All language subtitles for Orphan Black S04E10 - From Dancing Mice to Psychopaths.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,43 --> 00:00:04,463 | don't know how to be with you. 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,256 Because you abandoned me. 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,383 What if we created a blastocyst? 4 00:00:08,467 --> 00:00:11,261 The ball of cells would contain all the stem cells we need. 5 00:00:11,345 --> 00:00:13,305 Fertilise my egg with CASTOR sperm. 6 00:00:13,388 --> 00:00:15,766 COSIMA: This is the breakthrough we've been waiting for. 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,226 And there are cops outside of our house, Donnie. 8 00:00:17,309 --> 00:00:18,810 We have to get out of here. 9 00:00:19,937 --> 00:00:21,230 What is happening to me? 10 00:00:21,939 --> 00:00:23,357 It isn't a glitch. 11 00:00:23,440 --> 00:00:25,817 Someone's trying to show me something, Ira. 12 00:00:25,901 --> 00:00:29,279 Do you actually think Neolution would let a clone 13 00:00:29,363 --> 00:00:30,948 take a position of real importance”? 14 00:00:31,31 --> 00:00:32,366 REPORTER: Well, we have video of you 15 00:00:32,449 --> 00:00:33,867 admitting to euthanizing Brightborn babies. 16 00:00:33,951 --> 00:00:35,494 How do you respond? 17 00:00:35,577 --> 00:00:37,788 (REPORTERS CLAMOURING) 18 00:00:39,122 --> 00:00:40,499 | saw her get shot. 19 00:00:40,582 --> 00:00:43,126 Cosima, she saw someone else pick her up. 20 00:00:43,210 --> 00:00:46,88 And Delphine was alive when they took her away. 21 00:00:57,349 --> 00:00:58,433 (CAR ALARM BEEPS) 22 00:01:14,116 --> 00:01:15,534 (FOOTSTEPS APPROACHING) 23 00:01:31,466 --> 00:01:33,51 What will happen to her? 24 00:01:33,719 --> 00:01:35,178 -(GUNSHOT) -(GROANS) 25 00:01:35,262 --> 00:01:36,555 (GASPS) 26 00:01:38,15 --> 00:01:39,558 (BREATHING HEAVILY) 27 00:01:44,104 --> 00:01:46,64 (MUSIC PLAYS OVER MOBILE) 28 00:01:46,690 --> 00:01:48,400 (WHISPERING) Shut up! Shut up. 29 00:01:48,483 --> 00:01:50,444 Shut up, shut up, shut up. 30 00:01:50,527 --> 00:01:51,903 (MUSIC STOPS PLAYING) 31 00:02:02,497 --> 00:02:03,915 (TYRES SCREECHING) 32 00:02:08,837 --> 00:02:10,213 (DELPHINE GROANING) 33 00:02:13,425 --> 00:02:15,469 Oh, my God. Oh, my God. 34 00:02:15,552 --> 00:02:18,555 Oh, my God! Oh, my God. 35 00:02:18,639 --> 00:02:19,723 Uh... 36 00:02:19,806 --> 00:02:21,558 -l'm gonna call 911, okay? -Krystal’? 37 00:02:21,642 --> 00:02:23,393 (TYRES SCREECHING) 38 00:02:23,477 --> 00:02:24,936 Oh, my God! 39 00:02:26,355 --> 00:02:28,690 Step away, move away, please! 40 00:02:28,774 --> 00:02:30,609 Why are you here, Krystal? 41 00:02:31,652 --> 00:02:33,236 KRYSTAL: How did you know my name? 42 00:02:33,320 --> 00:02:35,739 Oh, my God, who the hell are you guys? 43 00:02:35,822 --> 00:02:37,866 DR VAN LIER: Through and through, pulse is weakening. 44 00:02:37,949 --> 00:02:39,34 We stabilise and get her away. 45 00:02:39,117 --> 00:02:40,952 The helicopter is on standby. 46 00:02:41,36 --> 00:02:43,80 Inform the pilot this is now a medevac situation. 47 00:02:43,163 --> 00:02:45,248 (VOICES ECHOING INDISTINCTLY) 48 00:02:47,626 --> 00:02:50,629 | repeat, it's a critical situation. Send a medevac. 49 00:02:50,712 --> 00:02:52,506 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 50 00:03:22,35 --> 00:03:24,37 (THEME MUSIC PLAYING) 51 00:04:00,574 --> 00:04:03,201 And you double-checked everything? Every chromosome? 52 00:04:03,285 --> 00:04:06,288 Yeah, | even re-sequenced the genome with three of the new stem cell lines. 53 00:04:06,288 --> 00:04:08,665 Yeah, | even re-sequenced the genome with three of the new stem cell lines. 54 00:04:11,460 --> 00:04:12,544 SUSAN: Well, my God. 55 00:04:12,627 --> 00:04:14,129 See? 56 00:04:14,212 --> 00:04:15,881 The vector was totally effective. 57 00:04:15,964 --> 00:04:18,425 And the sequences remained stable in each lineage? 58 00:04:18,508 --> 00:04:20,10 Yeah, yeah, it worked! 59 00:04:20,93 --> 00:04:21,720 It really worked! 60 00:04:23,96 --> 00:04:24,848 Well done, Cosima. 61 00:04:28,810 --> 00:04:29,895 (COSIMA SIGHS) 62 00:04:29,978 --> 00:04:32,189 Why don't you re-sequence the other subcultures”? 63 00:04:32,272 --> 00:04:33,982 | will be back. 64 00:04:37,778 --> 00:04:39,529 Wait, so, uh, what does that mean then? 65 00:04:39,613 --> 00:04:40,822 (STUTTERS) That we've got a cure”? 66 00:04:41,698 --> 00:04:44,785 -And you're gonna get well, Cosima? -COSIMA: Yup. 67 00:04:44,868 --> 00:04:47,78 Yeah. Fingers crossed. 68 00:04:47,162 --> 00:04:48,705 Oh, my God. 69 00:04:48,789 --> 00:04:50,415 (LAUGHING) 70 00:04:50,499 --> 00:04:53,84 -That is amazing news. -Holy shit! 71 00:04:53,168 --> 00:04:54,669 (LAUGHS) | know. 72 00:04:54,753 --> 00:04:56,797 -SARAH: Oh, my God. Oh, my God. -l know. 73 00:04:56,880 --> 00:04:58,381 We have, you know, a functioning therapy, 74 00:04:58,465 --> 00:05:01,218 for all of us, for all the sestras. 75 00:05:01,301 --> 00:05:04,12 I'm so relieved, I'm so happy, Cosima. 76 00:05:04,95 --> 00:05:07,557 -| can't wait to tell Alison and Helena. -Yeah! (LAUGHS) 77 00:05:07,641 --> 00:05:09,59 Hey. (KISSES) 78 00:05:10,852 --> 00:05:13,355 -l miss you guys. -SARAH: Oh, God. We miss you too! 79 00:05:13,438 --> 00:05:14,523 (SIGHS) 80 00:05:14,606 --> 00:05:16,525 -Oh. -MRS S: What, love? 81 00:05:16,608 --> 00:05:17,734 Oh, nothing. 82 00:05:17,818 --> 00:05:19,486 I'm just being denied access to the database. 83 00:05:20,320 --> 00:05:22,447 -SARAH: What's that? -Hello? 84 00:05:23,532 --> 00:05:25,700 Wait, what's going on? They're offline. 85 00:05:25,784 --> 00:05:28,829 -And she's locked out of the data. -No, no, no, no. 86 00:05:28,912 --> 00:05:30,288 They can't do this to us again. 87 00:05:30,372 --> 00:05:31,706 (TYPING) 88 00:05:32,624 --> 00:05:35,210 Euthanizing severely deformed newborns 89 00:05:35,293 --> 00:05:37,587 -was the most humane… -That is the CEO of Brightborn. 90 00:05:37,671 --> 00:05:41,633 Serves her right for, like, running a stem cell baby factory. 91 00:05:41,716 --> 00:05:45,554 Wow. | mean, who would have thought the beauty industry was so corrupt? 92 00:05:45,637 --> 00:05:46,972 | know, right? 93 00:05:48,56 --> 00:05:49,182 -Oh, my God! -What? 94 00:05:49,266 --> 00:05:50,433 -That's him. -Who? 95 00:05:50,517 --> 00:05:52,394 My name is Dr lan Van Lier. 96 00:05:52,477 --> 00:05:54,479 -That's the guy. -l am pleased to announce 97 00:05:54,563 --> 00:05:57,691 that | will be serving as interim CEO for Brightborn Technologies. 98 00:05:57,774 --> 00:05:59,442 (MOBILE RINGING) 99 00:06:01,152 --> 00:06:02,821 (FELIX GROANS) 100 00:06:02,904 --> 00:06:04,865 Oh, come on. 101 00:06:05,866 --> 00:06:07,576 -FELIX: Krystal? -Yes. 102 00:06:07,659 --> 00:06:10,412 And | have intel about that French doctor. 103 00:06:10,495 --> 00:06:11,621 You mean, Delphine? 104 00:06:11,705 --> 00:06:12,998 Yeah, it's about Brightborn and, like, 105 00:06:13,81 --> 00:06:14,624 a Dr Van Lier. 106 00:06:14,708 --> 00:06:18,44 Okay? But I'm sick of being, like, yanked around by my brain at this point. 107 00:06:18,128 --> 00:06:19,254 (WHISPERS) Chain. 108 00:06:19,337 --> 00:06:20,755 Chain at this point. 109 00:06:20,839 --> 00:06:22,841 So. | am not giving you anything 110 00:06:23,592 --> 00:06:25,385 unless you tell me what's really going on. 111 00:06:25,468 --> 00:06:29,97 Okay. Okay. Il know a place we can meet. 112 00:06:29,180 --> 00:06:31,975 That's right, Jim, I'm here outside the headquarters 113 00:06:32,58 --> 00:06:33,685 of Brightborn Technologies... 114 00:06:33,768 --> 00:06:35,312 (SIGHS) Il can't get in touch with Susan. 115 00:06:35,395 --> 00:06:36,521 -Um... -(MOBILE VIBRATING) 116 00:06:36,605 --> 00:06:39,774 I'm going to arrange a helicopter to take us back this afternoon. 117 00:06:40,901 --> 00:06:42,27 Hello, Sarah. 118 00:06:42,110 --> 00:06:44,529 SARAH: (OVER MOBILE) Rachel, what's going on? 119 00:06:44,613 --> 00:06:47,73 The second we hear about this cure, Cosima goes dark. 120 00:06:47,157 --> 00:06:48,742 (INDISTINCT TALKING ON TV) 121 00:06:49,951 --> 00:06:53,496 Yes, well, we've been having the same problems. 122 00:06:53,580 --> 00:06:55,749 Communication is spotty on the island. 123 00:06:55,832 --> 00:06:58,43 No, she said she was kicked out of the database. 124 00:06:58,126 --> 00:07:00,170 Well, I'm sure there's a perfectly good explanation. 125 00:07:00,253 --> 00:07:02,05 Hey, hang up the phone. 126 00:07:02,88 --> 00:07:03,798 How are we supposed to trust that? 127 00:07:03,882 --> 00:07:05,383 -Hang up the phone. -We brought down Evie Cho 128 00:07:05,467 --> 00:07:07,677 with cooperation, did we not? 129 00:07:07,761 --> 00:07:09,346 (SCOFFS) You don't know the meaning of that word. 130 00:07:09,429 --> 00:07:13,266 Look, who's this Van Lier character who's at Brightborn? 131 00:07:13,350 --> 00:07:14,643 Him. | have something. 132 00:07:14,726 --> 00:07:16,937 Van Lier is on damage control. 133 00:07:17,20 --> 00:07:20,357 Brightborn's genomic technologies are in no way tainted.… 134 00:07:20,440 --> 00:07:23,68 He's Evie Cho's personal physician. 135 00:07:23,151 --> 00:07:25,236 He's been guiding her science for years. 136 00:07:25,320 --> 00:07:26,696 So he's another bloody Neo. 137 00:07:26,780 --> 00:07:28,490 -(SARAH SIGHS) -He will steward Evie's side 138 00:07:28,573 --> 00:07:29,824 during the transition. 139 00:07:29,908 --> 00:07:31,34 Wait, what transition? 140 00:07:31,117 --> 00:07:33,36 | thought we put Susan on top. 141 00:07:33,119 --> 00:07:34,955 -l thought that was the bloody point. -MRS S: Yeah! 142 00:07:35,956 --> 00:07:38,541 Well... Politics. 143 00:07:38,625 --> 00:07:41,44 Oh, God, will someone listen to me? 144 00:07:41,127 --> 00:07:42,671 -Please! -What? 145 00:07:42,754 --> 00:07:45,382 -Felix? -lts Krystal. She called me. Right? 146 00:07:45,465 --> 00:07:47,133 Now, she's got dirt on Van Lier, 147 00:07:47,217 --> 00:07:50,95 says that he's connected to Delphine somehow. 148 00:07:50,178 --> 00:07:52,472 How does Krystal figure this shit out? 149 00:07:52,555 --> 00:07:53,682 | have no idea. 150 00:07:53,765 --> 00:07:55,350 She's doggedly wrong, but she gets results. 151 00:07:55,433 --> 00:07:57,102 What do you think, S? 152 00:07:57,185 --> 00:08:00,855 | think we have two factions of Neos with competing technologies, 153 00:08:00,939 --> 00:08:03,24 bots versus clones, 154 00:08:03,108 --> 00:08:06,569 and if we are not careful, we are gonna get screwed again. 155 00:08:06,653 --> 00:08:08,279 We're not gonna let that happen. 156 00:08:08,363 --> 00:08:11,157 We need to find out what Krystal knows about Van Lier. 157 00:08:11,241 --> 00:08:12,575 You're with me, yeah? 158 00:08:13,576 --> 00:08:16,579 Keep trying Cosima, S. Let's get to the bottom of this. 159 00:08:16,663 --> 00:08:18,498 -Be careful. -FELIX: We will. 160 00:08:20,542 --> 00:08:22,85 (COSIMA SIGHS) Shit. 161 00:08:23,86 --> 00:08:25,755 -Swears. -(SIGHS) Sorry. 162 00:08:25,839 --> 00:08:27,590 The Wi-Fíi's still down. 163 00:08:27,674 --> 00:08:31,511 And these cell replication rates are, like, off the charts. 164 00:08:33,263 --> 00:08:35,181 We'll still get better, won't we? 165 00:08:36,99 --> 00:08:37,934 We are gonna get so much better. 166 00:08:38,643 --> 00:08:39,728 Cosima.. 167 00:08:41,396 --> 00:08:42,731 (COSIMA GASPS) 168 00:08:46,860 --> 00:08:48,319 (EXHALES) 169 00:08:48,403 --> 00:08:49,529 Are you okay? 170 00:08:49,612 --> 00:08:51,823 Yeah. | just, um… 171 00:08:53,742 --> 00:08:56,453 | just need a glass of water. Could you get me that? 172 00:08:59,831 --> 00:09:01,82 (GRUNTS SOFTLY) 173 00:09:06,588 --> 00:09:08,548 (KNOCK ON DOOR) 174 00:09:11,843 --> 00:09:13,970 Room service. Frittata”? 175 00:09:15,96 --> 00:09:16,931 ve already eaten, Ferdinand. 176 00:09:18,224 --> 00:09:20,185 But have you been serviced”? 177 00:09:23,730 --> 00:09:27,400 EVIE: Of course, my company will defend itself resolutely. 178 00:09:27,484 --> 00:09:30,111 Brightborn will recover. 179 00:09:30,195 --> 00:09:33,198 We were assured the euthanizations would minimise risk, 180 00:09:33,198 --> 00:09:35,116 We were assured the euthanizations would minimise risk, 181 00:09:35,200 --> 00:09:37,827 not threaten us with exposure. 182 00:09:37,911 --> 00:09:40,538 You've set the agenda back years. 183 00:09:41,456 --> 00:09:43,833 Well, hardly, we can repackage the technology. 184 00:09:43,917 --> 00:09:45,460 Yes, but 185 00:09:46,795 --> 00:09:48,880 we can't repackage you, I'm afraid. 186 00:09:53,510 --> 00:09:55,386 -What is this? -DR VAN LIER: I'm sorry, Evie. 187 00:09:55,470 --> 00:09:58,765 It absolves the Brightborn entity of wrongdoing, 188 00:09:58,848 --> 00:10:00,767 and protects the patents from further legal actions. 189 00:10:04,604 --> 00:10:06,189 EVIE: No, | built this. 190 00:10:06,272 --> 00:10:08,817 lts my technology, I'm not about to sign it away. 191 00:10:08,900 --> 00:10:11,111 We just got started. 192 00:10:11,194 --> 00:10:12,320 Look at the big picture. 193 00:10:12,403 --> 00:10:15,448 We're planning for the future here. This is a minor setback. 194 00:10:15,532 --> 00:10:17,367 We've done great work, Evie. 195 00:10:17,450 --> 00:10:19,369 | promise it won't be for nothing. 196 00:10:20,370 --> 00:10:21,454 No! 197 00:10:23,39 --> 00:10:25,125 None of this is my fault! 198 00:10:25,208 --> 00:10:28,86 It's Susan Duncan and her clones! 199 00:10:28,169 --> 00:10:29,295 (GASPS) 200 00:10:29,379 --> 00:10:31,89 (GROANING) 201 00:10:33,07 --> 00:10:36,845 Technology is subject to natural selection too, Evie. 202 00:10:36,928 --> 00:10:38,888 It changes, it adapts. 203 00:10:38,972 --> 00:10:40,849 You're an engineer, you know that. 204 00:10:40,932 --> 00:10:42,267 (SHUSHING) 205 00:10:43,601 --> 00:10:45,270 You built it, 206 00:10:45,353 --> 00:10:47,63 let it take you. 207 00:10:55,613 --> 00:10:57,991 You want for me to kill this Evie Cho? 208 00:10:58,74 --> 00:11:00,201 MRS S: | don't think she's the problem any more. 209 00:11:00,285 --> 00:11:02,36 You better just stay put for a while. 210 00:11:02,120 --> 00:11:04,455 DONNIE: Alison's thinks we've been hiding out long enough. 211 00:11:04,539 --> 00:11:07,417 | don't think the frontier life agrees with her. 212 00:11:07,500 --> 00:11:09,127 Well, she has the shits. 213 00:11:09,210 --> 00:11:10,795 Oh, thank you. 214 00:11:10,879 --> 00:11:13,47 Uh, [think it's Helena’s venison stew. 215 00:11:13,131 --> 00:11:15,800 (STUTTERS) 'm lovin’ it though, it's great. 216 00:11:15,884 --> 00:11:17,844 -lts good. Intestines. -Mmm. 217 00:11:17,927 --> 00:11:20,388 Uh, | want to help my sestras. 218 00:11:20,471 --> 00:11:22,807 | know, Helena, just, uh, 219 00:11:22,891 --> 00:11:24,642 stand down for now. Sarah's on it. 220 00:11:24,726 --> 00:11:27,729 We need to figure out who we're really up against first. 221 00:11:27,729 --> 00:11:29,189 We need to figure out who we're really up against first. 222 00:11:30,398 --> 00:11:31,649 (SIGHS) 223 00:11:31,733 --> 00:11:34,27 Something's afoot. 224 00:11:34,110 --> 00:11:37,113 Susan's gone dark. Her timing is suspicious. 225 00:11:37,197 --> 00:11:40,200 Come now. Clone cures, implanted tech. 226 00:11:40,200 --> 00:11:41,659 Come now. Clone cures, implanted tech. 227 00:11:41,743 --> 00:11:44,495 All that Neo intrigue can wait, 228 00:11:44,579 --> 00:11:45,914 -can it not? -Don't. 229 00:11:48,208 --> 00:11:51,669 Pleasure first, business second, remember? 230 00:11:54,172 --> 00:11:55,840 | like the cane. 231 00:11:56,382 --> 00:11:57,467 Elegant. 232 00:11:57,550 --> 00:11:59,385 Multipurpose. 233 00:11:59,469 --> 00:12:00,803 I'm not the same. 234 00:12:03,139 --> 00:12:04,224 My 235 00:12:05,58 --> 00:12:06,768 infirmities. 236 00:12:08,102 --> 00:12:10,521 | don't feel much of anything any more. 237 00:12:14,651 --> 00:12:15,735 (SCOFFS) 238 00:12:16,945 --> 00:12:19,239 | spent a great deal of time 239 00:12:20,198 --> 00:12:23,576 and | lost a great deal of money, 240 00:12:23,660 --> 00:12:25,370 searching for you. 241 00:12:28,248 --> 00:12:31,376 We had plans, you and |. 242 00:12:33,503 --> 00:12:36,130 Your eye is magnificent. 243 00:12:36,214 --> 00:12:38,633 But your self-pity is repugnant. 244 00:12:39,175 --> 00:12:40,260 (GRUNTS) 245 00:12:41,636 --> 00:12:44,472 (CHUCKLES) There she is. 246 00:12:45,348 --> 00:12:47,100 -Get on your knees. -Oh! 247 00:12:49,269 --> 00:12:51,271 Oh, God, 've missed you. 248 00:12:52,63 --> 00:12:53,731 I've missed you too, Ferdinand. 249 00:12:54,691 --> 00:12:56,150 (LOUD GASP) 250 00:12:56,234 --> 00:12:57,735 (BREATHING HEAVILY) 251 00:13:09,747 --> 00:13:11,582 -Hey. -Hi. 252 00:13:14,168 --> 00:13:16,963 Cosima's cut off in a Neolution power vacuum, 253 00:13:17,46 --> 00:13:18,923 and he calls in a beautician? 254 00:13:19,07 --> 00:13:20,258 Sweet move, right? 255 00:13:24,387 --> 00:13:25,805 Hello, Krystal. 256 00:13:26,848 --> 00:13:27,974 Hello, yourself. 257 00:13:28,57 --> 00:13:31,60 So, what's this intel you've got on Delphine and Van Lier? 258 00:13:31,60 --> 00:13:32,937 So, what's this intel you've got on Delphine and Van Lier? 259 00:13:33,21 --> 00:13:34,147 It's life or death. 260 00:13:34,230 --> 00:13:37,734 Is it? ‘Cause | basically don't believe anything you're saying right now. 261 00:13:37,817 --> 00:13:39,652 Are you guys even for real? 262 00:13:39,736 --> 00:13:42,322 (STUTTERING) Yeah! If you have any questions, we're happy to help. 263 00:13:42,405 --> 00:13:44,282 Krystal, we talked about this. 264 00:13:44,365 --> 00:13:47,327 And we told you that the less you know, the better, remember? 265 00:13:47,410 --> 00:13:50,79 Well, that's not good enough for me any more, okay? 266 00:13:50,163 --> 00:13:52,623 If you want the scoop on Van Lier, 267 00:13:52,707 --> 00:13:54,250 you're gonna have to tell me everything. 268 00:13:55,710 --> 00:13:56,794 All right. 269 00:13:58,212 --> 00:14:00,173 Buzz us down. 270 00:14:00,256 --> 00:14:01,841 (BUZZER SOUNDS) -(DOOR OPENS) 271 00:14:02,633 --> 00:14:05,470 |l warn you, Krystal, this is gonna come as a bit of a shock. 272 00:14:05,553 --> 00:14:08,931 Okay, like, nothing shocks me nowadays, so… 273 00:14:09,15 --> 00:14:11,851 Oh, this is way more realistic, yes. 274 00:14:13,144 --> 00:14:15,563 Hello, you. You look nice. 275 00:14:15,646 --> 00:14:16,731 Well, thank you, Krystal. 276 00:14:16,814 --> 00:14:18,608 KRYSTAL: (CHUCKLES) You're welcome. 277 00:14:18,691 --> 00:14:21,361 There's someone we think you should meet. 278 00:14:21,444 --> 00:14:23,404 SARAH: Oi, I'm over here. 279 00:14:25,698 --> 00:14:27,867 -FELIX: | tried, | did. -Right. 280 00:14:27,950 --> 00:14:30,536 -Hi, who are you? -['m Sarah. 281 00:14:30,620 --> 00:14:32,955 I'm, uh, your clone. 282 00:14:37,835 --> 00:14:39,45 Okay, clones like… 283 00:14:39,128 --> 00:14:42,882 Like genetic identicals, made in a lab. 284 00:14:45,885 --> 00:14:48,554 Right. This is what you think | look like’? 285 00:14:49,639 --> 00:14:51,182 -ART: Pretty much. -Yeah. 286 00:14:51,265 --> 00:14:53,17 (CHUCKLES) Okay, are you, like, blind? 287 00:14:53,101 --> 00:14:55,686 ‘Cause this girl looks nothing like me. 288 00:14:55,770 --> 00:14:57,897 Like, first of all, my tits are way bigger. 289 00:14:57,980 --> 00:15:00,274 And secondly, even if you could drag a comb through that hair, 290 00:15:00,358 --> 00:15:03,27 she's like a seven on a good day and I've been told I'm a ten. 291 00:15:04,779 --> 00:15:07,532 -À seven? -She has a point about your hair. 292 00:15:07,615 --> 00:15:09,951 Okay, so you guys, at this point 293 00:15:10,34 --> 00:15:12,745 have literally no idea what's going on. It's so cute. 294 00:15:12,829 --> 00:15:15,706 So, let me lay it out for you straight, okay”? 295 00:15:15,790 --> 00:15:18,376 This is about human experiments, 296 00:15:18,459 --> 00:15:21,712 and two factions fighting to control them. 297 00:15:22,463 --> 00:15:23,589 Shit, that's right. 298 00:15:23,673 --> 00:15:24,841 -Oh. -KRYSTAL: Right? 299 00:15:24,924 --> 00:15:27,343 So, we have Estée Lauder, okay”? 300 00:15:27,427 --> 00:15:30,638 And then we have this Swedish company called Neolution. 301 00:15:31,806 --> 00:15:34,767 -lts crazy how right you are. -Thank you. 302 00:15:34,851 --> 00:15:37,145 Krystal, do you think you can elaborate just a little bit more? 303 00:15:37,228 --> 00:15:39,313 Give us a few more details”? 304 00:15:39,397 --> 00:15:40,731 Absolutely. 305 00:15:40,815 --> 00:15:44,110 But, like, hold on tight, cause this is very confusing. 306 00:15:44,193 --> 00:15:47,405 So, Dr Van Lier is absolutely Neolution 307 00:15:47,488 --> 00:15:49,198 because he, like, showed up out of nowhere 308 00:15:49,282 --> 00:15:51,33 with all this medical gear, 309 00:15:51,117 --> 00:15:53,995 like, right after that French doctor was shot, okay”? 310 00:15:54,78 --> 00:15:56,372 And then they, like, took her off in a van. 311 00:15:56,456 --> 00:15:58,791 Wait, Van Lier's the one who saved Delphine? 312 00:15:59,834 --> 00:16:01,627 I'm sorry, who are you, again? 313 00:16:02,670 --> 00:16:04,130 I'm Sarah. I'm your clone. 314 00:16:05,423 --> 00:16:06,507 Right, whatever. 315 00:16:06,591 --> 00:16:09,510 So Van Lier, like, knew my name, 316 00:16:09,594 --> 00:16:12,638 which was super freaky. And | will never forget his face 317 00:16:12,722 --> 00:16:16,476 ‘cause he was so pissed at me for being there. 318 00:16:16,559 --> 00:16:18,436 And ‘cause he definitely had teenage acne, 319 00:16:19,228 --> 00:16:21,147 | could tell, no question. 320 00:16:21,230 --> 00:16:22,815 Uh, thank you for that, Krystal. 321 00:16:22,899 --> 00:16:25,401 Um, you know, there's actually something you could really help us with. 322 00:16:26,694 --> 00:16:28,362 (KRYSTAL CHUCKLES) Okay. 323 00:16:29,30 --> 00:16:32,116 Neolution's wars of succession are fought over science. 324 00:16:32,200 --> 00:16:33,493 There's an opportunity here. 325 00:16:33,576 --> 00:16:35,495 You haven't gone all Neo on me, have you? 326 00:16:35,578 --> 00:16:37,788 All that time with Susan Duncan. 327 00:16:37,872 --> 00:16:40,124 (SCREAMS) Shit. 328 00:16:41,584 --> 00:16:43,419 Neolution is a means to an end. 329 00:16:43,503 --> 00:16:46,506 Don't start spouting all that Leekie pop futurism, | beg you. 330 00:16:46,506 --> 00:16:47,590 Don't start spouting all that Leekie pop futurism, | beg you. 331 00:16:47,673 --> 00:16:49,342 Ow! 332 00:16:50,927 --> 00:16:53,54 It goes deeper than that. 333 00:16:53,137 --> 00:16:54,263 Believe me. 334 00:16:54,347 --> 00:16:55,932 You sound like a true believer. 335 00:16:56,724 --> 00:16:58,518 Controlling evolution, 336 00:16:58,601 --> 00:17:01,437 its the ultimate power. 337 00:17:01,521 --> 00:17:03,397 Convert. 338 00:17:03,481 --> 00:17:04,690 Say it. 339 00:17:04,774 --> 00:17:06,192 Convert. 340 00:17:06,275 --> 00:17:07,610 (CHOKING) 341 00:17:10,696 --> 00:17:12,281 -|RA: Rachel! -(FERDINAND GROANS) 342 00:17:12,365 --> 00:17:13,783 | have news. 343 00:17:13,866 --> 00:17:15,660 -Oh. -(FERDINAND SIGHS) 344 00:17:16,536 --> 00:17:17,620 Who is this? 345 00:17:18,663 --> 00:17:20,873 -Hello. -He's just a toy. 346 00:17:21,707 --> 00:17:25,461 -He has his socks on. -What do you want, Ira? 347 00:17:26,379 --> 00:17:27,797 Um, Susan's about to call. 348 00:17:27,880 --> 00:17:29,590 She's excited. 349 00:17:29,674 --> 00:17:31,300 Something's going on. 350 00:17:32,260 --> 00:17:35,346 SUSAN: Its tremendous and it only gets better. 351 00:17:36,430 --> 00:17:39,392 Yes, we will trial the cure on them both. 352 00:17:39,475 --> 00:17:41,602 But it's the cell generation rates, 353 00:17:41,686 --> 00:17:43,604 they far surpassed expectations. 354 00:17:43,688 --> 00:17:46,357 | have only seen numbers like this once before. 355 00:17:46,440 --> 00:17:48,734 -In Kendall Malone. -Yes. 356 00:17:48,818 --> 00:17:51,612 All these years trying to replicate the original experiment. 357 00:17:51,696 --> 00:17:52,780 Finally... 358 00:17:52,863 --> 00:17:56,33 Finally, we can restart human cloning. 359 00:17:57,326 --> 00:17:59,36 Yes. (LAUGHS) 360 00:17:59,120 --> 00:18:00,955 | can scarcely believe it. 361 00:18:01,872 --> 00:18:03,457 Congratulations, Mother. 362 00:18:03,541 --> 00:18:05,209 Neolution will back you. 363 00:18:05,293 --> 00:18:06,544 The board has been convened, 364 00:18:06,627 --> 00:18:09,630 and Evie has been firmly retired, | understand. 365 00:18:09,630 --> 00:18:11,132 and Evie has been firmly retired, | understand. 366 00:18:11,215 --> 00:18:13,426 | travel tomorrow. | want you both to be there. 367 00:18:13,509 --> 00:18:15,469 We're back on top, Susan. 368 00:18:15,553 --> 00:18:19,140 We hope. The board will make its recommendations. 369 00:18:19,223 --> 00:18:20,766 Recommendations, to whom? 370 00:18:23,185 --> 00:18:25,21 | will see you in the morning. 371 00:18:26,439 --> 00:18:27,607 (MOBILE BEEPS) 372 00:18:29,233 --> 00:18:30,401 It took me a while to realise 373 00:18:30,484 --> 00:18:33,404 what the cell regeneration rates mean to you. 374 00:18:35,615 --> 00:18:38,367 You knew this was on the table, Cosima. 375 00:18:38,451 --> 00:18:41,120 It was there when you gave us Kendall's cancer cells. 376 00:18:41,203 --> 00:18:43,289 You don't even care about a cure‚ do you? 377 00:18:43,372 --> 00:18:45,333 Of course, | do! 378 00:18:46,667 --> 00:18:48,628 We learn from our mistakes. 379 00:18:48,711 --> 00:18:51,255 You're gonna keep making mistakes on people like me. 380 00:18:52,340 --> 00:18:53,841 That is the cost of what we do, 381 00:18:54,425 --> 00:18:56,93 for progress. 382 00:18:56,177 --> 00:18:58,12 You used me, Susan. 383 00:18:59,930 --> 00:19:03,726 Neolution's founders understood the cost of progress. 384 00:19:03,809 --> 00:19:07,480 P.T. Westmorland wrote the doctrine right here in this room. 385 00:19:08,522 --> 00:19:10,358 Okay, that's weird. 386 00:19:10,441 --> 00:19:14,153 I'm sorry, Cosima. | can't risk you interfering in the lab. 387 00:19:16,947 --> 00:19:18,324 -(DOOR LOCKS) (BUZZER SOUNDS) 388 00:19:18,407 --> 00:19:20,284 Susan? 389 00:19:22,286 --> 00:19:23,371 Susan? 390 00:19:25,39 --> 00:19:26,791 (GRUNTING) 391 00:19:28,918 --> 00:19:30,503 You gotta be frickin' kidding me. 392 00:19:31,504 --> 00:19:33,05 (SIGHS) 393 00:19:34,90 --> 00:19:36,425 At last, we did it. (SIGHS) 394 00:19:36,509 --> 00:19:38,719 Appearing before the board tomorrow! 395 00:19:38,803 --> 00:19:40,971 Well... Oh, II have to get my suit pressed. 396 00:19:41,55 --> 00:19:44,141 -(SIGHS) No, you won't. -What do you mean? 397 00:19:46,602 --> 00:19:48,104 Step this way, little brother. 398 00:19:49,563 --> 00:19:51,649 -(STUTTERS) Rachel? -(MOBILE BEEPS) 399 00:19:51,732 --> 00:19:53,567 Rachel’? 400 00:19:53,651 --> 00:19:55,695 Dr Van Lier, please. 401 00:19:55,778 --> 00:19:57,571 REPORTER 1: Dr Van Lier! REPORTER 2: Dr Van Lier! 402 00:19:57,655 --> 00:20:00,241 Care to comment on the rumours that there might be other complainants? 403 00:20:00,324 --> 00:20:03,619 Thank you, Dr Van Lier has just a moment for a few questions. 404 00:20:03,703 --> 00:20:05,579 What other charges is Evie Cho facing 405 00:20:05,663 --> 00:20:07,581 besides the four counts of criminal negligence”? 406 00:20:07,665 --> 00:20:11,210 | can't comment on any legal action against the former CEO. 407 00:20:11,293 --> 00:20:12,420 Where is Evie Cho now? 408 00:20:12,503 --> 00:20:14,422 Disappeared, behind her lawyers. We have no contact. 409 00:20:14,505 --> 00:20:16,90 Are you a Neolutionist? 410 00:20:16,757 --> 00:20:19,719 What does, um, Neolution have to say about deformed babies”? 411 00:20:19,802 --> 00:20:21,137 REPORTER 3: Neolution? 412 00:20:21,220 --> 00:20:22,304 I'm sorry, you are… 413 00:20:22,388 --> 00:20:23,889 'm TMZ. 414 00:20:23,973 --> 00:20:25,891 | wanna know if you have a comment 415 00:20:25,975 --> 00:20:28,519 on the attempted murder of Dr Delphine Cormier? 416 00:20:28,602 --> 00:20:29,937 REPORTER 4: Dr Cormier? 417 00:20:30,20 --> 00:20:31,731 -"Neolution"? Can you clarify? -Sorry, who is Dr Cormier? 418 00:20:31,814 --> 00:20:33,607 I'm sorry, | don't have time for this. 419 00:20:33,691 --> 00:20:35,401 WOMAN: That's it for now, ['m afraid, sorry! 420 00:20:35,484 --> 00:20:36,736 (REPORTERS CLAMOURING) 421 00:20:38,487 --> 00:20:41,615 -Do you recognise me now? -Of course, Krystal. 422 00:20:41,699 --> 00:20:44,285 There's no need to make a scene. What do you want? We can talk inside. 423 00:20:44,368 --> 00:20:46,454 Do | look stupid’? 424 00:20:48,497 --> 00:20:49,707 Meet me around the corner. 425 00:20:52,209 --> 00:20:53,627 No photos. 426 00:20:54,920 --> 00:20:56,130 (SIGHS) 427 00:21:01,844 --> 00:21:03,95 Krystal’? 428 00:21:10,978 --> 00:21:14,523 Easy, Doctor, we're just gonna get in the truck over there. 429 00:21:22,823 --> 00:21:23,949 Miss Goderitch, 430 00:21:24,33 --> 00:21:26,619 whatever you think you're doing, this is a mistake. 431 00:21:26,702 --> 00:21:28,788 Cut the shit, all right? 432 00:21:28,871 --> 00:21:30,80 Ah. 433 00:21:31,290 --> 00:21:34,210 Okay, why am | giving away my gas cans and my food”? 434 00:21:34,293 --> 00:21:36,670 We're cooperating, to survive the zombie apocalypse. 435 00:21:36,754 --> 00:21:38,881 (GROANS) This is so boring. 436 00:21:38,964 --> 00:21:40,508 | don't care about the zombie apocalypse. 437 00:21:40,591 --> 00:21:42,802 I'm dressed like this to go on a real mission. 438 00:21:43,761 --> 00:21:45,554 You're Sarah Manning. 439 00:21:45,638 --> 00:21:47,723 Yes, and we wanna know what you've done with Delphine Cormier. 440 00:21:49,16 --> 00:21:52,186 | passed her along, to get the medical attention she needed. 441 00:21:52,269 --> 00:21:54,897 Why would you do that, when your protégé Evie had her shot? 442 00:21:54,980 --> 00:21:57,316 | did what | was told. 443 00:21:57,399 --> 00:22:00,528 My orders don't come from Evie. 444 00:22:00,611 --> 00:22:02,154 And who do you really work for’? 445 00:22:02,988 --> 00:22:05,199 Why don't you put down the gun? 446 00:22:06,242 --> 00:22:07,701 Your side has won. 447 00:22:07,785 --> 00:22:10,579 Susan finally has a cell line to restart human cloning. 448 00:22:10,663 --> 00:22:13,165 SARAH: This was never about the cure. 449 00:22:13,249 --> 00:22:15,251 That's why Cosima's gone dark. 450 00:22:15,334 --> 00:22:17,837 Susan wants the science for herself. 451 00:22:17,920 --> 00:22:19,505 Susan's next move? Tell me what it is. 452 00:22:19,588 --> 00:22:21,549 Susan is not your problem. 453 00:22:21,632 --> 00:22:24,677 Rachel has reconvened the board without her. 454 00:22:24,760 --> 00:22:27,137 -MRS S: Rachel? -Neolution has a board”? 455 00:22:27,763 --> 00:22:30,15 There's always a bloody board. 456 00:22:42,486 --> 00:22:43,904 Gentlemen, 457 00:22:43,988 --> 00:22:45,364 ladies. 458 00:22:45,447 --> 00:22:48,576 Thank you so much for moving this meeting up. 459 00:22:48,659 --> 00:22:52,454 There are moments which simply cannot wait. 460 00:22:52,538 --> 00:22:53,998 Congratulations. 461 00:22:55,165 --> 00:22:57,751 Human cloning is back on the table. 462 00:22:59,545 --> 00:23:00,796 (BEEPS) 463 00:23:00,880 --> 00:23:01,964 FELIX: Rachel? 464 00:23:07,52 --> 00:23:10,139 Where the hell are you, you horrible bitch? 465 00:23:10,222 --> 00:23:12,433 Damn, wrong bitch. 466 00:23:13,893 --> 00:23:15,978 This isn't what it looks like. 467 00:23:16,61 --> 00:23:18,188 (FELIX TUTS) 468 00:23:18,272 --> 00:23:19,523 Oh, Ira. 469 00:23:21,358 --> 00:23:22,610 Where's Rachel? 470 00:23:24,904 --> 00:23:27,406 We're all familiar with Susan's experiments. 471 00:23:27,489 --> 00:23:31,201 Her patient contribution to our understanding 472 00:23:31,285 --> 00:23:33,871 of epigenetics in human evolution. 473 00:23:35,706 --> 00:23:37,499 Well, | am not my mother, 474 00:23:38,542 --> 00:23:42,504 and if our goal is genetic change in the general population, 475 00:23:42,588 --> 00:23:45,591 | want to see it within my lifetime. 476 00:23:45,674 --> 00:23:48,177 This is exactly what Evie promised. 477 00:23:48,260 --> 00:23:50,387 Yes, but Evie had no baseline 478 00:23:51,639 --> 00:23:54,99 and Susan has no balls. 479 00:23:54,934 --> 00:23:58,187 So let's talk clones, shall we? 480 00:23:59,63 --> 00:24:02,441 We have a saying. “Neolution follows the science.” 481 00:24:03,192 --> 00:24:06,70 But it doesn't throw the deformed baby out with the bathwater, 482 00:24:06,153 --> 00:24:07,571 if you know what | mean. 483 00:24:07,655 --> 00:24:09,239 We're listening. 484 00:24:09,323 --> 00:24:13,243 Clones are wholly patented, farmed and monitored lab animals. 485 00:24:13,327 --> 00:24:16,330 We can now produce them, generation after generation. 486 00:24:16,330 --> 00:24:18,40 We can now produce them, generation after generation. 487 00:24:18,123 --> 00:24:21,585 So | propose we marry the best of both worlds. 488 00:24:21,669 --> 00:24:25,673 Susan's baseline, with Evie Cho's implanted tech. 489 00:24:25,756 --> 00:24:28,384 Rachel wants to put bots in clones? 490 00:24:28,467 --> 00:24:30,52 In multiple generations. 491 00:24:30,135 --> 00:24:33,13 You clones are so much more than the sum of your parts. 492 00:24:33,97 --> 00:24:36,100 We operate in countries where human cloning is not illegal, 493 00:24:36,100 --> 00:24:37,226 We operate in countries where human cloning is not illegal, 494 00:24:37,309 --> 00:24:40,312 where our corporation supersedes their citizenship, their personhood. 495 00:24:40,312 --> 00:24:43,482 where our corporation supersedes their citizenship, their personhood. 496 00:24:43,565 --> 00:24:46,652 So, why grant them this illusion of freedom? 497 00:24:47,778 --> 00:24:51,365 If we want to know if our lab rats’ tails will grow back, 498 00:24:51,448 --> 00:24:54,952 we damn well will cut them off and see. 499 00:24:57,287 --> 00:24:58,455 (SPRAY CAN HISSING) 500 00:24:59,123 --> 00:25:00,207 (SHAKES CAN) 501 00:25:03,127 --> 00:25:05,629 | have to say, this is some of your finest work, Felix. 502 00:25:05,713 --> 00:25:07,464 Thank you, Arthur. 503 00:25:07,548 --> 00:25:10,50 -l do respect your opinion. -IRA: (STUTTERS) Excuse me. 504 00:25:10,801 --> 00:25:12,177 What am | doing in this place? 505 00:25:14,346 --> 00:25:16,265 Oh, I've seen you before. 506 00:25:16,348 --> 00:25:17,516 Krystal. 507 00:25:18,559 --> 00:25:20,310 Krystal would kick your balls into your throat. 508 00:25:20,394 --> 00:25:21,562 Oh, it's you. 509 00:25:23,355 --> 00:25:24,940 | know where Rachel's going. 510 00:25:25,899 --> 00:25:27,693 (HELICOPTER WHIRRING) 511 00:25:29,820 --> 00:25:31,71 SARAH: She's gone back without you, Ira, 512 00:25:31,155 --> 00:25:33,365 because she wants to control the whole cell line. 513 00:25:33,449 --> 00:25:36,952 -She wants to cut Susan out. -No, Susan won't allow it. 514 00:25:37,36 --> 00:25:39,705 Have you heard this? “Neolution follows the science"? 515 00:25:40,956 --> 00:25:42,833 Have you heard that? 516 00:25:43,709 --> 00:25:45,335 -Answer her, Ira. -Come onl! 517 00:25:45,419 --> 00:25:46,503 -Yes. -SARAH: Right. 518 00:25:46,587 --> 00:25:47,963 Well, that's what Rachel's doing. 519 00:25:48,47 --> 00:25:50,632 She's going to the island to follow it, okay”? 520 00:25:50,716 --> 00:25:52,134 And you know… 521 00:25:52,217 --> 00:25:54,470 You know what she's capable of. 522 00:25:55,929 --> 00:25:58,640 -Look, | know you care about Susan. -FELIX: Oh, yeah. 523 00:25:58,724 --> 00:26:00,184 They're shagging. 524 00:26:01,935 --> 00:26:03,771 She's all alone out there. 525 00:26:03,854 --> 00:26:07,524 Which is why you and | have to get on that helicopter. 526 00:26:09,860 --> 00:26:11,361 You can make the call. 527 00:26:19,578 --> 00:26:20,913 (HELICOPTER HOVERING) 528 00:26:30,255 --> 00:26:31,757 Hello? 529 00:26:42,17 --> 00:26:43,102 (SIGHS) 530 00:27:02,37 --> 00:27:03,163 | can still go with you, love. 531 00:27:03,247 --> 00:27:06,333 No, this is my thing. ['m doing this alone. 532 00:27:06,416 --> 00:27:08,335 It's because its bloody Rachel, isn't it? 533 00:27:08,418 --> 00:27:11,04 No, no. Its because it's Cosima. 534 00:27:11,88 --> 00:27:12,172 And it's the cure. 535 00:27:13,465 --> 00:27:15,384 S, I'm immune. If | don't fix this, 536 00:27:15,926 --> 00:27:18,53 its my curse to watch my sisters die. 537 00:27:22,391 --> 00:27:24,560 And you have to take care of Kira. 538 00:27:30,649 --> 00:27:32,901 You had a brother with a scar. 539 00:27:32,985 --> 00:27:35,237 I'm nothing like my brothers. 540 00:27:38,365 --> 00:27:39,533 Stay seated. 541 00:27:40,576 --> 00:27:44,163 She's going alone, Ira. Sorry, you'll be collateral. 542 00:27:44,246 --> 00:27:45,622 IRA: (STUT TERING) What? You can't… 543 00:27:45,706 --> 00:27:48,917 -Hey, lm gonna be back soon, okay? -MRS S: Shut it. 544 00:27:49,960 --> 00:27:51,170 | know. 545 00:27:52,337 --> 00:27:54,298 I'm worried about all the sisters. 546 00:27:55,883 --> 00:27:57,968 There's so many we don't even know. 547 00:27:59,11 --> 00:28:00,888 We're doing this for all of them too. 548 00:28:01,889 --> 00:28:03,432 | want us all to be free. 549 00:28:04,766 --> 00:28:06,393 -Okay. -Okay. 550 00:28:08,270 --> 00:28:09,313 (SARAH SIGHS) 551 00:28:11,64 --> 00:28:12,191 (PANTING) 552 00:28:24,703 --> 00:28:25,871 Mother? 553 00:28:27,539 --> 00:28:29,791 Why didn't anyone fetch me? 554 00:28:29,875 --> 00:28:30,918 (SIGHS) 555 00:28:37,382 --> 00:28:38,800 Rachel. 556 00:28:40,10 --> 00:28:41,470 Who are you? 557 00:28:41,553 --> 00:28:42,721 I've seen you before. 558 00:28:44,14 --> 00:28:45,724 Susan is in the kitchen. 559 00:28:47,893 --> 00:28:49,144 Do not waver. 560 00:28:54,983 --> 00:28:56,193 (SIGHS) 561 00:29:01,365 --> 00:29:02,449 Who was that man? 562 00:29:04,76 --> 00:29:06,828 -SUSAN: A messenger. -Where did he come from? 563 00:29:07,454 --> 00:29:08,664 From the board”? 564 00:29:10,374 --> 00:29:12,668 SUSAN: You have no idea what you've done. 565 00:29:12,751 --> 00:29:16,04 | know exactly what I've done. 566 00:29:16,88 --> 00:29:18,548 | grew up in boardrooms like that. 567 00:29:18,632 --> 00:29:21,51 No, no. Not like that one. 568 00:29:21,718 --> 00:29:24,721 Power does not equal free will, Rachel. 569 00:29:24,721 --> 00:29:25,931 Power does not equal free will, Rachel. 570 00:29:26,14 --> 00:29:29,142 You are owned. 571 00:29:29,893 --> 00:29:33,313 A legal description, which | can rewrite. 572 00:29:34,147 --> 00:29:35,732 They'Il never accept you. 573 00:29:35,816 --> 00:29:39,194 And when the lobbying has ended and the laws have passed, 574 00:29:39,278 --> 00:29:42,990 who would you choose as the first face of human cloning? 575 00:29:45,158 --> 00:29:47,411 You are betraying me. 576 00:29:47,494 --> 00:29:50,497 You are betraying your sisters, and you are betraying yourself. 577 00:29:50,497 --> 00:29:51,873 You are betraying your sisters, and you are betraying yourself. 578 00:29:51,957 --> 00:29:53,458 (DOOR OPENS) 579 00:29:56,44 --> 00:29:57,254 Cosima? 580 00:29:57,879 --> 00:29:58,922 Oh. 581 00:30:00,90 --> 00:30:02,134 Hey. What's going on? 582 00:30:02,217 --> 00:30:04,136 Rachel's back and she's very angry. 583 00:30:04,219 --> 00:30:06,346 Susan says that we have to get to the boat. 584 00:30:06,430 --> 00:30:08,682 Is that the boat that's in your painting? 585 00:30:08,765 --> 00:30:10,225 Yes, come on. 586 00:30:11,393 --> 00:30:14,813 (WHISPERS) Wait, Charlotte. Are there other people on this island? 587 00:30:14,896 --> 00:30:16,648 Sometimes. But we mustn't go there. 588 00:30:16,732 --> 00:30:18,692 Why? Why? Who's there? 589 00:30:18,775 --> 00:30:20,986 Susan says that we have to get to the boat. 590 00:30:21,69 --> 00:30:22,946 Now, come on, before Rachel comes down. 591 00:30:23,30 --> 00:30:24,740 Uh... Oh, wait, wait. 592 00:30:26,33 --> 00:30:28,35 (WHISPERING) You wait here, okay? 593 00:30:28,118 --> 00:30:30,370 -Okay. -Just… I'll be right back. 594 00:30:34,207 --> 00:30:35,876 You should be thanking me. 595 00:30:35,959 --> 00:30:38,920 You created me to be your heir, didn't you? 596 00:30:39,04 --> 00:30:41,256 A child raised by Neolution. 597 00:30:41,340 --> 00:30:44,843 It seemed like a good idea at the time, but it wasn't mine. 598 00:30:46,553 --> 00:30:48,221 Whose was it then? 599 00:30:49,681 --> 00:30:51,600 You gave me to this. 600 00:30:54,936 --> 00:30:56,897 | should never have left you. 601 00:30:59,483 --> 00:31:01,485 Is that what you want to hear? 602 00:31:01,568 --> 00:31:03,362 You made me think you were dead. 603 00:31:04,237 --> 00:31:07,574 So, now | must do what Neolution raised me to do. 604 00:31:07,657 --> 00:31:11,328 -Make the hard choices. -The hard choice is restraint. 605 00:31:12,454 --> 00:31:13,955 You're fading, Mother. 606 00:31:14,956 --> 00:31:17,00 The future is bolder than you. 607 00:31:19,711 --> 00:31:21,213 Where's the cell line? 608 00:31:21,296 --> 00:31:22,964 | want the cure. 609 00:31:23,48 --> 00:31:24,216 (SCOFFS) 610 00:31:25,759 --> 00:31:27,10 SUSAN: Oh, Rachel. 611 00:31:27,761 --> 00:31:30,764 For all the joy and insight your sisters haven given me… 612 00:31:30,764 --> 00:31:32,474 For all the joy and insight your sisters haven given me… 613 00:31:32,557 --> 00:31:34,17 (WHISPERING) We should go. 614 00:31:34,101 --> 00:31:35,977 SUSAN: For every Sarah, every Cosima, 615 00:31:37,62 --> 00:31:40,232 | regret making you. 616 00:31:47,30 --> 00:31:48,573 Sorry, Rachel. 617 00:31:49,783 --> 00:31:51,952 The board does not have the final say. 618 00:31:52,953 --> 00:31:56,373 And | will not allow you to move forward with any of this. 619 00:32:10,554 --> 00:32:11,930 (GASPING) 620 00:32:14,391 --> 00:32:16,810 COSIMA: Don't look. Come on, run. 621 00:32:20,188 --> 00:32:22,774 -(GASPING) -Its not up to you any more, Mother. 622 00:32:30,198 --> 00:32:31,366 It's this way. 623 00:32:31,450 --> 00:32:34,286 -We have to follow the beach to a trail. -Okay. 624 00:32:36,37 --> 00:32:38,457 SARAH: Cosima's done too much for us, 625 00:32:38,540 --> 00:32:41,543 ['m coming home with her and I'm bringing the cure. 626 00:32:41,626 --> 00:32:43,753 ['m gonna end this once and for all. 627 00:32:43,837 --> 00:32:45,213 ALISON: (OVER PHONE) Well, what can we do, Sarah? 628 00:32:45,297 --> 00:32:48,383 | have the runs but I'm packing heat. 629 00:32:48,467 --> 00:32:51,636 Well, sit tight for now (SIGHS) 630 00:32:51,720 --> 00:32:53,763 and just take care of each other, yeah? 631 00:32:53,847 --> 00:32:56,683 And make sure Helena doesn't eat any raw meat. 632 00:32:56,766 --> 00:32:59,519 She is our avenging angel, Sarah. 633 00:32:59,603 --> 00:33:03,148 She saved our lives. She cleansed our sins with fire. 634 00:33:03,231 --> 00:33:05,25 We are forgiven and 635 00:33:05,108 --> 00:33:08,195 | would lay down my life for that sweet little thing. 636 00:33:08,278 --> 00:33:11,281 Okay, | think she means that Helena will always have a bed at our house. 637 00:33:11,281 --> 00:33:12,365 Okay, | think she means that Helena will always have a bed at our house. 638 00:33:12,449 --> 00:33:15,118 -Or at least in the yard. (CHUCKLES) -SARAH: Good. 639 00:33:15,202 --> 00:33:18,288 Well, at least | know you lot are safe. 640 00:33:18,371 --> 00:33:21,82 You'll bring back Cosima, Sarah. We know you will. 641 00:33:21,166 --> 00:33:23,126 Yeah. Talk soon. 642 00:33:24,961 --> 00:33:26,04 (SIGHS) 643 00:33:26,838 --> 00:33:30,08 CHARLOTTE: | think it's just a little further. 644 00:33:31,718 --> 00:33:35,13 COSIMA: It's getting dark. Are you sure this is the right way? 645 00:33:35,96 --> 00:33:37,974 (EXHALES SHARPLY AND COUGHS) 646 00:33:39,476 --> 00:33:40,769 Cosima? 647 00:33:42,437 --> 00:33:43,980 Get up, we have to get to the boat. 648 00:33:44,64 --> 00:33:46,316 -Okay. -(CHARLOTTE STRUGGLING) 649 00:33:46,399 --> 00:33:48,193 I'm okay, I'm okay. 650 00:33:49,152 --> 00:33:50,529 I'm okay. 651 00:33:51,738 --> 00:33:52,906 (SNIFFLES) 652 00:34:21,226 --> 00:34:22,477 (BOTH PANTING) 653 00:34:24,896 --> 00:34:26,940 | think we're lost. 654 00:34:27,23 --> 00:34:28,108 It's too cold. 655 00:34:30,110 --> 00:34:32,112 (CHARLOTTE SNEEZES) -(PANTING) 656 00:34:33,113 --> 00:34:36,658 Okay. Just stop for a second. 657 00:34:39,411 --> 00:34:42,622 Don't fall asleep, okay? 658 00:35:56,738 --> 00:35:58,490 Susan! Hey! 659 00:35:59,407 --> 00:36:00,659 Susan. 660 00:36:00,742 --> 00:36:02,911 -Sarah. (GROANING) -What's happened? 661 00:36:02,994 --> 00:36:05,80 -SARAH: Okay, okay. -(GROANING) 662 00:36:05,163 --> 00:36:06,247 -Okay. -(GRUNTS) 663 00:36:07,916 --> 00:36:10,752 Oh, Rachel's gone mad. 664 00:36:10,835 --> 00:36:12,170 Where's Cosima? 665 00:36:12,253 --> 00:36:15,256 | sent her up island with Charlotte, to a boat. 666 00:36:15,256 --> 00:36:16,675 | sent her up island with Charlotte, to a boat. 667 00:36:16,758 --> 00:36:18,51 Where? 668 00:36:18,134 --> 00:36:20,95 How do | get to her? 669 00:36:20,178 --> 00:36:22,180 Sarah, Rachel's taken the cure. 670 00:36:22,847 --> 00:36:24,599 The whole cell line. 671 00:36:31,231 --> 00:36:32,565 Did you treat Cosima®? 672 00:36:36,111 --> 00:36:37,237 (GRUNTING) 673 00:36:37,320 --> 00:36:38,780 -No! -(GRUNTING) 674 00:36:43,76 --> 00:36:44,452 No, Rachel! 675 00:36:45,745 --> 00:36:47,622 (GRUNTS) 676 00:36:52,961 --> 00:36:54,713 (SCREAMS) 677 00:36:55,964 --> 00:36:57,340 (SARAH GRUNTS) 678 00:36:57,424 --> 00:36:58,550 SUSAN: Rachel, stop! 679 00:36:58,633 --> 00:36:59,968 (BOTH GRUNTING) 680 00:37:01,344 --> 00:37:02,762 SUSAN: Control yourself. 681 00:37:03,680 --> 00:37:05,265 You have what you want. 682 00:37:05,348 --> 00:37:07,58 | warned you, Sarah. 683 00:37:08,101 --> 00:37:09,644 You crazy bitch! 684 00:37:09,728 --> 00:37:11,813 You're not immune to me, 685 00:37:12,856 --> 00:37:15,275 -you cockroach. -SARAH: Rachel! 686 00:37:15,358 --> 00:37:17,444 You're one of us. 687 00:37:17,527 --> 00:37:19,279 One of you? 688 00:37:19,362 --> 00:37:21,281 You didn't even know what you were 689 00:37:21,364 --> 00:37:24,451 until Beth Childs walked off that train platform. 690 00:37:25,201 --> 00:37:27,162 (SCREAMING) 691 00:37:27,245 --> 00:37:28,872 -| was raised for this. -(SARAH GRUNTING) 692 00:37:28,955 --> 00:37:32,00 -This is mine, my time. -(GROANING LOUDLY) 693 00:37:33,126 --> 00:37:34,794 SUSAN: Rachel Duncan, stop! 694 00:37:34,878 --> 00:37:36,254 (GUN COCKS) 695 00:37:37,255 --> 00:37:38,298 SUSAN: Rachel, 696 00:37:39,215 --> 00:37:42,260 desist, or | will shoot you down myself. 697 00:37:44,721 --> 00:37:46,681 You won't shoot me, Mother. 698 00:37:47,56 --> 00:37:48,391 (BREATHING HEAVILY) 699 00:37:49,184 --> 00:37:50,685 (GRUNTS) 700 00:37:52,353 --> 00:37:54,22 Go on, then. 701 00:37:54,689 --> 00:37:55,815 Pull the trigger. 702 00:37:56,566 --> 00:37:57,776 (STRUGGLING) 703 00:37:59,27 --> 00:38:00,195 You can't, can you? 704 00:38:02,113 --> 00:38:04,115 I'm the chosen daughter, 705 00:38:04,199 --> 00:38:06,326 whether you like it or not. 706 00:38:06,409 --> 00:38:07,494 (SCREAMS) 707 00:38:09,621 --> 00:38:11,164 (GRUNTING) 708 00:38:16,252 --> 00:38:17,796 (CONTINUES GRUNTING) 709 00:38:28,848 --> 00:38:30,391 (BREATHING HEAVILY) 710 00:39:38,126 --> 00:39:40,03 (DELPHINE GASPING) 711 00:39:57,979 --> 00:39:59,22 (INDISTINCT CHATTER) 712 00:39:59,105 --> 00:40:01,441 DELPHINE: I'm gonna need blood pressure and core temperature please. 713 00:40:07,530 --> 00:40:08,948 (BREATHING HEAVILY) 714 00:40:12,327 --> 00:40:13,661 Cosima.. 715 00:40:14,787 --> 00:40:16,539 MAN: Temperature's a little off, we need… 716 00:40:16,623 --> 00:40:18,249 DELPHINE: She's hypothermic. 717 00:40:18,333 --> 00:40:19,667 Look at me. 718 00:40:24,881 --> 00:40:27,50 -Okay, please leave us. -(STRAP TEARING) 719 00:40:27,133 --> 00:40:28,509 Thank you. 720 00:40:30,595 --> 00:40:33,348 Keep breathing. Keep breathing. 721 00:40:36,392 --> 00:40:38,311 (BREATH TREMBLING) I'm right here. 722 00:40:42,357 --> 00:40:44,192 I'm gonna keep you warm. 723 00:40:48,655 --> 00:40:50,31 | think I'm dying. 724 00:40:51,366 --> 00:40:53,326 No. No, you're not. 725 00:40:54,369 --> 00:40:55,536 | won't let you. 726 00:40:56,788 --> 00:40:58,581 | finished our homework. 727 00:40:59,874 --> 00:41:01,292 What? 728 00:41:10,510 --> 00:41:12,887 -(SHIVERING) -Shh. 729 00:41:24,190 --> 00:41:26,109 RACHEL: I've made my own decisions. 730 00:41:29,362 --> 00:41:31,990 But | was led here. 731 00:41:34,242 --> 00:41:36,703 I've seen things in my eye. 732 00:41:37,578 --> 00:41:39,789 I've seen the messenger. 733 00:41:39,872 --> 00:41:42,83 I've seen the swan. 734 00:41:44,127 --> 00:41:46,796 Your eye… 735 00:41:47,880 --> 00:41:51,09 He's getting capricious in his old age. 736 00:41:51,926 --> 00:41:54,470 Losing his patience 737 00:41:54,554 --> 00:41:56,347 for natural selection. 738 00:41:56,431 --> 00:41:57,890 Who is? 739 00:41:59,767 --> 00:42:01,394 Who built my eye? 740 00:42:03,229 --> 00:42:04,480 You know. 741 00:42:07,650 --> 00:42:10,361 It's the man behind the curtain. 742 00:42:11,237 --> 00:42:14,115 The man who wrote the book over a century ago. 743 00:42:15,366 --> 00:42:16,576 That's impossible. 744 00:42:16,659 --> 00:42:18,286 Not for him. 745 00:42:33,551 --> 00:42:34,844 (DOOR BEEPS AND CLICKS) 746 00:42:35,386 --> 00:42:37,555 DELPHINE: What else am | supposed to do? 747 00:42:37,638 --> 00:42:39,807 Hmm? What does he have to say about it? 748 00:42:40,600 --> 00:42:42,435 MAN: He's not happy about any of this. 749 00:42:42,518 --> 00:42:43,603 DELPHINE: Of course. 750 00:42:43,686 --> 00:42:46,689 Altruism poses a distinct challenge to the evolutionist. 751 00:42:47,732 --> 00:42:50,26 His altruism saved you. 752 00:42:50,109 --> 00:42:52,278 That wasn't what it was. 753 00:42:53,112 --> 00:42:55,364 You won't be allowed to stay with her. 754 00:42:55,448 --> 00:42:56,824 | know. 755 00:42:57,492 --> 00:42:59,160 But she's my patient. 756 00:42:59,243 --> 00:43:01,537 So, if you'll please excuse us. 757 00:43:05,374 --> 00:43:06,459 Hmm. 758 00:43:14,92 --> 00:43:15,259 (DOOR CLOSES) 759 00:43:16,844 --> 00:43:18,137 Cosima? 760 00:43:18,721 --> 00:43:20,348 Hey. 761 00:43:20,431 --> 00:43:21,933 We have to be 762 00:43:23,434 --> 00:43:26,270 very careful here. 763 00:43:27,688 --> 00:43:29,190 It's not safe. 764 00:43:34,28 --> 00:43:36,656 Is our homework what | think it is? 765 00:43:39,909 --> 00:43:40,993 (CHUCKLES SOFTLY) 766 00:43:43,37 --> 00:43:44,914 You found your cure. 767 00:43:44,997 --> 00:43:46,874 You can shoot me up like old times. 768 00:43:46,958 --> 00:43:48,417 (CHUCKLES) 769 00:43:48,501 --> 00:43:49,752 | will. 770 00:43:50,795 --> 00:43:54,382 But you must not tell anyone. 771 00:43:55,550 --> 00:43:57,468 -Okay”? -Okay. 772 00:44:00,805 --> 00:44:02,223 (SARAH GRUNTING) 773 00:44:09,188 --> 00:44:10,731 (GROANING) 774 00:44:29,83 --> 00:44:30,751 (MOBILE VIBRATING) 775 00:44:34,130 --> 00:44:36,674 -Sarah… -Mum? | need help. 776 00:44:36,757 --> 00:44:37,842 777 00:44:39,468 --> 00:44:40,553 Hello, Sarah. 778 00:44:40,636 --> 00:44:41,679 (GASPING) 779 00:44:41,762 --> 00:44:43,931 Its been eons. 780 00:44:44,15 --> 00:44:45,391 No, don't worry. 781 00:44:45,474 --> 00:44:47,351 The whole family's just fine. 782 00:44:52,481 --> 00:44:53,983 (SHUDDERS) 783 00:45:27,683 --> 00:45:29,977 -(LINE RINGING) -(BEEPS) 784 00:45:30,61 --> 00:45:31,812 -DR VAN LIER: Hello, Rachel. -lan. 785 00:45:32,730 --> 00:45:34,774 -How did you fare? -lt's done. 786 00:45:35,399 --> 00:45:37,26 The science is secure. 787 00:45:37,109 --> 00:45:38,861 Congratulations. 788 00:45:38,945 --> 00:45:40,696 Mr Westmorland will see you now. 789 00:45:42,949 --> 00:45:44,75 (BEEPS) 790 00:45:52,792 --> 00:45:54,85 (DOORBELL RINGS) 52482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.