All language subtitles for The Class of 2000 Dutch 1x01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,320 --> 00:00:25,240
Dupke! Moest drinken.
2
00:00:33,790 --> 00:00:36,110
Zeg, denk jij dat er iets gaat gebeuren
na middernacht?
3
00:00:36,630 --> 00:00:37,630
Zeker.
4
00:00:38,850 --> 00:00:39,850
Ik ga vingeren.
5
00:00:41,770 --> 00:00:43,450
Ik had het bedoeld, millennium.
6
00:00:43,810 --> 00:00:45,470
Wie weet wat gaat er allemaal crashen.
7
00:00:46,690 --> 00:00:51,430
Jij, zoals altijd, met die wijvendrank
van jou, zit bij het superscheep en dan
8
00:00:51,430 --> 00:00:53,250
zaagt je achteraf dat jij nooit is in
een vinger.
9
00:00:54,230 --> 00:00:55,410
En toen nagels geknipt.
10
00:00:55,830 --> 00:00:56,830
Ik vind het gek.
11
00:00:59,050 --> 00:01:00,050
Ja.
12
00:01:03,440 --> 00:01:06,020
Ah, de Johnny's en Marina's van ZZ zijn
er ook.
13
00:01:08,720 --> 00:01:10,540
Die ministra is zo heet.
14
00:01:13,920 --> 00:01:14,920
Nou ja.
15
00:01:26,320 --> 00:01:27,320
Emma.
16
00:01:28,800 --> 00:01:29,800
Allee, komaan.
17
00:01:30,140 --> 00:01:31,580
Stap uit en kom terug mee naar binnen.
18
00:01:31,780 --> 00:01:32,780
Ik hoor dat je me naar mama brengt.
19
00:01:33,180 --> 00:01:35,980
Maar nee, die is bij tante Leen omdat
zij ook vindt dat wij moeten praten met
20
00:01:35,980 --> 00:01:37,440
twee. Alles is toch gezegd?
21
00:01:37,840 --> 00:01:38,840
Jij gaat weg bij ons.
22
00:01:38,920 --> 00:01:40,320
Ik wil het kunnen uitleggen, het is
belangrijk.
23
00:01:40,800 --> 00:01:41,800
Emma.
24
00:01:54,320 --> 00:01:57,680
Ik kan er niks aan doen, echt. Ik heb
geen keus. Geen keus?
25
00:01:58,440 --> 00:02:00,200
Dat is anders niet wat je altijd tegen
mij zegt, hè?
26
00:02:01,250 --> 00:02:04,230
Voor jou is het moeilijker met je ADHD,
maar je hebt de keuze om je niet te
27
00:02:04,230 --> 00:02:05,230
laten doen.
28
00:02:05,310 --> 00:02:08,570
Jij zegt dat je altijd een keuze hebt,
dus jij moet er nu voor kiezen om
29
00:02:08,570 --> 00:02:11,350
te doen en gewoon bij ons te blijven.
Dat is wel een fucking keuze. Nee, want
30
00:02:11,350 --> 00:02:12,350
ben fucking gay.
31
00:02:23,050 --> 00:02:24,050
Hoezo zelfs?
32
00:02:24,310 --> 00:02:25,310
Sinds wanneer weet je dat?
33
00:02:30,780 --> 00:02:31,780
Sinds altijd zeker.
34
00:02:37,860 --> 00:02:39,400
Je hebt heel mijn leven gelogen?
35
00:02:39,680 --> 00:02:44,240
Nee, ik wist het niet. Allee, ja, ik
wist het wel, maar... Ja, dan heb je
36
00:02:44,240 --> 00:02:45,720
gelogen. Nee, ik heb niet gelogen.
37
00:03:04,110 --> 00:03:05,170
Nee, ik heb niemand anders.
38
00:03:08,230 --> 00:03:09,570
Ben jij mama ooit bedrogen?
39
00:03:10,930 --> 00:03:12,970
Nee. Maar ben jij ooit verliefd geweest
op mama?
40
00:03:17,450 --> 00:03:19,310
Ooit verliefd, maar je kunt er wel een
kind mee maken.
41
00:03:19,570 --> 00:03:21,950
Allee, dat was allemaal niet zo...
42
00:03:21,950 --> 00:03:28,210
Ben jij ooit verliefd geweest op een
vrouw?
43
00:03:32,810 --> 00:03:33,810
Maar wel op een man.
44
00:03:35,810 --> 00:03:36,810
Ja.
45
00:03:37,390 --> 00:03:39,710
Allee, op een jongen.
46
00:03:40,270 --> 00:03:43,410
Ik was zelf ook een jongen. Dat was toen
ik in het zetemiddelbaar zat.
47
00:03:43,830 --> 00:03:44,830
Het zetemiddelbaar?
48
00:03:45,950 --> 00:03:47,570
Dat is letterlijk een eeuw geleden.
49
00:03:47,870 --> 00:03:51,330
Dat ga je nu toch niet alles voor
kapotmaken? Ik wil niet alles
50
00:03:51,330 --> 00:03:53,570
wil juist maken wat er kapot is.
51
00:03:56,430 --> 00:03:58,210
Dus wij zijn kapot? Nee, ik.
52
00:04:07,720 --> 00:04:08,720
Je wil dat ik je begrijp?
53
00:04:09,140 --> 00:04:10,240
Dat moet je altijd vertellen.
54
00:04:39,380 --> 00:04:41,200
Dat die Johnny's altijd uitpakken.
55
00:04:42,240 --> 00:04:44,100
Ja, dat is de circle of life, man.
56
00:04:44,500 --> 00:04:46,160
Die Johnny's, die eten ons op.
57
00:04:46,620 --> 00:04:48,840
Maar als ze doodgaan, dan worden ze
gras.
58
00:04:49,060 --> 00:04:50,260
En wij roken het gras.
59
00:04:50,880 --> 00:04:52,660
Je hebt echt wel tekens om zo 'n kop.
60
00:04:52,880 --> 00:04:54,200
En meer dan genoeg gras.
61
00:04:55,840 --> 00:04:56,840
Bol.
62
00:04:58,780 --> 00:05:00,680
Ik ga vingeren. En jij ook.
63
00:05:01,160 --> 00:05:02,160
Kom.
64
00:05:03,900 --> 00:05:04,900
Toe die, dan.
65
00:05:05,500 --> 00:05:06,500
Nee.
66
00:05:17,169 --> 00:05:19,270
Komaan! Misschien moeten wij nu al drie
kussen geven.
67
00:05:22,410 --> 00:05:24,290
Wie weet, waar gaat er allemaal crashen
vannacht?
68
00:05:43,310 --> 00:05:45,170
Het heeft niks aan te doen met mij. Ja,
ik zie het.
69
00:05:45,550 --> 00:05:46,550
Sorry, echt.
70
00:05:46,610 --> 00:05:48,510
En dan?
71
00:05:49,610 --> 00:05:53,210
Ik ga naar huis. Nee, nee, nee. Wacht,
wacht, wacht. Hey, Melissa, wacht even.
72
00:05:53,630 --> 00:05:54,630
Wat doe je voor deze vrouw?
73
00:05:56,230 --> 00:05:57,230
Pak mijn t -shirt gewoon.
74
00:05:57,830 --> 00:05:58,830
Come on.
75
00:05:59,370 --> 00:06:00,370
Hey,
76
00:06:00,950 --> 00:06:01,950
Melissa.
77
00:06:12,620 --> 00:06:13,680
Moet je een nieuwe pintje halen?
78
00:06:14,300 --> 00:06:16,840
Ja. Twee pintjes.
79
00:06:19,700 --> 00:06:21,120
Ja, waartoe ik sta, toch?
80
00:06:21,520 --> 00:06:22,520
Ja.
81
00:06:25,420 --> 00:06:26,420
3,
82
00:06:27,760 --> 00:06:28,760
2,
83
00:06:29,160 --> 00:06:33,180
1. Jeetje, Suri. 3, 2, 1.
84
00:06:53,680 --> 00:06:54,680
Allee, kom terug.
85
00:06:55,500 --> 00:06:56,500
Wat?
86
00:06:57,820 --> 00:06:59,480
Melissa. Dennis, ik ga naar huis.
87
00:07:00,120 --> 00:07:01,460
Dat gaat toch niet? Ik niet meer.
88
00:07:03,520 --> 00:07:05,220
Ik weet dat je echt verliefd bent.
89
00:07:05,620 --> 00:07:08,620
Ik geef je toch zo mijn t -shirt?
90
00:07:08,900 --> 00:07:10,660
Dat doe je enkel omdat je denkt dat dat
moet.
91
00:07:12,560 --> 00:07:14,760
Je bent gewoon met mij samen omdat je
denkt dat dat moet.
92
00:07:16,780 --> 00:07:17,780
Allee, Melissa.
93
00:07:25,810 --> 00:07:26,810
Femma?
94
00:07:28,890 --> 00:07:30,110
Wat heb jij gehoord?
95
00:07:30,370 --> 00:07:31,370
Weet je?
96
00:07:31,830 --> 00:07:32,830
Niks.
97
00:07:34,030 --> 00:07:35,210
Kijk, kijk, kopslot.
98
00:07:46,050 --> 00:07:47,050
Ruis.
99
00:07:47,710 --> 00:07:48,710
Fuck,
100
00:07:49,110 --> 00:07:50,130
ik raak niet eens thuis.
101
00:07:51,950 --> 00:07:53,570
Je mag mijn fiets lenen.
102
00:07:56,940 --> 00:07:59,080
Het is mijn fielte dat ze boos is.
103
00:08:00,380 --> 00:08:01,380
Ah.
104
00:08:02,040 --> 00:08:03,060
Straks met die pint.
105
00:08:03,440 --> 00:08:04,640
Nee, nee, nee.
106
00:08:05,940 --> 00:08:06,940
Geen zorgen.
107
00:08:09,700 --> 00:08:11,200
Het zat er echt al dik tegen.
108
00:08:14,840 --> 00:08:16,560
Hij mocht toch mijn fielte zijn.
109
00:08:17,500 --> 00:08:23,260
Het was zo slecht gevoeld.
110
00:08:28,590 --> 00:08:29,650
Goede keren, Thijs.
111
00:09:24,410 --> 00:09:26,190
Kun je een keer met een nieuwe hond aan
mijn hand brengen?
7043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.