All language subtitles for Orphan Black S04E07 - The Antisocialism of Sex.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,836 Ali, we're gonna break even in months. 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,546 We should have been drug dealers years ago. 3 00:00:04,630 --> 00:00:06,882 They sold the drugs through a soap store. 4 00:00:07,07 --> 00:00:09,301 | need you to tell me that Delphine is alive. 5 00:00:09,384 --> 00:00:10,427 -(GUNSHOT) -(GRUNTS) 6 00:00:10,511 --> 00:00:11,762 | saw her get shot. 7 00:00:11,845 --> 00:00:14,765 Your sisters… | know how they feel sometimes. 8 00:00:14,848 --> 00:00:15,933 Those aren't dreams. 9 00:00:16,16 --> 00:00:18,185 KENDALL: / thought my DNA was supposed to make it better. 10 00:00:18,268 --> 00:00:20,729 It takes time to develop a therapy. 11 00:00:20,812 --> 00:00:22,314 Share the originals genome, 12 00:00:22,397 --> 00:00:24,191 and together, we can make a cure. 13 00:00:24,274 --> 00:00:27,277 You bartered my mother behind my back. 14 00:00:27,277 --> 00:00:28,695 You bartered my mother behind my back. 15 00:00:28,779 --> 00:00:31,740 SARAH: Cosima needs a cure, | need this bot out of my face. 16 00:00:31,823 --> 00:00:34,159 There's some kind of Trojan wiping our research. 17 00:00:34,868 --> 00:00:35,911 Everything is gone. 18 00:00:35,994 --> 00:00:37,746 Clones are obsolete. 19 00:00:37,829 --> 00:00:39,706 These shites aren't worth the salt. 20 00:00:39,790 --> 00:00:41,124 (GUNSHOT) 21 00:00:41,208 --> 00:00:42,876 (SOBBING) Oh, my God! 22 00:00:57,891 --> 00:00:59,893 -(DOOR BUZZES) -(HINGES CREAKING) 23 00:01:01,186 --> 00:01:03,438 (BREATHING HEAVILY) 24 00:01:05,190 --> 00:01:07,67 (HINGES CREAKING) 25 00:01:24,501 --> 00:01:25,752 Hello? 26 00:01:41,184 --> 00:01:43,228 (BREATHING HEAVILY) 27 00:02:31,985 --> 00:02:33,362 SUSAN: It's over. 28 00:02:40,410 --> 00:02:41,870 Where are we? 29 00:02:43,705 --> 00:02:45,540 What is this placeā€? 30 00:02:45,624 --> 00:02:48,210 It used to be the edge of the known world. 31 00:02:48,293 --> 00:02:49,544 It still is. 32 00:02:49,628 --> 00:02:52,297 Welcome to The Island of Doctor Moreau. 33 00:02:54,675 --> 00:02:56,343 What are you talking about? 34 00:02:57,260 --> 00:02:58,428 Why have you let me out? 35 00:03:00,430 --> 00:03:03,141 The original is destroyed, Rachel. 36 00:03:03,225 --> 00:03:04,518 The cure along with it. 37 00:03:10,23 --> 00:03:12,25 (THEME MUSIC PLAYING) 38 00:04:15,464 --> 00:04:17,299 -Mum... -l'Il speak. 39 00:04:17,382 --> 00:04:18,425 All right. 40 00:04:18,508 --> 00:04:20,802 You put my mother in the line of fire. 41 00:04:21,803 --> 00:04:22,971 Laid your moves without me, 42 00:04:23,54 --> 00:04:26,391 and then you put me in the middle and you made it my fault. 43 00:04:27,142 --> 00:04:30,187 And now | don't even have a body to bury. 44 00:04:33,774 --> 00:04:35,317 She was my blood, too. 45 00:04:35,400 --> 00:04:39,70 You came to me an orphan. That's all you'll ever be. 46 00:04:44,34 --> 00:04:46,620 -Then | don't need to stay here, do 1? -No. 47 00:04:48,747 --> 00:04:50,499 You're not taking Kira where you're going. 48 00:04:50,582 --> 00:04:52,42 You don't know where I'm going. 49 00:04:52,125 --> 00:04:53,627 | know too well. 50 00:04:55,86 --> 00:04:56,797 Kira stays with me. 51 00:05:03,11 --> 00:05:05,889 (DOOR OPENS AND CLOSES) 52 00:05:15,982 --> 00:05:18,235 (BREATH TREMBLING) 53 00:05:21,279 --> 00:05:23,532 -(GASPS) -No tears, Cosima. 54 00:05:27,828 --> 00:05:29,162 (GROANS) 55 00:05:30,163 --> 00:05:31,373 SCOTT: Hey. 56 00:05:34,167 --> 00:05:35,710 What's up? You okay? 57 00:05:40,90 --> 00:05:41,675 She had her killed right in front of me. 58 00:05:41,758 --> 00:05:44,594 She kept me alive so | could tell everybody that Kendall's.… 59 00:05:44,678 --> 00:05:46,137 (BREATH TREMBLING) …gone. 60 00:05:47,180 --> 00:05:48,640 And Delphine's dead. 61 00:05:49,516 --> 00:05:51,434 Its not your fault, okayā€? 62 00:05:52,477 --> 00:05:55,63 | got your favourite. Bad coffee and a good croissant. 63 00:05:55,981 --> 00:05:58,24 | pushed Sarah to make that deal. 64 00:05:58,108 --> 00:06:01,444 | pushed us right into Evie's trap. 65 00:06:03,71 --> 00:06:05,240 She killed our hope, Scott. 66 00:06:06,700 --> 00:06:08,410 What are you doing over there? 67 00:06:08,493 --> 00:06:09,911 I'm gonna power up again. 68 00:06:09,995 --> 00:06:11,580 Why? There's nothing left. 69 00:06:12,289 --> 00:06:14,165 SCOTT: Well, we'll see. 70 00:06:17,836 --> 00:06:19,87 (SNIFFLING) 71 00:06:27,470 --> 00:06:28,763 (SIGHS) 72 00:06:28,847 --> 00:06:30,307 (CRYING) 73 00:06:33,435 --> 00:06:36,104 (CRYING) Oh, Lord... 74 00:06:37,272 --> 00:06:39,858 | know I've been a horrible sinner… 75 00:06:40,942 --> 00:06:43,486 but we need hope now. 76 00:06:43,570 --> 00:06:44,988 We need… (SOBS) 77 00:06:45,71 --> 00:06:48,575 Oh, fudge. Fudge it! Fudge me! 78 00:06:48,658 --> 00:06:51,244 -Honey.… Honey? God. -(GASPS) 79 00:06:51,328 --> 00:06:53,38 -Oh, I'm sorry. I'm sorry. -Scheisse, Donnie. 80 00:06:53,121 --> 00:06:55,373 Come here. Come here. 81 00:06:55,457 --> 00:06:56,875 (SIGHS) 82 00:07:01,212 --> 00:07:02,589 (SNIFFLES) 83 00:07:03,673 --> 00:07:05,175 -We're gonna get through this. -Mmm-hmm. 84 00:07:05,258 --> 00:07:07,93 You take whatever time you need for the sisters. 85 00:07:07,177 --> 00:07:09,763 -l got you covered. -Thank you. Thank you, Donnie. 86 00:07:10,555 --> 00:07:13,558 But, hey, Il think maybe we should cancel Gemma's slumber party. 87 00:07:13,558 --> 00:07:15,60 But, hey, Il think maybe we should cancel Gemma's slumber party. 88 00:07:16,728 --> 00:07:20,482 No, no, its… It's her birthday. [ve made all the arrangements, Donnie. 89 00:07:20,565 --> 00:07:22,567 -Honey, it's too soon. -(SIGHS) 90 00:07:22,651 --> 00:07:25,654 We can come up with an excuse, and we'll have cake with her ourselves. 91 00:07:25,737 --> 00:07:27,739 No, Gemma needs this night. 92 00:07:27,822 --> 00:07:30,825 Its. Its important that we make this normal now for the kids. 93 00:07:30,825 --> 00:07:32,118 Its. Its important that we make this normal now for the kids. 94 00:07:33,828 --> 00:07:36,998 There are hot dogs in the freezer, mister. I'm putting my foot down. 95 00:07:44,89 --> 00:07:47,342 RACHEL: You can't just capitulate to Evie Cho. 96 00:07:47,425 --> 00:07:50,512 LEDA is the cornerstone of Neolution. 97 00:07:50,595 --> 00:07:53,181 | was going to show you this when | came back with the original. 98 00:07:53,264 --> 00:07:55,558 There's no point in hiding it any longer. 99 00:07:57,185 --> 00:08:00,230 Very few people are privy to the true history of Neolution. 100 00:08:00,313 --> 00:08:04,109 We date back to the Victorians, to this man. 101 00:08:04,192 --> 00:08:06,945 -Percival Westmorland? -Mmm. 102 00:08:07,862 --> 00:08:10,281 -The industrialist? -Born to industry. 103 00:08:11,241 --> 00:08:14,244 Drawn to Darwin and early eugenical thought. 104 00:08:14,244 --> 00:08:15,620 Drawn to Darwin and early eugenical thought. 105 00:08:16,246 --> 00:08:19,249 He used his resources to essentially create a secret scientific society. 106 00:08:19,249 --> 00:08:21,835 He used his resources to essentially create a secret scientific society. 107 00:08:21,918 --> 00:08:24,921 Percy sought to bring science to the task of breeding a better human. 108 00:08:24,921 --> 00:08:27,549 Percy sought to bring science to the task of breeding a better human. 109 00:08:27,632 --> 00:08:30,10 You're sleeping in his very room. 110 00:08:30,93 --> 00:08:33,805 Over a century ago, he built the facilities downstairs. 111 00:08:34,681 --> 00:08:36,516 | built on top of him. 112 00:08:37,684 --> 00:08:39,686 And now… 113 00:08:39,769 --> 00:08:43,64 Evie Cho builds on top of me. 114 00:08:46,276 --> 00:08:49,612 | gave up everything to continue his legacy. 115 00:08:49,696 --> 00:08:51,781 Ethan, you… 116 00:08:51,865 --> 00:08:53,366 And now my time is over. 117 00:08:53,450 --> 00:08:55,76 How can you give up? 118 00:08:55,160 --> 00:08:57,579 I'm recovering, like you wanted. 119 00:08:57,662 --> 00:08:59,789 | want to take my place with you. 120 00:09:03,293 --> 00:09:05,128 We still need to find a cure. 121 00:09:05,962 --> 00:09:08,89 Look what you've done for me. 122 00:09:08,173 --> 00:09:10,300 Look at my eye. 123 00:09:10,383 --> 00:09:12,719 Its almost perfect. 124 00:09:13,595 --> 00:09:16,848 But I'm afraid Evie has usurped us. 125 00:09:18,933 --> 00:09:21,144 FELIX: In the 20-odd years since | landed on your doorstep, 126 00:09:21,227 --> 00:09:23,646 I've only seen you cry a handful of times. 127 00:09:24,647 --> 00:09:26,816 Now would be appropriate, if you like. 128 00:09:30,695 --> 00:09:32,572 Will you get me another cup of tea, love? 129 00:09:32,655 --> 00:09:34,32 Of course. 130 00:09:39,662 --> 00:09:40,705 Where's Sarah? 131 00:09:43,41 --> 00:09:44,834 She's gone. (SIGHS) 132 00:09:45,752 --> 00:09:47,45 She go out? 133 00:09:47,921 --> 00:09:49,881 (SIGHS) Mummy left again. 134 00:09:52,300 --> 00:09:53,510 No. 135 00:09:55,11 --> 00:09:56,513 She doesn't do that any more. 136 00:09:58,640 --> 00:09:59,766 She did. 137 00:10:00,850 --> 00:10:02,852 No. Not like before. 138 00:10:03,645 --> 00:10:05,980 Cause that's not an option, is it? 139 00:10:06,64 --> 00:10:08,149 Your mum can look after herself. 140 00:10:09,67 --> 00:10:10,777 She's well good at that. 141 00:10:11,820 --> 00:10:14,364 Darling, you listen to me. 142 00:10:14,447 --> 00:10:17,617 Don't listen to S. You listen to your little heart. 143 00:10:17,700 --> 00:10:20,36 ā€˜Cause I'm gonna go find her, all right? 144 00:10:20,954 --> 00:10:23,206 Mmm-hmm. Okay. 145 00:10:28,461 --> 00:10:30,588 You should know better. 146 00:10:30,672 --> 00:10:33,675 Everything is gonna get worse if Sarah goes off the rails. 147 00:10:33,758 --> 00:10:37,303 You like it or not, but she's the glue that's holding us all together. 148 00:10:41,15 --> 00:10:42,684 (LOUD MUSIC PLAYING) 149 00:11:05,957 --> 00:11:07,41 SARAH: Hey! 150 00:11:07,125 --> 00:11:08,418 Two more. 151 00:11:21,264 --> 00:11:22,599 Is anything recoverable? 152 00:11:22,682 --> 00:11:24,934 The malware did exactly what they intended, 153 00:11:25,18 --> 00:11:26,769 completely obliterated your data. 154 00:11:26,853 --> 00:11:28,521 Evie's covered her bases. 155 00:11:28,605 --> 00:11:31,816 Without Kendall, without our research on the synthetic sequences, 156 00:11:31,900 --> 00:11:33,318 we have nothing. 157 00:11:33,401 --> 00:11:34,485 We're back to square one. 158 00:11:34,569 --> 00:11:36,70 We still have a live vector. 159 00:11:36,154 --> 00:11:37,614 Which didn't work. 160 00:11:38,656 --> 00:11:40,283 Every single test failed. 161 00:11:40,366 --> 00:11:44,78 Why would we repeat an experiment If we don't even know what the flaw is? 162 00:11:45,38 --> 00:11:46,664 We don't know if we have the right sequences, 163 00:11:46,748 --> 00:11:48,833 or if it's even the right vector. 164 00:11:48,917 --> 00:11:51,878 So. let's think outside the box. 165 00:11:51,961 --> 00:11:53,671 There you go. Listen to your lab partner. 166 00:11:53,755 --> 00:11:55,298 Yeah, she's dead, too. 167 00:11:59,219 --> 00:12:00,845 No offence, Scottie. 168 00:12:00,929 --> 00:12:03,598 Some taken, actually. 169 00:12:07,894 --> 00:12:10,21 So there's gotta be something you haven't thought of. 170 00:12:19,572 --> 00:12:21,991 -HELL WIZARD: What the heck is that? -Sarah's bot. 171 00:12:22,951 --> 00:12:25,495 | poached it from Evie's office. 172 00:12:28,248 --> 00:12:29,749 Hey there, little buddy. 173 00:12:30,667 --> 00:12:32,669 | wonder if you can tell us anything. 174 00:12:34,754 --> 00:12:37,757 Cosima said the man who, uh, pulled the trigger was tall, bearded. 175 00:12:37,757 --> 00:12:40,593 Cosima said the man who, uh, pulled the trigger was tall, bearded. 176 00:12:41,928 --> 00:12:44,889 She thought maybe the detective you tied to Beth. 177 00:12:47,308 --> 00:12:48,685 It's Martin Duko. 178 00:12:49,602 --> 00:12:50,937 That's Beth's union steward. 179 00:12:51,20 --> 00:12:53,648 Does he work for Evie Cho? 180 00:12:54,440 --> 00:12:55,817 (INHALES SHARPLY) 181 00:12:55,900 --> 00:12:58,319 He's the one who put Beth under Evie's thumb, 182 00:12:58,403 --> 00:13:01,239 drove her to try and kill Susan. 183 00:13:06,661 --> 00:13:08,121 Thank you, Arthur... 184 00:13:09,38 --> 00:13:10,623 for sticking with us. 185 00:13:16,462 --> 00:13:19,465 Evie... (INHALES DEEPLY) ….it's the big day, congratulations. 186 00:13:19,465 --> 00:13:20,508 Evie... (INHALES DEEPLY) ….it's the big day, congratulations. 187 00:13:20,591 --> 00:13:22,176 Your science has won. 188 00:13:23,94 --> 00:13:26,639 (SIGHING) Looks like just in time, Dr Van Lier. 189 00:13:28,683 --> 00:13:29,726 Shingles. 190 00:13:30,643 --> 00:13:32,520 (SIGHS) Yes. 191 00:13:32,603 --> 00:13:35,606 A side effect of leaning on immunosuppressants most of my life. 192 00:13:35,606 --> 00:13:36,816 A side effect of leaning on immunosuppressants most of my life. 193 00:13:36,899 --> 00:13:40,403 DR VAN LIER: Well... you brought gene therapy a long way. 194 00:13:40,486 --> 00:13:43,406 Miles since we treated you when you were a teenager, Evie. 195 00:13:43,489 --> 00:13:47,327 Miles? lan, you've always said, ā€œThis is a science of nanometres.ā€ 196 00:13:47,410 --> 00:13:48,745 (CHUCKLES) 197 00:13:49,662 --> 00:13:50,955 | am so proud of you. 198 00:13:51,873 --> 00:13:55,626 You have pending approval for the world's first gene therapy implant. 199 00:13:55,710 --> 00:13:57,253 It's affordable, it's effective… 200 00:13:57,337 --> 00:13:59,881 So good, even the Brightborn CEO is doing it. 201 00:13:59,964 --> 00:14:02,300 You'll be first to take the new generation of bot this week. 202 00:14:02,383 --> 00:14:04,93 Those shingles will be a thing of the past. 203 00:14:05,511 --> 00:14:08,181 And so will human clones. 204 00:14:10,975 --> 00:14:12,310 How are you feelingā€? 205 00:14:12,393 --> 00:14:14,187 I'm fine, Mother. 206 00:14:15,104 --> 00:14:18,441 Just glad you'll be here to share in my retirement. 207 00:14:18,524 --> 00:14:21,527 Yes, it's fortunate you found such an ineffective means of suicide, Ira. 208 00:14:21,527 --> 00:14:22,862 Yes, it's fortunate you found such an ineffective means of suicide, Ira. 209 00:14:22,945 --> 00:14:24,155 Rachel! 210 00:14:24,238 --> 00:14:25,740 That's all right. 211 00:14:25,823 --> 00:14:28,34 Let's just not talk about it any more. 212 00:14:29,744 --> 00:14:31,579 -Are we readyā€? -SUSAN: Mmm. 213 00:14:34,707 --> 00:14:36,250 Susan. 214 00:14:36,334 --> 00:14:38,920 SUSAN: Evie. Laura. Raymond. 215 00:14:39,03 --> 00:14:42,06 | thought it fitting that Rachel represent LEDA in transition. 216 00:14:42,06 --> 00:14:43,508 | thought it fitting that Rachel represent LEDA in transition. 217 00:14:43,591 --> 00:14:46,135 | was wondering when you'd show up, Rachel. 218 00:14:46,219 --> 00:14:47,804 Yes, |. 219 00:14:47,887 --> 00:14:49,389 (STAMMERING) 220 00:14:51,682 --> 00:14:53,643 EVIE: Cat got your tonque? 221 00:14:53,726 --> 00:14:55,353 That's okay. Its just a courtesy call. 222 00:14:56,396 --> 00:14:59,399 So. the architecture of Neolution is under our control. 223 00:14:59,399 --> 00:15:01,67 So. the architecture of Neolution is under our control. 224 00:15:01,150 --> 00:15:04,195 Finance and Legal are backing my patents now. 225 00:15:04,278 --> 00:15:05,905 After investing billionsā€? 226 00:15:05,988 --> 00:15:08,366 Squandering for years. 227 00:15:08,449 --> 00:15:10,993 LEDA will be dismantled for its assets, 228 00:15:11,77 --> 00:15:12,745 the monitor program terminated. 229 00:15:12,829 --> 00:15:14,247 And my subjectsā€? 230 00:15:14,330 --> 00:15:16,749 Naive clones are being cut loose. 231 00:15:16,833 --> 00:15:18,709 No need for a Helsinki event. 232 00:15:18,793 --> 00:15:20,628 Their days are numbered, anyway. 233 00:15:20,711 --> 00:15:22,296 However. 234 00:15:22,380 --> 00:15:25,383 Sarah and her self-aware sisters are still a threat. 235 00:15:25,383 --> 00:15:26,592 Sarah and her self-aware sisters are still a threat. 236 00:15:26,676 --> 00:15:28,553 They won't get such humane treatment. 237 00:15:30,304 --> 00:15:31,722 | can help with that. 238 00:15:31,806 --> 00:15:33,766 We're fine, Rachel. 239 00:15:33,850 --> 00:15:36,853 I'm not my sisters. I'm Neolution bred. 240 00:15:36,853 --> 00:15:38,187 I'm not my sisters. I'm Neolution bred. 241 00:15:38,271 --> 00:15:40,64 (CHUCKLES) 242 00:15:40,148 --> 00:15:43,860 Do you actually think Neolution would let a clone 243 00:15:43,943 --> 00:15:45,862 take a position of real importanceā€? 244 00:15:49,907 --> 00:15:51,868 (LOUD MUSIC PLAYING) 245 00:15:55,204 --> 00:15:56,247 SARAH: Cheers. 246 00:16:18,19 --> 00:16:19,353 Hey, now. 247 00:16:19,437 --> 00:16:20,521 Oil 248 00:16:20,605 --> 00:16:23,816 See, it's one thing to show up on my doorstep looking for a favour, 249 00:16:23,900 --> 00:16:25,818 but my local is another story. 250 00:16:25,902 --> 00:16:29,405 | should've known this was the kind of shithole that you would inhabit. 251 00:16:29,489 --> 00:16:31,908 Hey, now, a man's watering hole is sacred. 252 00:16:31,991 --> 00:16:34,660 I'm here for this, that's it. Don't worry. 253 00:16:34,744 --> 00:16:36,537 -Well, cheers. -Cheers. 254 00:16:37,955 --> 00:16:40,458 Did you find out anything more about that implant? 255 00:16:41,209 --> 00:16:42,543 What'd | just say to you? 256 00:16:42,627 --> 00:16:45,630 Oh, what do we talk about, then, if not clones and conspiracies? 257 00:16:45,630 --> 00:16:46,839 Oh, what do we talk about, then, if not clones and conspiracies? 258 00:16:46,923 --> 00:16:49,592 -| dunno, titillate me. -(CHUCKLES) 259 00:16:49,675 --> 00:16:51,344 ELLE: Slippery nipple? 260 00:16:51,427 --> 00:16:52,762 -(CLEARS THROAT) -SARAH: Slippery what? 261 00:16:53,638 --> 00:16:56,641 Nipple. It's a kind of shot. But this is just bourbon. 262 00:16:56,641 --> 00:16:57,892 Nipple. It's a kind of shot. But this is just bourbon. 263 00:16:59,352 --> 00:17:00,770 Bourbon's my drink. 264 00:17:04,273 --> 00:17:06,901 -Is that your friend, over thereā€? -ELLE: Yeah. 265 00:17:06,984 --> 00:17:09,278 Yeah, that's Tito. I'm Elle. 266 00:17:09,362 --> 00:17:11,739 -You wanna introduce us? -l'd love to. 267 00:17:11,822 --> 00:17:13,115 Come over. 268 00:17:13,199 --> 00:17:14,492 You coming or what? 269 00:17:16,661 --> 00:17:20,623 Yeah. wouldn't wanna miss anything. 270 00:17:24,43 --> 00:17:26,546 ALISON: Okay! The kids will be here any second, Donnie, 271 00:17:26,629 --> 00:17:29,131 so if you could be of some assistance? 272 00:17:30,675 --> 00:17:31,968 Ali... 273 00:17:32,51 --> 00:17:34,136 Ali, Gemma will still love you, 274 00:17:34,220 --> 00:17:37,181 even if the decorations aren't symmetrical. 275 00:17:37,265 --> 00:17:39,58 Please don't, please. 276 00:17:39,141 --> 00:17:40,768 (EXHALES HEAVILY) 277 00:17:42,103 --> 00:17:43,604 | know you're just trying to be strong, 278 00:17:43,688 --> 00:17:47,275 but | really want you to be able to talk to someone. 279 00:17:47,358 --> 00:17:48,859 Even if that isn't me. 280 00:17:49,819 --> 00:17:51,237 What does that mean? 281 00:17:53,739 --> 00:17:57,493 | invited Reverend Mike over to help with the ghost stories. 282 00:17:58,995 --> 00:18:01,330 -REVEREND MIKE: Ahoy, there! -Hil 283 00:18:01,414 --> 00:18:02,957 -(ALISON SIGHS) -Hendrixes! 284 00:18:03,40 --> 00:18:04,625 (WHISPERING) I'm not prepared for this. 285 00:18:04,709 --> 00:18:06,294 -Hil -ALISON: (CHUCKLES) Hil 286 00:18:06,377 --> 00:18:09,630 | come bearing gifts and, well, tidings of great joy. 287 00:18:09,714 --> 00:18:12,466 Oh, | see that. (STAMMERS) Thank you, Reverend. 288 00:18:12,550 --> 00:18:15,386 Oh, Alison. So how are you? 289 00:18:17,805 --> 00:18:19,265 Well, what a treat! 290 00:18:20,99 --> 00:18:23,185 # | will always follow what is moving through my bodyline 291 00:18:23,269 --> 00:18:26,439 # | could never hold onto something that doesnt stick inside 292 00:18:26,522 --> 00:18:29,734 # You can try and follow what is going on behind the vine 293 00:18:29,817 --> 00:18:31,944 # Only you can understand the logic that is in your mind # 294 00:18:32,28 --> 00:18:33,154 Whoo! 295 00:18:33,237 --> 00:18:35,72 ELLE: Well, | think someone's enjoying their holiday. 296 00:18:35,156 --> 00:18:38,159 You know what, Elle? | am. | am enjoying it, yeah. 297 00:18:38,159 --> 00:18:39,702 You know what, Elle? | am. | am enjoying it, yeah. 298 00:18:39,785 --> 00:18:41,245 So what part of London are you from? 299 00:18:41,329 --> 00:18:43,998 I'm from right here and right now. 300 00:18:44,81 --> 00:18:46,334 -| like this one, Elle. -Oh, yeah? 301 00:18:46,417 --> 00:18:47,627 TITO: Yeah. 302 00:18:47,710 --> 00:18:50,296 -What's your story? -Well, Fm a clone. 303 00:18:50,379 --> 00:18:52,548 There's 22 of me going around out there. 304 00:18:52,632 --> 00:18:54,175 (ALL LAUGHING) 305 00:18:54,258 --> 00:18:57,595 -Let's dance? -Oh, you just said the magic words. 306 00:18:57,678 --> 00:18:59,597 Hey, you gonna dance or what? 307 00:18:59,680 --> 00:19:01,432 -No, Dizzy don't dance. -SARAH: What? 308 00:19:01,515 --> 00:19:03,851 -Hey! -(CHUCKLES) 309 00:19:03,934 --> 00:19:05,186 (LOUD MUSIC PLAYING) 310 00:19:05,269 --> 00:19:06,354 (AUDIENCE CHEERING) 311 00:19:08,856 --> 00:19:09,899 Come on. 312 00:19:12,485 --> 00:19:13,569 Come on. 313 00:19:13,653 --> 00:19:16,697 # | will always follow what is moving through my bodyline 314 00:19:16,781 --> 00:19:20,76 # | could never hold onto something that doesnt stick inside 315 00:19:20,159 --> 00:19:23,287 # You can try and follow what is going on behind the vine 316 00:19:23,371 --> 00:19:26,957 # Only you can understand the logic that is in your mind # 317 00:19:27,41 --> 00:19:30,336 Okay, uh, it's almost jimjam time. 318 00:19:31,504 --> 00:19:33,673 And that means parents have to leave. 319 00:19:33,756 --> 00:19:35,132 (CHUCKLES) 320 00:19:35,216 --> 00:19:38,219 That's right, because my ghost stories are not for grown-ups. 321 00:19:38,219 --> 00:19:40,304 That's right, because my ghost stories are not for grown-ups. 322 00:19:40,388 --> 00:19:43,140 -(MIMICS MANIACAL LAUGHTER) -ALISON: (CHUCKLING) Ooh, ooh, ooh. 323 00:19:43,224 --> 00:19:45,101 Do you want a little refereeā€? You want a soccer ball? 324 00:19:45,184 --> 00:19:46,644 | want a soccer boot. 325 00:19:47,687 --> 00:19:50,940 Okay. Well, there's a whole plate full of those upstairs there, 326 00:19:51,23 --> 00:19:52,483 grumpy little birthday girl. 327 00:19:52,566 --> 00:19:54,443 GEMMA: There isn't. They're all burnt. 328 00:19:54,527 --> 00:19:55,653 Okay, you know what? 329 00:19:55,736 --> 00:19:57,780 If you want soccer boots, you go upstairs 330 00:19:57,863 --> 00:19:59,907 and you make a plate for your friends and you give them out. 331 00:19:59,990 --> 00:20:02,243 Okay. (SIGHS) 332 00:20:02,326 --> 00:20:04,829 Egads. Kids' parties, huh? 333 00:20:04,912 --> 00:20:06,622 Yeah. (CHUCKLES) 334 00:20:06,706 --> 00:20:09,709 (STAMMERS) | had a migraine this morning, so it's just a bad mix. 335 00:20:09,709 --> 00:20:10,960 (STAMMERS) | had a migraine this morning, so it's just a bad mix. 336 00:20:11,43 --> 00:20:13,129 Do you wanna hear some good newsā€? 337 00:20:13,212 --> 00:20:14,922 The pageant is finished, 338 00:20:15,05 --> 00:20:18,08 so our stage is finally free for the Hendrix-Stubbs musical revue. 339 00:20:18,08 --> 00:20:19,218 so our stage is finally free for the Hendrix-Stubbs musical revue. 340 00:20:19,301 --> 00:20:21,637 Oh, wonderful. 341 00:20:21,721 --> 00:20:24,557 Mike, you're a literal godsend. (CHUCKLES) 342 00:20:24,640 --> 00:20:28,477 | hear you're been having a… A real difficult time lately, Ali. 343 00:20:33,315 --> 00:20:35,359 No. No, no, no. No. 344 00:20:36,777 --> 00:20:38,654 Its nothing insurmountable. (CHUCKLES) 345 00:20:39,905 --> 00:20:41,657 (LOUD MUSIC PLAYING) 346 00:21:08,976 --> 00:21:11,854 # You've got them all by the balls causin' waterfalls 347 00:21:11,937 --> 00:21:15,775 # Stone walls, bar brawls, climbing stalls at concert halls 348 00:21:15,858 --> 00:21:19,278 # To you they crawl, body sprawl Smokin’ Pall Malls 349 00:21:19,361 --> 00:21:23,157 # Close call, stand tall Doll, you make them feel so small 350 00:21:23,240 --> 00:21:24,784 # And they love it! # 351 00:21:31,81 --> 00:21:33,459 Hey! Seen this girl? 352 00:21:33,542 --> 00:21:34,919 -No. -No? 353 00:21:37,296 --> 00:21:39,882 Hey, man, seen this girl? 354 00:21:39,965 --> 00:21:41,383 (SNIFFING) 355 00:21:44,386 --> 00:21:46,597 Whoa! Hey, now. 356 00:21:46,680 --> 00:21:50,142 # The boys wanna be her l wanna be her 357 00:21:51,310 --> 00:21:52,937 # Yes, | do # 358 00:21:54,313 --> 00:21:56,273 Oil Hey, you seen this girl? 359 00:21:58,150 --> 00:22:00,820 Come on, mate, look at her. She's a pretty good-looking tart. 360 00:22:00,903 --> 00:22:04,406 Judging by your accent, I'd say you're related. 361 00:22:04,490 --> 00:22:05,991 FELIX: Oh, yeah? 362 00:22:06,75 --> 00:22:07,910 Well, you look like her type on a bender. 363 00:22:09,662 --> 00:22:10,830 You seen her? 364 00:22:11,747 --> 00:22:14,750 No. But if | do, who should | say is calling on her? 365 00:22:14,750 --> 00:22:16,252 No. But if | do, who should | say is calling on her? 366 00:22:16,335 --> 00:22:19,171 Tell her to call her brother, yeah? 367 00:22:19,255 --> 00:22:21,757 And not to piss about ā€˜cause it concerns her daughter. 368 00:22:21,841 --> 00:22:23,509 She has a daughter? 369 00:22:23,592 --> 00:22:25,344 Yeah, sometimes. 370 00:22:25,427 --> 00:22:26,971 # Listen up Voices scatter 371 00:22:27,54 --> 00:22:30,432 # Listen up, listen up, listen up Voices scatter 372 00:22:30,516 --> 00:22:33,519 # The boys wanna be her The girls wanna be her 373 00:22:33,602 --> 00:22:37,64 # The boys wanna be her The girls wanna be her 374 00:22:37,147 --> 00:22:38,941 (SNIFFING) 375 00:22:39,24 --> 00:22:40,860 # The girls wanna be her 376 00:22:40,943 --> 00:22:44,738 # The boys wanna be her The girls wanna be her 377 00:22:44,822 --> 00:22:48,325 # The boys wanna be her The girls wanna be her 378 00:22:48,409 --> 00:22:51,161 # The boys wanna be her The girls wanna be her 379 00:22:51,245 --> 00:22:54,290 # The boys wanna be her The girls wanna be her 380 00:22:54,373 --> 00:22:57,751 # The boys wanna be her The girls wanna be her 381 00:22:57,835 --> 00:22:59,211 # The boys wanna be her 382 00:22:59,295 --> 00:23:01,297 -Bloody fantastic. -Yeah. 383 00:23:01,380 --> 00:23:02,756 (BOTH LAUGHING) 384 00:23:02,840 --> 00:23:05,92 # The boys The girls 385 00:23:06,93 --> 00:23:07,511 # The boys # 386 00:23:13,434 --> 00:23:15,227 (CROWD CHEERING) 387 00:23:26,947 --> 00:23:29,408 DUKO: Where'd the Lieutenant say he wanted to meet? 388 00:23:30,75 --> 00:23:33,78 (CHUCKLES) Okay. No, thank you, Sandy. Yeah, I'm. I'm on my way there now. 389 00:23:33,78 --> 00:23:34,663 (CHUCKLES) Okay. No, thank you, Sandy. Yeah, I'm. I'm on my way there now. 390 00:23:40,878 --> 00:23:42,796 -(GRUNTS) -(BREATHING HEAVILY) 391 00:23:42,880 --> 00:23:45,466 That was for Kendall Malone and this is for Beth! 392 00:23:45,549 --> 00:23:47,509 (GRUNTING) 393 00:23:47,968 --> 00:23:49,637 -ART: You fri… -(GROANING) 394 00:23:50,137 --> 00:23:51,722 You frickin' psycho. 395 00:23:51,805 --> 00:23:54,516 You killed for them! And all Beth wanted was the truth! 396 00:23:54,600 --> 00:23:55,809 (GROANING) 397 00:23:58,228 --> 00:24:01,398 (PANTING) That's it, Arthur. Gimme the shoe leather. 398 00:24:01,482 --> 00:24:03,609 Get that outta your system? 399 00:24:03,692 --> 00:24:06,70 That's pretty much all you can do about that. 400 00:24:06,153 --> 00:24:09,490 Ah, see, Duko, we're just getting started. 401 00:24:09,573 --> 00:24:11,867 What are you gonna do? 402 00:24:11,951 --> 00:24:13,577 You're gonna bring ā€˜em all down? 403 00:24:13,661 --> 00:24:15,996 Yeah, starting with you. Then Evie Cho. 404 00:24:16,80 --> 00:24:17,915 You can't stop them. 405 00:24:17,998 --> 00:24:19,583 But they're watching you. 406 00:24:19,667 --> 00:24:22,44 Collaborating with Sarah. 407 00:24:22,127 --> 00:24:24,88 Abetting the Hendrixes. 408 00:24:24,171 --> 00:24:26,465 And what about Beth's shooting? 409 00:24:27,424 --> 00:24:29,301 The cell phone in the victim's hand? 410 00:24:29,385 --> 00:24:31,595 Who really put that there? 411 00:24:32,721 --> 00:24:34,890 They're coming for you, Arthur. 412 00:24:34,974 --> 00:24:37,559 Then the only question 413 00:24:37,643 --> 00:24:40,145 you really should be asking yourself right now is… 414 00:24:40,229 --> 00:24:43,23 is, ā€œWhere is that next blow gonna land?ā€ 415 00:24:43,107 --> 00:24:44,942 -(PANTING) -How about right here? 416 00:24:45,609 --> 00:24:46,735 (GRUNTS) 417 00:24:47,403 --> 00:24:48,654 (GRUNTS) 418 00:25:11,719 --> 00:25:14,138 CHARLOTTE: The island is really big. 419 00:25:14,221 --> 00:25:15,556 RACHEL: How bigā€? 420 00:25:15,639 --> 00:25:17,558 (COUGHING) 421 00:25:17,641 --> 00:25:19,476 As big as a country. 422 00:25:19,560 --> 00:25:22,563 We're in the fort, and beyond the walls there's monsters. 423 00:25:22,563 --> 00:25:23,939 We're in the fort, and beyond the walls there's monsters. 424 00:25:26,942 --> 00:25:29,570 I'm afraid we're the only monsters here. 425 00:25:29,653 --> 00:25:32,906 And it isn't an island. Its more of a prison for us. 426 00:25:32,990 --> 00:25:34,199 That's silly. 427 00:25:35,159 --> 00:25:38,495 You're a big girl. You need to know the truth. 428 00:25:38,579 --> 00:25:41,582 You and | have a problem. One that we share with Ira. 429 00:25:41,582 --> 00:25:43,83 You and | have a problem. One that we share with Ira. 430 00:25:43,167 --> 00:25:44,543 What is it? 431 00:25:47,629 --> 00:25:49,48 You're sick. 432 00:25:50,758 --> 00:25:54,261 You've already displayed symptoms. That's why Susan's been testing you. 433 00:25:54,344 --> 00:25:57,765 | always have tests, Rachel. Its nothing to worry about. 434 00:25:57,848 --> 00:25:59,16 Yes, it is. 435 00:25:59,767 --> 00:26:02,978 There is no cure. I'm sorry, Charlotte. 436 00:26:05,355 --> 00:26:09,193 You're dying. And one day | will be, too. 437 00:26:12,196 --> 00:26:15,199 DONNIE: As Julia crept down the dark hallway, towards the back door… 438 00:26:15,199 --> 00:26:17,117 DONNIE: As Julia crept down the dark hallway, towards the back door… 439 00:26:17,201 --> 00:26:19,536 -(GIRL WHIMPERS) -…She heard it again. 440 00:26:19,620 --> 00:26:21,830 -(KNOCKS) -(GIRLS GASPING) 441 00:26:21,914 --> 00:26:24,124 The knocking. 442 00:26:24,208 --> 00:26:26,210 And there on the back step 443 00:26:27,169 --> 00:26:28,754 was her brother, Ryan. 444 00:26:28,837 --> 00:26:30,380 -(GIRLS GASPING) -His face was white, 445 00:26:30,464 --> 00:26:32,758 like he had seen a ghost, or… 446 00:26:33,675 --> 00:26:36,95 -was he a ghost? -(GIRLS GASPING) 447 00:26:36,178 --> 00:26:38,55 -(LOUD MUSIC PLAYING) -(BOTH LAUGHING) 448 00:26:38,138 --> 00:26:39,973 (TITO GRUNTS) 449 00:26:40,57 --> 00:26:41,183 Oh, hey. 450 00:26:41,266 --> 00:26:42,768 Its you. You're still here. 451 00:26:42,851 --> 00:26:44,978 Well, | guess | am. Got a problem with that? 452 00:26:45,62 --> 00:26:46,814 You, like, her boyfriend or something? 453 00:26:46,897 --> 00:26:50,859 We met earlier, and we decided to have an open relationship. 454 00:26:50,943 --> 00:26:53,946 Well, whatever your kink is, why don't you just piss off. 455 00:26:54,29 --> 00:26:57,324 Oi, don't tell my mate Dizzy to piss off. 456 00:26:59,409 --> 00:27:01,662 Piss... off. 457 00:27:01,745 --> 00:27:03,288 -Hey! -(TITO CHUCKLES) 458 00:27:03,372 --> 00:27:04,706 SARAH: Wanker! TITO: Oh, easy! 459 00:27:04,790 --> 00:27:06,792 -Hey, what did | just say? -DIZZY: Don't touch her. 460 00:27:06,875 --> 00:27:08,669 -(INDISTINCT SHOUTING) -Come here! Come here! 461 00:27:08,752 --> 00:27:10,420 -DIZZY: Come on. -What, are you scared, ya… 462 00:27:10,504 --> 00:27:12,339 -Come on, come on. -SARAH: Yeah, you come here! 463 00:27:12,422 --> 00:27:14,216 (INDISTINCT SHOUTING) 464 00:27:14,299 --> 00:27:15,634 Little wanker! 465 00:27:16,677 --> 00:27:18,595 DIZZY: Oh, yeah, great, great. 466 00:27:18,679 --> 00:27:20,305 Get the cops down here now. 467 00:27:20,389 --> 00:27:22,516 It's like babysitting some football hooligan. 468 00:27:23,16 --> 00:27:25,519 West Hams! 469 00:27:25,602 --> 00:27:27,771 -West Hams! -(CHUCKLES) 470 00:27:27,855 --> 00:27:30,899 Sing it! West Hams! 471 00:27:30,983 --> 00:27:32,526 -That's enough. -Yeah? 472 00:27:33,152 --> 00:27:34,278 All right. 473 00:27:35,863 --> 00:27:38,240 -And where's our next drink coming from? -(SNIFFS) 474 00:27:40,576 --> 00:27:41,618 Yoursā€? 475 00:27:41,702 --> 00:27:42,995 (CHUCKLES) 476 00:27:46,957 --> 00:27:48,584 (ROCK MUSIC PLAYING) 477 00:27:56,425 --> 00:27:59,261 -What's that? -Mmm, something to take you down a bit. 478 00:27:59,344 --> 00:28:01,388 -Is that what you need? -(CHUCKLES) 479 00:28:13,483 --> 00:28:14,735 DIZZY: Listen, uh… 480 00:28:14,818 --> 00:28:16,320 | can be honest if you can. 481 00:28:16,403 --> 00:28:18,864 (SOFTLY) Oh, he wants to talk. 482 00:28:18,947 --> 00:28:20,73 (GRUNTING) 483 00:28:22,492 --> 00:28:24,828 | didn't help you find MK out of the goodness in my heart, 484 00:28:24,912 --> 00:28:26,246 -all right? -Mmm. 485 00:28:26,330 --> 00:28:30,250 | have a friend whose name is Ed. He had one of those implants in, too. 486 00:28:30,334 --> 00:28:32,878 He, uh… He was freaking out, trying to get rid of it, 487 00:28:32,961 --> 00:28:35,756 and they, uh, they killed him. 488 00:28:37,799 --> 00:28:39,134 Is that Ed Capra? 489 00:28:40,52 --> 00:28:42,221 That's right. How do you know him? 490 00:28:42,304 --> 00:28:44,640 You need to stop talking now. 491 00:28:44,723 --> 00:28:48,393 All right. l can do that. 492 00:28:48,477 --> 00:28:49,978 (BREATHING HEAVILY) 493 00:29:00,489 --> 00:29:01,865 (DIZZY GRUNTS) 494 00:29:13,752 --> 00:29:14,878 Hey. 495 00:29:15,587 --> 00:29:17,756 Your implant, it's gone. 496 00:29:17,839 --> 00:29:19,132 How did you get rid of it? 497 00:29:19,216 --> 00:29:21,551 | said I'm off the clock, didn't 1? 498 00:29:23,345 --> 00:29:24,429 (SIGHING) 499 00:29:26,265 --> 00:29:28,100 (DIZZY MUTTERING) 500 00:29:28,183 --> 00:29:30,644 (STAMMERING) Sarah, come on. 501 00:29:32,104 --> 00:29:33,188 (BOTTLES CLATTER) 502 00:29:33,272 --> 00:29:34,314 I'm out. 503 00:29:35,440 --> 00:29:37,109 | don't fancy you either, mate. 504 00:29:38,68 --> 00:29:40,28 Okay, never mind that for a second, but just listen. 505 00:29:40,112 --> 00:29:41,321 My. My friend Ed 506 00:29:41,405 --> 00:29:44,366 wasn't the only one with one of those things driving him crazy. 507 00:29:44,449 --> 00:29:45,951 You know how to get rid of it. 508 00:29:46,34 --> 00:29:48,287 | don't know anything! All right? 509 00:29:48,370 --> 00:29:50,539 | wanted a bit of fun. You can't even get it up. 510 00:29:51,623 --> 00:29:52,708 Wanker! 511 00:29:54,876 --> 00:29:55,919 (SIGHS) 512 00:29:56,795 --> 00:29:58,88 Stop following me! 513 00:29:58,171 --> 00:30:00,382 I'm not! You're in my place. 514 00:30:00,465 --> 00:30:02,843 Jesus Christ. 515 00:30:05,429 --> 00:30:07,431 DONNIE: A ball of fire made the ghosts explode! 516 00:30:07,514 --> 00:30:08,682 (GIRLS GASPING) 517 00:30:08,765 --> 00:30:09,850 And suddenly, 518 00:30:09,933 --> 00:30:13,520 Julia found herself safe in her bed, away from all the ghosts. 519 00:30:15,522 --> 00:30:18,859 And she was drifting off to sleep when she heard … 520 00:30:18,942 --> 00:30:20,694 -(KNOCKING) -(GASPING) 521 00:30:20,777 --> 00:30:22,571 at her chamber door. 522 00:30:22,654 --> 00:30:23,780 What happens, Daddy? 523 00:30:23,864 --> 00:30:26,867 The door swung open, and it was the ghost holding… 524 00:30:26,867 --> 00:30:28,368 The door swung open, and it was the ghost holding… 525 00:30:28,452 --> 00:30:30,954 -a birthday cupcake! -(GIRLS GIGGLING) 526 00:30:31,38 --> 00:30:33,332 -(KNOCKING ON DOOR) -(GIRLS GASPING) 527 00:30:33,415 --> 00:30:35,584 -Okay, that's weird. -ALISON: [Il get it, III get it. 528 00:30:35,667 --> 00:30:37,878 -GEMMA: Is it the ghost, Daddyā€? -lt might be the ghost, yeah. 529 00:30:37,961 --> 00:30:40,47 GEMMA: With a birthday cupcakeā€? DONNIE: With a birthday cupcake. 530 00:30:40,130 --> 00:30:41,173 GEMMA: | might eat it. 531 00:30:41,631 --> 00:30:43,91 -LINDSTEIN: Police! -(GIRLS EXCLAIMING) 532 00:30:43,175 --> 00:30:44,217 -ALISON: Oh, my God! -Donald Hendrix? 533 00:30:44,301 --> 00:30:45,677 0 -Yes? -Oh, my God! 534 00:30:45,761 --> 00:30:46,970 You're under arrest. 535 00:30:47,54 --> 00:30:49,14 -ALISON: What are you doingā€? -Down! Down! 536 00:30:49,97 --> 00:30:50,390 -(GIRLS SCREAMING) -Everybody get down! 537 00:30:50,474 --> 00:30:51,558 Get down on the ground! 538 00:30:52,184 --> 00:30:54,644 -Get him up! -(CLAMOURING) 539 00:30:56,63 --> 00:30:57,397 Hands behind your back. 540 00:30:57,481 --> 00:30:59,483 (INDISTINCT SHOUTING) 541 00:30:59,566 --> 00:31:00,692 Ow! Ow! 542 00:31:00,776 --> 00:31:02,277 Ow! Ow! Ow! 543 00:31:02,361 --> 00:31:04,154 What is this aboutā€? 544 00:31:04,237 --> 00:31:05,864 Its a children's slumber party! 545 00:31:05,947 --> 00:31:07,824 You're under arrest for trafficking of narcotics. 546 00:31:07,908 --> 00:31:10,202 You have the right to the aid of attorney. Get up! 547 00:31:10,285 --> 00:31:11,328 DONNIE: Come on. 548 00:31:11,411 --> 00:31:12,704 If you can't afford one, one will be provided. 549 00:31:12,788 --> 00:31:14,873 -Oh, my God. -DONNIE: Honey? 550 00:31:14,956 --> 00:31:18,335 Call someone, |l don't know… | don't know who, maybe, maybe uncle… 551 00:31:19,795 --> 00:31:20,837 Alison. 552 00:31:20,921 --> 00:31:23,673 -Where are they taking my husband? -He's gonna be fine. 553 00:31:23,757 --> 00:31:25,675 I'm taking your husband downtown. 554 00:31:25,759 --> 00:31:27,844 And you and |, 555 00:31:27,928 --> 00:31:30,931 we are going to need to keep in touch. 556 00:31:30,931 --> 00:31:32,15 we are going to need to keep in touch. 557 00:31:34,601 --> 00:31:35,811 How are you holding upā€? 558 00:31:35,894 --> 00:31:38,271 Kendall was quite a loss. 559 00:31:40,565 --> 00:31:42,25 MRS S: Hey, chicken. 560 00:31:44,778 --> 00:31:47,114 -You okay? -(SIGHING) 561 00:31:49,866 --> 00:31:51,827 -l'm fine. -Mmm. 562 00:31:52,828 --> 00:31:55,247 No, you're not. (SIGHS) 563 00:31:55,330 --> 00:31:57,40 None of us are. 564 00:31:58,500 --> 00:32:01,378 Is it really Mummy's fault Granny diedā€? 565 00:32:04,47 --> 00:32:05,132 Mmm. 566 00:32:06,967 --> 00:32:10,178 Its a whole lot more complicated than that. 567 00:32:11,721 --> 00:32:13,765 Mummy thinks it's her fault. 568 00:32:14,891 --> 00:32:16,768 That's why she ran away. 569 00:32:17,853 --> 00:32:19,229 But she'll be back. 570 00:32:21,106 --> 00:32:22,732 No, she won't. 571 00:32:22,816 --> 00:32:25,277 This time she's following Beth. 572 00:32:36,371 --> 00:32:37,456 (SNIFFLING) 573 00:32:57,309 --> 00:32:59,394 Amazing how it healed itself. 574 00:33:00,395 --> 00:33:01,688 Okay, so 575 00:33:01,771 --> 00:33:04,232 we compared Sarah's DNA pre- and post-bot. 576 00:33:04,316 --> 00:33:05,609 We couldn't see any change. 577 00:33:05,692 --> 00:33:08,653 Susan said it was looking for the gene that controls the clone disease, 578 00:33:08,737 --> 00:33:10,197 flipping switches on and off. 579 00:33:10,280 --> 00:33:12,365 You think there's a chance it could turn it off in you? 580 00:33:12,449 --> 00:33:13,658 -That's crazy. -(COSIMA SIGHS) 581 00:33:13,742 --> 00:33:16,578 It could just as easily turn something else against you. 582 00:33:17,662 --> 00:33:19,414 | know, it's too risky. 583 00:33:19,498 --> 00:33:22,250 Plus, we wouldn't even know how to implant it. 584 00:33:22,334 --> 00:33:24,419 Cut a hole in my face and stick it in. 585 00:33:25,837 --> 00:33:27,380 Probably not. (SIGHS) 586 00:33:27,464 --> 00:33:29,132 (DOOR BUZZING) 587 00:33:29,216 --> 00:33:32,344 Hell Wiz ordered some food. Come on, let's eat. 588 00:33:33,386 --> 00:33:34,471 Hey, Cosima. 589 00:33:34,554 --> 00:33:37,349 Got your favourite. There's, uh, spirulina in the smoothie, too. 590 00:33:37,432 --> 00:33:40,60 Aw, awesome. Thanks, guys. 591 00:33:40,977 --> 00:33:43,146 Um... (SNAPS FINGERS) …just gonna grab… 592 00:33:45,565 --> 00:33:47,234 (DOOR LOCKS) 593 00:33:49,402 --> 00:33:50,695 (KNOCKING ON DOOR) 594 00:33:50,779 --> 00:33:52,30 SCOTT: Hey, Cosima? 595 00:33:52,113 --> 00:33:55,450 -(KNOCKING CONTINUES) -Cosima, what are you doingā€? 596 00:34:07,712 --> 00:34:08,880 BETH: What are you doingā€? 597 00:34:08,964 --> 00:34:10,882 I'm trying to buy a train ticket. 598 00:34:10,966 --> 00:34:13,09 | want out, and | don't even have a credit card. 599 00:34:13,93 --> 00:34:14,177 Here, use mine. 600 00:34:16,304 --> 00:34:18,640 Oh, wait, you maxed it out already. 601 00:34:20,600 --> 00:34:22,60 (LAUGHS SARCASTICALLY) 602 00:34:22,143 --> 00:34:23,728 Its okay. | didn't need it any more. 603 00:34:23,812 --> 00:34:26,356 (CHUCKLING) I never knew you were funny. 604 00:34:26,439 --> 00:34:27,774 That's a relief. 605 00:34:36,241 --> 00:34:39,119 Oh, shit, I'm talking to a dead person. 606 00:34:41,746 --> 00:34:43,915 You gonna follow me for the rest of my life? 607 00:34:43,999 --> 00:34:46,501 Tonight's our last night, | hope. 608 00:34:51,172 --> 00:34:53,425 Cosima. Cosima, please! 609 00:34:53,508 --> 00:34:55,176 Open up the door! 610 00:34:56,886 --> 00:34:59,347 -(BANGING ON DOOR) -Cosimal 611 00:35:00,932 --> 00:35:02,58 (BANGING CONTINUES) 612 00:35:02,142 --> 00:35:04,936 Cosima, open the door! 613 00:35:05,770 --> 00:35:07,856 -Cosima! -Leave me alone, Scottie. 614 00:35:07,939 --> 00:35:10,400 SCOTT: Cosima, come on. Think for a second. 615 00:35:10,483 --> 00:35:12,944 You've got no idea what this thing is going to do to you. 616 00:35:13,28 --> 00:35:14,696 COSIMA: It's risk versus reward. 617 00:35:15,280 --> 00:35:17,657 In this case, the risk is so high… 618 00:35:18,700 --> 00:35:21,703 the reward is my death helps the sisters understand the disease. 619 00:35:21,703 --> 00:35:22,954 the reward is my death helps the sisters understand the disease. 620 00:35:23,38 --> 00:35:25,790 SARAH: | didn't want this. | didn't want you. 621 00:35:25,874 --> 00:35:29,210 | didn't want any bloody sisters. You hear me? 622 00:35:29,294 --> 00:35:32,172 Leave me alone! | wish you would just… 623 00:35:33,89 --> 00:35:35,967 What? What are you looking at? Eh? 624 00:35:37,52 --> 00:35:38,303 (GLASS SHATTERS) 625 00:35:39,596 --> 00:35:41,514 -Piss off. -(CHUCKLES) 626 00:35:41,598 --> 00:35:44,392 We would have been better off if we never crossed paths. 627 00:35:44,476 --> 00:35:45,518 (SNIFFLES) 628 00:35:46,227 --> 00:35:48,355 God damn it, Fm so mad. 629 00:35:49,481 --> 00:35:52,567 How mad do you have to get to kill yourself, Beth? 630 00:35:54,861 --> 00:35:56,363 Its only like 40 feet down. 631 00:35:57,614 --> 00:36:01,493 If you screw that up, you might just end up like Rachel. 632 00:36:09,834 --> 00:36:11,795 (SCREAMING) No! 633 00:36:15,256 --> 00:36:16,800 (MOBILE RINGING) 634 00:36:19,344 --> 00:36:21,805 So, now you're worried about Sarah? 635 00:36:21,888 --> 00:36:25,684 Felix, Kira said something. You know the way she is. 636 00:36:25,767 --> 00:36:28,770 She said Sarah is following Beth. 637 00:36:28,853 --> 00:36:31,856 Mum! This is what | was talking about. This is what | tried to tell you. 638 00:36:31,856 --> 00:36:32,899 Mum! This is what | was talking about. This is what | tried to tell you. 639 00:36:32,982 --> 00:36:34,526 -Now, will you just… -(MOBILE CHIMES) 640 00:36:34,609 --> 00:36:35,860 Hang on. 641 00:36:35,944 --> 00:36:37,987 -(BANGING) -FELIX: Scott? Hello? 642 00:36:38,71 --> 00:36:39,322 Cosima's locked herself in the lab, 643 00:36:39,406 --> 00:36:42,534 and | think she might do something medically crazy to herself. 644 00:36:43,576 --> 00:36:44,619 Like whatā€? 645 00:36:44,703 --> 00:36:48,164 Scott, what? | have multiple emergencies right now, so you need to tell me. 646 00:36:48,248 --> 00:36:49,958 She's at the end of her rope, Felix. 647 00:36:50,41 --> 00:36:53,02 She blames herself for Kendall. She blames herself for Delphine. 648 00:36:53,86 --> 00:36:56,631 Delphine! Oh, my God, Krystal. ['m such an idiot. 649 00:36:56,715 --> 00:36:58,216 | completely forgot. 650 00:36:59,259 --> 00:37:03,179 Scott, okay, tell her to pick up her phone, please. 651 00:37:05,348 --> 00:37:07,475 -(BANGING ON DOOR) -SCOTT: Cosimal! 652 00:37:09,978 --> 00:37:11,730 Just keep going towards the train station. 653 00:37:11,813 --> 00:37:13,273 Thank you. I'm looking for someone. 654 00:37:13,356 --> 00:37:15,108 (DIALLING) 655 00:37:15,191 --> 00:37:16,776 (VIBRATING) 656 00:37:19,446 --> 00:37:20,655 (BANGING ON DOOR) 657 00:37:21,406 --> 00:37:23,992 Cosimal! Felix is calling. Pick up! 658 00:37:25,34 --> 00:37:26,661 -(EXHALING SHARPLY) -Cosima, open the door! 659 00:37:27,537 --> 00:37:28,580 (GROANS) 660 00:37:28,663 --> 00:37:30,665 -(BANGING CONTINUES) -Cosimal 661 00:37:32,00 --> 00:37:35,670 Come on, pick up your phone, Cosima. Pick up your bloody phone. 662 00:37:38,214 --> 00:37:39,632 (GRUNTS) 663 00:37:40,383 --> 00:37:42,218 Dude, | think we way overbuilt that. 664 00:37:42,302 --> 00:37:44,637 (MOBILE CONTINUES VIBRATING) 665 00:37:44,721 --> 00:37:46,806 SCOTT: Cosima, answer your phone! 666 00:37:47,849 --> 00:37:49,893 You need to talk to Felix! 667 00:37:52,61 --> 00:37:54,564 Krystal told him something important. 668 00:37:56,983 --> 00:37:58,735 Not a good time, Felix. 669 00:37:59,569 --> 00:38:01,905 Whatever cracked out science thing you're about to do, 670 00:38:01,988 --> 00:38:03,865 | need you to stop and | need you to listen to me, 671 00:38:03,948 --> 00:38:05,450 because this is about Delphine. 672 00:38:05,533 --> 00:38:06,701 (INAUDIBLE) 673 00:38:07,786 --> 00:38:09,78 What about her? 674 00:38:09,162 --> 00:38:12,165 Somehow, during Krystal's misguided but oddly effective investigation, 675 00:38:12,165 --> 00:38:13,541 Somehow, during Krystal's misguided but oddly effective investigation, 676 00:38:13,625 --> 00:38:15,418 she found herself on the trail of Delphine. 677 00:38:15,502 --> 00:38:17,337 Now, she saw her get shot, 678 00:38:17,420 --> 00:38:18,505 and that's bad. 679 00:38:18,588 --> 00:38:21,925 But, Cosima, she saw someone else pick her up. 680 00:38:22,08 --> 00:38:24,636 And Delphine was alive when they took her away. 681 00:38:30,683 --> 00:38:31,976 (SOBBING) 682 00:38:35,647 --> 00:38:38,691 Cosima? We're gonna figure it out, okay? 683 00:38:38,775 --> 00:38:39,984 Thank you. 684 00:38:40,68 --> 00:38:42,320 We re in this together. Just hang on. 685 00:38:43,780 --> 00:38:45,990 Oh, shit, shit. Hey! Stop the car. 686 00:38:46,74 --> 00:38:48,284 Please stop. Cosima, | gotta go. 687 00:38:48,368 --> 00:38:49,786 Can you just pull up over here, pleaseā€? 688 00:38:49,869 --> 00:38:51,246 -Thank you. -(TYRES SCREECHING) 689 00:39:01,130 --> 00:39:03,675 BETH: There's more than biology between us, Sarah. 690 00:39:03,758 --> 00:39:05,510 There's something else. 691 00:39:06,845 --> 00:39:08,429 You can feel it, too. 692 00:39:14,769 --> 00:39:16,145 Oi, Sarah. 693 00:39:18,690 --> 00:39:20,358 This isn't the way, is it? 694 00:39:22,485 --> 00:39:25,113 You've gotta be stronger than her, Sarah. 695 00:39:29,784 --> 00:39:31,244 Bring us together, Sarah. 696 00:39:32,120 --> 00:39:33,788 -(CRYING) -We need you. 697 00:40:38,686 --> 00:40:39,771 (SIGHS) 698 00:40:49,948 --> 00:40:50,990 (SIGHS) 699 00:41:09,384 --> 00:41:11,52 MIKA: Hello, Kira. 700 00:41:11,135 --> 00:41:13,12 Who are you? 701 00:41:13,96 --> 00:41:16,557 -How do you know my name? -Don't worry. I'm a friend. 702 00:41:16,641 --> 00:41:18,518 You're the girl in the shadows. 703 00:41:18,601 --> 00:41:21,771 Am |? You can call me Mika. 704 00:41:24,774 --> 00:41:26,317 (RACHEL GROANS) 705 00:41:29,28 --> 00:41:30,405 Good morning. 706 00:41:32,281 --> 00:41:33,449 Susan? 707 00:41:35,743 --> 00:41:37,245 Is anybody there? 708 00:41:46,45 --> 00:41:47,130 (GASPS) 709 00:41:59,225 --> 00:42:00,601 Dear God. 710 00:42:06,566 --> 00:42:08,317 IRA: Rachel? 711 00:42:08,401 --> 00:42:09,444 lra? 712 00:42:09,527 --> 00:42:11,320 lra, did you see it? 713 00:42:11,404 --> 00:42:12,613 What happened? 714 00:42:13,448 --> 00:42:15,366 You must have hit your head. (SIGHS) 715 00:42:15,450 --> 00:42:16,993 It looked at me. |… 716 00:42:17,660 --> 00:42:20,79 | saw something in my eye. 717 00:42:20,163 --> 00:42:22,373 What a fine pair we are, aren't weā€? 718 00:42:35,386 --> 00:42:38,556 # Jesus Christ Superstar # 719 00:42:38,639 --> 00:42:41,267 Gonna give you a little jail house 101. 720 00:42:41,350 --> 00:42:43,519 The only people you should be talking to are Alison and me. 721 00:42:43,603 --> 00:42:45,480 -(GRUNTS) -(GROANS) 722 00:42:45,563 --> 00:42:48,858 You and Beth were right. We can't do this alone. 723 00:42:48,983 --> 00:42:51,235 You need to work with someone who knows what they're doing. 724 00:42:51,319 --> 00:42:52,403 Yo, Rachel. 725 00:42:53,154 --> 00:42:54,238 Yo. 726 00:42:54,322 --> 00:42:56,240 No matter how bent Duko is, she can't go killing a cop. 727 00:42:56,324 --> 00:42:58,534 SARAH: /ts some black Irish shit. 728 00:42:58,618 --> 00:43:00,495 You know, revenge first, consequences later. 50247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.