All language subtitles for ompulsao

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,876 --> 00:00:45,856 All I've ever wanted is sparkling silverware, 2 00:00:45,880 --> 00:00:49,680 beautiful crystal, and someone to love. 3 00:00:54,471 --> 00:00:59,271 Because to love and be loved is the greatest gift. 4 00:01:13,032 --> 00:01:17,032 Cooking is supposed to make you feel something. 5 00:01:20,873 --> 00:01:22,750 And if it makes you feel loved, 6 00:01:24,126 --> 00:01:26,626 then that's the most important thing. 7 00:02:31,568 --> 00:02:35,340 Amy, you're on in three, two... 8 00:02:35,364 --> 00:02:38,677 There is no love as true as the love of food. 9 00:02:38,701 --> 00:02:40,553 You with me? 10 00:02:40,577 --> 00:02:45,792 I like to say-- forget love, I'd rather fall in chocolate. 11 00:02:47,292 --> 00:02:49,003 Mmmm. 12 00:02:49,796 --> 00:02:54,109 The secret to a man's heart is not through his stomach, 13 00:02:54,133 --> 00:02:56,611 it's through his zipper. 14 00:02:56,635 --> 00:02:59,740 Now one of you lucky audience members 15 00:02:59,764 --> 00:03:06,478 is gonna join me for a meal that will inspire you to orgasm. 16 00:03:07,939 --> 00:03:14,170 Because that's what we do on Amy's Food For Love. 17 00:03:14,194 --> 00:03:15,988 [knocking] 18 00:03:16,613 --> 00:03:18,198 Shit. 19 00:03:24,538 --> 00:03:25,724 No solicitors please. 20 00:03:25,748 --> 00:03:27,249 I'm detective Reynolds. 21 00:03:28,793 --> 00:03:30,962 I'd like to ask you some questions. 22 00:03:37,342 --> 00:03:40,072 It's about your neighbour, 23 00:03:40,096 --> 00:03:43,473 I'd just like to ask a couple questions. 24 00:03:47,686 --> 00:03:48,914 I'm sorry to interrupt you, 25 00:03:48,938 --> 00:03:52,167 it looks like you might be entertaining. 26 00:03:52,191 --> 00:03:55,336 It's just a chocolate soufflé. It'll be ready in ten minutes. 27 00:03:55,360 --> 00:03:58,673 Oh, oh, I don't do much dessert, doctors orders. 28 00:03:58,697 --> 00:04:02,136 I won't tell if you won't. 29 00:04:02,160 --> 00:04:03,243 Mmm... 30 00:04:04,036 --> 00:04:04,930 Glass of Bordeaux? 31 00:04:04,954 --> 00:04:06,932 Can't drink on the job, but thank you. 32 00:04:06,956 --> 00:04:07,808 Hmm. 33 00:04:07,832 --> 00:04:11,061 So, uh, your neighbour across the way in 302. 34 00:04:11,085 --> 00:04:13,271 She's, uh, come up missing. 35 00:04:13,295 --> 00:04:14,647 Saffron? 36 00:04:14,671 --> 00:04:15,899 She's a friend of yours? 37 00:04:15,923 --> 00:04:17,985 Well, I wouldn't say that we share secrets, 38 00:04:18,009 --> 00:04:19,778 but we look out for each other. 39 00:04:19,802 --> 00:04:22,906 She didn't say anything to you to lead you to believe 40 00:04:22,930 --> 00:04:26,076 she was distressed, maybe a fight with a lover? 41 00:04:26,100 --> 00:04:28,578 She seemed fine the last time I saw her. 42 00:04:28,602 --> 00:04:29,328 Uh huh. 43 00:04:29,352 --> 00:04:30,687 And when was that? 44 00:04:31,480 --> 00:04:32,564 Umm... 45 00:04:33,356 --> 00:04:35,751 we had dinner last week. 46 00:04:35,775 --> 00:04:39,297 Did she have any friends over or parties? 47 00:04:39,321 --> 00:04:42,633 No, actually Saffron's pretty solitary. 48 00:04:42,657 --> 00:04:44,136 Oh, a pretty girl like that. 49 00:04:44,160 --> 00:04:46,013 And famous, I understand, 50 00:04:46,037 --> 00:04:48,998 though I don't go to the movies much myself. 51 00:04:50,833 --> 00:04:54,687 Well like I said, I don't know much about her private life. 52 00:04:54,711 --> 00:04:58,817 This is Saffron Nelson? 53 00:04:58,841 --> 00:05:00,276 Maybe, it's hard to see. 54 00:05:00,300 --> 00:05:02,905 She's an actress so everytime you see her she's a... 55 00:05:02,929 --> 00:05:04,138 different person. 56 00:05:05,639 --> 00:05:07,700 So you've had no contact with her 57 00:05:07,724 --> 00:05:10,519 since your dinner together? 58 00:05:11,811 --> 00:05:14,208 You don't seem too concerned. 59 00:05:14,232 --> 00:05:16,417 Well, how do we know that she's missing? 60 00:05:16,441 --> 00:05:20,047 Look, Miss Elwood, maybe I should be the detective here. 61 00:05:20,071 --> 00:05:23,991 I think it'll all make sense in the grand scheme of things. 62 00:05:35,002 --> 00:05:35,896 Do you mind? 63 00:05:35,920 --> 00:05:37,046 Oh. 64 00:05:38,089 --> 00:05:43,111 So, last week, did you cook for her here or did you order in? 65 00:05:43,135 --> 00:05:46,114 Order in? God, never. 66 00:05:46,138 --> 00:05:49,058 Um hmm, let's see. 67 00:05:50,809 --> 00:05:51,978 Oh-- 68 00:05:52,979 --> 00:05:56,499 Shafer Farm's venison loin with parsnip gratin 69 00:05:56,523 --> 00:05:58,709 and onion confit. 70 00:05:58,733 --> 00:06:00,711 Do you keep track of everything you cook? 71 00:06:00,735 --> 00:06:04,216 Do you keep track of everything you ask? 72 00:06:04,240 --> 00:06:06,885 I do everything I make on a special occasion. 73 00:06:06,909 --> 00:06:08,511 Are you a chef? 74 00:06:08,535 --> 00:06:10,889 I'm preparing my own cooking show. 75 00:06:10,913 --> 00:06:13,934 Will you be writing up your little cakes? 76 00:06:13,958 --> 00:06:15,185 Soufflé. 77 00:06:15,209 --> 00:06:17,877 And I don't know if they're special enough yet. 78 00:06:19,005 --> 00:06:21,942 Would you know of any other friends of Miss Nelson 79 00:06:21,966 --> 00:06:24,777 that I could possibly call? 80 00:06:24,801 --> 00:06:28,031 Honestly detective, I don't know if she has any. 81 00:06:28,055 --> 00:06:29,324 If you think of anything, 82 00:06:29,348 --> 00:06:31,683 please feel free to contact me... 83 00:06:32,726 --> 00:06:34,186 Personally. 84 00:06:36,063 --> 00:06:37,439 Sure thing. 85 00:06:37,814 --> 00:06:40,814 God I can't believe anything's happened to her. 86 00:07:49,636 --> 00:07:53,116 In the throes of passion, who gives the most? 87 00:07:53,140 --> 00:07:55,035 The man or the woman? 88 00:07:55,059 --> 00:07:56,810 Not the man, that's for sure. 89 00:07:57,977 --> 00:08:00,581 That's a great article, one of her best. 90 00:08:00,605 --> 00:08:03,459 Looks like she had many talents. 91 00:08:03,483 --> 00:08:04,752 She was tired of acting, 92 00:08:04,776 --> 00:08:07,297 that's why she wrote the advice columns. 93 00:08:07,321 --> 00:08:09,882 She was tired of being dependent on others. 94 00:08:09,906 --> 00:08:11,842 She said that to you? 95 00:08:11,866 --> 00:08:13,077 In so many words. 96 00:08:14,370 --> 00:08:15,596 Suicide. 97 00:08:15,620 --> 00:08:16,538 Is that possible? 98 00:08:16,955 --> 00:08:22,062 And how is it that a woman who looks like that had no lovers? 99 00:08:22,086 --> 00:08:25,232 She gets a lot of phone calls but she never answers. 100 00:08:25,256 --> 00:08:27,483 She changes her number all the time. 101 00:08:27,507 --> 00:08:28,151 [phone ringing] 102 00:08:28,175 --> 00:08:30,778 Used to bother my fiancé 'cause you could hear it 103 00:08:30,802 --> 00:08:32,155 through the walls. 104 00:08:32,179 --> 00:08:35,849 [phone ringing] [beep] 105 00:08:37,101 --> 00:08:38,786 Saffron, honey, it's Christine, 106 00:08:38,810 --> 00:08:40,538 I just spoke with their casting director 107 00:08:40,562 --> 00:08:42,082 and it's not looking good. 108 00:08:42,106 --> 00:08:44,042 They need more name value, A list, 109 00:08:44,066 --> 00:08:45,608 you know the bullshit. Call-- 110 00:08:51,240 --> 00:08:55,845 Okay, okay. 111 00:08:55,869 --> 00:09:00,725 [muffled chatter] 112 00:09:00,749 --> 00:09:03,103 It's a beast. 113 00:09:03,127 --> 00:09:07,399 Might have to eighty-six the damn door frame. 114 00:09:07,423 --> 00:09:09,192 Everything looks wonderful. 115 00:09:09,216 --> 00:09:11,819 The treated concrete, the stainless, 116 00:09:11,843 --> 00:09:14,572 my kitchen lights, remote control. 117 00:09:14,596 --> 00:09:16,324 Well, you don't want to strain yourself. 118 00:09:16,348 --> 00:09:18,701 You went all out for me babe. 119 00:09:18,725 --> 00:09:22,122 But this is all wrong. 120 00:09:22,146 --> 00:09:23,331 Isn't it standard? 121 00:09:23,355 --> 00:09:25,524 It's not forty, it should be forty. 122 00:09:27,817 --> 00:09:30,213 Amy, darling, thirty-six is standard, 123 00:09:30,237 --> 00:09:31,547 they gave you standard height. 124 00:09:31,571 --> 00:09:34,550 I like to be elevated when cooking, you know what I mean. 125 00:09:34,574 --> 00:09:37,803 Heels add four inches so the island has to come up by four. 126 00:09:37,827 --> 00:09:39,680 So spare no details, spare no expense, 127 00:09:39,704 --> 00:09:41,056 do you remember Fred? 128 00:09:41,080 --> 00:09:43,393 The kitchen is my temple. 129 00:09:43,417 --> 00:09:45,978 Yeah, cash guzzling temple. 130 00:09:46,002 --> 00:09:48,273 Here ya go guy. Come on. 131 00:09:48,297 --> 00:09:49,064 I gotta go. 132 00:09:49,088 --> 00:09:49,815 Watch your fingers. 133 00:09:49,839 --> 00:09:51,567 You know why I love you babe? 134 00:09:51,591 --> 00:09:54,321 'Cause when we went to our first dinner at Le Gourmand, 135 00:09:54,345 --> 00:09:57,324 you said you could never be with a woman who can't cook. 136 00:09:57,348 --> 00:09:58,574 And what did I say? 137 00:09:58,598 --> 00:10:00,826 You said that you could never be with someone 138 00:10:00,850 --> 00:10:04,331 who didn't appreciate a meal 'made with love'. 139 00:10:04,355 --> 00:10:05,581 I'm so glad you're understanding. 140 00:10:05,605 --> 00:10:08,751 So you'll get him to finish it in three days right? 141 00:10:08,775 --> 00:10:11,487 I got him this far didn't I? 142 00:10:13,613 --> 00:10:14,656 Dinner's at eight. 143 00:10:17,284 --> 00:10:18,952 Sorry about all the noise. 144 00:10:19,911 --> 00:10:21,871 Let me guess, model? 145 00:10:27,085 --> 00:10:29,421 More of a diva, I'd say. 146 00:11:05,249 --> 00:11:10,249 [phone ringing] 147 00:11:15,467 --> 00:11:17,487 I need you at eight sharp, no delays. 148 00:11:17,511 --> 00:11:19,905 The integrity of the meal can't tolerate it. 149 00:11:19,929 --> 00:11:22,617 Because today on the menu we have... 150 00:11:22,641 --> 00:11:24,286 Whoa, whoa, whoa, surprise me babe. 151 00:11:24,310 --> 00:11:26,288 You know I know how to do that. 152 00:11:26,312 --> 00:11:28,122 Right, can't wait. 153 00:11:28,146 --> 00:11:29,356 Bye. 154 00:11:31,483 --> 00:11:32,859 Mmmmm. 155 00:11:34,694 --> 00:11:36,922 You know, sometimes I have to dig real deep 156 00:11:36,946 --> 00:11:38,674 to find the spiritual connection to 157 00:11:38,698 --> 00:11:41,261 poached Dover Sole over baby fennel. 158 00:11:41,285 --> 00:11:45,640 Come on, you love all her fancy chateau de chez moi meals. 159 00:11:45,664 --> 00:11:47,225 The belly rules the mind. 160 00:11:47,249 --> 00:11:49,603 No, her mind rules your belly. 161 00:11:49,627 --> 00:11:52,606 You could always join me for take out at the Red Lantern. 162 00:11:52,630 --> 00:11:54,608 You know what they say about fast food, 163 00:11:54,632 --> 00:11:55,900 it's like pornography. 164 00:11:55,924 --> 00:11:58,193 Not much of a substitute for the real thing, 165 00:11:58,217 --> 00:12:00,887 but ready and available when you need it. 166 00:12:05,975 --> 00:12:10,975 [music] 167 00:12:28,094 --> 00:12:30,094 [clock chimes] 168 00:12:33,920 --> 00:12:34,879 Hello. 169 00:12:36,590 --> 00:12:37,359 [sigh] 170 00:12:37,383 --> 00:12:39,569 Ames, this is a big account. 171 00:12:39,593 --> 00:12:40,861 It's a big fat account. 172 00:12:40,885 --> 00:12:43,155 Big enough to pay for all these renovations account. 173 00:12:43,179 --> 00:12:45,991 You know how hard it is to roast an organic partridge 174 00:12:46,015 --> 00:12:48,267 without the proper convection oven? 175 00:12:59,571 --> 00:13:01,215 Honey, they fixed my countertop but-- 176 00:13:01,239 --> 00:13:03,593 Hey buddy. 177 00:13:03,617 --> 00:13:06,346 --the lighting is all wrong. 178 00:13:06,370 --> 00:13:07,681 Looks great to me. 179 00:13:07,705 --> 00:13:09,683 Well, not when you're standing behind the island. 180 00:13:09,707 --> 00:13:13,353 It needs to be more... glamorous. 181 00:13:13,377 --> 00:13:16,063 Call the electrician. No one listens to me. 182 00:13:16,087 --> 00:13:17,773 Did you miss me? 183 00:13:17,797 --> 00:13:20,049 I missed you. That's my boy. 184 00:13:25,389 --> 00:13:28,642 How were the truffles? They were parigord. 185 00:13:30,268 --> 00:13:31,520 The best. 186 00:13:33,522 --> 00:13:35,458 Do they overpower the partridge? 187 00:13:35,482 --> 00:13:36,917 Definitely not. 188 00:13:36,941 --> 00:13:40,045 Was the partridge young enough, tender enough? 189 00:13:40,069 --> 00:13:41,548 Just like you babe. 190 00:13:41,572 --> 00:13:44,008 Well, maybe not quite that tender. 191 00:13:44,032 --> 00:13:46,301 Are you sure I haven't gotten too tough, 192 00:13:46,325 --> 00:13:48,513 too meaty? 193 00:13:48,537 --> 00:13:54,226 Well, it didn't seem that way to me, last time I had a taste. 194 00:13:54,250 --> 00:13:58,129 It's been a few days, maybe you should make sure. 195 00:14:01,007 --> 00:14:03,027 Time to play find the hidden spice. 196 00:14:03,051 --> 00:14:04,177 [chuckling] 197 00:14:14,937 --> 00:14:16,123 Are you focusing? 198 00:14:16,147 --> 00:14:17,649 Mmmhmm. 199 00:14:19,025 --> 00:14:21,379 Sweet aroma. 200 00:14:21,403 --> 00:14:23,839 Solid structure. 201 00:14:23,863 --> 00:14:25,883 Come on baby, let's go to the couch. 202 00:14:25,907 --> 00:14:27,217 No, no, let's stay here. 203 00:14:27,241 --> 00:14:30,095 You can smell the wild truffles. 204 00:14:30,119 --> 00:14:31,954 Wild truffles huh? 205 00:14:39,421 --> 00:14:43,067 [moaning] 206 00:14:43,091 --> 00:14:44,444 You like that? 207 00:14:44,468 --> 00:14:53,644 [heavy breathing] 208 00:14:54,686 --> 00:15:13,664 [moaning] 209 00:15:16,958 --> 00:15:19,854 Ohh... 210 00:15:19,878 --> 00:15:22,231 Oh! Oh, you found it! 211 00:15:22,255 --> 00:15:23,858 [moaning] 212 00:15:23,882 --> 00:15:25,717 That's the missing spice. 213 00:15:28,554 --> 00:15:29,321 [crash] 214 00:15:29,345 --> 00:15:30,114 Oh-- 215 00:15:30,138 --> 00:15:30,989 Oh Fred! 216 00:15:31,013 --> 00:15:33,033 [gasps] 217 00:15:33,057 --> 00:15:33,827 Oh god. 218 00:15:33,851 --> 00:15:36,078 Hey, what are you doing? 219 00:15:36,102 --> 00:15:37,580 I've gotta glue it back together, 220 00:15:37,604 --> 00:15:38,623 it's my favourite set. 221 00:15:38,647 --> 00:15:40,415 What about me? 222 00:15:40,439 --> 00:15:45,439 [music] 223 00:15:58,584 --> 00:16:01,937 I just don't understand why Saffron would leave. 224 00:16:01,961 --> 00:16:04,982 According to her agent she was up for a lot of parts, 225 00:16:05,006 --> 00:16:07,234 her magazine articles were gobbled up 226 00:16:07,258 --> 00:16:10,320 by thousands of women. 227 00:16:10,344 --> 00:16:12,072 Agents will say anything. 228 00:16:12,096 --> 00:16:14,868 Another struggling actress. 229 00:16:14,892 --> 00:16:17,411 A bit shy on the leading roles. 230 00:16:17,435 --> 00:16:20,414 So you took an interest in her career? 231 00:16:20,438 --> 00:16:22,750 [beeping] 232 00:16:22,774 --> 00:16:23,626 My oven. 233 00:16:23,650 --> 00:16:26,986 Excuse me detective, I have a soufflé that needs rescuing. 234 00:16:36,329 --> 00:16:39,165 It wasn't my fault. 235 00:16:43,127 --> 00:16:47,316 I would rather DIE IN A GUTTER 236 00:16:47,340 --> 00:16:49,467 than come back to this hellhole! 237 00:16:53,764 --> 00:16:55,891 It wasn't my fault! 238 00:17:01,520 --> 00:17:05,441 I would rather die in a gutter... 239 00:17:08,027 --> 00:17:10,614 than come back to this hellhole. 240 00:17:11,239 --> 00:17:24,812 [muffled talking] 241 00:17:24,836 --> 00:17:26,689 I would rather die in a gutter 242 00:17:26,713 --> 00:17:28,506 than come back to this hellhole. 243 00:17:30,049 --> 00:17:31,384 Okay. 244 00:17:32,301 --> 00:17:34,697 You take me for granted. 245 00:17:34,721 --> 00:17:36,448 Half the entire staff got laid off, 246 00:17:36,472 --> 00:17:38,826 it wasn't my fault. 247 00:17:38,850 --> 00:17:39,744 Ugh. 248 00:17:39,768 --> 00:17:41,663 You take me for granted. 249 00:17:41,687 --> 00:17:44,456 Half the entire staff got laid off, it wasn't my fault. 250 00:17:44,480 --> 00:17:45,499 It wasn't my fault. 251 00:17:45,523 --> 00:17:49,086 Half the entire staff got laid off, it's not... 252 00:17:49,110 --> 00:17:53,824 It-- It wasn't my fault. 253 00:17:55,074 --> 00:17:57,135 Ughhh! 254 00:17:57,159 --> 00:17:58,303 Ugh. 255 00:17:58,327 --> 00:17:59,663 Fuck! 256 00:18:03,082 --> 00:18:04,417 I can't do this. 257 00:18:08,421 --> 00:18:11,358 I can't do it. 258 00:18:11,382 --> 00:18:13,259 I can't. [crying] 259 00:18:14,552 --> 00:18:18,115 Saffron, you have rehearsed this for weeks. 260 00:18:18,139 --> 00:18:22,077 Everyone is waiting on you. Do not let them down. 261 00:18:22,101 --> 00:18:24,079 I am your mother Saffy, listen to me-- 262 00:18:24,103 --> 00:18:25,187 No! [crying] 263 00:18:25,604 --> 00:18:26,581 --Ten pounds, I know. 264 00:18:26,605 --> 00:18:28,650 Do you think that this lasts forever? 265 00:18:30,401 --> 00:18:31,879 We are ready. 266 00:18:31,903 --> 00:18:33,088 We're ready. 267 00:18:33,112 --> 00:18:34,298 Let's go. 268 00:18:34,322 --> 00:18:35,842 Come on Saffy. 269 00:18:35,866 --> 00:18:36,926 Smile. 270 00:18:36,950 --> 00:18:37,969 Not ready mom. [crying] 271 00:18:37,993 --> 00:18:39,594 Big smile. 272 00:18:39,618 --> 00:18:44,618 [music] 273 00:19:00,015 --> 00:19:01,408 Ten minutes. 274 00:19:01,432 --> 00:19:02,994 I gotta hit the road babe. 275 00:19:03,018 --> 00:19:06,163 I got a big commercial appraisal out of town. 276 00:19:06,187 --> 00:19:08,982 You're gonna miss me when I land my own cooking show. 277 00:19:10,566 --> 00:19:13,462 I can't wait to see my favourite chef on TV. 278 00:19:13,486 --> 00:19:14,988 I'll see you later. 279 00:19:22,244 --> 00:19:24,932 Good morning my fine feathered friend. 280 00:19:24,956 --> 00:19:27,060 Who's a good boy? 281 00:19:27,084 --> 00:19:28,143 I'll see ya later. 282 00:19:28,167 --> 00:19:33,167 [bird noises] 283 00:19:38,552 --> 00:19:40,322 [knocking] 284 00:19:40,346 --> 00:19:41,365 Hi, it's your neighbour. 285 00:19:41,389 --> 00:19:43,224 I have your mail. 286 00:19:47,228 --> 00:19:49,498 S. Nelson, 302, that's you, right? 287 00:19:49,522 --> 00:19:51,959 Yup, thank you. 288 00:19:51,983 --> 00:19:54,003 Did you just move in? We've never met. 289 00:19:54,027 --> 00:19:56,463 No, I'm just not always here. 290 00:19:56,487 --> 00:19:56,964 Thanks. 291 00:19:56,988 --> 00:19:59,008 My pleasure. I'm Amy. 292 00:19:59,032 --> 00:20:00,909 Saffron. 293 00:20:03,120 --> 00:20:04,121 [whispers] Saffron. 294 00:20:04,871 --> 00:20:07,289 Oh my god, oh my god! 295 00:20:14,172 --> 00:20:16,172 Where is it? 296 00:20:44,786 --> 00:20:46,370 Missed you so much. 297 00:20:54,753 --> 00:20:56,089 I missed you too. 298 00:20:56,338 --> 00:20:58,133 My Saffy. 299 00:21:05,306 --> 00:21:10,394 [phone rings] 300 00:21:11,229 --> 00:21:11,998 Hi mom. 301 00:21:12,022 --> 00:21:14,249 You remember my friend Lou Rosen? 302 00:21:14,273 --> 00:21:16,043 Well, he is now the sole distributer 303 00:21:16,067 --> 00:21:18,838 for this new ayurvedic antioxidant. 304 00:21:18,862 --> 00:21:20,131 You know, he's a celebrity. 305 00:21:20,155 --> 00:21:22,216 He does TV ads and everything 306 00:21:22,240 --> 00:21:24,051 and they use this ancient Chinese herb 307 00:21:24,075 --> 00:21:26,386 and it just melts away the pounds. 308 00:21:26,410 --> 00:21:27,889 You know it's probably pure speed. 309 00:21:27,913 --> 00:21:29,639 Why don't you just eat real food? 310 00:21:29,663 --> 00:21:30,892 He says it's completely organic, 311 00:21:30,916 --> 00:21:32,894 Very healthy and I'm gonna send you some. 312 00:21:32,918 --> 00:21:35,395 Beause you need to hang on to that slim little 313 00:21:35,419 --> 00:21:37,647 figure of yours while you still can. 314 00:21:37,671 --> 00:21:38,315 Really? 315 00:21:38,339 --> 00:21:40,567 I lost Herb when I started putting on weight 316 00:21:40,591 --> 00:21:42,820 and don't want you going through the same thing. 317 00:21:42,844 --> 00:21:45,072 You lost Herb because he was a philandering jerk, 318 00:21:45,096 --> 00:21:47,074 you didn't know when to give into him. 319 00:21:47,098 --> 00:21:48,325 Thank god he had money. 320 00:21:48,349 --> 00:21:50,577 Don't listen to me if you don't want to. 321 00:21:50,601 --> 00:21:54,081 But don't come complaining to me that no on tried to tell you so 322 00:21:54,105 --> 00:21:56,083 when you watch Fred walk out that door. 323 00:21:56,107 --> 00:21:57,334 Thanks mom, for the advice. 324 00:21:57,358 --> 00:21:57,919 You're welcome. 325 00:21:57,943 --> 00:22:02,239 Fred's not going anywhere, he's happy as a cherrystone clam. 326 00:22:39,567 --> 00:22:42,379 All the showroom glass is an asset. 327 00:22:42,403 --> 00:22:45,949 [phone ringing] 328 00:22:46,365 --> 00:22:48,928 Yeah, the dead end street could hurt the value. 329 00:22:48,952 --> 00:22:51,495 You've reached Fred Grant, leave a message. 330 00:22:52,998 --> 00:22:55,059 I was hopin' to take you to Earl's. 331 00:22:55,083 --> 00:22:58,586 It's the home of the mother of all burgers. 332 00:23:33,495 --> 00:23:36,124 Oh my god, Saffron. Saffron Nelson? 333 00:23:36,333 --> 00:23:37,226 Yes? 334 00:23:37,250 --> 00:23:39,186 Could you please sign this for me? 335 00:23:39,210 --> 00:23:43,523 I love your movies, but your sex column is so hot. 336 00:23:43,547 --> 00:23:48,547 [music] 337 00:24:06,404 --> 00:24:09,507 Okay, Jennifer you'll be next-- Saffron! 338 00:24:09,531 --> 00:24:11,218 Thanks so much for coming down. 339 00:24:11,242 --> 00:24:14,013 Listen, um, I don't mean to embarrass you, 340 00:24:14,037 --> 00:24:16,514 I told your agent this was a real long shot, 341 00:24:16,538 --> 00:24:18,516 but he hasn't been able to reach you. 342 00:24:18,540 --> 00:24:20,353 I've been away. 343 00:24:20,377 --> 00:24:22,937 Well, I'm sorry but we're looking for someone more, 344 00:24:22,961 --> 00:24:25,690 um, well someone unknown. 345 00:24:25,714 --> 00:24:26,900 Younger. 346 00:24:26,924 --> 00:24:29,778 Younger might help, but really a new face. 347 00:24:29,802 --> 00:24:31,529 There isn't any money for the role, 348 00:24:31,553 --> 00:24:33,074 I already discussed this with Eric. 349 00:24:33,098 --> 00:24:34,908 I don't care, I love it. 350 00:24:34,932 --> 00:24:38,204 I--I will even read if there's no offer on the table. 351 00:24:38,228 --> 00:24:39,812 I will do whatever it takes. 352 00:24:42,399 --> 00:24:43,482 Okay. 353 00:24:44,733 --> 00:24:48,113 Someone younger then. Someone fresher. 354 00:24:48,654 --> 00:24:50,632 Fresher. 355 00:24:50,656 --> 00:24:51,633 Okay. 356 00:24:51,657 --> 00:24:52,926 Sorry. 357 00:24:52,950 --> 00:24:54,202 So great to see you. 358 00:24:54,952 --> 00:24:58,206 Jennifer, you can come on in now. 359 00:25:43,834 --> 00:25:44,478 [chuckling] 360 00:25:44,502 --> 00:25:48,065 So the owner walks in, and finds all this imported furniture, 361 00:25:48,089 --> 00:25:51,444 and an entire family had moved into his office. 362 00:25:51,468 --> 00:25:52,319 [laughing] 363 00:25:52,343 --> 00:25:53,862 [phone ringing] 364 00:25:53,886 --> 00:25:55,096 Oh boy. 365 00:25:59,057 --> 00:25:59,951 Yes dear. 366 00:25:59,975 --> 00:26:01,786 Honey, I wish you'd return my calls. 367 00:26:01,810 --> 00:26:04,831 I've got deviled blue point crab cakes in the oven 368 00:26:04,855 --> 00:26:06,333 and they just came in fresh. 369 00:26:06,357 --> 00:26:07,542 You will go insane. 370 00:26:07,566 --> 00:26:10,296 Honey, thought I told you I was on the road today? 371 00:26:10,320 --> 00:26:12,046 And pick up two bottles of Chablis 372 00:26:12,070 --> 00:26:14,175 on the way home. It's not too fruity. 373 00:26:14,199 --> 00:26:16,427 And try to make it by nine. Love you. 374 00:26:16,451 --> 00:26:17,659 You too. 375 00:26:20,662 --> 00:26:23,541 Oh you, uh, have a little, right... 376 00:26:24,708 --> 00:26:25,751 There. 377 00:26:25,834 --> 00:26:26,978 Thanks. 378 00:26:27,002 --> 00:26:27,604 Welcome. 379 00:26:27,628 --> 00:26:32,628 [music] 380 00:26:40,225 --> 00:26:42,059 Do you fully taste the crab? 381 00:26:44,102 --> 00:26:44,913 Fully. 382 00:26:44,937 --> 00:26:47,665 'Cause most of the time in the restaurant you only get 383 00:26:47,689 --> 00:26:50,877 the canned crab and the cornmeal. 384 00:26:50,901 --> 00:26:52,338 Here bud. 385 00:26:52,362 --> 00:26:55,382 You know, he's gotta get used to eating in his cage or 386 00:26:55,406 --> 00:26:57,134 we'll never have a minute to ourselves. 387 00:26:57,158 --> 00:27:01,180 He likes watching you cook. Don't ya Bas? 388 00:27:01,204 --> 00:27:02,889 That's my boy. 389 00:27:02,913 --> 00:27:04,641 Sometimes I get the feeling my food 390 00:27:04,665 --> 00:27:06,726 doesn't interest you that much. 391 00:27:06,750 --> 00:27:09,962 You know what, everything isn't always about food. 392 00:27:11,297 --> 00:27:12,274 Who's a good boy? 393 00:27:12,298 --> 00:27:15,026 Do you realize I spent all day making that for you? 394 00:27:15,050 --> 00:27:17,279 Well don't, don't do it. You don't have to. 395 00:27:17,303 --> 00:27:19,198 You could do something simple for once. 396 00:27:19,222 --> 00:27:20,615 Like what, a TV dinner? 397 00:27:20,639 --> 00:27:22,409 Yeah, I've had 'em. 398 00:27:22,433 --> 00:27:24,661 Nobody's ever died from one far as I know. 399 00:27:24,685 --> 00:27:26,247 It's never gonna happen around here. 400 00:27:26,271 --> 00:27:28,790 What kind of woman serves her family a TV dinner. 401 00:27:28,814 --> 00:27:30,543 Well, maybe one that's got a life. 402 00:27:30,567 --> 00:27:32,545 [mocking] "How does it taste? Is it good? 403 00:27:32,569 --> 00:27:34,296 "is it too salty, too spicy?" 404 00:27:34,320 --> 00:27:37,841 God, I'm sick of hearing the same thing every single night. 405 00:27:37,865 --> 00:27:40,427 Is there nothing else worth thinking about? 406 00:27:40,451 --> 00:27:42,221 I can't believe how much you've changed. 407 00:27:42,245 --> 00:27:45,266 We've had the same conversation for the past year. 408 00:27:45,290 --> 00:27:47,058 Find something to do with your life. 409 00:27:47,082 --> 00:27:48,561 I am. 410 00:27:48,585 --> 00:27:51,646 Imagine me in front of a live studio audience. 411 00:27:51,670 --> 00:27:52,647 Not this again. 412 00:27:52,671 --> 00:27:54,525 A million viewers. 413 00:27:54,549 --> 00:27:56,067 All waiting with bated breath 414 00:27:56,091 --> 00:28:00,430 for me to deliver the next greatest dish. 415 00:28:02,390 --> 00:28:05,076 You don't get it Freddo, do you? 416 00:28:05,100 --> 00:28:07,686 This is my life. 417 00:28:08,896 --> 00:28:09,896 Mmmm. 418 00:28:25,288 --> 00:28:27,224 You barely ate earlier, 419 00:28:27,248 --> 00:28:29,643 there must be some room for dessert in there. 420 00:28:29,667 --> 00:28:31,811 No room, all full? 421 00:28:31,835 --> 00:28:34,856 Come on. Open up. 422 00:28:34,880 --> 00:28:37,276 You know the secret to making a good profiterole, 423 00:28:37,300 --> 00:28:39,278 is you have to freeze the pastry first. 424 00:28:39,302 --> 00:28:40,028 Uh baby... 425 00:28:40,052 --> 00:28:41,821 Start off with it nice and firm. 426 00:28:41,845 --> 00:28:43,114 I've been drivin' all day. 427 00:28:43,138 --> 00:28:44,450 That's why you need sugar. 428 00:28:44,474 --> 00:28:47,076 Coco lifts the spirit. It'll lift just about anything. 429 00:28:47,100 --> 00:28:48,621 I could have made you anything, 430 00:28:48,645 --> 00:28:50,788 like a cherry tart, but there's nothing like 431 00:28:50,812 --> 00:28:54,042 creamy chocolate and vanilla together. 432 00:28:54,066 --> 00:28:55,793 Hot and cold. 433 00:28:55,817 --> 00:28:57,235 Fire and ice. 434 00:28:59,071 --> 00:29:00,757 Tell me how you want me. 435 00:29:00,781 --> 00:29:02,175 Mph no... Enough is enough. 436 00:29:02,199 --> 00:29:03,618 No more fucking food. 437 00:29:04,285 --> 00:29:07,138 Jesus Christ. 438 00:29:07,162 --> 00:29:08,581 I'm goin' to bed. 439 00:29:12,793 --> 00:29:16,880 You don't have to be so blunt. I'm a perceptive girl. 440 00:29:17,798 --> 00:29:20,510 [phone beeps] 441 00:29:40,555 --> 00:29:42,555 [Music] 442 00:29:44,980 --> 00:29:47,166 [Woman singing: Let this snow] 443 00:29:48,390 --> 00:29:50,390 [Melt in my mouth] 444 00:29:51,790 --> 00:29:59,190 [Until my head hurts, until I'm out] 445 00:29:59,214 --> 00:30:02,695 [Makes me laugh a bit] 446 00:30:02,719 --> 00:30:06,239 [Makes me cry] 447 00:30:06,263 --> 00:30:09,365 [Same way you confuse me...] 448 00:30:09,392 --> 00:30:14,038 [knocking] 449 00:30:14,062 --> 00:30:21,380 [Bad things, bad things.] 450 00:30:21,404 --> 00:30:25,404 [Sad things have to happen.] 451 00:31:01,318 --> 00:31:03,337 Chris, come on! Put it when it's up! 452 00:31:03,361 --> 00:31:04,673 I need that risotto yesterday. 453 00:31:04,697 --> 00:31:06,491 Plate's up on fourteen. 454 00:31:07,282 --> 00:31:08,761 Amy? 455 00:31:08,785 --> 00:31:09,619 Hi Lucas. 456 00:31:11,704 --> 00:31:15,266 Hey-- I tried to tell you. Hefe likes it the way he likes it. 457 00:31:15,290 --> 00:31:17,268 Don't worry, I don't want my job back. 458 00:31:17,292 --> 00:31:18,992 I'm getting my own cooking show. 459 00:31:37,145 --> 00:31:38,313 What did he order? 460 00:31:40,273 --> 00:31:42,150 The moules frites. 461 00:31:42,693 --> 00:31:44,713 You know he still brings his coworkers here. 462 00:31:44,737 --> 00:31:46,823 Well, I didn't realize he fed them too. 463 00:31:53,496 --> 00:31:55,873 The ass-hole never liked them when I made them. 464 00:32:01,294 --> 00:32:04,775 I try so hard to make him happy. 465 00:32:04,799 --> 00:32:06,717 Seems like I could never do enough. 466 00:32:10,137 --> 00:32:11,889 Order's ready for seven, Lucas! 467 00:32:20,606 --> 00:32:24,085 Sometimes with all these clever gastronomic combinations, 468 00:32:24,109 --> 00:32:26,087 and catering to peoples' desire, 469 00:32:26,111 --> 00:32:28,280 somebody's just bound to get hurt. 470 00:32:29,615 --> 00:32:32,343 But now we do what we do best in this show, 471 00:32:32,367 --> 00:32:34,137 communicate those touchy feelings 472 00:32:34,161 --> 00:32:36,515 which can only truly be expressed through cooking. 473 00:32:36,539 --> 00:32:40,477 [angry chopping as audience cheers] 474 00:32:40,501 --> 00:32:43,814 All that pampering, and posturing, and pandering 475 00:32:43,838 --> 00:32:45,649 just to get a response. 476 00:32:45,673 --> 00:32:47,651 A tiny spark of appreciation. 477 00:32:47,675 --> 00:32:50,403 And the minute a hot piece of ass comes your way, 478 00:32:50,427 --> 00:32:52,947 you're all over it like white on rice. 479 00:32:52,971 --> 00:32:54,198 Moules frites. 480 00:32:54,222 --> 00:32:55,950 Probably the only muscle she ever had 481 00:32:55,974 --> 00:32:58,704 was in the back seat of a car on her knees. 482 00:32:58,728 --> 00:32:59,245 Audience: Whore! 483 00:32:59,269 --> 00:33:02,373 Stick to your greasy burgers girlfriend. 484 00:33:02,397 --> 00:33:04,083 But does all this mean 485 00:33:04,107 --> 00:33:07,754 that we have to lower the gastronomic bar? 486 00:33:07,778 --> 00:33:09,756 Audience: No! 487 00:33:09,780 --> 00:33:11,340 Damn straight. 488 00:33:11,364 --> 00:33:13,677 Because food is an art, people, 489 00:33:13,701 --> 00:33:17,054 and true artists fight back through all the pain 490 00:33:17,078 --> 00:33:18,932 and indifference. 491 00:33:18,956 --> 00:33:20,726 They never give up. 492 00:33:20,750 --> 00:33:22,250 Audience: Go girl! Whoo! 493 00:33:43,814 --> 00:33:46,042 I thought our one-year engagement was special enough 494 00:33:46,066 --> 00:33:47,985 to break out my best silverware. 495 00:33:50,111 --> 00:33:52,298 I wanted everything to be perfect. 496 00:33:52,322 --> 00:33:53,550 I think it looks amazing, 497 00:33:53,574 --> 00:33:56,219 like one of those kitchens you see in a magazine. 498 00:33:56,243 --> 00:33:59,096 Not with the kitchen, I mean with the meal. 499 00:33:59,120 --> 00:34:01,349 How could you go wrong? You made my favourite. 500 00:34:01,373 --> 00:34:01,892 It's delicious. 501 00:34:01,916 --> 00:34:03,977 Actually they ran out of the organic partridge, 502 00:34:04,001 --> 00:34:05,729 which is unusual because the delivery from 503 00:34:05,753 --> 00:34:08,397 Beaver Creek Farms is on Tuesday night. 504 00:34:08,421 --> 00:34:11,192 So I thought, well, you know Fred. What can we do? 505 00:34:11,216 --> 00:34:12,443 He won't want meat because 506 00:34:12,467 --> 00:34:15,363 he probably snuck in a burger at lunch. 507 00:34:15,387 --> 00:34:19,492 Maybe mussels, fries, we always enjoyed that together. 508 00:34:19,516 --> 00:34:21,285 You know we've been having these 509 00:34:21,309 --> 00:34:22,788 catered lunches at work and uh-- 510 00:34:22,812 --> 00:34:24,538 So I checked in my cooking journal, 511 00:34:24,562 --> 00:34:27,291 and I realized that on three out of the five occasions 512 00:34:27,315 --> 00:34:28,961 I've made your favourite stuffed game 513 00:34:28,985 --> 00:34:33,547 that you haven't been able to really enjoy it. 514 00:34:33,571 --> 00:34:34,173 I wasn't? 515 00:34:34,197 --> 00:34:37,176 No because it has to be savoured fresh out of the oven 516 00:34:37,200 --> 00:34:38,427 to fully appreciate the aroma, 517 00:34:38,451 --> 00:34:41,765 and the fragrance in all of its intensity. 518 00:34:41,789 --> 00:34:42,849 We went over this. 519 00:34:42,873 --> 00:34:45,476 Do you remember? 520 00:34:45,500 --> 00:34:49,563 Look Amy, if this is about me being insensitive, I apologize. 521 00:34:49,587 --> 00:34:53,484 Things at work have been... let's say challenging. 522 00:34:53,508 --> 00:34:55,779 Well, challenging is when something you want 523 00:34:55,803 --> 00:34:58,072 makes you work harder to get it. 524 00:34:58,096 --> 00:34:59,556 Is that what you mean? 525 00:35:01,851 --> 00:35:03,577 Where are you going with this? 526 00:35:03,602 --> 00:35:06,080 Well, I thought, you know, don't get all uptight 527 00:35:06,104 --> 00:35:07,874 and throw around the four letter words. 528 00:35:07,898 --> 00:35:12,545 Just let the wine decide what's going to pair with this... 529 00:35:12,569 --> 00:35:15,113 little love-bird. 530 00:35:20,995 --> 00:35:22,495 Where's Sebastian? 531 00:35:26,541 --> 00:35:27,877 Bas-man? 532 00:35:29,920 --> 00:35:30,880 Bastion? 533 00:35:32,840 --> 00:35:33,859 Where is he? 534 00:35:33,883 --> 00:35:38,883 [music] 535 00:36:19,177 --> 00:36:20,763 [knocking] 536 00:36:25,517 --> 00:36:26,977 [knocking] 537 00:36:27,770 --> 00:36:28,789 Saffron? 538 00:36:28,813 --> 00:36:30,313 It's Amy. 539 00:36:36,904 --> 00:36:37,988 Hi. 540 00:36:42,200 --> 00:36:44,428 Um, I was just--I was going to the market 541 00:36:44,452 --> 00:36:47,181 and I was going to make dinner and I was thinking, 542 00:36:47,205 --> 00:36:49,266 maybe we could have dinner sometime? 543 00:36:49,290 --> 00:36:51,560 Oh, tonight's not a good night. 544 00:36:51,584 --> 00:36:53,730 I'm really behind on a deadline. 545 00:36:53,754 --> 00:36:55,231 Oh, I wasn't thinking about tonight. 546 00:36:55,255 --> 00:36:59,235 I'm so busy too, um... What about next week? 547 00:36:59,259 --> 00:37:00,761 Not a good week for me. 548 00:37:01,178 --> 00:37:02,720 [clears throat] 549 00:37:03,973 --> 00:37:05,975 Well, I'll just check back in with you. 550 00:37:07,768 --> 00:37:10,579 I--I appreciate the dessert. 551 00:37:10,603 --> 00:37:11,998 Did you like the profiteroles? 552 00:37:12,022 --> 00:37:13,959 Oh yeah, they were wonderful. Thank you. 553 00:37:13,983 --> 00:37:17,211 Did you like the way the hot and the cold mixed together and-- 554 00:37:17,235 --> 00:37:18,988 Thank you. Appreciate it. 555 00:37:26,661 --> 00:37:28,246 Mmm. 556 00:37:35,545 --> 00:37:40,568 Mmm, don't you just love the smell of fresh-baking? 557 00:37:40,592 --> 00:37:43,404 I'm sorry to keep asking Amy, 558 00:37:43,428 --> 00:37:47,808 but something is bothering me about your neighbour. 559 00:37:49,059 --> 00:37:51,245 You said she was a recluse. 560 00:37:51,269 --> 00:37:53,874 Now, where does a recluse come up with 561 00:37:53,898 --> 00:37:56,733 all that advice about sex? 562 00:37:57,442 --> 00:38:03,674 Well, maybe she had a lover. All you need is one. 563 00:38:03,698 --> 00:38:08,596 Did you, um, ever see any of her movies? 564 00:38:08,620 --> 00:38:11,099 Not that I recall. I don't really follow who's who, 565 00:38:11,123 --> 00:38:12,540 except in the kitchens. 566 00:38:16,628 --> 00:38:18,630 Go ahead. Try it. 567 00:38:19,006 --> 00:38:21,985 You know I'm really just a meat and potatoes kind of guy. 568 00:38:22,009 --> 00:38:23,486 Oh, a bite won't kill you. 569 00:38:23,510 --> 00:38:25,488 I'd love to, but I have this, uh, 570 00:38:25,512 --> 00:38:29,533 bad flap that if I eat something like this, I get... 571 00:38:29,557 --> 00:38:30,701 [clicking] 572 00:38:30,725 --> 00:38:33,370 I--I even take a pill for it. 573 00:38:33,394 --> 00:38:35,563 Hum. 574 00:38:37,315 --> 00:38:39,193 Hm. 575 00:38:40,527 --> 00:38:42,923 Mmm. 576 00:38:42,947 --> 00:38:43,924 You know, 577 00:38:43,948 --> 00:38:46,425 they sell you the vanilla extract and it's not pure. 578 00:38:46,449 --> 00:38:48,743 That is unfair. 579 00:38:50,246 --> 00:38:52,957 What about you? Anyone in your life? 580 00:38:55,042 --> 00:38:57,460 No. No one. 581 00:38:57,752 --> 00:39:02,925 Well, someone is definitely missing out. 582 00:39:06,719 --> 00:39:09,908 I got rid of the last one. 583 00:39:09,932 --> 00:39:11,532 I'm free as a bird. 584 00:39:12,056 --> 00:39:17,056 [music] 585 00:39:19,191 --> 00:39:21,253 [chop] 586 00:39:21,277 --> 00:39:22,795 Sometimes you get so far gone 587 00:39:22,819 --> 00:39:25,924 that you can't see what's good for you anymore. 588 00:39:25,948 --> 00:39:28,342 And when a new opportunity presents itself, 589 00:39:28,366 --> 00:39:30,220 you have to go for it. 590 00:39:30,244 --> 00:39:31,845 Audience: [cheers] 591 00:39:31,869 --> 00:39:35,100 Mmm, now fish en croute with lemon butter sauce 592 00:39:35,124 --> 00:39:37,768 isn't as intimidating as it sounds. 593 00:39:37,792 --> 00:39:40,313 A dish like this speaks volumes. 594 00:39:40,337 --> 00:39:44,841 It says, 'I've made this for you with affection'. 595 00:39:47,468 --> 00:39:49,305 [knocking] 596 00:40:08,240 --> 00:40:13,661 May I suggest fish en croute with lemon butter sauce? 597 00:40:16,539 --> 00:40:21,895 I just renovated my kitchen so it's kind of a celebration. 598 00:40:21,919 --> 00:40:25,524 Thank you for thinking of me, but I've already eaten dinner. 599 00:40:25,548 --> 00:40:27,526 Well, then, keep it and eat it later. 600 00:40:27,550 --> 00:40:31,239 No, no, I really I--I--I couldn't. 601 00:40:31,263 --> 00:40:32,991 I know you think I'm pushy but 602 00:40:33,015 --> 00:40:35,808 you can't afford to be shy when it comes to food. 603 00:40:39,021 --> 00:40:40,999 Do you live by yourself? 604 00:40:41,023 --> 00:40:42,024 Yup. 605 00:40:42,607 --> 00:40:45,337 You know, I wasn't sure at first that it was you. 606 00:40:45,361 --> 00:40:47,339 But then there was something, I don't know. 607 00:40:47,363 --> 00:40:49,090 Made me think about being a kid. 608 00:40:49,114 --> 00:40:51,634 Yeah... Kid's shows were fun back then. 609 00:40:51,658 --> 00:40:54,304 Too bad the ass-hole producers took all the fun away. 610 00:40:54,328 --> 00:40:56,889 I used to watch your show every night after dinner. 611 00:40:56,913 --> 00:40:59,457 It was like you were a part of the family. 612 00:41:04,629 --> 00:41:06,983 That's wonderful, Amy, but I-- 613 00:41:07,007 --> 00:41:09,319 I have work I--I need to get back to. 614 00:41:09,343 --> 00:41:12,821 Oh! Um, en croute means in a crust. 615 00:41:12,845 --> 00:41:14,907 It's a flounder in a puff pastry. 616 00:41:14,931 --> 00:41:17,202 Actually I know what 'en croute' means. 617 00:41:17,226 --> 00:41:19,162 Oh, of course. You're so sophisticated. 618 00:41:19,186 --> 00:41:21,955 I hope you approve. I made it specially for you. 619 00:41:21,979 --> 00:41:24,250 You're so skinny. I need to lose some weight. 620 00:41:24,274 --> 00:41:27,503 I should be, like, ten pounds lighter for my height. 621 00:41:27,527 --> 00:41:30,423 And you're still so pretty, Saffron. 622 00:41:30,447 --> 00:41:33,884 I--I'm flattered. But, sadly, I've already eaten. 623 00:41:33,908 --> 00:41:35,552 It would really make my day 624 00:41:35,576 --> 00:41:38,555 if you would just try it right now while the lemon cream 625 00:41:38,579 --> 00:41:42,625 is still hot and tangy enough to really do it's job. 626 00:41:45,212 --> 00:41:47,440 Come on. I dropped a bomb on the stove. 627 00:41:47,464 --> 00:41:49,525 Need to know if it's worth the money. 628 00:41:49,549 --> 00:41:51,634 Of course it was the idiot's money but... 629 00:41:54,388 --> 00:41:55,722 Mmm. 630 00:41:57,849 --> 00:41:59,077 It's delicious. 631 00:41:59,101 --> 00:41:59,785 Really? 632 00:41:59,809 --> 00:42:00,328 Mm hmm. 633 00:42:00,352 --> 00:42:01,371 You really think so? 634 00:42:01,395 --> 00:42:04,689 Mm, I really--I need to get back to my work. 635 00:42:06,191 --> 00:42:08,502 I'm so happy we're neighbours, you have no idea. 636 00:42:08,526 --> 00:42:10,255 Let me know how the cream works. 637 00:42:10,279 --> 00:42:13,865 Don't let it sit too long 'cause it will lose all of its flavor. 638 00:42:14,158 --> 00:42:15,158 Bye. 639 00:43:28,190 --> 00:43:30,293 [cheers] Audience: Amy! 640 00:43:30,317 --> 00:43:32,795 Welcome back to Food For Love, 641 00:43:32,819 --> 00:43:38,510 where we transform dinner into a romantic love affair. 642 00:43:38,534 --> 00:43:40,928 Now, with rack of lamb with truffled ragout, 643 00:43:40,952 --> 00:43:44,390 you're going to want to have your butcher french the bones. 644 00:43:44,414 --> 00:43:46,184 Unless you're handy with a meat cleaver, 645 00:43:46,208 --> 00:43:48,626 which I personally am not. 646 00:43:49,126 --> 00:43:54,275 I've always been partial to the black truffle oil of France. 647 00:43:54,299 --> 00:43:56,819 Now, truffles are libido enhancers 648 00:43:56,843 --> 00:43:59,531 because they're rich in... 649 00:43:59,555 --> 00:44:01,031 Audience: Amino acids! 650 00:44:01,055 --> 00:44:02,492 Audience: [clapping] 651 00:44:02,516 --> 00:44:06,412 This dish is really all about meat. 652 00:44:06,436 --> 00:44:08,705 Fred used to say, "I didn't fight my way 653 00:44:08,729 --> 00:44:12,252 "to the top of the food chain to be a vegetarian". 654 00:44:12,276 --> 00:44:14,837 Who says those vegetarians don't let their 655 00:44:14,861 --> 00:44:16,922 inner animal out in the bedroom? 656 00:44:16,946 --> 00:44:19,115 Audience: [cheering] 657 00:44:27,123 --> 00:44:28,208 [knocking] 658 00:44:29,083 --> 00:44:31,878 301, I have a surprise for you. 659 00:44:32,670 --> 00:44:34,130 God. 660 00:44:38,801 --> 00:44:40,321 I hope I'm not bothering you. 661 00:44:40,345 --> 00:44:42,179 Actually, I'm in the middle of writing. 662 00:44:44,391 --> 00:44:46,142 How do you cook in here? 663 00:44:53,858 --> 00:44:55,943 [clears throat] 664 00:45:03,034 --> 00:45:04,304 You were amazing in that. 665 00:45:04,328 --> 00:45:07,307 You fought it out with a broken leg for half the movie. 666 00:45:07,331 --> 00:45:09,808 And I actually broke my leg making the movie. 667 00:45:09,832 --> 00:45:12,686 Wow, I hope they paid you a lot. 668 00:45:12,710 --> 00:45:14,187 You'd have to ask my mother. 669 00:45:14,211 --> 00:45:15,838 She took care of all that. 670 00:45:22,471 --> 00:45:24,114 Is... that for me? 671 00:45:24,138 --> 00:45:26,618 It's rack of lamb with truffled ragout. 672 00:45:26,642 --> 00:45:28,685 I made it special for you. 673 00:45:32,104 --> 00:45:35,125 That is very kind of you. 674 00:45:35,149 --> 00:45:37,169 I'm--I'm just not hungry. 675 00:45:37,193 --> 00:45:38,086 I figured that. 676 00:45:38,110 --> 00:45:41,382 But did you know that protein is essential for a strong libido? 677 00:45:41,406 --> 00:45:44,344 A study showed that women who don't eat enough red meat 678 00:45:44,368 --> 00:45:46,994 have weaker orgasms. 679 00:45:48,913 --> 00:45:50,308 I don't eat meat. 680 00:45:50,332 --> 00:45:52,310 You can tell that by looking at you, 681 00:45:52,334 --> 00:45:54,919 but you haven't tried my meat dishes. 682 00:45:55,712 --> 00:45:57,273 [whispers] My lighter. 683 00:45:57,297 --> 00:46:00,859 [phone ringing] [beep] 684 00:46:00,883 --> 00:46:03,236 Hey, it's Eric. Listen, they saw your reel. 685 00:46:03,260 --> 00:46:04,071 They're gonna pass. 686 00:46:04,095 --> 00:46:05,822 Unless you wanna audition for the mother. 687 00:46:05,846 --> 00:46:07,074 I'll speak to you later. 688 00:46:07,098 --> 00:46:08,140 Ass-holes. 689 00:46:13,896 --> 00:46:15,607 My kind of girl. 690 00:46:17,066 --> 00:46:19,002 I love your column. 691 00:46:19,026 --> 00:46:23,090 I try to make women feel young and powerful. 692 00:46:23,114 --> 00:46:24,824 We don't often feel that way. 693 00:46:25,866 --> 00:46:27,345 For someone who writes about sex, 694 00:46:27,369 --> 00:46:29,179 I'm surprised you don't eat meat. 695 00:46:29,203 --> 00:46:30,515 Really? 696 00:46:30,539 --> 00:46:32,392 Half of India is vegetarian, 697 00:46:32,416 --> 00:46:34,226 and they don't have a problem reproducing. 698 00:46:34,250 --> 00:46:36,503 But do they enjoy the sex? 699 00:46:38,380 --> 00:46:39,773 Fred loved meat. 700 00:46:39,797 --> 00:46:41,799 More than he loved me apparently. 701 00:46:42,174 --> 00:46:46,178 Oh, it's like this lamb was born in this sauce. 702 00:46:47,597 --> 00:46:49,725 Mmm, just try it. 703 00:46:51,100 --> 00:46:53,978 Uh, excuse me. 704 00:47:04,321 --> 00:47:06,842 You have to eat or you're gonna die. 705 00:47:06,866 --> 00:47:10,262 [water running] 706 00:47:10,286 --> 00:47:13,558 [vomiting] 707 00:47:13,582 --> 00:47:22,048 [water running] 708 00:47:25,259 --> 00:47:26,696 [echo] Saffron, you just... 709 00:47:26,720 --> 00:47:27,697 [echo] just... 710 00:47:27,721 --> 00:47:29,948 [echo] you try to sneak one of these in? 711 00:47:29,972 --> 00:47:31,451 [echo]...these in? ...one of these in? 712 00:47:31,475 --> 00:47:33,035 Saffron, just get your weight down, 713 00:47:33,059 --> 00:47:35,037 and try to sneak one of these in. 714 00:47:35,061 --> 00:47:37,289 You know, you have to watch what you eat. 715 00:47:37,313 --> 00:47:37,914 No thanks. 716 00:47:37,938 --> 00:47:38,750 Saffie, try it. 717 00:47:38,774 --> 00:47:43,421 You have any idea what I have sacrificed for your career? 718 00:47:43,445 --> 00:47:50,428 I love you. 719 00:47:50,452 --> 00:47:52,496 Jack, how's it going? 720 00:47:53,204 --> 00:47:53,681 Sharon. 721 00:47:53,705 --> 00:47:54,557 Bob. 722 00:47:54,581 --> 00:47:57,041 So this is little lady Saffron, huh? 723 00:47:59,085 --> 00:48:00,878 You're even prettier than your head shot. 724 00:48:02,046 --> 00:48:03,231 No...no. 725 00:48:03,255 --> 00:48:04,567 Too bad. 726 00:48:04,591 --> 00:48:05,859 They make you so hot. 727 00:48:05,883 --> 00:48:07,677 [chuckles] 728 00:48:07,719 --> 00:48:09,220 Mmm. 729 00:48:09,679 --> 00:48:12,365 Jack's right over there babe. He's a piggybank. 730 00:48:12,389 --> 00:48:14,518 Why don't you go shake his tree? 731 00:48:14,851 --> 00:48:17,538 Why don't we talk about you, angel-face? 732 00:48:17,562 --> 00:48:19,396 [echo] angel-face, angel-face... 733 00:48:36,330 --> 00:48:37,349 How's Fred? 734 00:48:37,373 --> 00:48:39,644 As far as I remember, no man's ever lasted 735 00:48:39,668 --> 00:48:41,186 more than six months with you. 736 00:48:41,210 --> 00:48:43,271 Do we have a new record? 737 00:48:43,295 --> 00:48:44,482 Fred's infatuated with me, 738 00:48:44,506 --> 00:48:46,776 there's no other woman he'd shed blood for. 739 00:48:46,800 --> 00:48:49,445 Oh, that's wonderful sweetheart. So, do you have a job? 740 00:48:49,469 --> 00:48:52,114 I'm preparing my own cooking show. 741 00:48:52,138 --> 00:48:54,157 You'll never guess who my new neighbour is, 742 00:48:54,181 --> 00:48:55,951 she lives right in my building. 743 00:48:55,975 --> 00:48:58,663 Do you remember Saffron Nelson, 744 00:48:58,687 --> 00:49:00,997 'Season of Love', 'Silent Laughter'? 745 00:49:01,021 --> 00:49:03,917 'Twilight Pearl'! She was so beautiful. 746 00:49:03,941 --> 00:49:06,128 Oh, you must have watched every single show. 747 00:49:06,152 --> 00:49:07,129 Did you introduce yourself? 748 00:49:07,153 --> 00:49:09,715 Introduce myself? I am making her dinner! 749 00:49:09,739 --> 00:49:11,258 So, can I meet her? 750 00:49:11,282 --> 00:49:13,009 You know how it is with celebrities, 751 00:49:13,033 --> 00:49:14,177 they're very private. 752 00:49:14,201 --> 00:49:16,848 You have to be respectful, feel out the situation. 753 00:49:16,872 --> 00:49:21,872 [music] 754 00:51:00,892 --> 00:51:02,662 [giggling] 755 00:51:02,686 --> 00:51:04,395 Mmmm.. 756 00:51:07,023 --> 00:51:10,543 [giggling] 757 00:51:10,567 --> 00:51:12,194 I've got it. 758 00:51:13,153 --> 00:51:15,155 A bouillabaisse. 759 00:51:19,243 --> 00:51:21,388 Today's mystery ingredient says: 760 00:51:21,412 --> 00:51:24,934 "I'm an introvert who handles stress poorly. 761 00:51:24,958 --> 00:51:27,560 "Eat me so you can get laid real fast." 762 00:51:27,584 --> 00:51:28,561 What am I? 763 00:51:28,585 --> 00:51:29,879 Audience: An oyster! 764 00:51:30,587 --> 00:51:32,232 Very good. 765 00:51:32,256 --> 00:51:36,821 A real student of both the kitchen, and the bedroom. 766 00:51:36,845 --> 00:51:39,281 Oysters and sex have something in common. 767 00:51:39,305 --> 00:51:42,034 They're both... that good 768 00:51:42,058 --> 00:51:45,061 that you close an eye to the mess that they make. 769 00:51:50,357 --> 00:51:51,943 [gasp] 770 00:51:54,111 --> 00:51:55,780 [knocking] 771 00:51:58,449 --> 00:52:00,367 It's open. 772 00:52:01,870 --> 00:52:04,097 I know you're busy. I'm just checking in. 773 00:52:04,121 --> 00:52:05,933 I know what it must be like 774 00:52:05,957 --> 00:52:08,292 with the readings, the auditions, the pressure. 775 00:52:10,169 --> 00:52:13,024 The hardest thing is not having someone to talk to. 776 00:52:13,048 --> 00:52:14,841 To really talk to. 777 00:52:20,179 --> 00:52:22,658 Did he leave you? 778 00:52:22,682 --> 00:52:23,599 I left him. 779 00:52:25,267 --> 00:52:26,746 How can someone be so needy, 780 00:52:26,770 --> 00:52:29,665 and yet so unresponsive to someone else's needs? 781 00:52:29,689 --> 00:52:31,315 It's not hard, trust me. 782 00:52:34,401 --> 00:52:36,839 It's so hard being alone. 783 00:52:36,863 --> 00:52:38,590 You're one of the lucky ones, you-- 784 00:52:38,614 --> 00:52:41,719 chose what you wanted to do and it worked out. 785 00:52:41,743 --> 00:52:44,930 Oh yeah, they're just knocking my door down trying to hire me. 786 00:52:44,954 --> 00:52:46,205 Haven't you seen them all? 787 00:52:49,125 --> 00:52:53,563 Will you let me know how the bouillabaisse is? 788 00:52:53,587 --> 00:52:54,815 I know you love oysters. 789 00:52:54,839 --> 00:52:56,108 I made this for you 790 00:52:56,132 --> 00:52:58,903 inspired by your scene from 'Twilight Pearl'. 791 00:52:58,927 --> 00:53:00,260 You were unforgettable. 792 00:53:02,138 --> 00:53:05,367 I didn't actually eat an oyster. 793 00:53:05,391 --> 00:53:06,284 You didn't? 794 00:53:06,308 --> 00:53:07,977 No. 795 00:53:14,566 --> 00:53:16,610 Please just try it. 796 00:53:21,448 --> 00:53:22,909 Mmm hm hm. 797 00:53:24,535 --> 00:53:25,995 I'll just leave it here. 798 00:53:37,714 --> 00:53:40,051 [gagging, spitting] 799 00:54:06,577 --> 00:54:14,436 Don't make me go back to my cookbook, Saffie. 800 00:54:14,460 --> 00:54:15,062 [knocking] 801 00:54:15,086 --> 00:54:22,444 Gonna get cold. 802 00:54:22,468 --> 00:54:23,486 [knocking] 803 00:54:23,510 --> 00:54:31,661 You don't know what you're missing. 804 00:54:31,685 --> 00:54:32,662 [knocking] 805 00:54:32,686 --> 00:54:40,378 I'll just leave it here. 806 00:54:40,402 --> 00:54:41,172 [knocking] 807 00:54:41,196 --> 00:54:43,090 Come on, I know you're in there. 808 00:54:43,114 --> 00:54:48,114 [music] 809 00:55:13,310 --> 00:55:14,896 [elevator dings] 810 00:55:19,234 --> 00:55:20,276 I'm sorry. 811 00:55:22,402 --> 00:55:23,570 For what? 812 00:55:26,406 --> 00:55:27,616 Let me see that. 813 00:55:34,958 --> 00:55:36,500 This is the appreciation I get? 814 00:55:37,001 --> 00:55:38,436 I'm very, very sorry. 815 00:55:38,460 --> 00:55:39,021 I just... 816 00:55:39,045 --> 00:55:40,546 I couldn't eat it. 817 00:55:41,172 --> 00:55:42,357 We'll see about that! 818 00:55:42,381 --> 00:55:43,192 Ah, no! 819 00:55:43,216 --> 00:55:44,235 Get in there! 820 00:55:44,259 --> 00:55:45,634 Ahh! 821 00:55:47,220 --> 00:55:48,720 Sit down. 822 00:55:49,596 --> 00:55:50,532 [crash] 823 00:55:50,556 --> 00:55:52,617 [crying] 824 00:55:52,641 --> 00:55:54,203 Please, please... 825 00:55:54,227 --> 00:55:55,996 Please! Please what? 826 00:55:56,020 --> 00:55:58,581 I made this for you! Now, EAT! 827 00:55:58,605 --> 00:55:59,457 I can't. 828 00:55:59,481 --> 00:56:01,584 Yes, you can. 829 00:56:01,608 --> 00:56:03,194 You're not gonna reject me too. 830 00:56:03,945 --> 00:56:06,131 Who are you to despise my food? 831 00:56:06,155 --> 00:56:08,740 My entire body rejects it. 832 00:56:08,992 --> 00:56:14,871 You fucking snob! This is my creation. MINE! 833 00:56:15,999 --> 00:56:16,724 Eat! 834 00:56:16,748 --> 00:56:17,833 You will eat. 835 00:56:19,043 --> 00:56:21,628 [SCREAMS] 836 00:56:24,423 --> 00:56:26,508 ARGH! 837 00:56:33,432 --> 00:56:35,351 I'll show you rejection. 838 00:56:37,894 --> 00:56:39,372 You wanna be close to me? 839 00:56:39,396 --> 00:56:41,541 Well, now you're close. 840 00:56:41,565 --> 00:56:42,984 Ringside seat. 841 00:56:44,235 --> 00:56:49,300 Normally I'd run the water so no one would hear, but, 842 00:56:49,324 --> 00:56:50,883 we don't have to worry. 843 00:56:50,907 --> 00:56:53,553 It's just you and me. 844 00:56:53,577 --> 00:56:55,704 And we're friends now, right? 845 00:56:58,749 --> 00:57:00,893 Then I do it. 846 00:57:00,917 --> 00:57:04,356 In and out, back and forth. 847 00:57:04,380 --> 00:57:06,090 It's as natural as sex. 848 00:57:07,424 --> 00:57:12,679 [gagging, vomiting] 849 00:57:14,765 --> 00:57:17,702 I used to wrap my knuckles. 850 00:57:17,726 --> 00:57:18,494 [laughs] 851 00:57:18,518 --> 00:57:21,539 Then I would choke on the fucking toilet paper. 852 00:57:21,563 --> 00:57:23,292 Once I even used a plastic spoon 853 00:57:23,316 --> 00:57:26,860 when I was so afraid it would go down. Mm hm. 854 00:57:27,903 --> 00:57:30,323 [vomiting] 855 00:57:40,916 --> 00:57:42,459 Am I beautiful now? 856 00:57:46,672 --> 00:57:49,841 It's not your food Amy, it's not the taste. 857 00:57:52,261 --> 00:57:54,222 What is it? 858 00:57:54,888 --> 00:57:58,059 It's a vice that's stuck around and it's not welcome. 859 00:58:00,811 --> 00:58:04,357 You have to eat something Saffie, or... you'll die. 860 00:58:05,149 --> 00:58:08,152 How do you feed something that can't be fed? 861 00:58:11,571 --> 00:58:13,949 I just want it to disappear. 862 00:58:27,130 --> 00:58:28,630 You're really beautiful. 863 00:58:41,060 --> 00:58:42,936 I wanted to get out so bad. 864 00:58:44,188 --> 00:58:46,166 Then when I was really ready to bail, 865 00:58:46,190 --> 00:58:49,068 I saw what I was up against. 866 00:58:50,194 --> 00:58:51,921 They all needed me. 867 00:58:51,945 --> 00:58:54,757 They all fed off me. 868 00:58:54,781 --> 00:58:56,533 Even my own father. 869 00:58:58,369 --> 00:59:01,265 I supported him for, like, twenty years. 870 00:59:01,289 --> 00:59:03,957 If it wasn't for me, he'd probably be in prison. 871 00:59:04,375 --> 00:59:06,252 I'm sorry. 872 00:59:06,835 --> 00:59:09,629 I thought my father was a deadbeat. 873 00:59:13,008 --> 00:59:15,987 Saffie, what can I do? 874 00:59:16,011 --> 00:59:20,516 Be someone who doesn't want anything from me. 875 00:59:21,808 --> 00:59:23,269 Can you do that? 876 00:59:28,023 --> 00:59:30,526 I really need to be alone, please. 877 00:59:32,153 --> 00:59:34,173 Please give me another chance. 878 00:59:34,197 --> 00:59:36,175 To cook for you? 879 00:59:36,199 --> 00:59:38,575 To make you feel whole. 880 00:59:39,202 --> 00:59:41,804 You-you can't see it, can you? 881 00:59:41,828 --> 00:59:43,806 See what? 882 00:59:43,830 --> 00:59:45,267 The line. 883 00:59:45,291 --> 00:59:47,335 When to quit. 884 00:59:50,129 --> 00:59:52,047 Just let me make you something simple. 885 00:59:54,841 --> 00:59:55,841 A soup. 886 01:00:49,564 --> 01:00:51,542 [knocking] 887 01:00:51,566 --> 01:00:52,899 It's open. 888 01:00:59,865 --> 01:01:01,825 You look lovely. 889 01:01:05,161 --> 01:01:06,830 I didn't think you'd come. 890 01:01:07,956 --> 01:01:10,185 You can run lines with me for my audition. 891 01:01:10,209 --> 01:01:11,978 I would love that. 892 01:01:12,002 --> 01:01:12,836 Have a seat. 893 01:01:40,697 --> 01:01:43,033 I made you a ginger coriander broth. 894 01:02:21,489 --> 01:02:22,341 Is it alright? 895 01:02:22,365 --> 01:02:23,574 Mm hmm. 896 01:02:25,992 --> 01:02:28,787 The ginger root will relax your stomach. 897 01:02:33,750 --> 01:02:34,793 Mmm. 898 01:02:36,086 --> 01:02:37,439 Is--is it too spicy? 899 01:02:37,463 --> 01:02:39,190 I was careful with the ginger root. 900 01:02:39,214 --> 01:02:43,093 No, no, it's--um, guess I have a lot on my mind. 901 01:02:47,473 --> 01:02:48,683 Aah, that was good. 902 01:02:49,182 --> 01:02:50,410 You didn't eat very much. 903 01:02:50,434 --> 01:02:52,828 I--I baked you a goat cheese and tomato tart. 904 01:02:52,852 --> 01:02:55,271 No just... just sit. 905 01:02:56,524 --> 01:02:58,000 Do you mind if I smoke? 906 01:02:58,024 --> 01:02:58,960 Oh, of course. 907 01:02:58,984 --> 01:03:01,277 Uh, I'm done too. 908 01:03:03,029 --> 01:03:04,030 Oh-- 909 01:03:06,992 --> 01:03:08,118 Ashtray. 910 01:03:12,789 --> 01:03:14,518 Let's, um, let's run these lines, yeah? 911 01:03:14,542 --> 01:03:15,602 Oh-- 912 01:03:15,626 --> 01:03:20,856 Umm okay, you are... You're Nicole, okay? 913 01:03:20,880 --> 01:03:21,273 Okay. 914 01:03:21,297 --> 01:03:23,568 And, um, don't feel like you have to act. 915 01:03:23,592 --> 01:03:26,112 Just, here, just read it. 916 01:03:26,136 --> 01:03:27,430 Okay? 917 01:03:30,391 --> 01:03:32,369 You said to go with our instincts, right? 918 01:03:32,393 --> 01:03:34,120 Get in touch with our animal side. 919 01:03:34,144 --> 01:03:36,623 If I were an animal, which animal would I be? 920 01:03:36,647 --> 01:03:39,626 I don't know. Maybe a horse? 921 01:03:39,650 --> 01:03:42,878 Come on Doctor Mann, you know me better than that. 922 01:03:42,902 --> 01:03:44,964 A boa constrictor. 923 01:03:44,988 --> 01:03:46,215 Not bad but too physical. 924 01:03:46,239 --> 01:03:48,677 Too much effort spent and not enough strategy. 925 01:03:48,701 --> 01:03:49,969 A scorpion. 926 01:03:49,993 --> 01:03:50,679 Too obvious. 927 01:03:50,703 --> 01:03:55,266 Stings its mate, a no-brainer for the arachnoid vice squad. 928 01:03:55,290 --> 01:03:56,727 A net thrower. 929 01:03:56,751 --> 01:03:58,060 What's that? 930 01:03:58,084 --> 01:04:00,689 A spider that throws a net on its prey, 931 01:04:00,713 --> 01:04:03,382 stings it, and sucks it dry. 932 01:04:05,050 --> 01:04:07,595 Glad to see this game amuses you, Nicole. 933 01:04:10,389 --> 01:04:12,867 Why don't you come up to my ranch this weekend. 934 01:04:12,891 --> 01:04:14,578 You'd love the mountains. 935 01:04:14,602 --> 01:04:18,831 No, I--I couldn't. Doctor-patient... 936 01:04:18,855 --> 01:04:20,166 Confidentiality, I know. 937 01:04:20,190 --> 01:04:23,736 It's funny, I feel like I've known you forever. 938 01:04:24,779 --> 01:04:25,963 It happens. 939 01:04:25,987 --> 01:04:29,468 But if it gets in the way of the work, it can be dangerous. 940 01:04:29,492 --> 01:04:30,469 That was terrible. 941 01:04:30,493 --> 01:04:31,886 No, you were great. 942 01:04:31,910 --> 01:04:33,888 Um, should we try it one more time? 943 01:04:33,912 --> 01:04:34,514 Yeah. Mmhmm. 944 01:04:34,538 --> 01:04:36,265 You said go with our instincts right? 945 01:04:36,289 --> 01:04:38,059 Get in touch with our animal side. 946 01:04:38,083 --> 01:04:40,126 A net thrower. 947 01:04:40,711 --> 01:04:43,815 Can you believe this dialogue? Okay, a boa constrictor. 948 01:04:43,839 --> 01:04:44,899 I'm Saffron. 949 01:04:44,923 --> 01:04:45,776 You're good. 950 01:04:45,800 --> 01:04:46,443 [laughing] 951 01:04:46,467 --> 01:04:48,528 Ready? I'm going to be very demure instead. 952 01:04:48,552 --> 01:04:48,903 Demure? 953 01:04:48,927 --> 01:04:49,904 You ready for me? 954 01:04:49,928 --> 01:04:51,888 Okay. And action. 955 01:04:52,889 --> 01:04:55,076 You said to go with our instincts, right?... 956 01:04:55,100 --> 01:04:57,328 If I were an animal, which would I be? 957 01:04:57,352 --> 01:04:58,538 A horse. 958 01:04:58,562 --> 01:04:59,539 A horsie. 959 01:04:59,563 --> 01:05:00,247 Wow. 960 01:05:00,271 --> 01:05:01,583 Who talks like this? 961 01:05:01,607 --> 01:05:03,375 Who actually talks like this? 962 01:05:03,399 --> 01:05:05,796 It's a spider that throws a net! Aaw! 963 01:05:05,820 --> 01:05:08,715 [laughing] 964 01:05:08,739 --> 01:05:11,258 Why don't you come up to my ranch this weekend? 965 01:05:11,282 --> 01:05:12,844 You'd love the mountains. 966 01:05:12,868 --> 01:05:16,055 No, I can't. Doctor-patient... 967 01:05:16,079 --> 01:05:18,307 Confidentiality. I know. 968 01:05:18,331 --> 01:05:21,561 It's funny. I feel like I've known you forever. 969 01:05:21,585 --> 01:05:24,564 It happens. But if it gets in the way of the work, 970 01:05:24,588 --> 01:05:27,066 it can be very, very dangerous. 971 01:05:27,090 --> 01:05:30,402 Amazing. Whoa, I just got distracted, it was so good. 972 01:05:30,426 --> 01:05:32,447 Uhhhhh.... Let it be-- 973 01:05:32,471 --> 01:05:35,450 You know what? I'm absolutely hideous. 974 01:05:35,474 --> 01:05:36,200 I am. 975 01:05:36,224 --> 01:05:39,496 That was--oh, that was great. 976 01:05:39,520 --> 01:05:41,396 But I'm impressed with everything you do. 977 01:05:41,938 --> 01:05:43,356 [laughs] Thank you. 978 01:05:52,616 --> 01:05:57,179 I think you're gonna get this job Saffie, I can feel it. 979 01:05:57,203 --> 01:05:59,306 Not when they have every 980 01:05:59,330 --> 01:06:02,167 head cheerleader Texas ever produced. 981 01:06:03,042 --> 01:06:04,937 That's who they really deserve. 982 01:06:04,961 --> 01:06:07,439 Not according to your agent, he says they want you. 983 01:06:07,463 --> 01:06:09,675 Y-O-U, right? 984 01:06:11,384 --> 01:06:14,906 I, um I need to rest. But thank you. 985 01:06:14,930 --> 01:06:16,139 [clears throat] 986 01:06:17,182 --> 01:06:18,951 I can run lines with you tomorrow-- 987 01:06:18,975 --> 01:06:21,311 I can even go with you if you want. 988 01:06:23,856 --> 01:06:24,999 Okay... 989 01:06:25,023 --> 01:06:25,625 Okay. 990 01:06:25,649 --> 01:06:27,544 Oh, wait! Um, hah. 991 01:06:27,568 --> 01:06:30,613 I was on Youtube and I have something for you. 992 01:06:32,698 --> 01:06:34,967 I thought you might enjoy this. 993 01:06:34,991 --> 01:06:36,492 [whispers] Okay. 994 01:06:52,676 --> 01:06:53,402 I'm Saffron Nelson. 995 01:06:53,426 --> 01:06:55,655 I'm nine years old and I'm with EZ Talent. 996 01:06:55,679 --> 01:06:57,406 Okay, you can do anything you want. 997 01:06:57,430 --> 01:06:59,158 What are you gonna do for us? 998 01:06:59,182 --> 01:07:01,493 I'm gonna do an old classic. Is that alright? 999 01:07:01,517 --> 01:07:02,603 Uh huh. 1000 01:07:04,312 --> 01:07:07,751 [Singing: Now don't you listen honey while I say] 1001 01:07:07,775 --> 01:07:12,171 [How could you tell me that you're going away?] 1002 01:07:12,195 --> 01:07:16,258 [Don't say that we must part.] 1003 01:07:16,282 --> 01:07:20,262 [Don't break my aching heart.] 1004 01:07:20,286 --> 01:07:24,058 [You know I've loved you truly many years.] 1005 01:07:24,082 --> 01:07:28,145 [Loved you night and day.] 1006 01:07:28,169 --> 01:07:32,651 [How could you leave me, can't you see my tears?] 1007 01:07:32,675 --> 01:07:36,237 [Listen while I say,] 1008 01:07:36,261 --> 01:07:40,659 [After you're gone, left me crying.] 1009 01:07:40,683 --> 01:07:43,202 [After you're gone,] 1010 01:07:43,226 --> 01:07:45,395 [there's no denying...] 1011 01:07:55,405 --> 01:07:58,300 You're gonna be great. They'll love you. 1012 01:07:58,324 --> 01:07:59,761 Just like they always did. 1013 01:07:59,785 --> 01:08:01,470 Just be yourself. 1014 01:08:01,494 --> 01:08:02,681 [laughs] Trust me. 1015 01:08:02,705 --> 01:08:07,542 The real me would never please any of these people. 1016 01:08:11,212 --> 01:08:12,213 Good luck. 1017 01:08:26,102 --> 01:08:28,873 I knew we'd find something for you, you're perfect for this. 1018 01:08:28,897 --> 01:08:29,666 Come on in! 1019 01:08:29,690 --> 01:08:30,649 Thank you. 1020 01:08:32,985 --> 01:08:34,235 [clears throat] 1021 01:08:39,324 --> 01:08:39,718 Okay? 1022 01:08:39,742 --> 01:08:41,702 Okay, any time you're ready Saffron. 1023 01:08:43,411 --> 01:08:45,139 Hello. My name is Saffron Nelson. 1024 01:08:45,163 --> 01:08:46,850 I'm with Talent Unlimited, 1025 01:08:46,874 --> 01:08:49,292 and I will be reading for Doctor Mann. 1026 01:08:50,711 --> 01:08:52,004 Hi Sapphire. 1027 01:08:53,881 --> 01:08:58,319 I'm sorry, um, the light's very bright. I can't see. 1028 01:08:58,343 --> 01:09:01,596 The unforgettable Saffron Nelson. 1029 01:09:07,728 --> 01:09:09,437 You're still lookin' good Saffie. 1030 01:09:12,148 --> 01:09:14,359 And I'm... still lookin' out for you. 1031 01:09:15,193 --> 01:09:18,172 It's okay to be a little nervous... [echoing] 1032 01:09:18,196 --> 01:09:19,465 [echo] Be so breathtaking... 1033 01:09:19,489 --> 01:09:22,301 How does it feel to be so breathtaking? 1034 01:09:22,325 --> 01:09:24,345 Don't worry. 1035 01:09:24,369 --> 01:09:26,388 Your mother trusts me. 1036 01:09:26,412 --> 01:09:28,265 That's why she's given you to me. 1037 01:09:28,289 --> 01:09:31,226 Because it's what Baba expects from you... [echoing] 1038 01:09:31,250 --> 01:09:34,773 You are gonna be a star, Saffron. A star. I know it. 1039 01:09:34,797 --> 01:09:36,565 [echoing] Because you're a movie star now... 1040 01:09:36,589 --> 01:09:38,400 Because you're a movie star, that's why. 1041 01:09:38,424 --> 01:09:40,593 [struggling] 1042 01:09:44,680 --> 01:09:45,700 I said quality. 1043 01:09:45,724 --> 01:09:47,869 I'm gonna be looking for someone eighteen. 1044 01:09:47,893 --> 01:09:48,893 Excuse me. 1045 01:10:05,410 --> 01:10:06,912 Saffron? 1046 01:10:08,579 --> 01:10:09,915 Are you okay? 1047 01:10:16,212 --> 01:10:17,212 Mm mmm. 1048 01:10:34,148 --> 01:10:35,249 Saffie, what happened? 1049 01:10:35,273 --> 01:10:35,959 [crying] 1050 01:10:35,983 --> 01:10:37,316 Saffie? 1051 01:10:45,868 --> 01:10:47,077 Saffron? 1052 01:10:51,289 --> 01:10:52,289 Saffie? 1053 01:11:24,031 --> 01:11:27,802 Everything I did was for you, Saffie. 1054 01:11:27,826 --> 01:11:30,453 You can't tell me it wasn't a good ride. 1055 01:11:31,914 --> 01:11:35,750 [burning sizzle] 1056 01:11:36,960 --> 01:11:41,960 [music] 1057 01:12:07,074 --> 01:12:13,412 [phone ringing] 1058 01:12:18,626 --> 01:12:20,087 Saffron? 1059 01:12:22,755 --> 01:12:23,924 Saffron? 1060 01:12:26,301 --> 01:12:28,011 [whispers] Saffron! 1061 01:12:30,180 --> 01:12:32,515 Saffron, are you okay? 1062 01:12:33,432 --> 01:12:37,205 Ooh, I fell asleep. 1063 01:12:37,229 --> 01:12:39,273 It was so sweet. 1064 01:12:49,448 --> 01:12:52,929 Do you put this much effort into everyone? 1065 01:12:52,953 --> 01:12:54,620 Or am I special? 1066 01:12:56,581 --> 01:12:58,000 You're special. 1067 01:12:59,625 --> 01:13:03,189 But I just don't know how to give you anything. 1068 01:13:03,213 --> 01:13:05,840 There's only one thing you can do. 1069 01:13:08,218 --> 01:13:10,220 You're perfect for it. 1070 01:13:10,929 --> 01:13:12,347 Aren't you? 1071 01:13:15,225 --> 01:13:17,643 I'll love you forever. 1072 01:13:19,770 --> 01:13:21,606 And you'll have me forever. 1073 01:13:42,752 --> 01:13:44,605 Mmm. 1074 01:13:44,629 --> 01:13:46,298 Lie down with me. 1075 01:13:54,264 --> 01:13:55,349 You okay? 1076 01:13:56,432 --> 01:13:58,893 I feel better now. 1077 01:14:10,280 --> 01:14:11,882 How does that feel? 1078 01:14:11,906 --> 01:14:14,450 Feels wonderful. 1079 01:14:26,296 --> 01:14:27,922 Kiss me. 1080 01:14:49,277 --> 01:14:53,590 [moaning] 1081 01:14:53,614 --> 01:14:55,075 So nice. 1082 01:14:58,245 --> 01:15:00,223 You so feel good. 1083 01:15:00,247 --> 01:15:01,723 I want you to let go. 1084 01:15:01,747 --> 01:15:02,308 Mhmm. 1085 01:15:02,332 --> 01:15:03,809 Do you wanna do that? 1086 01:15:03,833 --> 01:15:04,875 I do. 1087 01:15:05,584 --> 01:15:06,836 Wonderful. 1088 01:15:08,380 --> 01:15:18,473 [breathing heavily, moaning] 1089 01:15:19,515 --> 01:15:20,599 That's it. 1090 01:15:22,060 --> 01:15:22,828 Ohh! 1091 01:15:22,852 --> 01:15:23,495 Yeah. 1092 01:15:23,519 --> 01:15:24,562 Ohh. 1093 01:15:26,772 --> 01:15:28,042 Yes. 1094 01:15:28,066 --> 01:15:29,817 You taste so good. 1095 01:15:32,778 --> 01:15:48,520 [moaning] 1096 01:15:48,544 --> 01:15:49,896 Can you feel me? 1097 01:15:49,920 --> 01:15:51,190 Oooh! 1098 01:15:51,214 --> 01:15:52,340 I can feel you. 1099 01:15:55,634 --> 01:15:57,887 Right there, ohh. 1100 01:16:04,311 --> 01:16:07,147 [moaning] 1101 01:16:08,898 --> 01:16:10,024 Mm. 1102 01:16:13,694 --> 01:16:15,489 Do you wanna help me? 1103 01:16:19,201 --> 01:16:20,868 Mmm. 1104 01:16:21,952 --> 01:16:23,680 I want to. 1105 01:16:23,704 --> 01:16:25,499 More than anything. 1106 01:16:32,797 --> 01:16:34,299 I'd do anything for you. 1107 01:16:40,305 --> 01:16:42,516 Do you love me? 1108 01:16:43,891 --> 01:16:45,560 I love you. 1109 01:16:55,153 --> 01:16:57,489 Help me do something... 1110 01:17:04,662 --> 01:17:05,580 For you. 1111 01:17:06,705 --> 01:17:08,583 To remember me. 1112 01:17:15,631 --> 01:17:17,467 I've always loved you, Saffie. 1113 01:17:31,356 --> 01:17:33,774 Thank you. 1114 01:17:34,359 --> 01:17:35,943 Thank you. 1115 01:17:44,076 --> 01:17:47,037 Would you say she was depressed about her work? 1116 01:17:48,498 --> 01:17:50,141 Did you hear what I said? 1117 01:17:50,165 --> 01:17:52,644 [sigh] Well who isn't these days? 1118 01:17:52,668 --> 01:17:56,064 Yeah, but what makes someone check out just like that--[snap] 1119 01:17:56,088 --> 01:17:57,941 If indeed that's what she did. 1120 01:17:57,965 --> 01:18:00,151 She was definitely temperamental. 1121 01:18:00,175 --> 01:18:02,405 Well she was an actor, what do you expect? 1122 01:18:02,429 --> 01:18:04,282 I have a surprise for you. 1123 01:18:04,306 --> 01:18:06,266 You being a meat and potatoes guy. 1124 01:18:07,892 --> 01:18:10,371 So don't even think about insulting the chef 1125 01:18:10,395 --> 01:18:13,063 by letting my last portion go to waste. 1126 01:18:17,402 --> 01:18:18,670 You won't soon forget this. 1127 01:18:18,694 --> 01:18:21,694 It's the best dish I've ever made. 1128 01:18:39,466 --> 01:18:43,261 Now that is real gourmet, 1129 01:18:45,095 --> 01:18:46,781 but you know it's funny. 1130 01:18:46,805 --> 01:18:49,577 When I was doing a background check 1131 01:18:49,601 --> 01:18:52,996 I found that there was no mention of your cooking show. 1132 01:18:53,020 --> 01:18:55,249 Well, you have to hang on to your privacy. 1133 01:18:55,273 --> 01:18:57,627 I saw what that stuff did to Saffron. 1134 01:18:57,651 --> 01:18:59,337 Nothing's private these days, Amy. 1135 01:18:59,361 --> 01:19:00,962 The show will be on soon, 1136 01:19:00,986 --> 01:19:02,988 the network likes to keep it under wraps. 1137 01:19:03,989 --> 01:19:05,991 And how about this? 1138 01:19:07,369 --> 01:19:11,581 Do you, uh, recognize that? 1139 01:19:12,247 --> 01:19:14,768 Well, I'm not a bird expert. 1140 01:19:14,792 --> 01:19:17,896 Your ex fiancée's pet African Grey. 1141 01:19:17,920 --> 01:19:19,440 I saw the police report. 1142 01:19:19,464 --> 01:19:22,758 There's a very disturbing allegation. 1143 01:19:24,469 --> 01:19:27,781 Now, did you think we wouldn't interview him? 1144 01:19:27,805 --> 01:19:31,242 That bird just didn't fly away, did it? 1145 01:19:31,266 --> 01:19:35,456 He's upset because he put this place in my name. 1146 01:19:35,480 --> 01:19:37,958 But who could invent that? 1147 01:19:37,982 --> 01:19:40,419 Invent what? 1148 01:19:40,443 --> 01:19:42,505 That you fed it to him. 1149 01:19:42,529 --> 01:19:45,030 That bird flew away, like Saffron. 1150 01:19:45,699 --> 01:19:48,743 I don't see what this has to do with my missing neighbour. 1151 01:19:51,371 --> 01:19:55,141 At this point, I don't know, but I plan on finding out. 1152 01:19:55,165 --> 01:19:57,585 People just don't disappear. 1153 01:19:57,918 --> 01:19:59,854 Well, I have nothing to hide. 1154 01:19:59,878 --> 01:20:01,171 Get a search warrant. 1155 01:20:13,267 --> 01:20:25,880 [heavy pulsating sound] 1156 01:20:25,904 --> 01:20:34,931 [garburator grinding] 1157 01:20:34,955 --> 01:20:46,151 [heavy pulsating sound] 1158 01:20:46,175 --> 01:20:48,720 I'd offer you dessert but I know you have the... 1159 01:20:49,928 --> 01:20:52,181 I have other things besides soufflé. 1160 01:20:52,474 --> 01:21:01,649 [heavy pulsating sound] 1161 01:21:09,323 --> 01:21:13,035 Cooking is supposed to make you feel loved. 1162 01:21:15,120 --> 01:21:17,057 'Cause when you've got love, 1163 01:21:17,081 --> 01:21:19,150 you've got the whole universe. 75890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.