All language subtitles for The Banker xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,850 --> 00:01:24,610 You know what to do. 2 00:02:20,060 --> 00:02:21,580 Mr. Smith, I presume? 3 00:04:35,420 --> 00:04:36,620 I was just looking! 4 00:04:36,760 --> 00:04:38,600 I've never seen somebody... 5 00:04:47,590 --> 00:05:24,850 Morning, Maggie. 6 00:05:25,110 --> 00:05:30,640 How are the kids? 7 00:05:31,140 --> 00:05:32,140 For sale. 8 00:05:33,360 --> 00:05:34,360 Where is he? 9 00:05:35,180 --> 00:05:36,500 Daryl, go wake up your Uncle Dan. 10 00:05:37,820 --> 00:05:38,360 No, no. 11 00:05:38,440 --> 00:05:38,960 It's all right, Maggie. 12 00:05:39,040 --> 00:05:40,040 I got it. 13 00:05:42,660 --> 00:05:43,660 All good, Daryl. 14 00:05:50,080 --> 00:05:51,080 Maggie... 15 00:05:52,300 --> 00:05:54,740 Put that rug right of yours back in the house! 16 00:05:57,360 --> 00:06:01,430 Maggie, that kid of yours... 17 00:06:02,010 --> 00:06:03,010 Put that in me! 18 00:06:06,560 --> 00:06:07,560 Floyd... 19 00:06:07,720 --> 00:06:10,300 Sergeant Daniel Jefferson, I'd like you to meet your new partner. 20 00:06:11,160 --> 00:06:12,680 Deputy Eduardo Garcia. 21 00:06:13,820 --> 00:06:15,620 Two days out of uniform... 22 00:06:16,240 --> 00:06:17,400 and he's all yours. 23 00:06:18,660 --> 00:06:20,280 My friends call me Eddie, sir. 24 00:06:27,140 --> 00:06:28,160 Are you having fun? 25 00:06:28,940 --> 00:06:30,660 And which sandcastle did you build? 26 00:06:31,040 --> 00:06:33,760 Um, I built... that one. 27 00:06:33,960 --> 00:06:34,440 Did you help? 28 00:06:34,700 --> 00:06:35,060 Yes. 29 00:06:35,061 --> 00:06:36,240 Well, thank you. 30 00:06:36,680 --> 00:06:37,680 You're welcome. 31 00:06:39,980 --> 00:06:47,080 If you want to see the architects of tomorrow, swim, surf, run down to the 19th 32 00:06:47,081 --> 00:06:50,372 annual Santa Monica Sandcastle Jamboree, 33 00:06:50,373 --> 00:06:53,700 where young and old alike vie for first prize. 34 00:06:54,380 --> 00:06:58,080 This is Sharon Maxwell for Channel 3 Eye On Us. 35 00:07:15,300 --> 00:07:16,040 L.A. 36 00:07:16,060 --> 00:07:16,640 2311. 37 00:07:16,920 --> 00:07:17,600 L.A. 38 00:07:17,601 --> 00:07:18,601 2311. 39 00:07:18,680 --> 00:07:21,520 Respond to a 1055 at Beverly Regency Hotel. 40 00:07:21,521 --> 00:07:22,900 Handle code 3. 41 00:07:23,440 --> 00:07:23,980 L.A. 42 00:07:24,120 --> 00:07:24,560 2311. 43 00:07:24,720 --> 00:07:25,580 Yeah, 10-4. 44 00:07:25,660 --> 00:07:26,040 Thanks. 45 00:07:26,320 --> 00:07:27,320 You drive. 46 00:07:41,460 --> 00:07:43,140 1055 at Beverly Regency Hotel. 47 00:07:43,141 --> 00:07:44,141 1055. 48 00:07:44,720 --> 00:07:45,460 Dead body. 49 00:07:45,580 --> 00:07:45,780 What? 50 00:07:46,100 --> 00:07:46,780 Uh, come on. 51 00:07:46,800 --> 00:07:47,680 We can be there in three minutes. 52 00:07:47,740 --> 00:07:48,480 Hey, whoa, whoa, whoa. 53 00:07:48,560 --> 00:07:50,380 Fred says we don't do hard news, remember? 54 00:07:50,740 --> 00:07:51,740 You coming or not? 55 00:07:51,960 --> 00:07:52,960 Shh. 56 00:08:15,400 --> 00:08:18,260 I am really sorry, Chuck. 57 00:08:18,261 --> 00:08:19,261 Oh, God. 58 00:08:20,540 --> 00:08:21,020 You. 59 00:08:21,080 --> 00:08:22,080 You! 60 00:08:24,810 --> 00:08:26,350 What are you doing, Sharon? 61 00:08:27,810 --> 00:08:28,810 Payback, right? 62 00:08:28,930 --> 00:08:29,310 Sir? 63 00:08:29,590 --> 00:08:30,070 Dan? 64 00:08:30,190 --> 00:08:32,271 What about this, uh... Forget it. 65 00:08:45,250 --> 00:08:46,250 How's my dog? 66 00:08:46,850 --> 00:08:47,850 Fine. 67 00:08:48,830 --> 00:08:52,750 He's fallen in love with my mom, so I don't even think of getting him back. 68 00:08:53,890 --> 00:08:56,710 No, I'm sure Jasper has a real home now. 69 00:09:00,250 --> 00:09:01,510 My regards to Donna. 70 00:09:01,690 --> 00:09:02,690 I never touched her. 71 00:09:22,060 --> 00:09:23,060 Are you getting this? 72 00:09:23,400 --> 00:09:24,400 Afraid so. 73 00:09:24,740 --> 00:09:26,456 Come on, let's get these people out of here. 74 00:09:26,480 --> 00:09:26,640 Come on. 75 00:09:26,860 --> 00:09:27,860 Move, move back. 76 00:09:28,020 --> 00:09:28,580 Back up. 77 00:09:28,720 --> 00:09:29,720 Come on, Sharon, now. 78 00:09:30,240 --> 00:09:31,240 Do it now. 79 00:09:34,560 --> 00:09:36,000 Mike, keep these people out of here. 80 00:09:36,240 --> 00:09:37,240 Yes, sir. 81 00:09:41,350 --> 00:09:43,250 Kid, get us a good diagram of this. 82 00:09:46,690 --> 00:09:50,110 Jane Marie Mallotte, 2215 Franklin Terrace, Hollywood. 83 00:09:50,170 --> 00:09:51,170 Correct address? 84 00:09:51,750 --> 00:09:52,750 Take it in. 85 00:09:54,030 --> 00:09:55,270 What a life, huh, Doc? 86 00:09:55,710 --> 00:09:58,590 Jesus, my 18 years, I've never seen a slice-up job like that. 87 00:09:58,750 --> 00:09:59,850 No, no, she wasn't sliced. 88 00:09:59,970 --> 00:10:00,970 She was dissected. 89 00:10:02,570 --> 00:10:03,690 All right, thanks, Mike. 90 00:10:04,610 --> 00:10:06,670 Our pal knew precisely what he wanted to do. 91 00:10:07,350 --> 00:10:07,670 Precisely? 92 00:10:07,671 --> 00:10:07,950 What do you mean? 93 00:10:08,590 --> 00:10:09,990 This isn't just a murder, kid. 94 00:10:10,070 --> 00:10:11,070 This is a work of art. 95 00:10:11,790 --> 00:10:12,450 Give me the key. 96 00:10:12,530 --> 00:10:14,110 I want to check out who that room was registered to. 97 00:10:14,130 --> 00:10:15,530 Most likely it would be a dead end. 98 00:10:15,770 --> 00:10:17,950 Then use some of that Latin charm you got on the maid. 99 00:10:18,030 --> 00:10:18,790 See what she's got to say. 100 00:10:18,870 --> 00:10:19,750 We get back to the office. 101 00:10:19,751 --> 00:10:22,490 We do a rundown on all murders over the last 15 years. 102 00:10:22,650 --> 00:10:23,090 All murders? 103 00:10:23,270 --> 00:10:25,290 Make sure you cross-reference this guy's M .O. 104 00:10:25,470 --> 00:10:26,690 Excuse me, Sergeant Jefferson. 105 00:10:26,890 --> 00:10:28,570 Can you tell us something about the murder? 106 00:10:30,690 --> 00:10:31,690 Wasn't me. 107 00:10:33,970 --> 00:10:34,410 Thanks. 108 00:10:34,530 --> 00:10:35,530 Appreciate it. 109 00:10:42,110 --> 00:10:46,010 Next time that cocksucker calls, let me know. 110 00:11:29,010 --> 00:11:30,410 One minute to air, everybody. 111 00:11:30,550 --> 00:11:31,550 One minute. 112 00:11:32,330 --> 00:11:33,170 What's the verdict, Bruce? 113 00:11:33,171 --> 00:11:34,590 Get it ready. 114 00:11:34,690 --> 00:11:35,690 All right, Karen. 115 00:11:36,790 --> 00:11:37,790 Karen. 116 00:11:38,370 --> 00:11:40,064 The front office thinks your murder piece 117 00:11:40,065 --> 00:11:41,950 was terrific, but Terry's gonna do the story. 118 00:11:42,630 --> 00:11:44,410 Listen, Fred, I know I can do it. 119 00:11:44,570 --> 00:11:45,650 30 seconds, Sharon. 120 00:11:46,430 --> 00:11:47,470 Fred, I was there. 121 00:11:47,550 --> 00:11:48,770 Just give me the chance. 122 00:11:48,970 --> 00:11:50,150 Terry's the star of the show. 123 00:11:50,670 --> 00:11:51,770 Lead with the murder piece. 124 00:11:51,990 --> 00:11:53,150 15 seconds, people. 125 00:11:55,470 --> 00:11:58,810 And in 5, 4, 3... 126 00:12:01,210 --> 00:12:04,350 I'm Terry Moss, and this is... KLA New News. 127 00:12:04,670 --> 00:12:08,970 The oasis of calm in Beverly Hills was shattered this morning when the stashed or 128 00:12:08,971 --> 00:12:14,290 flashed body of a Hollywood woman, Janie Marie Malotte, 23, was found at the 129 00:12:14,291 --> 00:12:17,130 Beverly Regent Regency Hotel early this morning. 130 00:12:17,290 --> 00:12:18,810 What is she doing to my story? 131 00:12:18,910 --> 00:12:20,210 She can't even read it right. 132 00:12:20,410 --> 00:12:21,410 Later, Sharon. 133 00:12:21,570 --> 00:12:21,890 Later. 134 00:12:21,891 --> 00:12:27,130 Fred, I saw what was done to that woman, was sentenced today to spend one month 135 00:12:27,131 --> 00:12:29,890 living in his own rat-infested apartment building. 136 00:12:30,230 --> 00:12:35,810 On a lighter note, bringing us up to date, on the latest KLA Eye On Us Minute, 137 00:12:35,930 --> 00:12:37,350 is our host, Sharon Maxwell. 138 00:12:40,870 --> 00:12:42,630 Looking for something special? 139 00:12:43,110 --> 00:12:44,210 Something different? 140 00:12:44,530 --> 00:12:46,590 Well, I've got just the place for you. 141 00:12:46,970 --> 00:12:50,810 The Santa Monica Sandcastle Expo. 142 00:12:51,250 --> 00:12:54,030 There's sun, there's fun, there's... 143 00:12:55,290 --> 00:13:01,850 On a lighter note... This story just doesn't seem important right now. 144 00:13:01,851 --> 00:13:05,410 A young woman lost her life this morning. 145 00:13:05,470 --> 00:13:07,890 She was savagely murdered in a hotel room. 146 00:13:07,930 --> 00:13:08,930 Doesn't anybody care? 147 00:13:09,970 --> 00:13:10,970 Who was she? 148 00:13:11,490 --> 00:13:13,650 And who could have done such a thing to her? 149 00:13:14,410 --> 00:13:15,630 On a lighter note? 150 00:13:16,810 --> 00:13:19,950 Dammit, she deserves more than 30 seconds on the Noonday News. 151 00:13:20,490 --> 00:13:25,030 Have we all become so callous and detached that we can just dismiss her like that? 152 00:13:25,790 --> 00:13:26,890 We are to blame. 153 00:13:27,190 --> 00:13:29,378 We trivialize what's important and promote 154 00:13:29,379 --> 00:13:31,830 what's not, and it doesn't have to be that way. 155 00:13:32,190 --> 00:13:34,450 We all better wake up and do something about it. 156 00:13:34,490 --> 00:13:35,490 We can make a difference. 157 00:13:37,510 --> 00:13:42,010 At American Airlines, we do this over 2,000 times a day. 158 00:13:42,770 --> 00:13:47,910 And we do it in over 200 cities throughout the U.S., Mexico, Europe... 159 00:13:54,490 --> 00:13:55,870 What did you do? 160 00:13:57,170 --> 00:13:59,430 Tomorrow, 7.30 a.m., my office. 161 00:14:00,870 --> 00:14:01,870 You are out. 162 00:14:02,070 --> 00:14:03,070 Finished. 163 00:14:18,300 --> 00:14:20,920 Yes, we're moving into media in a very big way. 164 00:14:21,780 --> 00:14:23,180 And I want you to be a part of it. 165 00:14:25,360 --> 00:14:26,360 Yes, all right. 166 00:14:28,100 --> 00:14:30,700 Now, the papers will be drawn up and delivered to you by tomorrow. 167 00:14:31,120 --> 00:14:32,120 Right. 168 00:14:36,360 --> 00:14:37,360 Thank you. 169 00:14:38,700 --> 00:14:39,700 Yeah. 170 00:14:40,020 --> 00:14:41,020 All right, my friend. 171 00:14:42,500 --> 00:14:44,820 Yeah, and the next time I'm in New York, let's have dinner. 172 00:14:45,960 --> 00:14:46,960 Ciao. 173 00:14:47,780 --> 00:14:48,640 Buy him out. 174 00:14:48,780 --> 00:14:51,580 I want that television station by a close-up mark of June. 175 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Yes, sir. 176 00:14:58,130 --> 00:14:59,470 Oh, Mr. Osborne. 177 00:14:59,890 --> 00:15:01,630 3 o'clock, the executive conference. 178 00:15:01,950 --> 00:15:02,250 Oh, yeah. 179 00:15:02,970 --> 00:15:03,970 Thank you. 180 00:15:11,150 --> 00:15:12,150 Uh, Dan? 181 00:15:12,910 --> 00:15:15,730 Do you mind me asking what happened with Ms. Maxwell back there? 182 00:15:17,650 --> 00:15:18,810 Well, listen, you were right. 183 00:15:18,950 --> 00:15:21,870 Room 313 at the Beverly Regency was registered... 184 00:15:21,871 --> 00:15:24,790 to a Mr. Smith, and he paid in cash and by mail ahead of time. 185 00:15:30,870 --> 00:15:32,150 So, can I get you anything, Dan? 186 00:15:33,110 --> 00:15:34,110 Maybe some coffee? 187 00:15:40,100 --> 00:15:41,100 Some coffee? 188 00:15:42,560 --> 00:15:43,560 Yeah, sure, kid. 189 00:15:51,230 --> 00:15:52,230 Cream of sugar? 190 00:15:54,450 --> 00:15:55,450 Yeah. 191 00:16:02,700 --> 00:16:03,700 All right. 192 00:16:04,940 --> 00:16:06,060 Let's see what we have here. 193 00:16:08,240 --> 00:16:10,200 We got a big joint at the Beverly Regency. 194 00:16:11,440 --> 00:16:15,220 We got Janie, who, according to her rap sheet, ran it out at $500 an hour. 195 00:16:15,300 --> 00:16:17,320 And we got some seriously weird Indian graffiti. 196 00:16:17,540 --> 00:16:19,020 Oh, I think it's South American, Dan. 197 00:16:19,620 --> 00:16:20,620 Yeah? 198 00:16:21,320 --> 00:16:22,320 I don't know. 199 00:16:23,600 --> 00:16:27,860 Anyway, my little voice tells me this guy is not just about doing call girls. 200 00:16:29,620 --> 00:16:30,620 All right, kid. 201 00:16:30,880 --> 00:16:32,700 We start with a check of the hotel staff. 202 00:16:33,460 --> 00:16:35,580 Then we move on to that South American angle. 203 00:16:35,620 --> 00:16:36,620 See what happens. 204 00:16:37,960 --> 00:16:38,960 Here's your coffee, Dan. 205 00:16:39,120 --> 00:16:39,460 What? 206 00:16:39,600 --> 00:16:40,600 Your coffee. 207 00:16:41,000 --> 00:16:42,060 Never touch a stuff. 208 00:16:47,250 --> 00:16:48,250 Hello, babies. 209 00:16:49,410 --> 00:16:50,790 Dan Jefferson, L.A. 210 00:16:50,810 --> 00:16:51,050 Sheriff. 211 00:16:51,330 --> 00:16:51,930 No move. 212 00:16:52,170 --> 00:16:56,050 No doubt heard through your manager that there's one sick son of a bitch out there. 213 00:16:56,590 --> 00:17:00,230 So if any of the boys start taking it into some real serious bents... 214 00:17:01,110 --> 00:17:02,310 Give me a call here. 215 00:17:02,530 --> 00:17:03,650 Either one of those numbers. 216 00:17:04,650 --> 00:17:05,650 Day or night. 217 00:17:07,570 --> 00:17:08,950 You mean you're not gonna bust me? 218 00:17:09,450 --> 00:17:10,450 Nah. 219 00:17:11,310 --> 00:17:12,310 Good, huh? 220 00:17:18,180 --> 00:17:19,940 Sharon, Sharon, are you ready for this? 221 00:17:20,100 --> 00:17:23,120 After you left yesterday, the switchboard lit up like a Christmas tree. 222 00:17:23,240 --> 00:17:25,840 Over a thousand calls came in, all backing you. 223 00:17:26,100 --> 00:17:27,100 Morning, Sharon. 224 00:17:28,420 --> 00:17:31,680 Listen, uh, I was a little too hasty in my estimation. 225 00:17:33,520 --> 00:17:34,520 So... 226 00:17:35,920 --> 00:17:36,920 I'm not fired? 227 00:17:37,160 --> 00:17:38,320 Sharon, don't be silly. 228 00:17:39,120 --> 00:17:40,120 Think of the ratings. 229 00:17:42,700 --> 00:17:43,900 Hey, wasn't that Dan? 230 00:17:44,040 --> 00:17:45,716 I'll never speak to him as long as I live. 231 00:17:45,740 --> 00:17:47,700 Jefferson that I just saw on the head of the tape? 232 00:17:48,300 --> 00:17:49,300 Yeah. 233 00:17:57,800 --> 00:17:59,600 You did well, Sharon Maxwell. 234 00:18:00,060 --> 00:18:01,440 Keep up the good work. 235 00:18:04,880 --> 00:18:05,280 We'll see you next time. 236 00:18:05,281 --> 00:18:06,281 Nice, Fred. 237 00:18:08,280 --> 00:18:09,540 Oh, uh, yeah. 238 00:18:12,700 --> 00:18:14,200 One last time, Ira. 239 00:18:18,280 --> 00:18:19,280 Cowboy. 240 00:18:22,550 --> 00:18:23,550 All right. 241 00:18:24,910 --> 00:18:26,550 Say hello to your mother for me, Ira. 242 00:18:26,590 --> 00:18:27,590 Bye. 243 00:18:28,330 --> 00:18:29,430 West Hollywood, kid. 244 00:18:35,320 --> 00:18:36,320 Who was that, Dan? 245 00:18:38,180 --> 00:18:39,180 My snitch. 246 00:18:41,060 --> 00:18:43,740 If I wasn't so lazy, I'd go kill a son of a bitch. 247 00:18:44,620 --> 00:18:46,511 Well, they got back to me with that computer check 248 00:18:46,512 --> 00:18:49,340 on all murders going back 15 years with the same M.O. 249 00:18:49,560 --> 00:18:50,961 And... You got Zip. 250 00:18:51,080 --> 00:18:51,480 Yeah. 251 00:18:51,860 --> 00:18:52,860 I do know. 252 00:18:54,800 --> 00:18:56,120 This guy's an original. 253 00:19:03,330 --> 00:19:04,330 Who lives here? 254 00:19:05,990 --> 00:19:06,990 Janie's love broker. 255 00:19:09,370 --> 00:19:10,370 Hey, look at you. 256 00:19:10,690 --> 00:19:12,410 You got copper in all over your face. 257 00:19:13,310 --> 00:19:14,450 Loosen up a little bit. 258 00:19:15,250 --> 00:19:15,910 Startin' tomorrow. 259 00:19:16,250 --> 00:19:17,810 Get yourself some real clothes. 260 00:19:17,950 --> 00:19:18,950 Hi, guys. 261 00:19:19,230 --> 00:19:20,690 I'll take that as an invite. 262 00:19:23,610 --> 00:19:25,070 How old are you, sweetie? 263 00:19:25,550 --> 00:19:26,550 Fifteen. 264 00:19:30,470 --> 00:19:33,370 Sixteen, seventeen... Now you are eighteen. 265 00:19:38,020 --> 00:19:39,020 Hi, guy. 266 00:19:39,540 --> 00:19:41,340 Who the fuck are you? 267 00:19:41,480 --> 00:19:42,480 I'm her father. 268 00:19:43,580 --> 00:19:44,880 Nah, I'm only kiddin'. 269 00:19:44,881 --> 00:19:45,260 I'm a cop. 270 00:19:45,440 --> 00:19:47,780 And you, sweetie, are under arrest. 271 00:19:57,710 --> 00:19:58,710 Now 272 00:20:44,470 --> 00:20:46,290 drop the goddamn gun. 273 00:20:51,310 --> 00:20:52,410 Go get it. 274 00:20:53,350 --> 00:20:55,250 I got a much better idea. 275 00:20:59,450 --> 00:21:00,450 Dave. 276 00:21:02,330 --> 00:21:03,410 I got a fish. 277 00:21:05,210 --> 00:21:06,750 Get me the hell out of here, man. 278 00:21:06,790 --> 00:21:08,150 You just get me out. 279 00:21:09,050 --> 00:21:10,230 Well, we got a cowboy. 280 00:21:10,450 --> 00:21:11,690 Must be Christmas. 281 00:21:12,370 --> 00:21:13,370 Huh? 282 00:21:14,530 --> 00:21:16,670 Gonna cancel your ticket right there on the spot. 283 00:21:18,270 --> 00:21:19,270 You all right, Dan? 284 00:21:19,830 --> 00:21:20,230 Yeah. 285 00:21:20,670 --> 00:21:21,670 What's the charge, Dan? 286 00:21:22,570 --> 00:21:23,570 Contempt of cop. 287 00:21:24,750 --> 00:21:27,550 Let me out of here before you kiss your mama, boy. 288 00:21:28,490 --> 00:21:29,490 Twice. 289 00:21:30,830 --> 00:21:32,030 Put him where you want him, Dave. 290 00:21:32,031 --> 00:21:33,170 Be creative. 291 00:21:34,750 --> 00:21:35,750 All right. 292 00:21:36,090 --> 00:21:36,810 Keep your legs up. 293 00:21:37,050 --> 00:21:38,210 I don't know what happened. 294 00:21:38,310 --> 00:21:41,010 He just barged into that house in the middle of the party next time. 295 00:21:41,110 --> 00:21:42,230 Maybe he was shootin' at me. 296 00:21:42,350 --> 00:21:43,350 Crying out loud. 297 00:21:43,650 --> 00:21:44,790 Just make the call. 298 00:21:44,850 --> 00:21:45,550 Get me out. 299 00:21:45,650 --> 00:21:46,530 Do what I tell you to do. 300 00:21:46,590 --> 00:21:47,290 You'll get paid for it. 301 00:21:47,330 --> 00:21:47,530 You understand? 302 00:21:47,930 --> 00:21:48,930 Come on. 303 00:22:54,500 --> 00:22:55,500 Joe. 304 00:22:55,780 --> 00:22:57,320 Yeah, you got the twenty grand. 305 00:22:57,840 --> 00:22:59,040 You'll get the same again. 306 00:23:00,140 --> 00:23:02,861 Just have her meet me at... Gippins. 307 00:23:03,100 --> 00:23:03,960 One hour. 308 00:23:04,060 --> 00:23:05,060 Into the bar. 309 00:24:11,990 --> 00:24:12,990 Hey, Slick. 310 00:24:14,610 --> 00:24:15,610 The lady's with us. 311 00:24:15,870 --> 00:24:16,870 And you're leaving. 312 00:24:18,410 --> 00:24:19,410 Hey, buddy. 313 00:24:20,070 --> 00:24:21,850 My buddy's talking to you, asshole. 314 00:24:23,410 --> 00:24:23,890 Hey! 315 00:24:23,891 --> 00:24:24,891 Hey, anybody home? 316 00:24:27,790 --> 00:24:29,190 All right, pal. 317 00:24:29,530 --> 00:24:30,530 Come on. 318 00:24:30,710 --> 00:24:31,870 Come on, you motherfucker. 319 00:24:32,050 --> 00:24:33,050 Come on. 320 00:24:36,620 --> 00:24:37,840 Careful, old buddy. 321 00:24:37,920 --> 00:24:39,860 You could take your eye with one of these things. 322 00:24:45,300 --> 00:24:46,400 You all right, Lewis? 323 00:25:05,410 --> 00:25:06,810 This is a great car. 324 00:25:08,930 --> 00:25:11,410 Well, thanks for getting those creeps off my back. 325 00:25:14,270 --> 00:25:15,670 So, is this a big party? 326 00:25:17,930 --> 00:25:18,930 Monster. 327 00:25:19,990 --> 00:25:20,990 Great. 328 00:25:37,010 --> 00:25:39,410 You know, I'm up for this party in the December night stream. 329 00:25:39,790 --> 00:25:41,130 God, I really hope I get it. 330 00:25:42,530 --> 00:25:45,310 I mean, this job is like, you know, sort of temporary. 331 00:25:49,350 --> 00:25:50,670 So, where's this monster party? 332 00:25:54,090 --> 00:25:55,810 Looks like it's just you and me, doesn't it? 333 00:25:57,690 --> 00:25:58,690 Wait here. 334 00:26:01,070 --> 00:26:01,610 Story time. 335 00:26:01,611 --> 00:26:02,731 This is going to be my life. 336 00:27:04,960 --> 00:27:06,480 I am the hunter. 337 00:27:07,740 --> 00:27:12,340 I drink the blood of the fallen and gain strength. 338 00:27:13,580 --> 00:27:16,440 The sacrifice is mine, for I am strong. 339 00:27:17,120 --> 00:27:20,440 The sacrifice is mine, for I am immortal. 340 00:27:21,620 --> 00:27:27,180 The sacrifice is mine, for I am not a crook. 341 00:27:30,300 --> 00:27:32,420 Why is it always the weirdos who have money? 342 00:27:57,370 --> 00:27:58,490 This is a piece of cake. 343 00:27:58,491 --> 00:27:59,570 Homicide deputy Garcia. 344 00:28:00,210 --> 00:28:01,850 Yeah, Sergeant Jefferson please. 345 00:28:02,210 --> 00:28:03,210 Yeah, hold on. 346 00:28:03,250 --> 00:28:04,250 Sarge? 347 00:28:05,830 --> 00:28:06,830 Jefferson. 348 00:28:07,010 --> 00:28:08,270 Hi, Dan, it's Melanie. 349 00:28:08,650 --> 00:28:09,650 Hi. 350 00:28:09,750 --> 00:28:12,570 Well, you told me to call if anything strange happened. 351 00:28:13,290 --> 00:28:16,470 Anyway, I'm at this place downtown and there's this weird guy. 352 00:28:16,610 --> 00:28:18,190 He's got all these objects around him. 353 00:28:18,890 --> 00:28:19,890 Melanie. 354 00:28:20,210 --> 00:28:21,210 Trace it. 355 00:28:22,030 --> 00:28:23,030 Melanie! 356 00:28:23,250 --> 00:28:24,250 Speak to me! 357 00:28:31,220 --> 00:28:31,620 Thanks. 358 00:28:32,000 --> 00:28:33,400 They only got the prefix, Dan. 359 00:28:33,480 --> 00:28:34,480 Somewhere downtown. 360 00:28:46,580 --> 00:28:47,580 Well, hi there. 361 00:28:49,840 --> 00:28:50,880 Did you have a good sleep? 362 00:28:54,840 --> 00:28:55,840 Feeling all right? 363 00:28:59,510 --> 00:29:02,270 Who were you talking to on the telephone there before? 364 00:29:04,250 --> 00:29:04,890 That's all right. 365 00:29:04,910 --> 00:29:05,710 You don't have to tell me. 366 00:29:05,770 --> 00:29:06,230 I already know. 367 00:29:06,231 --> 00:29:09,990 His name is, uh, Dan Jefferson. 368 00:29:15,280 --> 00:29:19,940 Now then, let's get down to business, shall we? 369 00:29:21,420 --> 00:29:22,980 I don't know what you're talking... 370 00:29:24,400 --> 00:29:26,800 Beneath your pillow is a knife. 371 00:29:27,780 --> 00:29:28,780 It is yours. 372 00:29:30,640 --> 00:29:33,400 If you make it out of the building, you live. 373 00:29:42,030 --> 00:29:43,830 Why are you doing this to me? 374 00:29:46,430 --> 00:29:47,270 Off to work? 375 00:29:47,271 --> 00:29:48,351 Off to work we go, Melanie. 376 00:30:50,650 --> 00:30:51,650 Help me! 377 00:31:17,580 --> 00:31:19,540 Why are you doing this to me? 378 00:31:20,740 --> 00:31:22,760 You shouldn't have given me this knife. 379 00:31:23,220 --> 00:31:24,680 I know how to use it. 380 00:31:30,030 --> 00:31:31,410 There's ten thousand dollars. 381 00:31:32,890 --> 00:31:34,370 It's only a game, Melanie. 382 00:31:34,630 --> 00:31:35,630 Part of the ritual. 383 00:31:37,290 --> 00:31:38,290 A game? 384 00:31:39,830 --> 00:31:40,830 Yes. 385 00:31:41,410 --> 00:31:43,190 And you are its most honored participant. 386 00:32:00,810 --> 00:32:01,810 Ish-nehu. 387 00:32:17,890 --> 00:32:20,490 Uh, Sergeant Jefferson, can you tell us anything about the murder? 388 00:32:20,710 --> 00:32:21,710 Give me a break, will ya? 389 00:32:23,210 --> 00:32:25,170 Doc, get your work done as quick as you can. 390 00:32:25,190 --> 00:32:27,126 I don't want these vultures getting what they came for. 391 00:32:27,150 --> 00:32:28,150 Sure. 392 00:32:36,360 --> 00:32:37,600 Well, well, guess who's here? 393 00:32:38,600 --> 00:32:39,600 Yeah, I noticed. 394 00:32:41,020 --> 00:32:42,020 Another cutie? 395 00:32:42,840 --> 00:32:43,840 I know her. 396 00:32:45,920 --> 00:32:46,280 Sorry. 397 00:32:46,440 --> 00:32:47,440 I know her. 398 00:32:47,580 --> 00:32:48,620 Guess it's your day. 399 00:32:49,480 --> 00:32:50,480 How's that? 400 00:32:50,640 --> 00:32:53,680 Your cowboy chum must have one hell of a Christmas club. 401 00:32:54,200 --> 00:32:56,040 Just made bail about an hour ago. 402 00:32:58,540 --> 00:32:59,540 Marvelous. 403 00:33:00,920 --> 00:33:02,740 What kind of animal could do that? 404 00:33:03,820 --> 00:33:06,140 Here's my call to Johannesburg right here. 405 00:33:06,840 --> 00:33:07,840 Here, sir. 406 00:33:08,400 --> 00:33:09,720 I'll put it through right now. 407 00:33:17,880 --> 00:33:19,860 Very dangerous animal, I should think. 408 00:33:20,200 --> 00:33:21,200 What's wrong? 409 00:33:21,360 --> 00:33:21,840 I wanted to tell you something very important. 410 00:33:21,841 --> 00:33:23,241 Well, there's been a second murder. 411 00:33:23,840 --> 00:33:27,320 Apparently by the same killer, and from all your calls and letters, 412 00:33:27,440 --> 00:33:28,720 I know you want to get involved. 413 00:33:29,020 --> 00:33:30,120 And I need your help. 414 00:33:31,020 --> 00:33:31,680 There you go. 415 00:33:31,720 --> 00:33:34,000 The victim's name is Melanie Van Doren. 416 00:33:34,180 --> 00:33:34,840 Hey, turn that up. 417 00:33:34,960 --> 00:33:37,640 A young woman, 23 years of age. 418 00:33:37,880 --> 00:33:40,940 And like Jane Marie Mellott, also a call girl. 419 00:33:40,941 --> 00:33:41,360 Watch this. 420 00:33:41,720 --> 00:33:45,680 We need to hear from anybody who knew her or possibly last saw her. 421 00:33:46,300 --> 00:33:47,500 I don't need this shit. 422 00:33:47,501 --> 00:33:51,166 The only clue we have is some type of primitive symbol 423 00:33:51,167 --> 00:33:54,280 found etched in blood near both victims' bodies. 424 00:33:56,520 --> 00:34:00,076 The only evidence the sheriff's department would 425 00:34:00,077 --> 00:34:03,681 make available to us was no comment at this time. 426 00:34:04,600 --> 00:34:09,160 All right, we know that there is some evidence the sheriff's department should 427 00:34:09,161 --> 00:34:11,260 not reveal to the public, and we respect that. 428 00:34:11,380 --> 00:34:16,380 But I am sure there is something, anything, that they could give us that 429 00:34:16,381 --> 00:34:20,920 would help us to help them apprehend this... asshole. 430 00:34:22,720 --> 00:34:24,240 Did she say asshole? 431 00:34:24,920 --> 00:34:27,660 As long as she doesn't say fuck, we're fine. 432 00:34:28,980 --> 00:34:32,498 I think maybe the sheriff's department should rethink their 433 00:34:32,499 --> 00:34:35,201 policies of how much evidence they withhold from their public. 434 00:34:35,680 --> 00:34:36,680 What do you think? 435 00:34:37,620 --> 00:34:38,100 Yeah. 436 00:34:38,520 --> 00:34:39,480 We'll be right back. 437 00:34:39,500 --> 00:34:41,100 Turn yourself in, buddy, just like that. 438 00:34:44,160 --> 00:34:45,160 How are you doing, Harry? 439 00:34:45,220 --> 00:34:45,440 Hi. 440 00:34:46,220 --> 00:34:47,000 What do you got? 441 00:34:47,240 --> 00:34:51,580 Well, your victim died of a massive trauma to the left ventricle caused by this. 442 00:34:51,581 --> 00:34:53,440 It's South American, Indian. 443 00:34:53,680 --> 00:34:55,140 Yeah, kid got that already. 444 00:34:55,360 --> 00:34:56,496 Yeah, we don't know what tribe yet. 445 00:34:56,520 --> 00:35:00,371 The markings on this and the other arrow shaft match the 446 00:35:00,372 --> 00:35:03,580 symbols found scrawled on the walls at the scene of the crime. 447 00:35:04,140 --> 00:35:08,480 And this was found at the base of that very same ventricle. 448 00:35:12,180 --> 00:35:14,840 See the eyes, nose, mouth? 449 00:35:15,340 --> 00:35:16,340 Yeah. 450 00:35:18,840 --> 00:35:19,880 Holy moly. 451 00:35:21,360 --> 00:35:22,360 Grover Cleveland. 452 00:35:24,140 --> 00:35:25,140 Grover Cleveland? 453 00:35:25,980 --> 00:35:27,340 Who's on the $1 bill? 454 00:35:27,580 --> 00:35:28,300 George Washington. 455 00:35:28,600 --> 00:35:29,080 You bet. 456 00:35:29,300 --> 00:35:30,900 And who's on the $1,000 bill? 457 00:35:31,760 --> 00:35:32,760 Grover Cleveland? 458 00:35:33,200 --> 00:35:34,260 No shit, kid. 459 00:35:34,380 --> 00:35:35,280 You ought to run for governor. 460 00:35:35,380 --> 00:35:37,180 You know how tough it is to get a $1,000 bill? 461 00:35:37,520 --> 00:35:39,480 99% of the banks haven't got one. 462 00:35:40,100 --> 00:35:41,680 Our boy has big money. 463 00:35:43,400 --> 00:35:44,400 Big money. 464 00:35:47,480 --> 00:35:48,940 Sharon, there's a call for you. 465 00:35:49,020 --> 00:35:50,020 Thanks, Shirley. 466 00:35:53,960 --> 00:35:54,960 Sharon Maxwell. 467 00:35:55,240 --> 00:35:57,260 You know, you're amazing, Sharon. 468 00:35:58,320 --> 00:35:59,660 Thank you, I think. 469 00:36:00,360 --> 00:36:02,220 Is there something I can do for you? 470 00:36:02,800 --> 00:36:07,920 Well, I was just thinking that in life isn't business, so... 471 00:36:11,530 --> 00:36:12,970 I beg your pardon? 472 00:36:15,050 --> 00:36:16,530 Is there something you need? 473 00:36:16,950 --> 00:36:17,410 Nothing. 474 00:36:17,530 --> 00:36:18,590 Just a thought. 475 00:36:20,230 --> 00:36:22,030 I guess I'm your biggest fan. 476 00:36:22,270 --> 00:36:22,710 Thank you. 477 00:36:23,290 --> 00:36:25,390 Um... Look, I've got to go now. 478 00:36:26,090 --> 00:36:26,810 You betcha. 479 00:36:27,050 --> 00:36:28,530 No rest for the weary, huh? 480 00:36:29,030 --> 00:36:30,450 By the way, did, uh... 481 00:36:31,010 --> 00:36:32,130 Did you get the roses? 482 00:37:40,180 --> 00:37:41,920 Yeah, Ira, that sounds very bad. 483 00:37:42,080 --> 00:37:43,656 Why don't you gargle with aloe vera juice? 484 00:37:43,680 --> 00:37:44,680 Yeah. 485 00:37:44,720 --> 00:37:45,720 Works for me. 486 00:37:47,620 --> 00:37:48,820 Let's get back to this, Ira. 487 00:37:51,080 --> 00:37:51,440 Look. 488 00:37:51,441 --> 00:37:53,260 Considering what I got on you... 489 00:37:53,920 --> 00:37:55,560 I know you don't like that tone of voice. 490 00:37:57,700 --> 00:37:58,860 You know who I'm looking for? 491 00:38:00,040 --> 00:38:00,400 Yes. 492 00:38:00,420 --> 00:38:01,420 Not with a suit. 493 00:38:04,680 --> 00:38:05,040 Fowler. 494 00:38:05,380 --> 00:38:05,920 That's right. 495 00:38:06,000 --> 00:38:07,056 That's the guy I'm looking for. 496 00:38:07,080 --> 00:38:08,080 Give me a location. 497 00:38:10,820 --> 00:38:11,820 Right. 498 00:38:12,080 --> 00:38:12,440 Okay. 499 00:38:12,620 --> 00:38:14,500 Thanks a... Say hello to your mother, Ira. 500 00:38:16,460 --> 00:38:17,460 You coming, kid? 501 00:38:19,060 --> 00:38:20,060 You bet. 502 00:38:28,450 --> 00:38:29,070 Sorry, gentlemen. 503 00:38:29,230 --> 00:38:30,250 The line falls outside. 504 00:38:31,190 --> 00:38:32,190 Okay. 505 00:38:32,730 --> 00:38:33,730 Me too. 506 00:38:34,110 --> 00:38:34,370 Hey! 507 00:38:34,530 --> 00:38:34,950 Yo! 508 00:38:35,070 --> 00:38:36,070 You can't go back there! 509 00:38:38,190 --> 00:38:43,870 I don't want your sex And I don't need your kiss But I would like to know just 510 00:38:43,871 --> 00:38:52,430 who you are No pressure here Relax now, my dear We're not gonna go I know you. 511 00:38:52,850 --> 00:38:53,970 Fuck you. 512 00:38:54,190 --> 00:38:55,510 This was very good. 513 00:38:55,511 --> 00:39:00,870 I'd like to be with you It's time Tara! 514 00:39:00,871 --> 00:39:01,871 Send it back! 515 00:39:03,790 --> 00:39:05,710 Excuse me, but this is a private party. 516 00:39:06,450 --> 00:39:07,450 So it is. 517 00:39:07,510 --> 00:39:08,510 Come with me. 518 00:39:09,230 --> 00:39:10,230 Give. 519 00:39:10,750 --> 00:39:12,150 Watch our pal back there. 520 00:39:17,290 --> 00:39:18,950 You're wasting your time. 521 00:39:19,130 --> 00:39:20,310 I know people downtown. 522 00:39:20,590 --> 00:39:20,930 You understand? 523 00:39:21,550 --> 00:39:22,330 So come on. 524 00:39:22,350 --> 00:39:23,850 What is it exactly that you do want? 525 00:39:24,510 --> 00:39:25,570 Confession would be nice. 526 00:39:26,570 --> 00:39:27,570 What? 527 00:39:27,790 --> 00:39:28,490 Follow me. 528 00:39:28,510 --> 00:39:30,030 Let me tell you where I'm coming from. 529 00:39:30,130 --> 00:39:31,690 Basically, I'm a lazy son of a bitch. 530 00:39:31,910 --> 00:39:33,190 Consequently, I got this snitch. 531 00:39:33,250 --> 00:39:34,646 He tells me everything I need to know. 532 00:39:34,670 --> 00:39:36,610 He tells me you knew Melanie Van Dorn. 533 00:39:37,270 --> 00:39:38,310 I never heard of the girl. 534 00:39:38,350 --> 00:39:39,350 Now, good night. 535 00:39:41,110 --> 00:39:42,710 You crazy son of a bitch! 536 00:39:44,590 --> 00:39:45,590 Melanie? 537 00:39:46,130 --> 00:39:46,710 All right. 538 00:39:46,711 --> 00:39:48,111 Maybe I've met her at a party once. 539 00:39:48,830 --> 00:39:49,190 And? 540 00:39:49,610 --> 00:39:50,690 She had nice legs. 541 00:39:50,830 --> 00:39:51,770 Now, will you please let go? 542 00:39:51,830 --> 00:39:53,030 This is a little embarrassing. 543 00:39:53,190 --> 00:39:54,190 Where? 544 00:39:55,030 --> 00:39:56,050 I don't know. 545 00:39:56,350 --> 00:39:58,330 Now, will you please let go of me? 546 00:39:59,650 --> 00:40:02,650 I know you know something, you worthless piece of shit. 547 00:40:06,940 --> 00:40:09,260 One of these days, you're going to trip over your own dick. 548 00:40:10,160 --> 00:40:11,220 And I'm going to be there. 549 00:40:14,200 --> 00:40:15,200 I'm Mr. Taylor. 550 00:40:15,300 --> 00:40:16,300 I'm giving him a fitting. 551 00:40:28,350 --> 00:40:29,350 Adiamo, kid. 552 00:41:19,720 --> 00:41:20,960 What did you tell that pig? 553 00:41:20,961 --> 00:41:23,060 I didn't tell him, Jack. 554 00:41:25,040 --> 00:41:26,640 Look me in the eyes, Fowler. 555 00:41:29,080 --> 00:41:33,200 And you'll tell me about cocksucker friend calls again, won't you? 556 00:41:34,880 --> 00:41:35,880 Of course. 557 00:41:35,980 --> 00:41:36,980 Of course. 558 00:41:49,060 --> 00:41:51,420 Your service forwarded this call to you, Mr. Fowler. 559 00:41:51,520 --> 00:41:52,720 They said it was quite urgent. 560 00:41:52,760 --> 00:41:53,760 Thank you. 561 00:41:54,620 --> 00:41:55,620 Yes. 562 00:41:55,680 --> 00:41:56,880 Hey there, old buddy. 563 00:41:56,900 --> 00:41:57,900 It's me. 564 00:41:58,340 --> 00:41:59,780 Club Z in 30 minutes, huh? 565 00:42:01,160 --> 00:42:02,640 This is going to be the last time. 566 00:42:02,800 --> 00:42:04,360 Things are getting sticky around here. 567 00:42:04,860 --> 00:42:05,860 That's too bad. 568 00:42:06,960 --> 00:42:08,200 A required double. 569 00:42:08,840 --> 00:42:09,840 Is that so? 570 00:42:11,060 --> 00:42:12,060 Deal? 571 00:42:15,920 --> 00:42:16,920 Okay. 572 00:42:22,690 --> 00:42:23,690 Steffi, darling. 573 00:42:24,130 --> 00:42:26,770 Would you mind breaking away for me for a little while? 574 00:42:27,010 --> 00:42:28,010 Sure. 575 00:42:28,430 --> 00:42:30,130 Anything to get me out of this party. 576 00:42:30,131 --> 00:42:32,130 All right. 577 00:42:41,900 --> 00:42:44,140 Is that him? 578 00:42:44,340 --> 00:42:45,340 No. 579 00:42:50,780 --> 00:42:51,780 Mom. 580 00:43:07,370 --> 00:43:08,770 Zip. 581 00:43:58,650 --> 00:44:00,050 Gées? 582 00:44:00,350 --> 00:44:01,050 Gées? 583 00:44:01,190 --> 00:44:01,430 Gées? 584 00:44:01,431 --> 00:44:02,431 ...for that party. 585 00:44:03,230 --> 00:44:04,230 Forget it. 586 00:44:04,550 --> 00:44:05,550 No, really. 587 00:44:07,610 --> 00:44:08,610 I did your... 588 00:44:09,230 --> 00:44:10,230 I owe you. 589 00:44:11,330 --> 00:44:12,330 Get ready. 590 00:44:13,110 --> 00:44:16,270 For a night... you'll never forget. 591 00:45:28,420 --> 00:45:29,660 So, Dan, what is it? 592 00:45:31,320 --> 00:45:34,860 I mean, you caught that Hollywood joker... with no sweat, now you're telling me... 593 00:45:34,861 --> 00:45:35,861 you got nothing? 594 00:45:37,880 --> 00:45:39,520 I'm getting a little pressure, you know? 595 00:45:40,560 --> 00:45:41,800 Where's the old magic? 596 00:45:42,740 --> 00:45:43,260 Magic? 597 00:45:43,500 --> 00:45:44,500 Yeah. 598 00:45:45,000 --> 00:45:47,400 There ain't no magic, Lloyd, and you know it. 599 00:45:47,880 --> 00:45:49,500 There's good hard cop work. 600 00:45:49,760 --> 00:45:51,620 Eddie and I are out there busting our chops. 601 00:45:52,040 --> 00:45:53,500 Yeah, yeah, yeah, yeah. 602 00:45:54,600 --> 00:45:56,781 Meanwhile, the mayor... wants magic. 603 00:45:58,060 --> 00:45:59,280 And I want it stopped. 604 00:47:39,120 --> 00:47:40,120 Gotcha. 605 00:47:45,150 --> 00:47:46,230 What's going on, Fred? 606 00:47:46,490 --> 00:47:48,390 This is your lucky day, kiddo. 607 00:47:48,730 --> 00:47:50,270 After what happened yesterday... 608 00:47:51,130 --> 00:47:54,610 when you're alive at 6 and 11... you'll answer calls from the great masses... 609 00:47:54,990 --> 00:47:55,250 and... 610 00:47:56,010 --> 00:47:57,630 you'll respond to each of them. 611 00:47:57,930 --> 00:47:58,930 Ta-da! 612 00:48:00,150 --> 00:48:01,150 Are you kidding? 613 00:48:01,450 --> 00:48:03,650 I got a door. 614 00:48:04,150 --> 00:48:05,150 And an office. 615 00:48:24,840 --> 00:48:26,200 Ms. Maxwell's office. 616 00:48:30,760 --> 00:48:31,920 I found another one. 617 00:48:38,600 --> 00:48:42,420 Lady, I am going to make you... into a household name. 618 00:48:52,960 --> 00:48:55,000 This guy's pissing me off. 619 00:48:56,840 --> 00:48:57,840 Hey, Danny. 620 00:48:57,980 --> 00:48:58,980 No arrow. 621 00:49:00,120 --> 00:49:00,800 Dan? 622 00:49:00,940 --> 00:49:07,660 I did some checking on this symbol and... all of this, it's from some... some... 623 00:49:07,661 --> 00:49:08,720 primitive tribe. 624 00:49:09,160 --> 00:49:11,040 It's the domination of women. 625 00:49:11,360 --> 00:49:12,840 The return of the hunter. 626 00:49:14,480 --> 00:49:15,780 It's a ritual of the blood. 627 00:49:17,720 --> 00:49:18,720 All of that, huh? 628 00:49:22,000 --> 00:49:23,640 This is some weird shit, kid. 629 00:49:26,780 --> 00:49:27,780 Security. 630 00:49:28,080 --> 00:49:29,640 Intruder in Mr. Osborne's office. 631 00:49:29,760 --> 00:49:30,760 Hurry up. 632 00:49:32,160 --> 00:49:33,420 Call security back. 633 00:49:33,700 --> 00:49:34,740 Tell them to forget it. 634 00:49:34,760 --> 00:49:35,380 I'll take care of it. 635 00:49:35,500 --> 00:49:37,540 But Mr. Osborne had just marched in. 636 00:49:37,640 --> 00:49:37,860 Good night. 637 00:49:37,861 --> 00:49:38,861 Thank you. 638 00:49:45,200 --> 00:49:49,720 You have been a naughty... naughty boy, Mr. Osborne. 639 00:49:50,180 --> 00:49:53,180 Now, I admit... I am a criminal. 640 00:49:53,500 --> 00:49:54,600 A deviant. 641 00:49:55,080 --> 00:49:57,060 And I do love to party. 642 00:49:57,140 --> 00:49:58,140 Now, that's a fact. 643 00:49:58,220 --> 00:50:00,300 But compared to you, mister... 644 00:50:01,200 --> 00:50:03,820 I don't hold a candle compared to you, mister. 645 00:50:05,660 --> 00:50:07,640 Can I offer you anything? 646 00:50:08,260 --> 00:50:09,660 I don't give a fuck about anything. 647 00:50:11,580 --> 00:50:12,580 Well, uh... 648 00:50:14,200 --> 00:50:15,380 Let's keep it that way. 649 00:50:18,680 --> 00:50:19,680 I'm a businessman. 650 00:50:21,460 --> 00:50:22,460 You're a businessman. 651 00:50:23,340 --> 00:50:26,020 And I got the deal of the century for you. 652 00:50:28,840 --> 00:50:30,720 You give me, say, uh... 653 00:50:31,760 --> 00:50:32,760 500 large. 654 00:50:33,460 --> 00:50:34,960 And I get amnesia. 655 00:50:35,340 --> 00:50:36,560 Forget we ever met. 656 00:50:37,840 --> 00:50:39,320 Both times we had pleasure. 657 00:50:42,640 --> 00:50:44,900 Now, you do realize, of course... 658 00:50:44,901 --> 00:50:47,480 that if I were to call security right now and say... 659 00:50:48,140 --> 00:50:49,750 that you threatened my life... 660 00:50:50,220 --> 00:50:53,600 that they'd, uh... they'd probably shoot you on the spot. 661 00:50:53,840 --> 00:50:55,240 Oh, Lordy. 662 00:50:55,560 --> 00:50:58,020 You know, you are breaking my heart. 663 00:50:58,940 --> 00:51:00,840 Now, let's not make a career of this. 664 00:51:01,180 --> 00:51:02,360 Do we have a deal? 665 00:51:02,380 --> 00:51:04,500 Does my buddy make a phone call to the boys? 666 00:51:05,820 --> 00:51:06,820 A buddy? 667 00:51:09,380 --> 00:51:10,100 Ma'am? 668 00:51:10,220 --> 00:51:11,940 Well, of course I may. 669 00:51:19,170 --> 00:51:21,030 Hope you don't, you big old... 670 00:51:22,470 --> 00:51:23,810 Now, we have a deal? 671 00:51:23,890 --> 00:51:24,890 Or what? 672 00:51:25,590 --> 00:51:29,610 Be very careful of what you ask for... in this life, my friend. 673 00:51:30,370 --> 00:51:32,170 You might just get it. 674 00:51:39,230 --> 00:51:43,690 Mr. Roth, I'm sending out a gentleman... with a cash receipt for $500,000. 675 00:51:43,990 --> 00:51:46,731 I'd like you to have it ready for him... in ten minutes, please. 676 00:51:48,070 --> 00:51:49,070 Yes. 677 00:51:49,210 --> 00:51:50,210 Thank you. 678 00:51:53,820 --> 00:51:54,820 Done. 679 00:51:55,660 --> 00:51:56,660 There. 680 00:51:58,620 --> 00:51:59,920 You have a nice day. 681 00:52:00,360 --> 00:52:01,360 Cheers. 682 00:52:19,080 --> 00:52:21,700 And I'm sure... killing these helpless young women... 683 00:52:21,701 --> 00:52:23,620 makes you feel potent and all-powerful. 684 00:52:24,220 --> 00:52:26,700 Well, I want you to know what your public really thinks of you. 685 00:52:27,160 --> 00:52:29,840 I have a few letters here... addressed to the murderer of... 686 00:52:29,841 --> 00:52:33,080 Jane Marie Mellott, Melanie Van Doren... and Stephanie Jameson. 687 00:52:35,220 --> 00:52:36,640 This broad has got some balls. 688 00:52:36,641 --> 00:52:39,580 To the serial killer... I hope I serve on your jury. 689 00:52:39,680 --> 00:52:40,860 I want to watch you fry. 690 00:52:42,420 --> 00:52:45,000 Why waste time and money on a trial for this animal? 691 00:52:45,120 --> 00:52:46,720 Let's just hang him and be done with it. 692 00:52:46,900 --> 00:52:47,600 In one word. 693 00:52:47,620 --> 00:52:48,836 Dan, you really know how to pick them. 694 00:52:48,860 --> 00:52:50,860 I would like to get to you before the cops do. 695 00:52:50,980 --> 00:52:56,040 I'd cut off your... Well, I'm sure you can adjust a bit. 696 00:52:56,180 --> 00:52:57,580 Who's running the store down there? 697 00:52:57,660 --> 00:52:59,580 Don't they know she's baiting the son of a bitch? 698 00:52:59,620 --> 00:53:00,800 I hope I've made your day. 699 00:53:01,520 --> 00:53:02,700 This is Sharon Maxwell. 700 00:53:02,920 --> 00:53:03,920 Thank you. 701 00:53:04,100 --> 00:53:05,100 And a good day. 702 00:53:06,100 --> 00:53:07,460 Somebody better deal with it. 703 00:53:25,250 --> 00:53:26,750 Sergeant Jefferson, I told you. 704 00:53:26,770 --> 00:53:27,770 It's out of the question. 705 00:53:28,450 --> 00:53:29,450 Thanks, Sergeant. 706 00:53:29,670 --> 00:53:30,930 Look, we've got a new owner. 707 00:53:31,430 --> 00:53:33,350 And as a matter of fact, his organization... 708 00:53:33,810 --> 00:53:34,990 likes uprank journalism. 709 00:53:35,790 --> 00:53:37,230 They want me to encourage it. 710 00:53:39,130 --> 00:53:40,626 Why don't you give this guy his own show? 711 00:53:40,650 --> 00:53:42,126 Let him do his killing on television. 712 00:53:42,150 --> 00:53:43,766 That way your ratings go right through the roof. 713 00:53:43,790 --> 00:53:44,990 You'd like that, wouldn't you? 714 00:53:46,050 --> 00:53:48,450 All I know is A, the Constitution. 715 00:53:48,930 --> 00:53:50,170 B, the First Amendment. 716 00:53:50,310 --> 00:53:51,570 C, freedom of the press. 717 00:53:52,190 --> 00:53:53,370 Anything else you can keep. 718 00:53:54,590 --> 00:53:55,590 People are dead. 719 00:53:56,170 --> 00:53:57,850 You gonna dance around it with that noise? 720 00:53:58,250 --> 00:53:59,630 I want to talk to Sharon Maxwell. 721 00:53:59,690 --> 00:54:00,330 I want to clue her in. 722 00:54:00,470 --> 00:54:02,490 All right, let me elaborate further for clarity. 723 00:54:03,150 --> 00:54:05,650 A, she's protected by that same First Amendment. 724 00:54:05,750 --> 00:54:07,910 B, I'm the guy that signs her paychecks. 725 00:54:08,410 --> 00:54:09,830 And C, she's not here. 726 00:54:10,450 --> 00:54:12,170 So if that's it, uh... 727 00:54:12,830 --> 00:54:14,090 just give me a break, huh? 728 00:54:14,110 --> 00:54:15,470 I've got a very important meeting. 729 00:54:19,610 --> 00:54:20,450 Come on, kid. 730 00:54:20,550 --> 00:54:22,710 Let's see how just isn't here she really is. 731 00:54:48,320 --> 00:54:49,320 Hi. 732 00:54:50,340 --> 00:54:51,340 What a surprise. 733 00:54:52,380 --> 00:54:54,680 Yeah, Sharon, we have to talk. 734 00:54:55,900 --> 00:54:57,400 Oh, you want to talk? 735 00:54:58,360 --> 00:54:59,720 Well, that's a new approach. 736 00:55:01,700 --> 00:55:05,680 The things you're saying on television are way out of line. 737 00:55:06,180 --> 00:55:07,200 Trust me, Sharon. 738 00:55:07,440 --> 00:55:08,220 Wait a minute. 739 00:55:08,280 --> 00:55:09,340 Wait a minute, Dan. 740 00:55:09,440 --> 00:55:14,060 What makes you think you can walk in here and tell me how to do my work? 741 00:55:14,320 --> 00:55:16,760 Look, Sharon, I'm here... No, no, Dan, you look. 742 00:55:16,920 --> 00:55:18,180 You're missing the point. 743 00:55:19,000 --> 00:55:21,260 As usual, missing what really matters. 744 00:55:21,480 --> 00:55:22,656 You have to understand my point. 745 00:55:22,680 --> 00:55:26,680 No, Dan, if it weren't for people like me, people who actually believe that there is 746 00:55:26,681 --> 00:55:30,561 some good left in us, in all of us... Sharon, I want you to meet the new owner. 747 00:55:30,860 --> 00:55:32,080 Lucky me, I found her. 748 00:55:34,420 --> 00:55:37,760 Hey, Sharon, I'd like you to meet Spalding Osborn. 749 00:55:37,940 --> 00:55:38,680 Sharon Maxwell. 750 00:55:38,960 --> 00:55:39,760 How do you do? 751 00:55:39,980 --> 00:55:41,600 This is a great pleasure for me. 752 00:55:41,840 --> 00:55:43,260 I've always admired your work. 753 00:55:43,280 --> 00:55:45,600 I find it most stimulating. 754 00:55:46,340 --> 00:55:47,340 Well, thank you. 755 00:55:48,220 --> 00:55:49,220 Sergeant Jefferson. 756 00:55:50,180 --> 00:55:51,180 How do you do? 757 00:55:57,650 --> 00:55:58,650 Yeah. 758 00:56:01,870 --> 00:56:03,430 Well, would you care to see the studio? 759 00:56:03,590 --> 00:56:04,590 Certainly. 760 00:56:18,730 --> 00:56:19,730 Hit the light, kid. 761 00:56:20,830 --> 00:56:21,970 Why are we stopping her? 762 00:56:23,490 --> 00:56:24,650 Add it to the gesture. 763 00:56:34,620 --> 00:56:35,640 Come on, Dan. 764 00:56:35,700 --> 00:56:36,700 Give it a rest. 765 00:56:38,220 --> 00:56:39,020 Dan, please. 766 00:56:39,100 --> 00:56:39,900 What are you doing? 767 00:56:40,020 --> 00:56:40,560 You're under arrest. 768 00:56:41,040 --> 00:56:41,700 For what? 769 00:56:41,940 --> 00:56:43,000 Lack of common sense. 770 00:56:43,040 --> 00:56:43,560 Move over. 771 00:56:43,960 --> 00:56:44,400 No. 772 00:56:44,500 --> 00:56:45,500 Move over. 773 00:56:49,800 --> 00:56:50,920 This is kidnapping. 774 00:56:51,300 --> 00:56:52,300 Do you realize that? 775 00:57:09,730 --> 00:57:10,730 I'm not going in there. 776 00:57:10,930 --> 00:57:11,930 Wanna bet? 777 00:57:14,230 --> 00:57:15,230 You've got to be kidding. 778 00:57:16,610 --> 00:57:18,070 Dan, why are you doing this to me? 779 00:57:18,150 --> 00:57:19,150 I'm not going in there. 780 00:57:19,850 --> 00:57:20,850 Jesus Christ. 781 00:57:21,870 --> 00:57:23,730 Dan, I can fix you with this. 782 00:57:24,090 --> 00:57:24,750 Jesus Christ. 783 00:57:25,030 --> 00:57:27,330 You are the sickest son of a bitch I have ever met. 784 00:57:28,130 --> 00:57:30,670 You know, I really think you've lost all concept of reality. 785 00:57:30,671 --> 00:57:31,270 Reality? 786 00:57:31,390 --> 00:57:32,790 I'm going to show you some reality. 787 00:57:33,990 --> 00:57:34,990 This. 788 00:57:35,110 --> 00:57:36,490 This is what it's all about. 789 00:57:37,750 --> 00:57:38,750 Get me out of here. 790 00:57:40,150 --> 00:57:41,150 Please. 791 00:57:41,770 --> 00:57:42,890 Dan, time out. 792 00:57:45,410 --> 00:57:46,410 Hello, young lady. 793 00:57:48,070 --> 00:57:49,550 We watch you all the time. 794 00:57:50,890 --> 00:57:51,930 You're big around here. 795 00:57:53,590 --> 00:57:54,590 What do you got? 796 00:57:55,830 --> 00:57:57,750 Hair samples on all three of our victims. 797 00:57:57,790 --> 00:58:00,350 Tell us that your pal is white male. 798 00:58:00,351 --> 00:58:01,830 Between the ages of 35 and 50. 799 00:58:02,470 --> 00:58:07,170 And on one of the victims, Monty Van Dorn, he found some paint. 800 00:58:08,490 --> 00:58:12,490 Its base is from a flower, indigenous to just a few places in South America. 801 00:58:13,430 --> 00:58:17,210 It's my guess that he was probably into that pagan stuff. 802 00:58:17,910 --> 00:58:19,570 And he probably likes heavy metal. 803 00:58:21,490 --> 00:58:22,490 Nice job. 804 00:58:22,810 --> 00:58:23,810 Thanks. 805 00:58:34,280 --> 00:58:37,520 Look, I'm real sorry that I dragged you there. 806 00:58:38,940 --> 00:58:41,240 You are baiting this guy on television. 807 00:58:41,520 --> 00:58:42,520 You gotta stop. 808 00:58:42,820 --> 00:58:44,180 He's not gonna stop killing. 809 00:58:45,680 --> 00:58:48,140 The last thing you want is to get on his bad side. 810 00:58:48,440 --> 00:58:50,180 I'm just doing my job. 811 00:58:50,420 --> 00:58:51,420 I'm a journalist. 812 00:58:54,200 --> 00:58:56,560 Besides, I'm protected by the first amendment. 813 00:58:58,300 --> 00:59:00,060 What amendment protected them? 814 00:59:05,370 --> 00:59:06,370 What? 815 00:59:07,510 --> 00:59:08,510 Okay. 816 00:59:17,280 --> 00:59:19,420 Still know how to show a girl a good time. 817 00:59:19,800 --> 00:59:20,800 I try. 818 00:59:25,350 --> 00:59:26,350 Are you hungry? 819 00:59:26,690 --> 00:59:27,690 Still 820 00:59:30,980 --> 00:59:32,920 trying to save the world, I see. 821 00:59:33,940 --> 00:59:36,860 Uh, Dan, I think he's called me. 822 00:59:38,260 --> 00:59:39,260 What? 823 00:59:39,840 --> 00:59:43,880 And I think he sent me roses after each murder. 824 00:59:46,240 --> 00:59:47,720 And where are these roses now? 825 00:59:48,300 --> 00:59:49,300 I threw them away. 826 00:59:49,620 --> 00:59:50,680 You threw them away? 827 00:59:51,720 --> 00:59:52,800 Jesus Christ, Sharon. 828 00:59:52,820 --> 00:59:55,220 Would you stop being a cop for one minute and listen to me? 829 00:59:56,440 --> 01:00:00,180 Dan, I think he's followed me and I'm really scared. 830 01:00:00,780 --> 01:00:01,780 I don't doubt it. 831 01:00:02,920 --> 01:00:07,180 I wish I could tell you not to worry, but this guy's not gonna stop. 832 01:00:09,860 --> 01:00:11,380 That's a big weight off my shoulders. 833 01:00:11,660 --> 01:00:12,660 Yeah. 834 01:00:13,780 --> 01:00:14,780 Listen. 835 01:00:17,540 --> 01:00:18,580 I'm gonna get this guy. 836 01:00:19,260 --> 01:00:20,260 And I'm gonna stop. 837 01:00:20,860 --> 01:00:23,000 But you, Sharon, have gotta work with me. 838 01:00:24,520 --> 01:00:27,360 In the meantime, I'm gonna have a car camped out in front of your house. 839 01:00:27,580 --> 01:00:28,900 You won't even notice him. 840 01:00:29,260 --> 01:00:30,260 Alright? 841 01:00:34,250 --> 01:00:35,770 You know where I'm living now? 842 01:00:39,210 --> 01:00:40,210 6048 Formosa. 843 01:00:41,210 --> 01:00:42,210 Crosses Willoughby. 844 01:00:42,530 --> 01:00:43,930 I gotta keep up on those things. 845 01:00:44,970 --> 01:00:45,650 I'm freezing. 846 01:00:45,810 --> 01:00:46,850 You wanna get out of here? 847 01:00:47,370 --> 01:00:48,370 Yeah. 848 01:00:48,630 --> 01:00:49,630 Let's go. 849 01:01:07,930 --> 01:01:09,770 Oh God, not that song. 850 01:01:12,130 --> 01:01:13,350 Don't do this to me, Dan. 851 01:01:22,760 --> 01:01:23,800 Turn it off, please. 852 01:01:24,180 --> 01:01:25,580 I thought you liked that tune. 853 01:01:25,940 --> 01:01:27,220 I like feeling numb. 854 01:01:30,840 --> 01:01:32,200 Boy, you're in trouble. 855 01:01:38,700 --> 01:01:39,760 I hate you. 856 01:01:40,760 --> 01:01:41,760 I know. 857 01:01:43,440 --> 01:01:44,440 Can I kiss you? 858 01:01:45,700 --> 01:01:54,170 That's fine. 859 01:01:54,190 --> 01:01:55,351 But... But you liked it. 860 01:01:56,870 --> 01:01:57,870 I did. 861 01:02:06,710 --> 01:02:07,710 Good. 862 01:02:13,230 --> 01:02:14,430 Hi, this is Sharon. 863 01:02:14,590 --> 01:02:15,850 I can't come home right now. 864 01:02:16,610 --> 01:02:18,950 So leave a message after the beep and I'll call you back. 865 01:02:19,250 --> 01:02:20,250 Thanks, bye. 866 01:02:20,970 --> 01:02:22,530 Hello, hello, I'm here. 867 01:02:22,970 --> 01:02:24,630 I tried you at the office. 868 01:02:24,631 --> 01:02:26,190 I said you left a couple hours ago. 869 01:02:28,610 --> 01:02:30,190 Okay, this is just for you. 870 01:02:30,690 --> 01:02:32,370 The next one's got Spurs. 871 01:02:32,710 --> 01:02:34,010 Jingle, jingle, jingle. 872 01:02:35,050 --> 01:02:36,050 Jesus, that was him. 873 01:02:36,710 --> 01:02:37,310 That's right. 874 01:02:37,410 --> 01:02:38,850 Spurs at Jingle Jangle, Lloyd. 875 01:02:39,010 --> 01:02:39,730 Gotta be cowboy. 876 01:02:39,990 --> 01:02:41,470 Get some units over there right away. 877 01:02:43,050 --> 01:02:43,470 Yeah. 878 01:02:43,471 --> 01:02:44,471 Hang on, baby. 879 01:02:46,870 --> 01:02:49,290 We're gonna have a good time tonight, baby. 880 01:02:50,390 --> 01:02:50,870 Come on. 881 01:02:50,871 --> 01:02:52,010 Come on. 882 01:02:52,130 --> 01:02:53,130 Come on. 883 01:02:53,930 --> 01:02:55,010 Mm-hmm. 884 01:02:59,290 --> 01:03:00,610 Oh, yeah. 885 01:03:01,810 --> 01:03:02,870 Oh, yeah. 886 01:03:03,190 --> 01:03:04,070 Oh, yeah. 887 01:03:04,090 --> 01:03:05,090 Oh, yeah. 888 01:03:05,970 --> 01:03:06,970 Oh, yeah. 889 01:03:09,640 --> 01:03:10,360 Oh, yeah. 890 01:03:10,361 --> 01:03:11,361 That's right. 891 01:03:13,680 --> 01:03:14,680 Bravo. 892 01:03:18,400 --> 01:03:19,840 Oh, fuck. 893 01:03:19,841 --> 01:03:20,841 Fuck. 894 01:03:34,440 --> 01:03:35,440 Stay here. 895 01:03:38,280 --> 01:03:39,380 Not underwater. 896 01:03:51,220 --> 01:03:52,360 Oh, my God. 897 01:04:16,720 --> 01:04:17,720 What the... 898 01:04:18,420 --> 01:04:23,480 Outside your cage is a single-action laser-sighted crossbow. 899 01:04:24,680 --> 01:04:25,680 It's yours. 900 01:04:27,620 --> 01:04:28,960 These are car keys. 901 01:04:32,630 --> 01:04:34,890 It's parked out behind the lion cages. 902 01:04:35,070 --> 01:04:36,070 What's the catch? 903 01:04:36,250 --> 01:04:37,250 Oh. 904 01:04:38,610 --> 01:04:40,170 Imagine getting there alive. 905 01:04:42,630 --> 01:04:43,770 I have one shot. 906 01:04:43,870 --> 01:04:44,870 You have one shot. 907 01:04:47,990 --> 01:04:49,590 You pull him a chain, right? 908 01:04:50,870 --> 01:04:51,970 Interesting, isn't it? 909 01:04:53,250 --> 01:04:59,090 In the jungle, as in the business world, it always comes down to this. 910 01:05:00,890 --> 01:05:01,890 Two men. 911 01:05:02,770 --> 01:05:03,770 Two weapons. 912 01:05:05,670 --> 01:05:07,170 One comes out alive. 913 01:05:09,730 --> 01:05:11,110 I'll count to 50. 914 01:05:12,670 --> 01:05:13,670 One. 915 01:05:14,690 --> 01:05:15,690 Two. 916 01:05:16,650 --> 01:05:17,650 Three. 917 01:05:18,750 --> 01:05:19,750 Four. 918 01:05:20,690 --> 01:05:21,690 Five. 919 01:05:22,490 --> 01:05:23,490 Six. 920 01:05:23,730 --> 01:05:24,750 Come on. 921 01:05:24,830 --> 01:05:25,410 Seven. 922 01:05:25,830 --> 01:05:27,130 I forget about everything. 923 01:05:27,450 --> 01:05:27,650 Eight. 924 01:05:28,350 --> 01:05:29,350 Nine. 925 01:05:30,110 --> 01:05:30,870 Ten. 926 01:05:30,871 --> 01:05:31,110 Ten. 927 01:05:31,850 --> 01:05:33,650 I didn't give you back the money. 928 01:05:34,670 --> 01:05:35,670 Man, 929 01:05:47,220 --> 01:05:49,540 fuck you and fuck your mother! 930 01:07:37,950 --> 01:07:39,570 Your turn, cocksucker. 931 01:07:40,110 --> 01:07:41,110 Whoo! 932 01:07:41,810 --> 01:07:43,190 I gotcha! 933 01:07:43,490 --> 01:07:44,190 Yeah! 934 01:07:44,510 --> 01:07:45,510 Whoo! 935 01:07:48,890 --> 01:07:49,590 Ha! 936 01:07:49,890 --> 01:07:50,590 Whoo! 937 01:07:50,591 --> 01:07:51,591 Whoo! 938 01:07:58,170 --> 01:07:59,170 Shit! 939 01:08:11,670 --> 01:08:12,770 What the hell? 940 01:08:16,300 --> 01:08:18,980 You wouldn't last five seconds in the jungle. 941 01:08:19,360 --> 01:08:20,360 Oh, come on. 942 01:08:20,420 --> 01:08:23,440 Please, just... Give me another chance. 943 01:08:25,320 --> 01:08:26,540 Another chance? 944 01:08:27,220 --> 01:08:28,220 Please? 945 01:08:29,660 --> 01:08:30,780 Oh, all right. 946 01:08:31,580 --> 01:08:33,140 Quick, name the seven dwarves. 947 01:08:34,960 --> 01:08:36,680 Uh... Uh... 948 01:08:37,400 --> 01:08:38,400 Sleepy? 949 01:08:39,580 --> 01:08:40,580 Um, uh... 950 01:08:41,660 --> 01:08:42,140 Sneezy? 951 01:08:42,680 --> 01:08:43,680 Um... 952 01:08:44,760 --> 01:08:45,240 Snoopy! 953 01:08:45,400 --> 01:08:46,400 Snoopy! 954 01:08:46,740 --> 01:08:47,740 Snoopy? 955 01:08:47,820 --> 01:08:48,820 Yeah. 956 01:08:56,120 --> 01:08:57,120 No! 957 01:09:19,590 --> 01:09:22,630 DMV says the vehicle's registered to our pal Fowler over there. 958 01:09:25,090 --> 01:09:26,730 And the french fry in the car is? 959 01:09:27,450 --> 01:09:29,530 Francis Maldonil, also known as Cowboy. 960 01:09:31,730 --> 01:09:32,730 Outstanding. 961 01:09:34,390 --> 01:09:36,190 My vacation starts 5 p.m. 962 01:09:36,191 --> 01:09:38,351 on Friday, and I want to leave town with a clean slate. 963 01:09:39,570 --> 01:09:41,870 You're telling me the guy in the car is our man, huh? 964 01:09:43,590 --> 01:09:44,050 You're telling me the guy in the car is our man, huh? 965 01:09:44,051 --> 01:09:45,051 You bet, Lloyd. 966 01:09:45,390 --> 01:09:46,050 10-4. 967 01:09:46,390 --> 01:09:47,390 We got our man. 968 01:09:47,490 --> 01:09:48,490 Peace out. 969 01:09:49,550 --> 01:09:49,950 Liar. 970 01:09:50,510 --> 01:09:51,510 Worth a shot. 971 01:09:53,010 --> 01:09:54,050 Dan, Lieutenant Hughes. 972 01:09:54,890 --> 01:09:55,890 What do you got, kid? 973 01:09:56,010 --> 01:09:57,970 I think it'd be better if you came over here, sir. 974 01:10:14,380 --> 01:10:15,380 Osborne, Inc. 975 01:10:15,840 --> 01:10:16,840 What do you got? 976 01:10:17,620 --> 01:10:19,020 We got a lead, Lloyd. 977 01:10:19,860 --> 01:10:23,480 We got a solid gold $2,500 lead. 978 01:10:24,940 --> 01:10:26,420 So much for my vacation. 979 01:10:27,000 --> 01:10:28,000 Bag that. 980 01:10:36,330 --> 01:10:38,990 Did you check both their badges and identification? 981 01:10:40,130 --> 01:10:41,130 All right! 982 01:10:43,370 --> 01:10:44,270 Excuse me. 983 01:10:44,290 --> 01:10:45,290 Gentlemen. 984 01:10:45,510 --> 01:10:47,490 I'm Mr. Osborne's executive assistant. 985 01:10:47,790 --> 01:10:48,510 And I'm Allison. 986 01:10:48,750 --> 01:10:50,310 How may I help you, gentlemen? 987 01:10:50,550 --> 01:10:51,750 A smile would be nice. 988 01:10:52,150 --> 01:10:53,150 Well, I don't know. 989 01:10:55,810 --> 01:10:57,210 I'm Sergeant Jefferson. 990 01:10:58,190 --> 01:10:59,430 This is Deputy Garcia. 991 01:10:59,530 --> 01:11:01,010 We'd like to ask you a few questions. 992 01:11:01,350 --> 01:11:02,870 I'm sorry, Mr. Osborne. 993 01:11:02,990 --> 01:11:04,150 They just told me. 994 01:11:06,990 --> 01:11:08,150 I'm Spalding Osborne. 995 01:11:09,190 --> 01:11:10,190 We've met. 996 01:11:11,010 --> 01:11:11,650 That's right. 997 01:11:11,810 --> 01:11:13,090 The television station. 998 01:11:14,190 --> 01:11:15,310 Make yourselves comfortable. 999 01:11:16,450 --> 01:11:19,190 We're conducting a murder investigation, Mr. Osborne. 1000 01:11:19,250 --> 01:11:22,450 I wonder whether you could tell me where that came from. 1001 01:11:24,050 --> 01:11:25,050 From me? 1002 01:11:25,110 --> 01:11:26,110 This is mine. 1003 01:11:28,970 --> 01:11:30,190 Where did you find this? 1004 01:11:31,690 --> 01:11:33,370 Nice collection you've got here. 1005 01:11:33,630 --> 01:11:34,630 Thank you. 1006 01:11:37,740 --> 01:11:41,880 That was found next to the remains of a charbroiled pimp. 1007 01:11:43,400 --> 01:11:44,400 Amazing. 1008 01:11:45,380 --> 01:11:47,980 It's simply amazing where things turn up these days. 1009 01:11:48,880 --> 01:11:52,035 Now, the last time I saw that lighter was two 1010 01:11:52,036 --> 01:11:54,820 weeks ago Friday at the Boston Opera Intermission. 1011 01:11:54,980 --> 01:11:55,980 I went to light a cigar. 1012 01:11:56,880 --> 01:11:57,880 Gone. 1013 01:12:09,870 --> 01:12:10,650 Thank you, Rene. 1014 01:12:10,730 --> 01:12:12,210 Tell Donald I'll be right there. 1015 01:12:17,780 --> 01:12:19,600 Thanks for your time, Mr. Osborne. 1016 01:12:20,280 --> 01:12:21,940 We'll be in touch about your property. 1017 01:12:23,460 --> 01:12:24,460 Good day, gentlemen. 1018 01:12:29,680 --> 01:12:31,080 Let me ask you something, Dan. 1019 01:12:33,440 --> 01:12:37,080 Do you have any idea who Spalding Osborne is? 1020 01:12:37,081 --> 01:12:38,081 No, no. 1021 01:12:38,260 --> 01:12:39,260 Let me tell you. 1022 01:12:40,440 --> 01:12:42,120 I kiss the Commissioner's ass. 1023 01:12:42,200 --> 01:12:43,800 The Commissioner kisses the Mayor's ass. 1024 01:12:43,920 --> 01:12:47,100 The Mayor kisses the asses of the Osbornes of the world. 1025 01:12:47,240 --> 01:12:48,440 Are you following my drift? 1026 01:12:49,040 --> 01:12:51,220 Sounds like an awful lot of brown-nosing to me. 1027 01:12:51,340 --> 01:12:52,660 Don't wisecrack me. 1028 01:12:53,140 --> 01:12:55,900 Give me one good reason why I shouldn't have you on Animal Detail. 1029 01:12:58,480 --> 01:12:59,480 Because he did it. 1030 01:13:01,080 --> 01:13:02,080 Right. 1031 01:13:02,640 --> 01:13:06,000 Start with the fact that the guy spent his wonder years in the South American jungle. 1032 01:13:06,740 --> 01:13:08,060 What are you cracking for? 1033 01:13:08,220 --> 01:13:09,400 A psycho discharge? 1034 01:13:10,060 --> 01:13:12,768 Are you claiming that one of the most powerful 1035 01:13:12,769 --> 01:13:15,981 bankers in this country is a mass murderer? 1036 01:13:16,380 --> 01:13:17,960 They're all bloodsuckers, Lloyd. 1037 01:13:18,240 --> 01:13:19,880 This guy happens to be the real thing. 1038 01:13:21,360 --> 01:13:22,360 Get lost! 1039 01:13:23,140 --> 01:13:24,140 Come on in. 1040 01:13:24,580 --> 01:13:28,320 I did a records check on Osborne like you asked, sir, and he's clean. 1041 01:13:28,860 --> 01:13:31,300 Wait, then I did some more checking on my own. 1042 01:13:31,460 --> 01:13:32,460 What? 1043 01:13:34,480 --> 01:13:36,140 Well, Osborne's a financial genius. 1044 01:13:36,300 --> 01:13:38,280 He's made some big deals, reaped some big profits. 1045 01:13:38,660 --> 01:13:42,200 No record of any military service, but he's an expert in martial arts. 1046 01:13:42,340 --> 01:13:43,340 And get this. 1047 01:13:43,460 --> 01:13:47,800 He spent a great deal of time in South America last year doing big game stuff. 1048 01:13:49,700 --> 01:13:50,700 Good. 1049 01:13:51,360 --> 01:13:52,360 Yeah. 1050 01:13:52,700 --> 01:13:56,000 Add that to the fact that article you're looking at reads like a Tarzan novel. 1051 01:13:56,640 --> 01:13:58,320 You've got one strange son of a bitch. 1052 01:14:03,030 --> 01:14:04,270 Let me tell you something, Dan. 1053 01:14:07,750 --> 01:14:12,790 When you're dealing with a guy like Osborne, you've got to pay attention to 1054 01:14:12,791 --> 01:14:15,790 the simple little facts, like hard evidence. 1055 01:14:17,130 --> 01:14:18,310 This is awfully thin. 1056 01:14:19,210 --> 01:14:20,426 Come on, why don't you go home? 1057 01:14:20,450 --> 01:14:21,450 Get a grip. 1058 01:14:26,410 --> 01:14:27,870 What are you still doing here? 1059 01:14:27,950 --> 01:14:29,870 Don't you have some paperwork you could be doing? 1060 01:14:36,460 --> 01:14:41,580 There comes a time when the public safety outweighs the public's need to know. 1061 01:14:42,420 --> 01:14:44,180 I believe we've reached that point. 1062 01:14:45,000 --> 01:14:49,540 Therefore, I shall no longer be commenting on the murders of those unfortunate women. 1063 01:14:49,980 --> 01:14:54,280 We intend to fully cooperate with the authorities and turn over any and all 1064 01:14:54,281 --> 01:14:56,420 information that may aid in their investigation. 1065 01:14:57,040 --> 01:14:57,540 What? 1066 01:14:57,980 --> 01:14:59,120 This is Sharon Maxwell. 1067 01:14:59,660 --> 01:15:00,660 Thank you. 1068 01:15:13,140 --> 01:15:19,680 Look, uh, unofficially, I'm not saying Dan is right and I'm not saying he's wrong, 1069 01:15:20,980 --> 01:15:24,260 but unofficially, maybe you ought to keep your mind open to all possibilities. 1070 01:15:26,100 --> 01:15:29,440 Do you get my unofficial draft, Debbie? 1071 01:15:30,080 --> 01:15:31,080 Yes, sir. 1072 01:15:33,200 --> 01:15:34,200 Very good. 1073 01:15:48,090 --> 01:15:49,090 Good night, pal. 1074 01:15:58,350 --> 01:15:59,350 Hello? 1075 01:15:59,610 --> 01:16:00,610 Hi, Sharon. 1076 01:16:03,410 --> 01:16:04,410 Who is this? 1077 01:16:05,950 --> 01:16:06,750 It's your friend. 1078 01:16:06,790 --> 01:16:07,790 Who else would it be? 1079 01:16:08,130 --> 01:16:09,130 What do you want? 1080 01:16:10,030 --> 01:16:11,310 Well, I was, um... 1081 01:16:12,090 --> 01:16:14,430 kind of hoping maybe we could get together sometime. 1082 01:16:15,110 --> 01:16:17,290 You know, we tend to think alike. 1083 01:16:19,830 --> 01:16:20,830 You're a reporter. 1084 01:16:20,950 --> 01:16:22,110 It could be part of your job. 1085 01:16:22,730 --> 01:16:23,730 Keep talking? 1086 01:16:24,670 --> 01:16:27,630 I'm just, uh, thinking maybe we could do it right, you know. 1087 01:16:29,770 --> 01:16:34,350 Bottle of Dom Perignon, a little bit of caviar after that, who knows, huh? 1088 01:16:36,410 --> 01:16:38,210 Who do you think you are? 1089 01:16:39,250 --> 01:16:41,590 Where the hell do you come off of? 1090 01:16:41,610 --> 01:16:44,790 Doing these horror shows on women who never did anything to you? 1091 01:16:47,050 --> 01:16:48,350 That's not very nice, Sharon. 1092 01:16:49,150 --> 01:16:50,910 What, mommy didn't give you enough attention? 1093 01:16:53,970 --> 01:16:54,970 Well... 1094 01:16:56,430 --> 01:16:57,950 You're really disappointing me, Sharon. 1095 01:16:58,630 --> 01:16:59,790 Get used to it! 1096 01:17:19,780 --> 01:17:20,980 Homicide, Deputy Garcia. 1097 01:17:21,360 --> 01:17:22,480 This is Sharon Maxwell. 1098 01:17:22,620 --> 01:17:24,600 I need to speak to Sergeant Jefferson. 1099 01:17:25,440 --> 01:17:27,260 Sarge left just a few moments ago, ma'am. 1100 01:17:28,620 --> 01:17:29,620 Um... 1101 01:17:30,360 --> 01:17:32,540 I'm in my car, and I'm going home. 1102 01:17:32,940 --> 01:17:34,080 I need to speak to him. 1103 01:17:34,100 --> 01:17:36,900 The killer just called me. 1104 01:17:37,280 --> 01:17:38,020 All right, hang on. 1105 01:17:38,060 --> 01:17:39,220 I can get him over the radio. 1106 01:17:47,150 --> 01:17:47,590 L.A. 1107 01:17:47,810 --> 01:17:48,170 2311. 1108 01:17:48,310 --> 01:17:49,310 Come in, Dan. 1109 01:17:51,050 --> 01:17:51,570 L.A. 1110 01:17:51,770 --> 01:17:52,130 2311. 1111 01:17:52,270 --> 01:17:53,270 Come in, Dan. 1112 01:17:58,390 --> 01:17:59,950 Miss Maxwell, I can't reach him. 1113 01:18:01,550 --> 01:18:02,550 Okay, um... 1114 01:18:03,150 --> 01:18:05,530 You reside at 6048 North Formosa? 1115 01:18:06,430 --> 01:18:08,890 Uh, yes, I, but... Okay, hang on. 1116 01:18:09,030 --> 01:18:12,510 The Sarge told me he's got a patrol car parked right down the street. 1117 01:18:12,670 --> 01:18:13,670 Hang on. 1118 01:18:38,090 --> 01:18:39,690 Roses, he says, roses. 1119 01:18:41,090 --> 01:18:42,090 No. 1120 01:18:42,190 --> 01:18:43,190 Thanks. 1121 01:18:53,600 --> 01:18:54,800 I was born nearby. 1122 01:19:34,940 --> 01:19:37,260 Officers down, 6,000 block Formosa. 1123 01:19:38,160 --> 01:19:39,320 Officers down, send help. 1124 01:19:40,180 --> 01:19:40,660 Jesus. 1125 01:19:41,000 --> 01:19:42,000 Send help. 1126 01:20:38,680 --> 01:20:39,980 Oh, my God. 1127 01:20:52,450 --> 01:20:53,450 Oh, my God. 1128 01:20:58,730 --> 01:20:59,570 Oh! 1129 01:20:59,710 --> 01:21:00,710 Jesus. 1130 01:21:02,130 --> 01:21:03,130 All 1131 01:21:18,450 --> 01:21:21,290 units in sector 14, officers down. 1132 01:21:21,470 --> 01:21:23,890 6048 Formosa, across is Willoughby. 1133 01:21:23,950 --> 01:21:25,250 Advise extreme caution. 1134 01:21:27,190 --> 01:21:28,190 Go! 1135 01:22:08,860 --> 01:22:09,860 Call for medical! 1136 01:22:17,100 --> 01:22:18,100 Hang on, kid. 1137 01:22:18,240 --> 01:22:18,560 Dan? 1138 01:22:18,780 --> 01:22:19,780 Yeah. 1139 01:22:20,820 --> 01:22:22,640 It was... I was born dead. 1140 01:22:24,500 --> 01:22:25,800 It was too fast. 1141 01:22:26,660 --> 01:22:27,780 Save your breath, kid. 1142 01:22:27,940 --> 01:22:28,580 I'm gonna get him. 1143 01:22:28,640 --> 01:22:30,316 I swear to God, I'm gonna make him pay for this. 1144 01:22:30,340 --> 01:22:30,520 No. 1145 01:22:30,900 --> 01:22:32,621 He's got... He's got a share. 1146 01:22:32,980 --> 01:22:36,400 He said you gotta come alone or she'll die. 1147 01:22:36,740 --> 01:22:36,920 Where? 1148 01:22:37,080 --> 01:22:37,780 We gotta go! 1149 01:22:37,940 --> 01:22:38,140 Wait. 1150 01:22:38,860 --> 01:22:39,860 I... Where? 1151 01:22:39,900 --> 01:22:40,900 Come on, kid. 1152 01:22:42,240 --> 01:22:42,260 I'm gonna kill her. 1153 01:22:43,140 --> 01:22:44,140 Spring. 1154 01:22:44,760 --> 01:22:45,760 Relax. 1155 01:22:46,820 --> 01:22:48,020 It's 12 midnight. 1156 01:22:48,840 --> 01:22:49,440 Alone. 1157 01:22:49,820 --> 01:22:51,200 He'll kill her. 1158 01:22:52,020 --> 01:22:52,540 Thanks, kid. 1159 01:22:52,820 --> 01:22:53,420 Dan. 1160 01:22:53,600 --> 01:22:54,600 Yeah. 1161 01:22:54,840 --> 01:22:56,260 Don't call me kid. 1162 01:22:57,100 --> 01:22:58,620 My name's Eddie. 1163 01:23:00,180 --> 01:23:01,380 Eddie Garcia. 1164 01:23:02,580 --> 01:23:03,600 All right, Eddie. 1165 01:23:04,980 --> 01:23:06,120 Get him there, guys. 1166 01:23:13,650 --> 01:23:14,670 Good luck, kid. 1167 01:23:20,130 --> 01:23:21,570 Why are you doing this? 1168 01:23:22,350 --> 01:23:23,850 Why, for God's sakes? 1169 01:23:23,890 --> 01:23:24,890 You've got all that... 1170 01:23:25,690 --> 01:23:27,190 money, all that power? 1171 01:23:29,830 --> 01:23:33,290 I do not belong to this small world of power. 1172 01:23:36,940 --> 01:23:39,660 My domain exists beyond all of this. 1173 01:23:42,220 --> 01:23:44,480 Beyond all that you think of as life. 1174 01:23:58,230 --> 01:23:59,890 Can I tell you something personal? 1175 01:24:02,410 --> 01:24:03,410 Eat it. 1176 01:24:19,270 --> 01:24:20,270 Yeah. 1177 01:24:20,930 --> 01:24:21,490 Yeah. 1178 01:24:21,610 --> 01:24:22,610 Yeah. 1179 01:24:22,830 --> 01:24:23,830 Osborn, you there? 1180 01:24:24,310 --> 01:24:26,490 Corner of Jay and Harrison. 1181 01:24:27,030 --> 01:24:28,030 Warehouse district. 1182 01:24:28,690 --> 01:24:30,010 One foot and below. 1183 01:24:30,430 --> 01:24:34,010 If Sharon even has a headache and the kind of human to tear your fucking lungs out. 1184 01:24:42,540 --> 01:24:43,100 . 1185 01:24:43,101 --> 01:24:44,101 . 1186 01:24:48,560 --> 01:24:49,560 . 1187 01:24:55,130 --> 01:24:55,850 You're late. 1188 01:24:56,150 --> 01:24:57,150 No shit. 1189 01:24:58,430 --> 01:24:59,430 Osborn. 1190 01:25:00,050 --> 01:25:01,050 You there? 1191 01:25:01,650 --> 01:25:02,650 Oh. 1192 01:25:07,880 --> 01:25:09,940 Hang up the phone and head for the elevators. 1193 01:26:56,650 --> 01:26:59,190 Now that I've got you right where you want me... 1194 01:27:02,850 --> 01:27:03,850 No! 1195 01:27:08,230 --> 01:27:09,230 . 1196 01:28:00,140 --> 01:28:01,140 . 1197 01:28:34,440 --> 01:28:35,560 Just be quiet. 1198 01:28:35,880 --> 01:28:36,880 . 1199 01:28:39,460 --> 01:28:40,460 Crazy. 1200 01:28:40,660 --> 01:28:41,660 . 1201 01:28:43,500 --> 01:28:44,940 Gotta get out of here. 1202 01:28:45,180 --> 01:28:46,320 I'm open to suggestions. 1203 01:28:46,860 --> 01:28:52,160 Life and death are two aspects of the same thing, which is being. 1204 01:28:53,360 --> 01:28:56,120 Osborn, you don't have a fucking chance of walking away from this one. 1205 01:28:56,400 --> 01:28:57,480 Come and get me. 1206 01:28:58,980 --> 01:28:59,580 . 1207 01:28:59,581 --> 01:29:00,581 . 1208 01:30:03,180 --> 01:30:04,180 . 1209 01:30:04,980 --> 01:30:05,980 Dan? 1210 01:30:12,060 --> 01:30:13,060 Osborn! 1211 01:30:14,700 --> 01:30:15,700 Sharon, move. 1212 01:30:16,700 --> 01:30:17,920 Move out of the way, now. 1213 01:30:21,120 --> 01:30:23,780 All right, Osborn, if you're gonna shoot, shoot. 1214 01:30:24,060 --> 01:30:24,260 . 1215 01:30:24,261 --> 01:30:26,520 If you shoot, she dies. 1216 01:30:27,740 --> 01:30:30,000 If you don't shoot, she still dies. 1217 01:30:30,320 --> 01:30:31,320 . 1218 01:30:33,920 --> 01:30:35,280 Ask me if I care. 1219 01:30:35,500 --> 01:30:36,500 . 1220 01:30:40,150 --> 01:30:41,470 Well, do you care? 1221 01:30:44,980 --> 01:30:46,920 It makes no difference to me. 1222 01:30:48,180 --> 01:30:49,180 . 1223 01:30:56,340 --> 01:30:57,340 Drop! 1224 01:31:26,490 --> 01:31:27,930 Is he dead? 1225 01:31:28,190 --> 01:31:29,190 . 1226 01:31:31,360 --> 01:31:34,060 If he ain't dead, I'll be goddamned. 1227 01:31:34,260 --> 01:31:35,260 . 1228 01:31:51,280 --> 01:31:51,880 . 1229 01:31:51,881 --> 01:31:54,500 I am a hunter. 1230 01:31:54,501 --> 01:31:57,160 I have collected the souls. 1231 01:31:57,680 --> 01:31:58,680 . 1232 01:32:05,810 --> 01:32:10,250 I have lived in the shadows of sacrifice. 1233 01:32:10,650 --> 01:32:11,650 . 1234 01:32:12,670 --> 01:32:18,010 You are worthy of my spirit, my immortality. 1235 01:32:18,370 --> 01:32:19,370 . 1236 01:32:20,100 --> 01:32:21,230 I am N'Gok. 1237 01:32:21,710 --> 01:32:21,990 . 1238 01:32:21,991 --> 01:32:24,630 Well, I'm Dan, I'm a cop, and you're fucked. 1239 01:32:25,150 --> 01:32:25,170 . 1240 01:32:25,171 --> 01:32:25,290 . 1241 01:32:25,291 --> 01:32:25,810 . 1242 01:32:25,811 --> 01:32:26,250 . 1243 01:32:26,251 --> 01:32:26,290 . 1244 01:32:26,291 --> 01:32:26,370 . 1245 01:32:26,371 --> 01:32:27,130 . 1246 01:32:27,131 --> 01:32:27,210 . 1247 01:32:27,211 --> 01:32:27,330 . 1248 01:32:27,331 --> 01:32:28,331 . 1249 01:32:55,530 --> 01:32:56,530 . 1250 01:32:57,990 --> 01:32:58,990 . 1251 01:32:59,890 --> 01:33:00,890 Excellent. 1252 01:33:01,010 --> 01:33:01,330 . 1253 01:33:01,331 --> 01:33:02,331 . 1254 01:34:32,970 --> 01:34:33,430 . 1255 01:34:33,431 --> 01:34:33,890 . 1256 01:34:33,891 --> 01:34:34,250 . 1257 01:34:34,251 --> 01:34:34,510 . 1258 01:34:34,511 --> 01:34:34,930 . 1259 01:34:34,931 --> 01:34:35,931 . 81400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.