All language subtitles for We Are All Trying Here - 1x06 - Episode 6.WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,161 --> 00:00:38,955 WE ARE ALL TRYING HERE 2 00:00:48,631 --> 00:00:50,258 {\an8}I should've fallen in love. 3 00:00:51,342 --> 00:00:53,636 {\an8}Instead of struggling to make words come together, 4 00:00:54,387 --> 00:00:55,680 {\an8}I should've fallen in love. 5 00:00:57,515 --> 00:00:59,225 {\an8}The words I once forced together 6 00:00:59,726 --> 00:01:02,520 {\an8}are now pouring out faster than I can contain them. 7 00:01:03,938 --> 00:01:06,941 It feels like an engine inside me has just started. 8 00:01:07,025 --> 00:01:07,901 Vroom. 9 00:01:09,778 --> 00:01:11,654 It feels like everything 10 00:01:12,155 --> 00:01:13,740 is working out on its own. 11 00:01:13,823 --> 00:01:14,783 Vroom. 12 00:01:15,533 --> 00:01:18,078 Who knew I had such a powerful engine inside me? 13 00:01:19,079 --> 00:01:20,622 I should've fallen in love. 14 00:01:22,082 --> 00:01:23,917 Why didn't you tell me you've got a girl? 15 00:01:30,673 --> 00:01:31,841 Hey, I think it's true. 16 00:01:32,842 --> 00:01:35,637 Not long ago, someone threw a rock through the window at Agit. 17 00:01:36,221 --> 00:01:37,764 Apparently, Eun-a was behind it. 18 00:01:37,847 --> 00:01:38,807 Why would she do that? 19 00:01:38,890 --> 00:01:41,267 Remember when Gyeong-se posted crap about you in the group chat 20 00:01:41,351 --> 00:01:42,435 and you two were fighting? 21 00:01:42,519 --> 00:01:44,103 Apparently, that's when she did it. 22 00:01:49,984 --> 00:01:51,402 Isn't Eun-a so cool? 23 00:02:26,396 --> 00:02:27,480 Holy shit! 24 00:02:30,859 --> 00:02:32,694 When are you going to get married? 25 00:02:34,696 --> 00:02:38,575 The only girls in my life were those who dreaded sitting next to me in class 26 00:02:39,492 --> 00:02:41,202 until a woman as shiny as a blade walked in. 27 00:02:42,745 --> 00:02:44,622 There's nothing I wouldn't do now. 28 00:02:45,331 --> 00:02:46,666 What would you like me to do? 29 00:02:47,709 --> 00:02:49,335 Who should I kill for you? 30 00:02:51,379 --> 00:02:53,381 I really don't understand you. 31 00:02:53,464 --> 00:02:55,758 How could you like a guy like Hwang Dong-man? 32 00:02:56,342 --> 00:02:58,386 Don't try to understand. You don't have to. 33 00:02:58,469 --> 00:03:00,179 Why do you keep trying to understand it? 34 00:03:00,263 --> 00:03:01,180 Are you a clarity freak? 35 00:03:01,264 --> 00:03:04,475 When I say I don't understand, it means I don't like it. 36 00:03:04,559 --> 00:03:05,643 That's what I'm saying. 37 00:03:06,436 --> 00:03:09,856 Why don't you just say you don't like it, instead of saying you don't understand? 38 00:03:10,481 --> 00:03:11,691 Acting like you're nice. 39 00:03:12,483 --> 00:03:15,111 I'd rather you be honest and straightforward. 40 00:03:17,322 --> 00:03:18,448 You keep crossing the line. 41 00:03:19,073 --> 00:03:20,700 You crossed it first. 42 00:03:21,451 --> 00:03:25,246 You know people are fragile, and that a single glance or word 43 00:03:25,330 --> 00:03:27,957 can send them to heaven or hell. 44 00:03:28,666 --> 00:03:29,959 But you still mock me 45 00:03:30,793 --> 00:03:31,628 and sigh at me. 46 00:03:35,632 --> 00:03:36,674 I won't stand for it. 47 00:03:39,594 --> 00:03:40,428 Hey. 48 00:03:43,014 --> 00:03:44,933 As you can see, I've got thick hair. 49 00:03:45,016 --> 00:03:48,353 If you want to grab my hair and fight me, you'd better be ready to lose a finger. 50 00:03:54,567 --> 00:03:55,610 - Goodbye. - Thank you. 51 00:04:07,997 --> 00:04:09,123 Did you know? 52 00:04:10,166 --> 00:04:12,001 I even envy the telephone pole 53 00:04:12,085 --> 00:04:13,836 in front of your house 54 00:04:14,504 --> 00:04:16,673 and that smug little "We sell gimbap" sign 55 00:04:16,756 --> 00:04:19,634 hanging from your window bars. 56 00:04:20,802 --> 00:04:24,597 If only I could watch over you all day like that pole, 57 00:04:25,181 --> 00:04:29,936 or hang from your window all day like that sign… 58 00:04:30,019 --> 00:04:31,437 WE SELL GIMBAP 59 00:04:32,146 --> 00:04:33,481 I wish I could blow myself up 60 00:04:34,190 --> 00:04:35,650 like the big bang, 61 00:04:35,733 --> 00:04:38,528 so everything around you would be me. 62 00:04:40,363 --> 00:04:41,197 Especially, 63 00:04:42,198 --> 00:04:43,741 that damn gimbap lying on its back 64 00:04:43,825 --> 00:04:46,452 getting gently pressed and rolled with your hands. 65 00:04:47,954 --> 00:04:49,664 If I could be that gimbap… 66 00:04:50,873 --> 00:04:52,625 Eun-a! 67 00:04:57,338 --> 00:04:58,214 How cozy. 68 00:05:35,626 --> 00:05:40,673 You know, I could spend days imagining punishing someone or plotting revenge. 69 00:05:41,257 --> 00:05:43,092 I get into the zone and stay up all night. 70 00:05:43,718 --> 00:05:44,802 I even forget to breathe. 71 00:05:45,678 --> 00:05:48,931 But happy imaginations don't last long before they fall apart. 72 00:05:49,932 --> 00:05:50,850 Why is that? 73 00:05:52,101 --> 00:05:53,603 Is it because I haven't really been happy? 74 00:05:56,022 --> 00:05:58,775 When it falls apart, I get so anxious. 75 00:05:59,358 --> 00:06:01,569 I think I'll stay anxious until I find success. 76 00:06:06,157 --> 00:06:07,742 Is your brother at home? 77 00:06:13,498 --> 00:06:15,458 He went to Daegwallyeong 78 00:06:15,541 --> 00:06:16,542 to harvest napa cabbage. 79 00:06:17,293 --> 00:06:19,462 Napa cabbage. That's funny. 80 00:06:21,422 --> 00:06:23,299 When there's no welding work, he does other things. 81 00:06:24,383 --> 00:06:25,426 That's good. 82 00:06:27,678 --> 00:06:29,347 Why are you suddenly asking about him? 83 00:06:34,143 --> 00:06:36,771 My grandmother made some braised kimchi, 84 00:06:36,854 --> 00:06:38,147 so I thought I'd drop some off. 85 00:06:39,357 --> 00:06:40,775 For both of you to enjoy. 86 00:06:56,165 --> 00:06:57,500 Then… 87 00:06:57,583 --> 00:06:58,501 Then… 88 00:06:59,085 --> 00:07:00,837 do you want to eat together? 89 00:07:00,920 --> 00:07:02,505 Do you want to eat together? 90 00:07:04,340 --> 00:07:06,175 DO YOU WANT TO EAT TOGETHER? 91 00:07:07,802 --> 00:07:08,636 Sounds great! 92 00:07:10,596 --> 00:07:11,430 Sounds good. 93 00:07:58,019 --> 00:07:59,061 Careful, it's hot. 94 00:08:17,246 --> 00:08:18,581 Oh, come on! 95 00:08:22,627 --> 00:08:24,921 You said you were harvesting napa cabbage, and you'd be gone all week! 96 00:08:25,505 --> 00:08:26,797 I said I was going next week. 97 00:08:28,716 --> 00:08:30,718 You've already been drinking? 98 00:08:31,761 --> 00:08:34,055 You could've at least cleaned the place. 99 00:08:34,138 --> 00:08:35,306 Just look at this mess. 100 00:08:43,606 --> 00:08:44,774 Hello. 101 00:08:47,818 --> 00:08:49,195 Releasing steam. 102 00:09:09,215 --> 00:09:10,466 Are those matching watches? 103 00:09:14,345 --> 00:09:16,013 Why are they flashing red? 104 00:09:17,974 --> 00:09:18,849 Jin-man. 105 00:09:19,517 --> 00:09:21,477 Don't just drink. Have some food too. 106 00:09:22,436 --> 00:09:24,522 Show some appreciation for the person who brought it. 107 00:09:39,954 --> 00:09:41,038 What's your purpose in life? 108 00:09:46,669 --> 00:09:47,587 What about you? 109 00:09:47,670 --> 00:09:49,171 What's your purpose in life? 110 00:09:59,807 --> 00:10:01,684 What kind of person do you want to be? 111 00:10:02,268 --> 00:10:03,644 I'm not talking about being successful. 112 00:10:04,854 --> 00:10:07,148 A lot of successful people are idiots. 113 00:10:07,898 --> 00:10:09,650 "This is the kind of person I want to be." 114 00:10:10,693 --> 00:10:11,569 That kind of purpose. 115 00:10:14,322 --> 00:10:15,740 Just eat. It's okay. 116 00:10:22,038 --> 00:10:23,122 A strong mother. 117 00:10:27,793 --> 00:10:30,630 Yeah, I'm going to become a strong mother. 118 00:10:32,673 --> 00:10:35,259 Not the type of strength that comes from money or connections. 119 00:10:37,303 --> 00:10:39,764 I want to become a mother who remains calm in any situation. 120 00:10:42,600 --> 00:10:44,393 The kind who stands steady at the center 121 00:10:45,186 --> 00:10:46,103 so that 122 00:10:47,188 --> 00:10:50,232 her presence puts everyone around her at ease. 123 00:10:50,941 --> 00:10:52,443 That's the kind of woman I want to be. 124 00:10:58,866 --> 00:11:00,076 Like my grandmother. 125 00:11:16,133 --> 00:11:16,967 What's wrong? 126 00:11:17,968 --> 00:11:18,886 What is it? 127 00:11:22,932 --> 00:11:23,766 What is it? 128 00:11:36,612 --> 00:11:37,822 Name? 129 00:11:39,407 --> 00:11:40,616 Byeon Eun-a. 130 00:11:40,699 --> 00:11:41,534 Eun-a. 131 00:11:58,092 --> 00:11:59,218 Thank you. 132 00:12:03,931 --> 00:12:07,017 DAYS LIKE THIS, DAYS LIKE THAT POEMS BY HWANG JIN-MAN 133 00:12:07,101 --> 00:12:09,603 TO MS. BYEON EUN-A I HOPE YOU BECOME A STRONG MOTHER 134 00:12:13,607 --> 00:12:14,733 Thank you. 135 00:12:21,740 --> 00:12:23,242 I'm giving in on everything else! 136 00:12:23,325 --> 00:12:25,494 How much more do I have to compromise? I won't do it. 137 00:12:27,288 --> 00:12:29,123 - So scrap it? - Scrap it! 138 00:12:29,707 --> 00:12:33,085 There's no point working with assholes who boss you around from the start! 139 00:12:33,169 --> 00:12:34,003 Just scrap it! 140 00:12:36,881 --> 00:12:39,091 - Am I really asking for too much? - Jeez. 141 00:12:39,175 --> 00:12:41,886 I thought things were good since it was scheduled for streaming. 142 00:12:42,636 --> 00:12:45,473 National Stress Management Department has been confirmed, right? 143 00:12:46,223 --> 00:12:47,558 It's been confirmed, but… 144 00:12:47,641 --> 00:12:48,893 But what? 145 00:12:48,976 --> 00:12:52,771 They said eight episodes might be too much for Director Park to write alone, 146 00:12:52,855 --> 00:12:54,273 so they want to bring in another writer. 147 00:12:57,818 --> 00:12:59,695 That was a huge mistake. 148 00:12:59,778 --> 00:13:03,115 They really shouldn't have messed with his writing. 149 00:13:03,908 --> 00:13:06,202 What is this, a factory? Two writers don't mean faster writing. 150 00:13:06,285 --> 00:13:09,330 How dare they tell the director to work with another writer? 151 00:13:09,413 --> 00:13:10,706 They're way out of line. 152 00:13:10,789 --> 00:13:12,625 - Does money give them control over me? - Yeah, it does. 153 00:13:13,209 --> 00:13:14,960 It's my idea and my screenplay. 154 00:13:15,044 --> 00:13:16,795 If they don't like it, I can take it somewhere else. 155 00:13:16,879 --> 00:13:17,755 Where, exactly? 156 00:13:18,339 --> 00:13:20,841 Go ahead, see if anyone will offer you tens of billions of won. 157 00:13:22,343 --> 00:13:24,678 They can't even ask for that when they're putting up tens of billions? 158 00:13:24,762 --> 00:13:26,514 This is your first series. 159 00:13:26,597 --> 00:13:30,392 Is getting help from someone experienced really something to lose your temper over? 160 00:13:30,476 --> 00:13:31,936 That's what I'm saying. 161 00:13:32,019 --> 00:13:34,688 Why do they think I need help? 162 00:13:34,772 --> 00:13:37,525 - It's because they think I'm lacking! - Seriously? 163 00:13:38,192 --> 00:13:39,944 As if you've never… Oh gosh. 164 00:13:40,027 --> 00:13:41,487 Who do they think they are? I'm the director. 165 00:13:43,739 --> 00:13:45,950 I'm writing the whole thing, from start to finish! 166 00:13:46,033 --> 00:13:47,701 Only Park Gyeong-se is allowed. 167 00:13:49,119 --> 00:13:50,788 These so-called directors are all the same. 168 00:13:51,413 --> 00:13:54,667 Every single one of them is just full of insecurity. 169 00:13:54,750 --> 00:13:56,544 You're all desperate to make it big, 170 00:13:56,627 --> 00:14:00,297 but you have this pathetic idea that accepting help makes you weak 171 00:14:00,381 --> 00:14:01,882 and ruins your perfect image. 172 00:14:04,552 --> 00:14:06,762 Meanwhile, I'm wondering how I'll pay the staff this month 173 00:14:06,845 --> 00:14:08,097 or how I'll pay the rent. 174 00:14:08,180 --> 00:14:11,350 I'm desperately looking for any bit of help I can get. 175 00:14:11,433 --> 00:14:14,895 I'd welcome any help I can get with open arms. 176 00:14:14,979 --> 00:14:16,105 I'd kill for some help! 177 00:14:23,320 --> 00:14:24,238 Listen carefully. 178 00:14:26,824 --> 00:14:27,700 Gyeong-se. 179 00:14:28,742 --> 00:14:29,577 You're old. 180 00:14:32,371 --> 00:14:33,289 You're outdated. 181 00:14:41,881 --> 00:14:43,048 You've been outdated for a long time. 182 00:14:43,132 --> 00:14:46,677 How many of your films start strong only to fall apart later? 183 00:14:47,678 --> 00:14:50,639 That's why people say you only ever lick the watermelon. 184 00:14:53,350 --> 00:14:56,520 Covering the losses of a two-hour film is one thing, 185 00:14:56,604 --> 00:14:58,647 but there's no way to do that for a series. 186 00:14:59,231 --> 00:15:01,942 If this fails, there won't be a next time for you. 187 00:15:02,443 --> 00:15:04,612 So take the help. 188 00:15:05,362 --> 00:15:06,363 Take it while you can. 189 00:15:07,114 --> 00:15:08,574 How could you say that to me? 190 00:15:11,452 --> 00:15:12,328 Do you… 191 00:15:14,872 --> 00:15:16,040 even love me? 192 00:15:18,208 --> 00:15:19,501 Twenty years together, 193 00:15:19,585 --> 00:15:23,714 and you're still using outdated lines, asking me if I love you. 194 00:15:23,797 --> 00:15:24,924 And you still want to write alone? 195 00:15:26,342 --> 00:15:29,011 Saying I don't love you doesn't make me feel guilty, 196 00:15:29,720 --> 00:15:33,223 and saying that I do doesn't benefit me at all, okay? 197 00:15:34,725 --> 00:15:36,393 Think this through. 198 00:15:37,603 --> 00:15:41,482 Byeon Eun-a can revive dead scripts, and now she's backing Hwang Dong-man. 199 00:15:42,483 --> 00:15:45,402 Either sit there as the director who flopped with Sister Vengeance 200 00:15:45,486 --> 00:15:47,571 and watch Hwang Dong-man debut with a bang, 201 00:15:48,072 --> 00:15:49,990 or hurry up and put out something new. 202 00:15:51,408 --> 00:15:52,242 That's it. 203 00:16:07,341 --> 00:16:09,093 I'm sorry. I didn't know Jin-man was home. 204 00:16:09,802 --> 00:16:10,678 I bet it was uncomfortable. 205 00:16:11,845 --> 00:16:12,846 It was nice. 206 00:16:14,098 --> 00:16:16,433 I didn't think I had a purpose in life. 207 00:16:17,601 --> 00:16:20,729 But when he asked me out of the blue, the answer just came out. 208 00:16:24,566 --> 00:16:26,151 Sometimes when you speak, 209 00:16:27,069 --> 00:16:29,530 it feels like our surroundings turn into a vacuum. 210 00:16:30,781 --> 00:16:33,075 Earlier, when you were talking about wanting to be a strong mother, 211 00:16:33,158 --> 00:16:35,035 all of a sudden, it felt like… 212 00:16:36,870 --> 00:16:38,205 the three of us were in space. 213 00:16:39,456 --> 00:16:40,874 And eating in space. 214 00:16:43,168 --> 00:16:45,921 I pictured us eating in space, and it's funny. 215 00:16:57,349 --> 00:16:59,518 It's not a disaster alert message. 216 00:16:59,601 --> 00:17:01,145 It's from the emotion watch company. 217 00:17:01,228 --> 00:17:03,355 "Participant number 4000, 218 00:17:03,439 --> 00:17:05,899 your update is scheduled for Friday." 219 00:17:05,983 --> 00:17:07,151 What? 220 00:17:07,234 --> 00:17:09,737 Number 4000 out of 4000 people. You're the last one. 221 00:17:09,820 --> 00:17:11,280 I barely made it in. 222 00:17:11,363 --> 00:17:12,614 I'm number 38. 223 00:17:14,366 --> 00:17:15,534 That's a winning hand. 224 00:17:17,119 --> 00:17:18,328 You got in early. 225 00:17:19,329 --> 00:17:20,748 Successful people are always like this. 226 00:17:21,373 --> 00:17:22,332 They always play it safe. 227 00:17:22,916 --> 00:17:25,419 Really? I think number 4000 feels way luckier. 228 00:17:25,502 --> 00:17:27,755 My life is always on the edge. 229 00:17:32,468 --> 00:17:33,802 It feels like winter is coming. 230 00:17:34,428 --> 00:17:36,055 Not a fan of winter? 231 00:17:36,138 --> 00:17:37,514 I like wind, though. 232 00:17:38,140 --> 00:17:40,225 I like the wind regardless of the season. 233 00:17:45,272 --> 00:17:46,148 Yes? 234 00:17:48,609 --> 00:17:49,485 Hello? 235 00:17:50,861 --> 00:17:52,446 Is that you, Si-on? 236 00:18:03,540 --> 00:18:04,416 It's me, 237 00:18:05,626 --> 00:18:06,460 Mom. 238 00:18:26,980 --> 00:18:29,066 - It was a wrong number. - I see. 239 00:18:46,750 --> 00:18:48,544 The leaves are all falling here, 240 00:18:48,627 --> 00:18:51,088 but isn't it strange that Gangwon-do still has fresh green napa cabbage? 241 00:18:56,510 --> 00:18:57,344 It's strange. 242 00:19:06,478 --> 00:19:08,438 Which sounds better, Byeon Si-on or Byeon Eun-a? 243 00:19:09,022 --> 00:19:10,524 Byeon Eun-a is a hundred times better. 244 00:19:10,607 --> 00:19:11,733 Byeon Si-on is over the top. 245 00:19:13,110 --> 00:19:14,111 Are you changing your name? 246 00:19:14,611 --> 00:19:15,612 Nope. 247 00:19:15,696 --> 00:19:17,739 Byeon Eun-a is way better. I mean it. 248 00:19:21,243 --> 00:19:22,161 A long time ago… 249 00:19:28,041 --> 00:19:31,128 Jin-man said you shouldn't go over the top with people's names. 250 00:19:31,753 --> 00:19:33,255 So he named my niece "Yeong-sil," 251 00:19:34,089 --> 00:19:35,632 hoping she'd live an easygoing life. 252 00:19:37,050 --> 00:19:39,094 But her last name is "Hwang." 253 00:19:39,178 --> 00:19:40,137 Hwang Yeong-sil. 254 00:19:40,762 --> 00:19:42,222 She's bound for a tough life. 255 00:19:44,099 --> 00:19:45,184 "Yeong-sil." 256 00:19:46,476 --> 00:19:47,644 That's nice. 257 00:19:50,689 --> 00:19:52,482 How old is your niece now? 258 00:19:54,985 --> 00:19:55,861 Probably… 259 00:19:57,279 --> 00:19:58,322 14 years old, 260 00:19:59,531 --> 00:20:00,657 I think. 261 00:20:09,750 --> 00:20:11,126 Oh, let's go. 262 00:20:16,048 --> 00:20:17,090 It's so cold! 263 00:20:24,056 --> 00:20:24,890 Have a good night. 264 00:20:26,516 --> 00:20:27,434 Right. 265 00:20:27,517 --> 00:20:28,727 Good night. 266 00:20:28,810 --> 00:20:29,645 Here you go. 267 00:20:54,211 --> 00:20:55,087 Don't be so smug. 268 00:21:09,226 --> 00:21:10,227 It's Mom. 269 00:21:11,270 --> 00:21:12,229 Call me. 270 00:21:25,617 --> 00:21:26,576 What's going on? 271 00:21:27,995 --> 00:21:29,913 Why are you already drunk so early in the evening? 272 00:21:34,710 --> 00:21:35,627 Just getting home now? 273 00:21:44,845 --> 00:21:46,305 Hey, hey, hey! 274 00:21:49,850 --> 00:21:50,851 A perfect ten. 275 00:21:58,483 --> 00:21:59,860 So tell me. 276 00:21:59,943 --> 00:22:02,946 Has it been nice and peaceful here while I was gone? 277 00:22:04,031 --> 00:22:05,282 I have bad news, though. 278 00:22:05,365 --> 00:22:06,408 The peace ends today. 279 00:22:11,288 --> 00:22:13,457 Okay, okay. 280 00:22:17,336 --> 00:22:18,378 I'll accept your apology. 281 00:22:25,177 --> 00:22:26,845 Hey, what's all this? 282 00:22:26,928 --> 00:22:29,765 Oh, how I've missed the taste of home! 283 00:22:33,477 --> 00:22:34,895 Over the past 20 years, 284 00:22:35,937 --> 00:22:39,357 The Eight Club has split up and gotten back together countless times. 285 00:22:40,400 --> 00:22:42,861 Hey, sit down. You're being distracting. 286 00:22:44,321 --> 00:22:47,699 After dragging Hwang Dong-man back, we got back together again. 287 00:22:47,783 --> 00:22:49,326 I don't know how many more times 288 00:22:49,993 --> 00:22:51,787 we'll split apart and reunite, but-- 289 00:22:51,870 --> 00:22:52,746 Hey, you punk. 290 00:22:53,747 --> 00:22:55,373 We're here because of you, but you came last. 291 00:22:56,208 --> 00:22:57,375 Sorry. 292 00:22:57,459 --> 00:22:58,335 Damn it. 293 00:22:58,418 --> 00:22:59,628 Hey, go sit over there. 294 00:22:59,711 --> 00:23:01,004 - Next to Gyeong-se. - No. 295 00:23:02,089 --> 00:23:03,840 - Go. - No! Why? 296 00:23:03,924 --> 00:23:05,217 Go. Sit next to him! 297 00:23:05,300 --> 00:23:06,384 - Come on! - Right now. 298 00:23:06,468 --> 00:23:08,595 You'll notice him less if he's sitting next to you. 299 00:23:08,678 --> 00:23:10,430 - Come on. - Hurry up and move! Hurry! 300 00:23:11,348 --> 00:23:12,224 Jeez. 301 00:23:12,307 --> 00:23:13,975 Seriously? 302 00:23:14,810 --> 00:23:17,562 These two punks need to stay out of each other's sight, 303 00:23:17,646 --> 00:23:18,939 or they'll start snarling again. 304 00:23:21,775 --> 00:23:22,859 Oh my. 305 00:23:23,610 --> 00:23:25,278 It's nice not having to see him. 306 00:23:25,362 --> 00:23:28,073 Jeez, is there a way I don't have to hear his voice either? 307 00:23:28,156 --> 00:23:30,075 Hey, bring me some super glue 308 00:23:30,158 --> 00:23:31,785 so I can plug his ears. 309 00:23:32,744 --> 00:23:36,331 From now on, sit side by side like this so you can't see each other. Got it? 310 00:23:37,165 --> 00:23:39,126 Who'd have thought these two used to be best friends? 311 00:23:39,209 --> 00:23:40,836 We weren't best friends. 312 00:23:40,919 --> 00:23:43,547 You think we were best friends just because we lived together? 313 00:23:43,630 --> 00:23:45,465 Hey. Ormy and Gasmy. 314 00:23:45,549 --> 00:23:46,633 - Hey! - Come on! 315 00:23:47,926 --> 00:23:49,010 - Jeez. - Darn it. 316 00:23:49,094 --> 00:23:52,514 You'd be up all night watching movies, but hesitate to say which ones. 317 00:23:52,597 --> 00:23:56,726 You'd be up all night watching porn, then come to school with bloodshot eyes. 318 00:23:56,810 --> 00:24:00,272 Hey, who could be better friends than Ormy and Gasmy? 319 00:24:00,355 --> 00:24:03,483 You two even share a sacred word as your nicknames. 320 00:24:04,109 --> 00:24:05,861 Anyway, I dare you to fight again. 321 00:24:05,944 --> 00:24:09,447 If you do, I'll dig up your past again. 322 00:24:09,531 --> 00:24:10,907 Got it, Pyramid and Scheme? 323 00:24:10,991 --> 00:24:11,992 - Hey! - Come on! 324 00:24:12,075 --> 00:24:13,869 - This takes me back. - They were locked in a room 325 00:24:13,952 --> 00:24:15,579 because of that pyramid scheme. 326 00:24:15,662 --> 00:24:19,499 - Hey, cut it out! - Let's toast. Come on, let's toast. 327 00:24:19,583 --> 00:24:20,667 Hey! 328 00:24:20,750 --> 00:24:23,420 - Here's to Ormy and Gasmy's reunion! - Come on! 329 00:24:23,503 --> 00:24:25,839 - Cheers! - Cheers! 330 00:24:29,092 --> 00:24:31,970 All of you need to write while you're still young. 331 00:24:33,096 --> 00:24:35,891 When you get old, you can't crap or write. 332 00:24:36,641 --> 00:24:38,059 It's true. 333 00:24:38,143 --> 00:24:39,978 The power it takes to push out crap 334 00:24:40,061 --> 00:24:41,897 is proportional to the power of creativity. 335 00:24:41,980 --> 00:24:43,690 Back in the day, I thought, 336 00:24:45,358 --> 00:24:46,276 "All right." 337 00:24:47,110 --> 00:24:50,113 "I'll just tear my ass open and push it out." 338 00:24:50,197 --> 00:24:52,490 If I put my mind to it, I could force it to come out. 339 00:24:53,366 --> 00:24:55,994 But now, I can't even imagine doing that. 340 00:24:56,077 --> 00:24:57,078 It'll end badly. 341 00:24:57,704 --> 00:24:59,206 It's the same with writing. 342 00:24:59,289 --> 00:25:00,582 Even if I stay up three nights straight, 343 00:25:01,583 --> 00:25:02,417 nothing comes out. 344 00:25:04,836 --> 00:25:08,465 It won't come out because you're forcing it. 345 00:25:08,548 --> 00:25:10,842 You need to start your engine. 346 00:25:10,926 --> 00:25:12,385 Then it'll come out on its own. 347 00:25:12,469 --> 00:25:14,262 It'll come out while you're sleeping, 348 00:25:14,346 --> 00:25:16,223 or while you're taking a crap. 349 00:25:16,306 --> 00:25:18,016 It'll just pour out nonstop. 350 00:25:18,642 --> 00:25:20,977 We all have an engine inside us. 351 00:25:21,978 --> 00:25:23,396 So how exactly 352 00:25:24,189 --> 00:25:25,398 do you start that engine? 353 00:25:26,524 --> 00:25:29,236 That's the thing. I have no idea. 354 00:25:29,319 --> 00:25:30,320 It just started. 355 00:25:31,488 --> 00:25:33,198 I didn't even know I had one. 356 00:25:33,823 --> 00:25:35,617 He's saying you need to be in love. 357 00:25:36,618 --> 00:25:38,995 No, that's not it. It's something else. 358 00:25:39,788 --> 00:25:41,206 Everyone's got it. 359 00:25:41,289 --> 00:25:43,083 Beethoven had it, 360 00:25:43,166 --> 00:25:44,626 and I have it too. 361 00:25:46,002 --> 00:25:49,881 I read a biography on Beethoven as a kid, and there was something I didn't get. 362 00:25:50,465 --> 00:25:51,508 While he was composing, 363 00:25:51,591 --> 00:25:54,135 he asked his servant to bring him some warm milk. 364 00:25:54,219 --> 00:25:56,263 But as he was about to drink it, he found it was cold. 365 00:25:56,346 --> 00:25:57,764 He was furious and asked, 366 00:25:57,847 --> 00:26:01,059 "I asked for warm milk, so why is it cold?" 367 00:26:01,142 --> 00:26:02,811 But it turns out, 368 00:26:02,894 --> 00:26:05,063 the servant brought him warm milk, 369 00:26:05,146 --> 00:26:06,648 but he was so focused on composing 370 00:26:06,731 --> 00:26:08,858 that he didn't notice the milk had gone cold. 371 00:26:09,859 --> 00:26:10,819 That made me wonder, 372 00:26:11,319 --> 00:26:14,197 "How could you not notice something right next to you?" 373 00:26:14,281 --> 00:26:15,490 But guess what? 374 00:26:16,116 --> 00:26:20,453 I was writing like crazy yesterday and thought, 375 00:26:20,537 --> 00:26:22,163 "I should get some coffee." 376 00:26:22,247 --> 00:26:23,540 So I got up, but then… 377 00:26:26,626 --> 00:26:27,877 it was already brewed. 378 00:26:28,586 --> 00:26:29,796 And it was cold. 379 00:26:30,630 --> 00:26:31,965 I forgot I had brewed it. 380 00:26:33,466 --> 00:26:35,760 I felt a sense of pride, like I was on the same level 381 00:26:36,511 --> 00:26:37,595 as Beethoven. 382 00:26:37,679 --> 00:26:38,888 You forgot because it was coffee. 383 00:26:38,972 --> 00:26:40,473 You wouldn't have if it had been instant noodles. 384 00:26:41,057 --> 00:26:42,434 Goddamn it. 385 00:26:42,934 --> 00:26:44,602 Are you trying to ruin the mood, sir? 386 00:26:44,686 --> 00:26:46,604 You know why we started hating each other so much? 387 00:26:47,856 --> 00:26:50,442 You could say it's like hating your own kind. 388 00:26:51,026 --> 00:26:51,901 Both of us 389 00:26:52,819 --> 00:26:53,653 are frivolous. 390 00:26:53,737 --> 00:26:56,323 We're too shallow and can't dive deep. 391 00:26:56,406 --> 00:26:58,450 That's why our writing is full of seaweed, 392 00:26:58,533 --> 00:27:00,452 and not a single abalone or conch. 393 00:27:01,703 --> 00:27:04,497 But now, I'm able to dive deep. 394 00:27:05,081 --> 00:27:06,958 I can even get abalone, 395 00:27:07,042 --> 00:27:10,295 which means we're no longer the same kind. 396 00:27:12,464 --> 00:27:13,465 Bye. 397 00:27:22,307 --> 00:27:23,725 Have some watermelon, 398 00:27:23,808 --> 00:27:26,102 instead of always licking the surface. 399 00:27:26,186 --> 00:27:28,813 You've got to taste the sweetness. 400 00:27:37,864 --> 00:27:39,366 Brace for impact. 401 00:27:39,449 --> 00:27:40,909 Brace for impact. 402 00:27:51,419 --> 00:27:52,420 Just watch. 403 00:27:53,171 --> 00:27:54,672 I'm about to blow up. 404 00:28:03,640 --> 00:28:04,516 It was a good read. 405 00:28:06,518 --> 00:28:10,522 There are so many good lines you can't help but stop and take them in. 406 00:28:10,605 --> 00:28:13,358 Read it, pick ten expressions you like, and keep them in mind. 407 00:28:14,067 --> 00:28:15,527 Then at some point, 408 00:28:15,610 --> 00:28:17,570 the right words will come out at the right time. 409 00:28:19,280 --> 00:28:21,783 Then people will look at you differently. 410 00:28:23,910 --> 00:28:25,787 Did you finish the book I gave you last time? 411 00:28:27,163 --> 00:28:28,581 Stop looking at your phone. 412 00:28:30,417 --> 00:28:31,918 Another person came forward. 413 00:28:32,001 --> 00:28:34,087 They claim to be your biological daughter's classmate. 414 00:28:37,882 --> 00:28:39,843 There's even a photo from when she was young. 415 00:28:51,354 --> 00:28:53,565 THAT SLOPPY GIMBAP SHE CLEARLY MADE HERSELF… 416 00:28:53,648 --> 00:28:56,109 I STILL THINK ABOUT THAT SAD GIMBAP AND HOW SHE FORCED IT DOWN 417 00:29:16,880 --> 00:29:19,632 I don't think we can stay silent any longer. 418 00:29:20,216 --> 00:29:23,344 We should do an exclusive interview and get an article out today. 419 00:29:23,428 --> 00:29:26,264 Reporter Yeom's on standby and said to call anytime. 420 00:29:26,347 --> 00:29:29,809 After you return from today's event, the office will be ready for an interview. 421 00:29:29,893 --> 00:29:31,144 Forget it. 422 00:29:31,227 --> 00:29:32,937 I'll tell them myself. 423 00:29:33,021 --> 00:29:34,898 On live TV, in front of the whole country. 424 00:29:34,981 --> 00:29:37,776 But doing nothing until the award ceremony won't sit well with the public. 425 00:29:37,859 --> 00:29:40,236 People with nothing better to do 426 00:29:40,320 --> 00:29:43,281 get their entertainment from watching celebrities crash and burn. 427 00:29:43,364 --> 00:29:44,616 Let them enjoy it for a few more days. 428 00:29:48,453 --> 00:29:50,580 - Thank you for today. - All right, bye. 429 00:29:53,750 --> 00:29:54,834 Mr. Hwang. 430 00:29:55,960 --> 00:29:57,337 Would you like to grab a bite? 431 00:29:57,420 --> 00:29:59,088 I have to go home and make revisions. 432 00:29:59,172 --> 00:30:00,507 Even an all-nighter won't cut it 433 00:30:00,590 --> 00:30:02,091 if I want to start casting next week. 434 00:30:03,343 --> 00:30:05,804 I finally get to show my screenplay to actors. 435 00:30:06,596 --> 00:30:09,432 Mr. Hwang, promise you'll invite me to the premiere. 436 00:30:10,892 --> 00:30:12,602 Bring both your parents. 437 00:30:13,186 --> 00:30:15,396 I'll seat you right in the center, right next to the cast. 438 00:30:15,480 --> 00:30:16,481 Thank you. 439 00:30:16,564 --> 00:30:17,649 - Let's go. - Okay. 440 00:30:29,202 --> 00:30:30,036 Mr. Hwang. 441 00:30:32,413 --> 00:30:33,456 You've got this. 442 00:30:34,207 --> 00:30:35,375 You've got this, Myeong-hun! 443 00:30:36,793 --> 00:30:38,002 - See you. - Goodbye. 444 00:31:11,286 --> 00:31:12,120 Hey. 445 00:31:14,706 --> 00:31:16,666 Days like this are worth living 446 00:31:18,543 --> 00:31:19,627 If you've gone far away 447 00:31:20,503 --> 00:31:21,880 It would be a good day to come back 448 00:32:11,304 --> 00:32:12,221 Jin-man… 449 00:34:02,415 --> 00:34:03,791 CATERING COMPANY OWNER 450 00:34:03,875 --> 00:34:05,043 I'm sorry. 451 00:34:05,126 --> 00:34:08,880 Something came up at home, so I can't come to work today. 452 00:34:40,078 --> 00:34:40,912 Where are you going? 453 00:34:43,498 --> 00:34:44,916 Where else? I'm going to work. 454 00:36:13,254 --> 00:36:14,297 - Are they here? - Yes, sir. 455 00:36:25,224 --> 00:36:26,517 Oh Jeong-hui deserves 456 00:36:27,476 --> 00:36:28,853 whatever shit I want to give her. 457 00:36:29,645 --> 00:36:30,563 That's where she stands. 458 00:36:30,646 --> 00:36:33,566 She can't say a word, no matter what I say. Why? 459 00:36:33,649 --> 00:36:36,444 She tarnished a blockbuster movie when her family scandal broke out 460 00:36:36,527 --> 00:36:40,031 and halted post-production on another finished movie. 461 00:36:40,114 --> 00:36:41,490 But did you know 462 00:36:42,950 --> 00:36:44,994 that Oh Jeong-hui gave me shit instead? 463 00:36:45,703 --> 00:36:47,121 She called first thing this morning 464 00:36:48,039 --> 00:36:52,084 bitching about how I gave her daughter a crappy screenplay like this. 465 00:36:52,710 --> 00:36:54,003 This is exactly why 466 00:36:55,087 --> 00:36:57,340 I told you not to give screenplays directly to the actor. 467 00:36:58,174 --> 00:37:02,178 How the hell can the CEO not know which actor got the screenplay? 468 00:37:04,138 --> 00:37:05,097 I'm sorry, sir. 469 00:37:05,723 --> 00:37:07,808 Get ready to be chewed out by an actor. 470 00:37:29,789 --> 00:37:30,748 It's Jang Mi-ran! 471 00:37:31,332 --> 00:37:32,416 - It's Jang Mi-ran! - Jang Mi-ran? 472 00:37:32,500 --> 00:37:34,377 - Wow. - It's Jang Mi-ran. 473 00:37:37,004 --> 00:37:39,924 Right now, this feels like a dream 474 00:37:40,007 --> 00:37:43,886 You and me, dancing together 475 00:37:43,970 --> 00:37:46,889 The feeling is so incredible It's like art 476 00:37:46,973 --> 00:37:49,433 - Jang Mi-ran! - Jang Mi-ran! 477 00:37:49,517 --> 00:37:52,687 - Jang Mi-ran! - Jang Mi-ran! 478 00:37:54,855 --> 00:37:56,524 This way please, Mi-ran. 479 00:37:58,484 --> 00:37:59,610 You're so pretty! 480 00:37:59,694 --> 00:38:01,195 She's seriously pretty. 481 00:38:04,490 --> 00:38:06,701 - Hello. - Gosh, it's hot. 482 00:38:11,289 --> 00:38:12,581 Can you believe it? 483 00:38:13,749 --> 00:38:16,752 Only 310,000 people watched the movie I worked my ass off for, 484 00:38:17,253 --> 00:38:19,755 but a video of me half-ass singing at a wedding got five million views. 485 00:38:19,839 --> 00:38:21,048 Maybe I should quit acting. 486 00:38:22,091 --> 00:38:23,134 Who's this? 487 00:38:23,217 --> 00:38:25,011 This is Producer Byeon Eun-a from Choi Film. 488 00:38:25,094 --> 00:38:25,970 She's working with me. 489 00:38:27,096 --> 00:38:28,139 Nice to meet you. 490 00:38:30,349 --> 00:38:32,852 With a face like that, you should be an actor, not a producer. 491 00:38:34,395 --> 00:38:35,896 Never mind. Don't be an actor. 492 00:38:37,064 --> 00:38:38,774 When I was a sophomore in high school, 493 00:38:38,858 --> 00:38:43,237 I went through hell because I couldn't eat or sleep. 494 00:38:43,321 --> 00:38:46,407 I went to a bunch of hospitals, but no one could figure out what was wrong. 495 00:38:47,033 --> 00:38:51,120 Then my grandma went to a shaman, who told her I was chosen by spirits 496 00:38:51,203 --> 00:38:52,455 and destined to be a shaman. 497 00:38:53,205 --> 00:38:56,542 They say a shaman's fate and an actor's fate are similar, 498 00:38:56,625 --> 00:38:59,337 so I had to become an actor if I didn't want to become a shaman. 499 00:39:01,172 --> 00:39:02,506 I should've just become a shaman. 500 00:39:03,215 --> 00:39:04,508 Acting is more exhausting. 501 00:39:04,592 --> 00:39:06,052 At least shamans don't saw off their arms. 502 00:39:07,511 --> 00:39:09,430 I saw off my arm once, and now every role is the same. 503 00:39:09,513 --> 00:39:12,808 They hack away with an ax or a pair of scissors. 504 00:39:13,392 --> 00:39:14,560 Director Lee Jun-hwan, 505 00:39:15,644 --> 00:39:17,980 I liked you because you looked polished. 506 00:39:18,647 --> 00:39:20,775 So how is it that your writing is so crappy? 507 00:39:25,154 --> 00:39:26,322 A SCARY WOMAN 508 00:39:26,405 --> 00:39:29,950 You can't use actors like this, all right? 509 00:39:30,034 --> 00:39:31,619 Directors need to reflect on this. 510 00:39:38,501 --> 00:39:40,211 It doesn't matter if you saw off an arm or a leg. 511 00:39:42,588 --> 00:39:46,634 Do you know the biggest flaw in the characters you've been playing? 512 00:39:47,885 --> 00:39:49,512 It's that they know how to use their heads. 513 00:39:52,390 --> 00:39:53,766 But you don't know how to use yours. 514 00:39:55,226 --> 00:39:56,811 Every time I watch you in a movie 515 00:39:56,894 --> 00:40:01,440 and see you act sophisticated, I lose it because it doesn't suit you. 516 00:40:02,024 --> 00:40:04,693 Why does someone with such raw, natural appeal in real life 517 00:40:05,444 --> 00:40:08,739 start to use her head the second she's on camera? 518 00:40:09,740 --> 00:40:14,286 We want a larger-than-life Jang Mi-ran who can make us burst out laughing. 519 00:40:15,204 --> 00:40:17,706 We don't want to watch someone who's just like us, 520 00:40:17,790 --> 00:40:20,126 struggling to use their head. 521 00:40:25,464 --> 00:40:26,340 A SCARY WOMAN 522 00:40:26,424 --> 00:40:27,842 This character doesn't use her head, 523 00:40:28,801 --> 00:40:30,344 so she doesn't think things through 524 00:40:30,428 --> 00:40:31,762 or make calculations. 525 00:40:32,805 --> 00:40:33,639 She's someone… 526 00:40:35,391 --> 00:40:37,226 who's driven purely by her heart. 527 00:40:39,728 --> 00:40:41,021 That's what makes her scary. 528 00:40:43,774 --> 00:40:47,194 Isn't this the first role that fits you perfectly? 529 00:40:55,286 --> 00:40:56,203 Hey. 530 00:41:20,561 --> 00:41:21,937 That bitch is Ax, right? 531 00:41:22,021 --> 00:41:23,481 The one who got screwed for running her mouth? 532 00:41:31,864 --> 00:41:33,240 Put that crazy bitch on the phone. 533 00:41:33,908 --> 00:41:35,284 Just put her on! 534 00:41:44,084 --> 00:41:44,919 Yes? 535 00:41:45,002 --> 00:41:46,003 Hey. 536 00:41:46,795 --> 00:41:48,214 Answer my calls from now on. 537 00:41:48,839 --> 00:41:51,300 The second you start kissing my ass, you're done. 538 00:41:58,057 --> 00:41:59,183 What did she say? 539 00:41:59,767 --> 00:42:00,976 I think she'll do it. 540 00:42:20,996 --> 00:42:21,997 Excuse me. 541 00:42:23,958 --> 00:42:26,418 Please answer Ms. Oh Jeong-hui's call. 542 00:42:28,295 --> 00:42:29,129 I really hope 543 00:42:30,464 --> 00:42:31,549 you answer her call today. 544 00:42:33,926 --> 00:42:34,927 Please. 545 00:43:29,982 --> 00:43:31,859 HANKUK UNIVERSITY GRADUATE SCHOOL KOREAN LITERATURE, HWANG JIN-MAN 546 00:44:12,191 --> 00:44:14,318 BIRTH REGISTRATION NAME: HWANG YEONG-SIL 547 00:44:32,127 --> 00:44:34,838 NATIONAL CENTER FOR THE RIGHTS OF THE CHILD 548 00:44:42,513 --> 00:44:43,597 I'm sorry. 549 00:44:44,306 --> 00:44:46,475 We're legally prohibited from disclosing information 550 00:44:46,558 --> 00:44:48,310 about adoptive parents. 551 00:44:49,353 --> 00:44:50,270 At this point, 552 00:44:50,354 --> 00:44:53,440 your only option is to wait for your niece to look for her biological parents. 553 00:44:54,608 --> 00:44:57,653 How could she have been adopted without her father's knowledge? 554 00:44:57,736 --> 00:44:59,113 Even if they were divorced, 555 00:44:59,905 --> 00:45:01,949 how can you do that without the father's consent? 556 00:45:02,533 --> 00:45:06,203 Records show that the father's whereabouts were unknown at the time, 557 00:45:06,829 --> 00:45:09,498 so the mother's consent alone was sufficient. 558 00:45:12,084 --> 00:45:13,669 Can I get her address? 559 00:45:14,545 --> 00:45:16,046 Can't you at least tell me that? 560 00:45:18,799 --> 00:45:21,051 It's too harsh not to know 561 00:45:22,761 --> 00:45:23,929 where your child lives. 562 00:45:31,854 --> 00:45:33,689 I'm not even hoping for success. 563 00:45:34,606 --> 00:45:35,441 I just 564 00:45:36,316 --> 00:45:38,152 don't want to be miserable. 565 00:46:16,315 --> 00:46:17,232 What is it? 566 00:46:18,984 --> 00:46:20,277 Did your engine die? 567 00:46:25,157 --> 00:46:26,950 Is it better that we all succeed together, 568 00:46:28,660 --> 00:46:30,037 or that we all go down together? 569 00:46:30,746 --> 00:46:32,831 It's easier if we all go down together. 570 00:46:35,834 --> 00:46:38,045 Going down isn't so bad. 571 00:46:39,213 --> 00:46:40,088 As long as we're together. 572 00:46:46,887 --> 00:46:48,430 It's funny, you know. 573 00:46:50,265 --> 00:46:52,434 When I'm deep in my feelings… 574 00:46:54,353 --> 00:46:55,437 I don't hate you. 575 00:46:57,648 --> 00:46:59,733 I don't hate you when I'm really happy. 576 00:47:01,818 --> 00:47:02,653 And I don't hate you 577 00:47:03,737 --> 00:47:05,072 when I feel really sad. 578 00:47:42,401 --> 00:47:44,611 FIVE HUNDRED WON 579 00:48:14,683 --> 00:48:15,809 Yes? 580 00:48:18,103 --> 00:48:19,146 Is that you, Si-on? 581 00:48:20,439 --> 00:48:21,481 This is Eun-a. 582 00:48:22,232 --> 00:48:23,233 Byeon Eun-a. 583 00:48:24,484 --> 00:48:25,819 Why did you change your name? 584 00:48:30,866 --> 00:48:32,701 I didn't know your father had died. 585 00:48:33,577 --> 00:48:35,954 Don't worry anymore. You've got me now. 586 00:48:38,415 --> 00:48:40,626 Now you can do 587 00:48:40,709 --> 00:48:41,960 whatever you want. 588 00:48:42,794 --> 00:48:44,254 If you want, 589 00:48:44,838 --> 00:48:46,715 you can start studying again. 590 00:48:48,133 --> 00:48:49,551 You can even study abroad. 591 00:48:50,594 --> 00:48:52,596 Tell me if there's anywhere you want to go. 592 00:48:53,221 --> 00:48:54,598 I'll make it happen. 593 00:48:54,681 --> 00:48:55,515 Why? 594 00:48:56,808 --> 00:48:58,310 Are you still ashamed of me? 595 00:48:59,811 --> 00:49:01,813 Do you want me to disappear somewhere far away? 596 00:49:01,897 --> 00:49:02,898 Or are you 597 00:49:03,649 --> 00:49:04,816 trying to save yourself 598 00:49:05,651 --> 00:49:07,736 by taking back the daughter you abandoned? 599 00:49:07,819 --> 00:49:09,196 I never abandoned you. 600 00:49:09,279 --> 00:49:10,697 It was your father I left. 601 00:49:11,531 --> 00:49:14,576 If I had known he died, I would've come for you right away. 602 00:49:15,243 --> 00:49:16,912 Because you're no longer Byeon Jae-su's daughter, 603 00:49:17,496 --> 00:49:18,705 but Oh Jeong-hui's daughter. 604 00:49:19,289 --> 00:49:21,083 I know that you're desperate, 605 00:49:21,958 --> 00:49:24,503 but I have my own memories, and you have yours. 606 00:49:25,462 --> 00:49:27,172 Don't pretend you're a caring mother. 607 00:49:28,757 --> 00:49:30,175 A nine-year-old kid wanted to hide 608 00:49:30,759 --> 00:49:32,052 the fact that she'd been abandoned, 609 00:49:32,135 --> 00:49:34,304 so she made her own gimbap for the field trip. 610 00:49:34,971 --> 00:49:37,099 I didn't want anyone to know that the poor kid was me, 611 00:49:37,182 --> 00:49:39,685 so I even changed my name and lived a quiet life. 612 00:49:40,644 --> 00:49:41,603 What I'm saying is 613 00:49:42,604 --> 00:49:45,148 don't let anyone find out that the poor kid Oh Jeong-hui abandoned 614 00:49:46,525 --> 00:49:47,901 is actually me. 615 00:49:50,445 --> 00:49:52,030 I won't let anyone find out either. 616 00:50:09,756 --> 00:50:10,757 We're here, ma'am. 617 00:50:30,944 --> 00:50:33,864 46TH KOREAN FILM AWARDS 618 00:50:44,708 --> 00:50:45,542 Go ahead and leave! 619 00:50:45,625 --> 00:50:48,128 All you've done is leech off my name! 620 00:50:57,471 --> 00:50:58,430 Byeon Si-on. 621 00:51:00,223 --> 00:51:01,516 Byeon Si-on! 622 00:51:14,946 --> 00:51:18,033 The 46th Korean Film Awards Best Actress Award goes to… 623 00:51:22,621 --> 00:51:23,789 {\an8}MY MOTHER, OH JEONG-HUI AUTUMN SCENES, KANG JI-EUN 624 00:51:23,872 --> 00:51:26,082 {\an8}Oh Jeong-hui from My Mother. 625 00:51:26,166 --> 00:51:27,417 Congratulations! 626 00:51:37,219 --> 00:51:39,012 BEST ACTRESS AWARD MY MOTHER, OH JEONG-HUI 627 00:51:52,692 --> 00:51:53,652 Thank you. 628 00:51:56,905 --> 00:52:00,617 They say actors are happy to be on stage, even if they're just a tree. 629 00:52:01,243 --> 00:52:03,745 I would've been happy just being a tree, 630 00:52:03,829 --> 00:52:07,123 so I find it amazing that I've gotten this far. 631 00:52:07,207 --> 00:52:10,627 At the same time, another part of me feels it was inevitable, 632 00:52:10,710 --> 00:52:14,422 as if I've been walking a path that was already decided. 633 00:52:15,632 --> 00:52:18,426 I'm feeling both emotions so distinctly, 634 00:52:19,052 --> 00:52:21,012 like my heart is split in two. 635 00:52:21,763 --> 00:52:24,724 "This is amazing. How did I get this far?" 636 00:52:24,808 --> 00:52:26,560 "But wasn't it inevitable?" 637 00:52:27,936 --> 00:52:30,397 I also feel joy and fear at the same time. 638 00:52:31,815 --> 00:52:34,609 The joy of achievement. 639 00:52:35,694 --> 00:52:40,198 And the fear that this crown was gained at the expense of others. 640 00:52:40,782 --> 00:52:42,993 It feels like this came at the expense of the crew's hard work. 641 00:52:44,911 --> 00:52:45,996 And it feels like… 642 00:52:48,623 --> 00:52:51,042 this came at the expense of the happiness 643 00:52:52,752 --> 00:52:55,046 of my young daughter, whom I couldn't be there for. 644 00:52:57,507 --> 00:52:59,009 That guilt 645 00:53:00,010 --> 00:53:01,845 led to my regret over not being able to love Mi-ran 646 00:53:03,513 --> 00:53:05,181 as fully as I wanted. 647 00:53:08,643 --> 00:53:11,187 I approached My Mother 648 00:53:11,271 --> 00:53:15,817 in the hopes of bringing comfort to mothers like me who carry many regrets, 649 00:53:16,401 --> 00:53:18,486 and to the daughters 650 00:53:18,570 --> 00:53:20,447 who have had to endure imperfect mothers. 651 00:53:22,240 --> 00:53:23,533 I dedicate this great award 652 00:53:24,159 --> 00:53:26,286 to mothers and daughters everywhere 653 00:53:26,369 --> 00:53:28,955 who have gone through difficult times 654 00:53:30,123 --> 00:53:32,626 and who have continued on despite them. 655 00:54:28,014 --> 00:54:29,015 Are you okay? 656 00:54:29,641 --> 00:54:31,726 Let me help you get down. Slowly. 657 00:54:37,357 --> 00:54:39,275 If you could erase your childhood memories 658 00:54:39,359 --> 00:54:41,277 to escape from this pain, 659 00:54:43,071 --> 00:54:44,322 would you do it? 660 00:54:48,743 --> 00:54:49,661 No. 661 00:54:51,705 --> 00:54:54,165 Without this pain, that woman… 662 00:54:57,419 --> 00:54:59,254 would be completely innocent. 663 00:55:29,034 --> 00:55:31,244 I've never gotten an "unknown." 664 00:55:32,287 --> 00:55:34,330 You might not have seen it, 665 00:55:34,414 --> 00:55:35,790 but it showed up twice. 666 00:55:37,125 --> 00:55:39,127 It first appeared on October 29th. 667 00:55:42,005 --> 00:55:43,381 I don't remember it at all. 668 00:55:44,007 --> 00:55:45,550 When "unknown" appears, 669 00:55:45,633 --> 00:55:48,094 one or two minutes of the situation are recorded 670 00:55:48,178 --> 00:55:51,598 because participants might not recall the situation. 671 00:55:52,515 --> 00:55:53,850 Would you like to listen to it? 672 00:55:55,435 --> 00:55:59,189 RECORDING 673 00:56:01,316 --> 00:56:02,150 Jin-man. 674 00:56:05,028 --> 00:56:06,321 What are you doing? 675 00:56:07,405 --> 00:56:08,823 Weren't you drinking? 676 00:56:10,617 --> 00:56:11,618 Come down. 677 00:56:14,412 --> 00:56:15,663 It's okay. Come down. 678 00:56:19,334 --> 00:56:20,752 You need to eat something. 679 00:56:22,504 --> 00:56:24,714 I'll make kimchi fried rice, so come down. 680 00:56:31,346 --> 00:56:34,516 And it appeared again recently. 681 00:56:35,141 --> 00:56:36,351 Let's listen to it. 682 00:56:38,812 --> 00:56:41,564 RECORDING 683 00:57:07,423 --> 00:57:08,550 I'm sorry. 684 00:57:11,803 --> 00:57:13,930 What kind of emotion do you think this is? 685 00:57:16,724 --> 00:57:18,143 I'm not sure. 686 00:57:20,311 --> 00:57:22,355 What should I call this? 687 00:57:27,152 --> 00:57:30,572 There's someone else who keeps showing the same emotion pattern. 688 00:57:33,700 --> 00:57:35,493 Please send me the data for number 38. 689 00:57:36,327 --> 00:57:37,579 I'm number 38. 690 00:57:38,288 --> 00:57:39,289 That's a winning hand. 691 00:57:42,125 --> 00:57:44,085 Let's see, number 38… 692 00:57:46,087 --> 00:57:48,298 This person has trauma from being abandoned as a child, 693 00:57:48,381 --> 00:57:51,843 so when they encounter similar situations, they feel this emotion. 694 00:57:52,469 --> 00:57:53,636 They experience it often. 695 00:57:53,720 --> 00:57:55,180 About once or twice a month? 696 00:57:57,724 --> 00:57:58,808 This person 697 00:57:59,434 --> 00:58:02,770 described the feeling as "self-destructive." 698 00:58:03,730 --> 00:58:05,148 "Self-destructive." 699 00:58:12,363 --> 00:58:13,490 What about you? 700 00:58:14,073 --> 00:58:15,992 How would you describe it? 701 00:58:17,869 --> 00:58:20,580 What kind of emotion would you call this? 702 00:58:23,875 --> 00:58:26,503 Does "self-destructive" feel right? 703 00:58:29,130 --> 00:58:33,134 It's a little different from typical "anger" or "frustration" 704 00:58:33,760 --> 00:58:37,138 because there's about 7% of some kind of desperation mixed in. 705 00:58:41,726 --> 00:58:43,311 I can see this is getting hard for you. 706 00:58:43,394 --> 00:58:44,687 Should we continue later? 707 00:58:44,771 --> 00:58:47,023 You can tell me about it later. 708 00:58:54,989 --> 00:58:55,865 "Help me." 709 00:59:00,119 --> 00:59:01,412 It's a cry for help. 710 00:59:05,792 --> 00:59:07,210 The 7% of desperation… 711 00:59:09,712 --> 00:59:10,838 is "help me." 712 00:59:13,258 --> 00:59:14,175 Help me. 713 00:59:16,177 --> 00:59:17,095 Words… 714 00:59:19,138 --> 00:59:20,890 I've never spoken in my life. 715 00:59:24,018 --> 00:59:24,936 Help me. 716 00:59:41,035 --> 00:59:45,873 Do you remember when I said someone else shared the same pattern as you? 717 00:59:47,292 --> 00:59:48,167 Number 4000. 718 00:59:50,003 --> 00:59:51,713 "Participant number 4000." 719 00:59:51,796 --> 00:59:52,964 What? 720 00:59:53,047 --> 00:59:54,382 Number 4000 out of 4000 people. 721 00:59:54,465 --> 00:59:55,508 You're the last one. 722 00:59:56,509 --> 00:59:59,012 They showed the same pattern as you again. 723 01:00:00,221 --> 01:00:03,391 It's the same pattern that you exhibit when you get nosebleeds, 724 01:00:03,891 --> 01:00:06,436 and this is how they described the emotion. 725 01:00:08,438 --> 01:00:09,397 "Help me." 726 01:00:12,108 --> 01:00:13,401 They said 727 01:00:14,235 --> 01:00:16,654 it was like a desperate cry for help. 728 01:00:17,905 --> 01:00:18,865 Do you agree? 729 01:00:41,971 --> 01:00:43,097 Why does… 730 01:00:44,974 --> 01:00:46,893 Why does that person feel that way? 731 01:03:20,880 --> 01:03:21,714 I'll help you. 732 01:03:29,806 --> 01:03:32,225 We're already helping each other 733 01:03:34,018 --> 01:03:34,852 a lot. 734 01:03:46,489 --> 01:03:47,573 We're in sync. 735 01:03:55,998 --> 01:03:56,916 In sync. 736 01:04:38,457 --> 01:04:39,292 Let's… 737 01:04:45,381 --> 01:04:46,299 find Yeong-sil. 738 01:05:34,430 --> 01:05:36,641 What kind of weather should I make for you? 739 01:05:38,643 --> 01:05:40,561 Tell me what kind of weather you like, Eun-a, 740 01:05:41,270 --> 01:05:42,438 and I'll make it for you. 741 01:05:45,316 --> 01:05:46,150 I like 742 01:05:46,817 --> 01:05:48,277 any kind of wind. 743 01:07:09,775 --> 01:07:11,152 A happy imagination… 744 01:07:12,903 --> 01:07:13,779 complete. 745 01:07:36,469 --> 01:07:38,137 WE ARE ALL TRYING HERE 746 01:07:56,739 --> 01:07:58,282 {\an8}You know exactly where I'm stuck 747 01:07:58,866 --> 01:08:02,286 {\an8}and where I need to focus emotionally so I can really take off. 748 01:08:02,870 --> 01:08:04,163 {\an8}Is it okay to use "Yeong-sil" 749 01:08:04,246 --> 01:08:06,123 {\an8}as my pseudonym? 750 01:08:06,207 --> 01:08:08,667 {\an8}I told you I'm not co-writing, so why'd you set up an appointment? 751 01:08:09,335 --> 01:08:12,046 {\an8}You're the funniest director I've ever met. 752 01:08:13,339 --> 01:08:15,132 {\an8}No one our age has this kind of stamina. 753 01:08:15,216 --> 01:08:17,593 {\an8}- I never knew work could be so much fun. - Who likes who exactly? 754 01:08:18,594 --> 01:08:20,304 {\an8}Whenever I feel like I'm being abandoned, 755 01:08:20,387 --> 01:08:22,306 {\an8}my whole body aches, and I get nosebleeds. 756 01:08:23,099 --> 01:08:25,142 {\an8}The first person who wrote me off. 757 01:08:25,643 --> 01:08:26,519 My mom. 758 01:08:28,020 --> 01:08:33,025 {\an8}Subtitle translation by: Jenny Kim 55804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.