22,692 --> 00:11:25,824
Merci. Peut-on être excusés ?
173
00:11:25,824 --> 00:11:29,024
Certainement.
174
00:11:29,024 --> 00:11:30,480
Merci.
175
00:11:30,480 --> 00:11:32,517
Gewalin.
176
00:11:32,517 --> 00:11:34,805
Reste, s'il te plaît.
177
00:11:34,805 --> 00:11:36,763
Parents de Gewalin, vous pouvez y aller.
178
00:11:36,763 --> 00:11:39,202
Je dois te parler.
179
00:11:39,734 --> 00:11:41,334
Assieds-toi.
180
00:11:51,428 --> 00:11:52,830
Khao.
181
00:11:52,830 --> 00:11:55,325
Pourquoi Som n'est pas encore revenue ?
182
00:11:55,325 --> 00:11:58,757
Elle ne va pas tarder. Pourquoi tu continues à t'inquiéter pour elle ?
183
00:12:04,172 --> 00:12:06,901
Tao, oĂą tu vas ?
184
00:12:06,901 --> 00:12:08,901
Il cherche les ennuis.
185
00:12:16,190 --> 00:12:17,990
Bonjour.
186
00:12:18,617 --> 00:12:20,810
Tao a été admis grâce au quota sportif.
187
00:12:20,810 --> 00:12:22,960
Il peut choisir l'université qu'il veut.
188
00:12:23,780 --> 00:12:28,450
Mais il est trop attaché à ses amis. C'est pour ça qu'il n'arrive toujours pas à prendre de décision.
189
00:12:30,625 --> 00:12:33,257
Je sais qu'il est très proche de toi.
190
00:12:33,806 --> 00:12:36,466
Il n'a pas encore choisi son université à cause de toi.
191
00:12:37,645 --> 00:12:39,600
Laisse-moi ĂŞtre honnĂŞte avec toi.
192
00:12:40,182 --> 00:12:42,668
Ne ruine pas son avenir.
193
00:12:47,057 --> 00:12:48,657
Papa.
194
00:12:49,999 --> 00:12:51,249
Tao.
195
00:12:51,249 --> 00:12:54,513
Qu'est-ce que tu es en train de lui dire ?
196
00:12:54,513 --> 00:12:57,707
Pourquoi tu me traites comme un enfant ?
197
00:12:57,707 --> 00:12:59,840
Je peux faire mes propres choix.
198
00:12:59,840 --> 00:13:02,320
Cela n'a rien Ă voir avec Som-O ou qui que ce soit d'autre.
199
00:13:02,329 --> 00:13:05,124
Ne la blâme pas pour ça.
200
00:13:05,124 --> 00:13:07,511
Calme-toi, Tao.
201
00:13:08,348 --> 00:13:11,845
Alors, discutons, Tao.
202
00:13:11,845 --> 00:13:15,445
Est-ce que tu veux que j'intègre l'équipe nationale ?
203
00:13:15,445 --> 00:13:17,245
Oui.
204
00:13:17,877 --> 00:13:19,415
Parfait.
205
00:13:19,415 --> 00:13:23,707
Je me demande si les athlètes qui ne s'entrainent pas,
206
00:13:23,707 --> 00:13:26,467
sont sélectionnés pour rejoindre l'équipe nationale ?
207
00:13:27,156 --> 00:13:29,147
- Tao !
- Tao ?
208
00:13:29,147 --> 00:13:31,243
Tao, reviens !
209
00:13:31,243 --> 00:13:32,606
- Tao.
- Tao !
210
00:13:32,606 --> 00:13:34,025
Tao !
211
00:13:34,025 --> 00:13:36,025
Calme-toi.
212
00:13:37,060 --> 00:13:38,760
Tao.
213
00:13:39,849 --> 00:13:43,761
Ce n'est ni la faute de Som-O, ni de qui que ce soit.
214
00:13:53,301 --> 00:13:56,240
Je pense que le coach a fait ça
215
00:13:56,240 --> 00:13:59,290
parce qu'il t'aime et qu'il s'inquiète pour toi.
216
00:13:59,297 --> 00:14:03,016
Tu dois te calmer et retourner t'entraîner.
217
00:14:03,016 --> 00:14:04,630
C'est faux.
218
00:14:04,630 --> 00:14:06,797
Il a fait ça pour lui.
219
00:14:06,810 --> 00:14:09,000
HĂ© !
220
00:14:09,000 --> 00:14:11,577
Tes paroles sont trop dures, tu ne penses pas ?
221
00:14:11,577 --> 00:14:13,920
Non, ça n'est pas le cas, Khao.
222
00:14:14,600 --> 00:14:18,250
Il n'a pas réussi à rentrer dans l'équipe Olympique,
223
00:14:18,250 --> 00:14:21,850
alors il espère que j'atteigne son rêve.
224
00:14:26,505 --> 00:14:28,855
J'ai compris ce que tu ressens, Som-O.
225
00:14:30,237 --> 00:14:35,413
Ă€ quel point c'est dur de ne pas savoir ce que tu aimes.
226
00:14:40,892 --> 00:14:44,646
Est-ce qu'on devrait envoyer Som étudier à l'étranger ?
227
00:14:44,646 --> 00:14:49,528
Elle s'en sort à peine à l'école ici. Est-ce que ça va bien se passer si elle étudie à l'étranger ?
228
00:14:50,410 --> 00:14:52,708
Que devrions-nous faire ?
229
00:14:55,614 --> 00:14:57,414
Qu'est-ce qu'on devrait faire, Papa ?
230
00:14:58,622 --> 00:15:02,419
Si ses notes étaient plus élevées, il n'y aurait aucun problème.
231
00:15:04,811 --> 00:15:06,855
Som-O.
232
00:15:06,855 --> 00:15:09,054
Assieds-toi. Nous devons discuter.
233
00:15:10,890 --> 00:15:12,886
- Som-O !
- Papa.
234
00:15:12,886 --> 00:15:14,871
Quoi ?
235
00:15:14,871 --> 00:15:17,566
Laisse-la tranquille. Donne-lui du temps.
236
00:15:17,566 --> 00:15:20,770
Si au bureau on te disait
237
00:15:20,770 --> 00:15:25,140
que tu faisais mal ton travail, comment est-ce que tu te sentirais ?
238
00:15:25,145 --> 00:15:28,285
C'est bon. J'ai saisi l'idée.
239
00:15:58,824 --> 00:16:01,396
Vas-tu voir ce concert ?
240
00:16:01,396 --> 00:16:02,890
Oui.
241
00:16:03,894 --> 00:16:05,600
Je peux venir avec toi ?
242
00:16:06,550 --> 00:16:09,911
Je n'ai pas encore acheté le billet. J'économise de l'argent pour ça.
243
00:16:09,911 --> 00:16:12,161
Quel ticket veux tu acheter ?
244
00:16:18,808 --> 00:16:20,608
Il est sérieux là !
245
00:16:23,300 --> 00:16:25,190
3 000 bahts ?
246
00:16:25,190 --> 00:16:28,291
C'est le plus cher, donc 6 000 bahts pour deux tickets ?
247
00:16:28,291 --> 00:16:31,280
OĂą est-ce que je vais trouver l'argent ?
248
00:17:05,092 --> 00:17:08,988
Khao, est-ce que le restaurant de ta mère cherche une nouvelle serveuse ?
249
00:17:12,066 --> 00:17:13,588
Non.
250
00:17:20,020 --> 00:17:23,080
Tu connaîtrais quelqu'un qui veut embaucher un tuteur ?
251
00:17:23,080 --> 00:17:25,140
Dis le moi s'il te plaît.
252
00:17:25,146 --> 00:17:29,691
Tu as besoin d'argent ? Pourquoi tu cherches subitement un travail Ă temps partiel ?
253
00:17:31,288 --> 00:17:33,270
J'économise de l'argent pour acheter des tickets de concert.
254
00:17:33,270 --> 00:17:36,942
J'économise de l'argent pour acheter des tickets de concert.
255
00:17:36,942 --> 00:17:40,089
Tu y vas avec qui ?
256
00:17:42,683 --> 00:17:47,700
Peu important, si tu entends parler d'un travail Ă mi-temps, dis-le-moi.
257
00:17:54,769 --> 00:17:56,849
Tu as finalement repris tes esprits.
258
00:17:58,968 --> 00:18:01,934
Maintenant, entraine-toi dur et décroche ta place dans d'équipe nationale.
259
00:18:05,043 --> 00:18:07,688
OĂą est-ce que tu vas ?
260
00:18:07,688 --> 00:18:10,580
Je suis dans la piscine et j'ai respecté l'horaire de l'entrainement.
261
00:18:10,580 --> 00:18:12,628
Tu te moques de moi ?
262
00:18:14,800 --> 00:18:19,254
Coach, tu m'as dit d'aller dans la piscine et je l'ai fait.
263
00:18:42,501 --> 00:18:43,955
Oh !
264
00:18:43,955 --> 00:18:45,921
Khao, qu'est-ce que tu fais ici ?
265
00:18:45,921 --> 00:18:49,902
Tu n'es pas venu à l'école. Je suis allée chez toi mais tu n'y étais pas.
266
00:18:49,902 --> 00:18:52,840
Je pensais que tu étudiais dur tout seul.
267
00:18:52,840 --> 00:18:56,054
Mais tu es encore venu passer du temps ici.
268
00:18:57,081 --> 00:18:58,711
Je trouve ça ennuyeux.
269
00:18:58,711 --> 00:19:00,076
Ennuyeux ?
270
00:19:00,076 --> 00:19:02,734
Tout le monde travaille dur sur son portfolio pour l'université.
271
00:19:02,734 --> 00:19:05,306
Comment peux-tu avoir le temps de t'ennuyer ?
272
00:19:20,913 --> 00:19:24,500
Alors jouons jusqu'Ă ce que tu ne t'ennuies plus.
273
00:19:39,880 --> 00:19:46,690
♫ Je t'aime de tout mon cœur, tu me plais ♫
274
00:19:46,690 --> 00:19:49,390
♫ Je suis conquise ♫
275
00:19:49,390 --> 00:19:53,913
♫ Je te le dis sans détour, alors ne sois pas confus, tu me plais ♫
276
00:19:53,913 --> 00:19:56,454
Khao, attends-moi.
277
00:19:57,075 --> 00:19:59,719
Tu aimes ce jeu, pas vrai ?
278
00:20:01,568 --> 00:20:03,731
Maintenant, je prends la tĂŞte.
279
00:20:09,197 --> 00:20:12,206
Khun Tao n'a pas encore choisi son université ?
280
00:20:12,870 --> 00:20:15,270
Il a tellement de la chance d'être un athlète.
281
00:20:16,089 --> 00:20:18,771
Il attend qu'on ait choisi nos universités.
282
00:20:18,771 --> 00:20:20,993
Je sais ce qu'il ressent.
283
00:20:20,993 --> 00:20:24,310
Si je peux choisir, je veux aller dans la même université que mes amis.
284
00:20:24,310 --> 00:20:27,679
Som-O se comporte bizaremment.
285
00:20:27,679 --> 00:20:29,580
D'un coup, elle veut aller Ă un concert.
286
00:20:29,580 --> 00:20:32,710
Elle essaie de trouver un travail pour acheter le ticket.
287
00:20:32,711 --> 00:20:34,762
Quoi ?
288
00:20:34,762 --> 00:20:40,077
Som-O veut aller voir un concert, alors elle essaie de trouver un travail Ă temps partiel.
289
00:20:58,459 --> 00:20:59,655
Excusez-moi.
290
00:20:59,655 --> 00:21:01,188
Est-ce que vous embauchez ?
291
00:21:01,188 --> 00:21:02,617
Un instant.
292
00:21:02,617 --> 00:21:04,268
Est-ce qu'on embauche ?
293
00:21:04,268 --> 00:21:06,790
Non, nous ne cherchons personne.
[Prix du billet]
294
00:21:06,790 --> 00:21:10,313
Nous n'embauchons pas. Désolé.
295
00:21:10,313 --> 00:21:13,127
D'accord. Merci.
296
00:21:21,705 --> 00:21:25,108
Bonjour. Tu veux prendre des photos ? Entre, je t'en prie.
297
00:21:25,108 --> 00:21:29,568
Non, je cherche un emploi. Vous embauchez ?
298
00:21:29,568 --> 00:21:32,299
Nous ne prenons personne en ce moment.
299
00:21:32,299 --> 00:21:35,326
Vraiment ? Ne pouvez-vous pas prendre juste une personne de plus ?
300
00:21:35,326 --> 00:21:38,750
Non, nous n'embauchons pas. Je suis désolée.
301
00:21:38,750 --> 00:21:41,934
Très bien. Merci.
302
00:21:43,510 --> 00:21:45,283
Vraiment ?
303
00:21:45,283 --> 00:21:47,680
Si je devais deviner, je pense
304
00:21:47,680 --> 00:21:51,500
qu'elle économise pour acheter aussi un ticket pour Chadjen.
305
00:21:52,137 --> 00:21:54,514
Je pense que je vais aider Som-O.
306
00:21:54,514 --> 00:21:59,009
Deux tickets, cela va coûter plusieurs milliers de bahts.
307
00:21:59,779 --> 00:22:04,171
Tu as dit que tu allais aider Som-O, comment ?
308
00:22:04,797 --> 00:22:07,240
Je vais économiser de l'argent pour le lui donner.
309
00:22:07,240 --> 00:22:12,128
Je dois la rembourser. Elle m'a donné un coup de main pour acheter la cravate de mon père.
310
00:22:13,319 --> 00:22:17,560
Je vais l'aider aussi.
311
00:22:17,560 --> 00:22:19,457
Vraiment ?
312
00:22:20,894 --> 00:22:22,794
C'est génial.
313
00:22:29,100 --> 00:22:31,079
Tu peux garder ça pour moi ?
314
00:22:31,079 --> 00:22:33,479
Je n'ai pas confiance en moi. J'ai peur de tout dépenser.
315
00:22:33,479 --> 00:22:35,179
Prends-le.
316
00:22:37,027 --> 00:22:41,350
Khao a à ce point confiance en moi. Ça me touche.
317
00:22:52,580 --> 00:22:54,460
Reviens à l'entraînement.
318
00:22:54,944 --> 00:22:57,940
Peut-tu être un bon exemple pour tes autres coéquipiers ?
319
00:22:57,940 --> 00:22:59,860
Si tu veux attendre la décision de ton amie, c'est d'accord,
320
00:22:59,860 --> 00:23:02,240
mais peux-tu retourner en entraînement comme avant ?
321
00:23:05,187 --> 00:23:08,363
Tu sais que je fais ce que je peux pour ton futur ?
322
00:23:09,314 --> 00:23:11,114
Pour moi ?
323
00:23:11,870 --> 00:23:14,170
Ou pour toi ?
324
00:23:14,170 --> 00:23:16,925
Tu voulais disputer les Jeux olympiques.
325
00:23:16,925 --> 00:23:19,628
Oui, je sais.
326
00:23:20,768 --> 00:23:23,133
Mais c'est aussi ton rĂŞve.
327
00:23:23,133 --> 00:23:25,033
Mon rĂŞve ?
328
00:23:25,738 --> 00:23:29,702
Tu pense peut-ĂŞtre que je te force Ă faire ces choses.
329
00:23:30,230 --> 00:23:33,317
Mais tu es heureux quand tu passes du temps dans la piscine.
330
00:23:33,317 --> 00:23:35,960
Tu souris quand tu touches le mur,
331
00:23:35,960 --> 00:23:38,005
quand tu reçois une médaille,
332
00:23:38,005 --> 00:23:40,685
quand tes amis te félicitent.
333
00:23:40,685 --> 00:23:45,302
Si tu n'apprécies plus, tu serais partie depuis longtemps.
334
00:23:49,757 --> 00:23:52,732
La natation était tout ce que j'avais dans la passé.
335
00:23:53,375 --> 00:23:55,802
Maintenant, j'ai des amis.
336
00:23:56,421 --> 00:24:00,002
Si tu me promets que tu me laisseras passer du temps avec mes amis,
337
00:24:00,002 --> 00:24:03,154
je promets que je ne te décevrais plus.
338
00:24:03,154 --> 00:24:05,860
Tu sais si tu es dans l'équipe nationale,
339
00:24:05,860 --> 00:24:08,540
tu n'auras plus beaucoup de temps Ă passer avec tes amis.
340
00:24:10,599 --> 00:24:13,207
C'est tout ce que je veux.
341
00:24:13,674 --> 00:24:16,706
Je veux ĂŞtre avec eux un peu plus.
342
00:24:18,951 --> 00:24:21,051
Si tu veux ça,
343
00:24:23,326 --> 00:24:24,926
je te laisse le faire.
344
00:24:25,940 --> 00:24:27,932
Mais j'ai une condition.
345
00:24:27,932 --> 00:24:31,728
Tu dois travailler plus qu'avant. Tu dois y arriver.
346
00:24:32,500 --> 00:24:35,380
Oui, Papa. Je te le promets.
347
00:24:35,380 --> 00:24:37,710
Je ne te décevrai pas.
348
00:24:50,461 --> 00:24:52,710
Prends ton petit déjeuner.
349
00:24:57,940 --> 00:24:59,640
Au revoir.
350
00:25:07,055 --> 00:25:09,938
Que doit-on faire ?
351
00:25:12,394 --> 00:25:15,450
C'est bientĂ´t le jour oĂą nous devons rencontrer Madame Oh.
352
00:25:15,450 --> 00:25:17,140
Je sais.
353
00:25:25,344 --> 00:25:30,651
Bonjour, Madame Oh. C'est la maman de Gewalin.
354
00:25:40,040 --> 00:25:50,000
🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe
d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩
355
00:25:53,393 --> 00:25:55,962
Ça ne va pas, New ?
356
00:25:55,962 --> 00:25:58,857
Rien.
357
00:26:01,058 --> 00:26:04,777
Tu as quoi sur la bouche ?
358
00:26:07,431 --> 00:26:10,002
C'est rien.
359
00:26:10,002 --> 00:26:12,048
Tu vas me dire ou pas ?
360
00:26:12,048 --> 00:26:13,354
Si tu ne me dis pas,
361
00:26:13,354 --> 00:26:18,415
je vais dire à Madame Oh que tu as séché l'école pour aller jouer à la salle d'arcade.
362
00:26:19,809 --> 00:26:21,509
Que vas-tu faire ?
363
00:26:22,704 --> 00:26:24,504
Je...
364
00:26:25,372 --> 00:26:27,072
Quoi ?
365
00:26:27,726 --> 00:26:30,801
Bien, je vais te dire.
366
00:26:34,422 --> 00:26:36,768
Je...
367
00:26:40,182 --> 00:26:42,074
Parle !
368
00:26:42,074 --> 00:26:45,999
J'ai rencontré des amis qui jouent avec moi.
369
00:26:45,999 --> 00:26:50,010
Ils agressent souvent d'autres enfants.
370
00:26:51,001 --> 00:26:53,578
Alors tu as été agressé ?
371
00:26:54,370 --> 00:26:58,822
Ils ont tout pris, mĂŞme ton argent.
372
00:26:59,773 --> 00:27:02,314
Pourquoi tu as l'argent de Khao ?
373
00:27:03,080 --> 00:27:05,020
Eh bien...
374
00:27:07,168 --> 00:27:09,991
Je jouer avec eux depuis un moment.
375
00:27:09,991 --> 00:27:13,033
C'étaient les seuls amis que j'avais.
376
00:27:13,033 --> 00:27:16,043
Ils m'ont volé mon argent de temps en temps.
377
00:27:16,043 --> 00:27:18,654
Le montant n'était pas important.
378
00:27:18,654 --> 00:27:21,452
Aujourd'hui, ils semblaient avoir besoin d'argent.
379
00:27:21,452 --> 00:27:23,544
ArrĂŞte de sortir avec eux.
380
00:27:23,544 --> 00:27:25,490
Ce sont des parasites, pas des amis.
381
00:27:25,490 --> 00:27:28,063
Tao Ă raison.
382
00:27:28,063 --> 00:27:32,207
Tu nous as. Ne t'inquiète pas.
383
00:27:32,207 --> 00:27:34,977
Ils sont toujours dans le coin ?
384
00:27:34,977 --> 00:27:40,302
Oui. J'ai été agressé devant l'école.
385
00:27:51,565 --> 00:27:54,121
Khao et New ne viennent pas à l'école aujourd'hui ?
386
00:27:54,121 --> 00:27:57,107
Je ne sais pas.
387
00:27:57,107 --> 00:28:00,116
C'est vrai. Normalement, ils sont déjà arrivés.
388
00:28:00,116 --> 00:28:02,403
OĂą sont-ils ?
389
00:28:02,403 --> 00:28:05,108
Chadjen.
390
00:28:08,566 --> 00:28:11,805
Tu vas voir le concert ce soir ?
391
00:28:11,805 --> 00:28:15,108
Il n'y a plus de tickets. Je n'irai pas.
392
00:28:15,108 --> 00:28:17,614
C'est bon.
393
00:28:18,197 --> 00:28:20,203
Tu veux pas venir avec moi ?
394
00:28:20,203 --> 00:28:24,313
Une de mes amie ne peut plus venir.
395
00:28:24,880 --> 00:28:26,480
C'est bon.
396
00:28:28,274 --> 00:28:31,141
Bien, bien. La prochaine fois.
397
00:28:31,141 --> 00:28:33,724
Je te demanderai la prochaine fois, d'accord ?
398
00:28:33,724 --> 00:28:35,414
Salut.
399
00:28:38,424 --> 00:28:40,325
- Som.
- Oui ?
400
00:28:40,325 --> 00:28:42,125
Ça ne vas pas ?
401
00:28:43,031 --> 00:28:44,635
Rien.
402
00:28:44,635 --> 00:28:48,518
Rien ? Tu soupires des douzaines de fois.
403
00:28:48,518 --> 00:28:50,505
Tu peux toujours me dire.
404
00:28:52,212 --> 00:28:56,147
Je suis stressé à cause de pleins de choses.
405
00:28:56,147 --> 00:28:57,462
À cause de l'école ?
406
00:28:57,462 --> 00:29:01,538
Si c'est ça, tu peux choisir ton propre chemin.
407
00:29:01,538 --> 00:29:06,394
Regarde-moi. J’ai tenu bon jusqu’à ce que mon père cède.
408
00:29:06,394 --> 00:29:08,405
Tu peux aussi le faire.
409
00:29:09,350 --> 00:29:10,440
Oui.
410
00:29:10,440 --> 00:29:11,948
Je suis avec toi.
411
00:29:13,925 --> 00:29:17,710
Mademoiselle Gewalin Assarattana, Terminale, Classe 2,
412
00:29:17,710 --> 00:29:21,150
veuillez vous rendre en salle de classe pour rencontrer Madame Oh.
413
00:29:34,742 --> 00:29:37,310
Donne plus.
414
00:29:37,310 --> 00:29:38,630
C'est 200 bahts.
415
00:29:38,630 --> 00:29:40,176
Allons jouer Ă d'autres jeux.
416
00:29:40,176 --> 00:29:42,212
Nous pourrons alors partager le reste de l’argent. Nous avons également un billet de 500 bahts.
417
00:29:42,212 --> 00:29:43,873
Alors tu paies pour les jeux.
418
00:29:43,873 --> 00:29:46,025
HĂ©, salauds !
419
00:29:46,799 --> 00:29:51,954
C'est toi, quatre-yeux.
420
00:29:51,954 --> 00:29:57,088
Vous avez volé New ? Rendez l'argent maintenant.
421
00:29:57,088 --> 00:29:58,226
J'ai si peur.
422
00:29:58,226 --> 00:29:59,871
Je ne le rendrai rien.
423
00:29:59,871 --> 00:30:02,263
Quatre-yeux me l'a donné.
424
00:30:02,263 --> 00:30:04,640
J'ai raison, quatre-yeux ?
425
00:30:08,680 --> 00:30:10,320
HĂ© !
426
00:30:10,325 --> 00:30:11,787
Merde.
427
00:30:11,787 --> 00:30:14,267
Rends-le maintenant !
428
00:30:15,058 --> 00:30:16,858
Dépêche-toi !
429
00:30:19,529 --> 00:30:21,005
En rang.
430
00:30:21,005 --> 00:30:24,020
Je t’ai déjà donné l’argent. Tu veux quoi de plus de nous ?
431
00:30:24,020 --> 00:30:26,080
Tu dois payer l'intérêt.
432
00:30:29,200 --> 00:30:31,100
Donne-lui.
433
00:30:35,687 --> 00:30:38,902
New, frappe-les chacun sur la tĂŞte.
434
00:30:39,843 --> 00:30:41,479
Quoi ?
435
00:30:41,479 --> 00:30:45,709
Tu viens de lui dire de nous frapper ?
436
00:30:46,175 --> 00:30:47,875
L'intello ?
437
00:30:50,588 --> 00:30:52,500
Vous voulez que j'utilise ça ?
438
00:30:52,500 --> 00:30:54,070
Quoi ?
439
00:30:57,050 --> 00:30:58,600
D'accord.
440
00:31:00,725 --> 00:31:02,225
Oui.
441
00:31:05,997 --> 00:31:07,697
Je suis désolé.
442
00:31:14,375 --> 00:31:18,419
Si tu les frappes comme ça, je vais le faire.
443
00:31:18,911 --> 00:31:20,610
Je suis désolé.
444
00:31:20,610 --> 00:31:22,990
AĂŻe !
445
00:31:25,600 --> 00:31:29,940
Retenez bien ça. Si vous l'embêtez encore, je vous retrouverai !
446
00:31:29,940 --> 00:31:32,440
Oui.
447
00:31:38,314 --> 00:31:39,828
Allons-y, New.
448
00:31:39,828 --> 00:31:41,556
Oui.
449
00:31:41,556 --> 00:31:46,713
Nous voulons que notre fille choisisse ce quelle veut étudier.
450
00:31:46,713 --> 00:31:48,857
Elle n'arrive pas à ce décider maintenant.
451
00:31:48,857 --> 00:31:51,530
Si on lui donne un peu plus de temps, je suis sûre
452
00:31:51,530 --> 00:31:54,800
qu'elle trouvera ce qu'elle veut étudier.
453
00:31:54,802 --> 00:31:56,046
Très bien.
454
00:31:56,046 --> 00:31:59,255
Nous avons toujours du temps pour ça ?
455
00:31:59,255 --> 00:32:05,378
Oui, mais certaines universités calculent les moyennes avec cinq semestres,
456
00:32:05,378 --> 00:32:10,008
alors c'est son dernier semestre pour augmenter ses notes.
457
00:32:11,479 --> 00:32:14,857
Les critères varient selon les universités.
458
00:32:14,857 --> 00:32:17,875
Nous devons savoir dans quelle université elle veut aller.
459
00:32:20,142 --> 00:32:23,851
- Bonjour.
- Bonjour, Gewalin. Assieds-toi.
460
00:32:25,563 --> 00:32:29,915
Tu as trouver ce que tu voulais étudier ?
461
00:32:30,960 --> 00:32:34,330
J'y pense.
462
00:32:34,330 --> 00:32:36,397
Eh bien...
463
00:32:36,397 --> 00:32:41,340
La moyenne minimum devrait ĂŞtre autour de trois et au mieux quatre,
464
00:32:41,340 --> 00:32:44,292
si elle veut avoir plusieurs options.
465
00:32:44,292 --> 00:32:46,350
Trois !
466
00:32:46,350 --> 00:32:47,969
C'est possible ?
467
00:32:47,969 --> 00:32:49,445
Oui,
468
00:32:49,445 --> 00:32:53,110
mais elle ne doit avoir que des A
469
00:32:53,110 --> 00:32:56,730
dans tous les cours pour les deux derniers semestres.
470
00:32:56,732 --> 00:32:59,985
Si vous pensez que c'est possible, je vais faire de mon mieux.
471
00:32:59,985 --> 00:33:01,942
Tu peux le faire.
472
00:33:01,942 --> 00:33:05,125
Mais tu dois arrêter de t'endormir en classe et écouter les cours.
473
00:33:05,125 --> 00:33:08,120
Je vais t'aider.
474
00:33:08,670 --> 00:33:11,000
Elle s'endort en cours ?
475
00:33:11,000 --> 00:33:12,300
Eh bien...
476
00:33:12,300 --> 00:33:15,700
Les cours n'ont pas encore commencé, Papa.
477
00:33:20,390 --> 00:33:23,292
Je suis désolé, Som-O.
478
00:33:23,292 --> 00:33:26,360
J'étais tellement occupé avec le travail
479
00:33:26,360 --> 00:33:28,680
que je n'ai pas pris de temps pour toi.
480
00:33:28,683 --> 00:33:33,624
Je suis désolée de ne pas avoir pris soin de toi.
481
00:33:34,702 --> 00:33:37,066
Je comprends.
482
00:33:38,417 --> 00:33:41,271
Je savais que tu nous comprendrais.
483
00:33:41,271 --> 00:33:43,793
Tu comprends comment est le monde.
484
00:33:43,793 --> 00:33:49,125
Ă€ partir de maintenant, si tu veux quoi que ce soit, tu peux me le dire.
485
00:33:50,520 --> 00:33:51,945
Quoi que ce soit ?
486
00:33:51,945 --> 00:33:55,455
Oui, n'importe quoi. Je te le donnerai.
487
00:33:55,455 --> 00:33:58,808
Tu peux m'acheter deux billets de concert ?
488
00:33:59,423 --> 00:34:01,063
Des billets de concert ?
489
00:34:01,063 --> 00:34:03,028
Tu y vas avec qui ? Quand ça ?
490
00:34:03,028 --> 00:34:05,754
J'y vais avec Chadjen. Le concert commence aujourd'hui Ă 19h00.
491
00:34:05,754 --> 00:34:07,478
Tu y vas avec Chadjen.
492
00:34:07,478 --> 00:34:12,270
Aujourd'hui ? Les billets sont toujours disponibles ? Ne sont-ils pas en rupture maintenant ?
493
00:34:12,270 --> 00:34:14,476
Attends une seconde.
494
00:34:14,476 --> 00:34:15,830
Voyons voir.
495
00:34:15,830 --> 00:34:17,720
Concert : Épuisé
496
00:34:18,778 --> 00:34:21,660
Je les achèterai sur place.
497
00:34:21,660 --> 00:34:23,850
Mon ami m'a dit qu'ils étaient disponibles.
498
00:34:24,646 --> 00:34:27,570
Quand j'ai emmené ta mère à un concert,
499
00:34:27,570 --> 00:34:30,350
j'ai aussi acheté des billets à un revendeur.
500
00:34:30,359 --> 00:34:34,107
- Quoi ? Tu as acheté les billets à un revendeur ?
- Oui.
501
00:34:34,107 --> 00:34:39,211
Le prix était plus élevé, mais j'ai pu le regarder avec toi.
502
00:34:39,211 --> 00:34:40,619
Chérie.
503
00:34:40,619 --> 00:34:42,060
Oui.
504
00:34:42,060 --> 00:34:44,785
On devrait retourner voir un concert ensemble.
505
00:34:44,785 --> 00:34:46,421
Tu es adorable.
506
00:34:46,421 --> 00:34:50,560
Khao, oĂą as-tu eu le pistolet ?
507
00:34:50,560 --> 00:34:52,801
C'est un faux pistolet.
508
00:34:52,801 --> 00:34:54,900
Tu m'as fait peur.
509
00:34:55,682 --> 00:34:58,185
On sera sanctionnés demain.
510
00:34:58,185 --> 00:35:00,834
On doit l'accepter parce que nous avons mal agi.
511
00:35:00,834 --> 00:35:02,618
Je suis désolé.
512
00:35:02,618 --> 00:35:07,312
Comme j'ai perdu ton argent, tu n'as pas pu aider Som-O Ă acheter les billets.
513
00:35:07,870 --> 00:35:09,670
C'est pas grave.
514
00:35:10,963 --> 00:35:13,620
Je me rattraperai la prochaine fois, Som.
515
00:35:13,620 --> 00:35:18,102
Tu t'es bien débrouillé aujourd'hui quand tu les as frappés.
516
00:35:18,102 --> 00:35:22,080
La prochaine fois, tu ne pourras pas être doux et faible comme ça.
517
00:35:23,772 --> 00:35:26,712
Tu ne peux pas les laisser te refaire ça. Tu m'entends ?
518
00:35:28,057 --> 00:35:32,123
Mais je ne sais pas comment me battre.
519
00:35:33,580 --> 00:35:37,021
Je t'emmènerai faire du sport avec moi.
520
00:35:37,021 --> 00:35:40,603
Alors tu auras les capacités et ton corps sera en meilleure forme.
521
00:35:40,603 --> 00:35:45,102
Si tu penses que c'est une bonne idée, je suis d'accord.
522
00:35:45,774 --> 00:35:48,482
Tu peux le dire comme si tu le pensais ?
523
00:35:48,482 --> 00:35:51,168
Oui, je viendrais.
524
00:35:51,168 --> 00:35:56,737
Maintenant, allons réconforter Som pour avoir manqué le concert.
525
00:36:00,255 --> 00:36:02,690
Mais Khao...
526
00:36:02,690 --> 00:36:04,110
Quoi ?
527
00:36:04,771 --> 00:36:07,111
Peux-tu d'abord ranger ton pistolet ?
528
00:36:07,111 --> 00:36:10,200
Tu as peur d'un faux pistolet ?
529
00:36:12,597 --> 00:36:14,497
Attends moi !
530
00:36:24,062 --> 00:36:25,584
Je vais ĂŞtre en retard.
531
00:36:25,584 --> 00:36:28,817
- J'ai accéléré pour toi.
- Je suis en retard.
532
00:36:29,965 --> 00:36:32,274
Tiens, Tao.
533
00:36:32,274 --> 00:36:36,498
Som. Je pensais que tu allais me demander de venir avec toi.
534
00:36:39,784 --> 00:36:42,940
- Puis-je acheter...
- Les billets sont en rupture de stock. Ils sont tout juste épuisés.
535
00:36:42,940 --> 00:36:45,156
Ils sont complètement épuisés ? Il n'en reste plus un seul ?
536
00:36:45,156 --> 00:36:46,771
J'ai juste besoin de deux billets.
537
00:36:46,771 --> 00:36:51,548
Ils sont en rupture de stock. Je suis désolée. Ils sont épuisés.
538
00:36:51,548 --> 00:36:52,982
D'accord.
539
00:37:08,193 --> 00:37:09,993
Tu peux prendre une photo pour moi ?
540
00:37:13,469 --> 00:37:15,589
Voulez-vous prendre une photo avec moi ?
541
00:37:16,859 --> 00:37:19,237
ĂŠtes-vous Ă la recherche de billets ?
542
00:37:19,237 --> 00:37:21,497
J'ai les billets les plus chers.
543
00:37:22,221 --> 00:37:24,366
C'est combien pour deux billets ?
544
00:37:24,366 --> 00:37:25,500
9 000 bahts.
545
00:37:25,500 --> 00:37:29,371
Il revend Ă un prix bien plus cher. Le prix original est de 6 000 bahts pour deux billets.
546
00:37:29,371 --> 00:37:31,234
C'est une fraude.
547
00:37:31,234 --> 00:37:32,754
- 7 000 baths.
- 8 000 baths.
548
00:37:32,754 --> 00:37:34,380
7 500 baths !
549
00:37:34,380 --> 00:37:36,925
Bien. 7 500 baths.
550
00:37:36,925 --> 00:37:39,250
- Deux billets ?
- Oui.
551
00:37:42,799 --> 00:37:44,386
VoilĂ .
552
00:37:44,386 --> 00:37:46,186
Merci.
553
00:38:02,702 --> 00:38:06,349
- Salut.
- Chad, as-tu eu les billets ?
554
00:38:06,349 --> 00:38:08,359
Je négocie.
555
00:38:08,359 --> 00:38:10,422
Tu es au stade ?
556
00:38:10,422 --> 00:38:13,640
J'ai eu les billets.
557
00:38:13,640 --> 00:38:17,405
Vraiment ? Som-O, oĂą es-tu ? Je vais te rejoindre.
558
00:38:17,405 --> 00:38:21,428
Je suis près de la billetterie et de la grande affiche.
559
00:38:21,428 --> 00:38:24,043
Tu me vois ? Je te fais signe.
560
00:38:24,043 --> 00:38:25,643
Chad.
561
00:38:26,423 --> 00:38:27,923
Attends une seconde.
562
00:38:31,854 --> 00:38:33,654
Deux billets !
563
00:38:35,628 --> 00:38:37,968
Tu étais où ?
564
00:38:37,968 --> 00:38:39,510
VoilĂ .
565
00:38:41,138 --> 00:38:42,760
Les billets sont faux.
566
00:38:42,760 --> 00:38:46,830
Hein ? Vraiment ? J'ai payé plus de 7 000 bahts pour les avoir.
567
00:38:46,830 --> 00:38:49,860
Hein ? Le prix n'est que de 6 000 bahts pour deux billets.
568
00:38:49,860 --> 00:38:54,984
Les billets sont épuisés, alors je les ai achetés à un revendeur.
569
00:38:54,984 --> 00:38:58,255
Je pense que vous vous ĂŞtes fait arnaquer. Reprenez-les.
570
00:38:58,255 --> 00:39:01,260
Pouvez-vous les vérifier une nouvelle fois ? J'ai fait tout ce chemin jusqu'ici.
571
00:39:01,260 --> 00:39:04,308
Vous ne pouvez pas nous laisser entrer ? S'il vous plaît, laissez-nous entrer.
572
00:39:04,308 --> 00:39:06,320
Si je vous laisse entrer, j'aurai des ennuis.
573
00:39:06,320 --> 00:39:09,900
- N'importe qui peut dire que vos billets sont faux. Je ne peux pas vous laisser entrer.
- Mais je veux vraiment voir le concert.
574
00:39:09,900 --> 00:39:12,801
S'il vous plaît, laissez-nous entrer. Nous resterons par ici.
575
00:39:12,801 --> 00:39:14,421
- S'il vous plaît, je vous en supplie !
- Je ne peux pas vous laisser entrer.
576
00:39:14,421 --> 00:39:17,543
- Som-O.
- OĂą est-ce qu'on va ? Nous avons fait tout le chemin jusqu'ici.
577
00:39:17,543 --> 00:39:19,605
- Non ! S'il vous plaît !
- Som !
578
00:39:19,605 --> 00:39:21,614
S'il vous plaît, je l'adore !
579
00:39:23,385 --> 00:39:26,151
Pourquoi tu me retiens ? Nous sommes venus jusqu'ici.
580
00:39:26,151 --> 00:39:28,250
Som.
581
00:39:28,250 --> 00:39:30,269
Je veux le voir.
582
00:39:35,987 --> 00:39:37,787
Pourquoi on s'assoit ici ?
583
00:39:42,562 --> 00:39:44,560
Je vais les réduire en pièces.
584
00:39:44,560 --> 00:39:46,322
Som.
585
00:39:46,322 --> 00:39:50,349
Pourquoi tu m'arrêtes ? Ils sont inutiles. Je vais les déchirer.
586
00:39:50,349 --> 00:39:51,670
Som.
587
00:39:54,020 --> 00:40:04,060
🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe
d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩
588
00:40:04,929 --> 00:40:06,729
Je peux les garder ?
589
00:40:08,738 --> 00:40:10,130
Oui.
590
00:40:17,596 --> 00:40:22,107
Rentrons Ă la maison. On n'entend pas grand-chose mĂŞme si on s'assoit lĂ .
591
00:40:26,447 --> 00:40:28,218
Assieds-toi.
592
00:40:28,218 --> 00:40:29,818
Quoi ?
593
00:40:31,580 --> 00:40:35,809
♫ Je l'ai gardé si longtemps en moi ♫
594
00:40:35,809 --> 00:40:41,125
♫ Ce secret enfoui dans mon cœur ♫
595
00:40:44,060 --> 00:40:48,407
♫ Le jour viendra ♫
596
00:40:48,407 --> 00:40:53,557
♫ Où je te ferai savoir la vérité que je nie ♫
597
00:40:53,557 --> 00:40:56,737
♫ Combien je t'aime ♫
598
00:40:56,737 --> 00:41:00,903
♫ Combien tu me manques ♫
599
00:41:00,903 --> 00:41:06,158
♫ Et chaque fois que tu es près de moi ♫
600
00:41:06,158 --> 00:41:10,048
♫ J'aimerais que tu saches ♫
601
00:41:10,048 --> 00:41:13,980
♫ Que chaque fibre de mon cœur ♫
602
00:41:13,980 --> 00:41:18,465
♫ N'appartient qu'à toi ♫
603
00:41:18,465 --> 00:41:22,030
♫ Oh, bébé, c'est toi ♫
604
00:41:22,030 --> 00:41:25,190
♫ Bébé, c'est toi ♫
605
00:41:26,135 --> 00:41:29,480
♫ Chuchotant dans mon cœur combien je t'aime ♫
606
00:41:29,480 --> 00:41:34,210
♫ Sans être prêt à le dire à voix haute ~ Bébé, c'est toi ♫
607
00:41:34,210 --> 00:41:37,418
♫ Mon monde entier, c'est toi ♫
608
00:41:37,418 --> 00:41:39,745
♫ Secrètement amoureux de toi ♫
609
00:41:39,745 --> 00:41:45,343
♫ Sans savoir comment te le dire ♫
610
00:41:46,837 --> 00:41:50,209
♫ Il vaut mieux que ça continue ainsi ♫
611
00:41:50,209 --> 00:41:53,369
♫ Je ne veux pas que ça change entre nous ♫
612
00:41:53,369 --> 00:41:59,500
♫ Juste après ces mots que je dirai ♫
613
00:41:59,500 --> 00:42:09,000
♫ Je dois contenir ces sentiments avant d'en payer le prix ♫
614
00:42:09,000 --> 00:42:12,520
♫ Oh, bébé, c'est toi ♫
615
00:42:12,520 --> 00:42:16,020
♫ Bébé, c'est toi ♫
616
00:42:16,671 --> 00:42:20,091
♫ Chuchotant dans mon cœur combien je t'aime ♫
617
00:42:20,091 --> 00:42:24,745
♫ Sans être prêt à le dire à voix haute ~ Bébé, c'est toi ♫
618
00:42:24,745 --> 00:42:27,920
♫ Mon monde entier, c'est toi ♫
619
00:42:27,920 --> 00:42:30,279
♫ Secrètement amoureux de toi ♫
620
00:42:30,279 --> 00:42:36,550
♫ Sans savoir comment te le dire ♫
621
00:42:37,370 --> 00:42:44,453
♫ Il vaut mieux que ça continue ainsi ♫
♫ (Oh, bébé, c'est toi ~ Bébé, c'est toi) ♫
622
00:42:45,088 --> 00:42:48,517
♫ Chuchotant dans mon cœur combien je t'aime ♫
623
00:42:48,517 --> 00:42:53,245
♫ Sans être prêt à le dire à voix haute ~ Bébé, c'est toi ♫
624
00:42:53,245 --> 00:42:56,344
♫ Mon monde entier, c'est toi ♫
625
00:42:56,344 --> 00:42:58,708
♫ Secrètement amoureux de toi ♫
626
00:42:58,708 --> 00:43:04,580
♫ Sans savoir comment te le dire ♫
627
00:43:04,580 --> 00:43:07,554
♫ Même si mon cœur n'a qu'amour pour toi ♫
628
00:43:07,554 --> 00:43:10,514
* Dans le prochain épisode *
Comment s'est passé le concert d'hier soir ? C'était bien ?
629
00:43:14,018 --> 00:43:15,818
Pardon.
630
00:43:17,574 --> 00:43:19,840
On peut utiliser ça dans notre travail.
631
00:43:19,840 --> 00:43:21,391
Chad, pourquoi tu ne le prends pas en photo ?
632
00:43:21,391 --> 00:43:23,675
Quoi donc ? Je veux voir aussi.
633
00:43:23,675 --> 00:43:25,701
- Tu as vu Som-O ?
- Je n'en suis pas sûre.
634
00:43:25,701 --> 00:43:27,260
Chad.
635
00:43:28,356 --> 00:43:31,293
De nos jours, les garçons grandissent vite.
636
00:43:31,293 --> 00:43:34,708
Ils sont impulsifs et proactifs. Tu dois ĂŞtre prudente.
637
00:43:34,708 --> 00:43:35,854
De quoi tu parles Ă la fin ?
638
00:43:35,854 --> 00:43:37,733
Som-O, tu es habillée en esclave, n'est-ce pas ?
639
00:43:37,733 --> 00:43:39,653
Tu peux prendre la photo pour nous ?
640
00:43:41,039 --> 00:43:43,595
Khao, je savais que tu viendrais.
641
00:43:43,595 --> 00:43:45,567
Salut, Mhog.
642
00:43:45,567 --> 00:43:47,467
Je vais l'essuyer.
643
00:43:53,039 --> 00:43:54,337
New !
644
00:43:54,337 --> 00:43:55,937
New !
645
00:43:56,741 --> 00:43:59,294
Quand mon fils se réveillera-t-il ?
646
00:43:59,294 --> 00:44:04,140
Je ne peux pas me prononcer. Nous devons d'abord voir les résultats de son scan cérébral.
647
00:44:04,140 --> 00:44:08,470
♫ C'est peut-être juste moi qui comprend ♫
648
00:44:10,970 --> 00:44:15,280
♫ Si je te le dis ♫
649
00:44:15,280 --> 00:44:20,720
♫ Que dois-je faire si ton cœur change à la fin ? ♫
650
00:44:20,720 --> 00:44:23,850
♫ Combien je t'aime ♫
651
00:44:23,850 --> 00:44:28,040
♫ Combien tu me manques ♫
652
00:44:28,040 --> 00:44:33,250
♫ Et chaque fois que tu es près de moi ♫
653
00:44:33,250 --> 00:44:37,160
♫ J'aimerais que tu saches ♫
654
00:44:37,160 --> 00:44:41,150
♫ Que chaque fibre de mon cœur ♫
655
00:44:41,150 --> 00:44:45,610
♫ N'appartient qu'à toi ♫
656
00:44:45,610 --> 00:44:49,200
♫ Oh, bébé, c'est toi ♫
657
00:44:49,200 --> 00:44:53,300
♫ Bébé, c'est toi ♫
658
00:44:53,300 --> 00:44:56,730
♫ Chuchotant dans mon cœur combien je t'aime ♫
659
00:44:56,730 --> 00:45:01,400
♫ Sans être prêt à le dire à voix haute ~ Bébé, c'est toi ♫
660
00:45:01,400 --> 00:45:04,560
♫ Mon monde entier, c'est toi ♫
661
00:45:04,560 --> 00:45:06,910
♫ Secrètement amoureux de toi ♫
662
00:45:06,910 --> 00:45:12,940
♫ Sans savoir comment te le dire ♫
48461