Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:04,213
-Hello, Ms Goderitch.
-KRYSTAL: What happened to your voice?
2
00:00:04,296 --> 00:00:05,797
Nothing. This is my truth voice.
3
00:00:05,881 --> 00:00:08,675
FELIX: She's more than suspicious.
She's investigating this shit,
4
00:00:08,759 --> 00:00:10,344
she's starting to piece it together.
5
00:00:10,427 --> 00:00:12,54
SUSAN: Krystal is a naive subject.
6
00:00:12,137 --> 00:00:14,56
She has some delusions
about her circumstance,
7
00:00:14,139 --> 00:00:15,224
but she's harmless.
8
00:00:15,307 --> 00:00:16,850
Gotta keep her on the move.
9
00:00:16,934 --> 00:00:19,102
| thought my DNA was
supposed to make it better.
10
00:00:19,186 --> 00:00:20,938
It takes time to develop a therapy.
11
00:00:21,21 --> 00:00:23,565
You don't wanna go sticking your neck
out for the Hendrixes.
12
00:00:23,649 --> 00:00:24,733
And why's that?
13
00:00:24,816 --> 00:00:26,652
He says they're dealing out of Bubbles.
14
00:00:26,735 --> 00:00:29,780
| created you as a beautiful baseline.
15
00:00:30,280 --> 00:00:32,950
You've seen the alternative.
The carriers?
16
00:00:33,33 --> 00:00:34,826
The device in Sarah?
17
00:00:34,952 --> 00:00:37,871
But share the original's genome,
18
00:00:38,830 --> 00:00:40,624
and together we can make a cure.
19
00:00:40,707 --> 00:00:42,334
Beth, what the hell are you doingā?
20
00:00:42,417 --> 00:00:44,586
Now, you're off the case.
But you keep digging
21
00:00:44,670 --> 00:00:46,213
and digging and digging.
22
00:00:46,338 --> 00:00:47,756
You can do this.
23
00:01:08,819 --> 00:01:09,903
(ELEVATOR BELL DINGS)
24
00:01:12,739 --> 00:01:14,575
SECURITY GUARD: Your ID, please.
25
00:01:14,658 --> 00:01:17,369
-(INDISTINCT CHATTER)
-(PIANO MUSIC PLAYING FAINTLY)
26
00:01:18,161 --> 00:01:19,454
Your ID, please.
27
00:01:29,131 --> 00:01:30,465
Ma'am, your ID.
28
00:01:31,466 --> 00:01:33,802
-(SCANNER BEEPS)
-Thank you.
29
00:01:54,72 --> 00:01:56,366
I'm glad the morale is good.
30
00:01:56,450 --> 00:02:00,370
Two dead test subjects
in as many weeks is not.
31
00:02:00,454 --> 00:02:01,955
We've got it under control.
32
00:02:02,39 --> 00:02:06,01
What good are your implants
if patients keep tearing them out?
33
00:02:10,839 --> 00:02:12,716
(INDISTINCT)
34
00:02:15,469 --> 00:02:17,95
-Thank you.
-(GLASS SHATTERING)
35
00:02:17,179 --> 00:02:18,221
SUSAN: Oh, dear!
36
00:02:20,641 --> 00:02:21,683
-Uh, never mindā¦
-Here, Susan.
37
00:02:21,767 --> 00:02:24,186
ā¦lIl just go find
someplace to wash up.
38
00:02:34,404 --> 00:02:36,239
(FOOTSTEPS APPROACHING)
39
00:02:39,868 --> 00:02:41,78
Susan Duncan.
40
00:02:43,538 --> 00:02:44,748
| know you.
41
00:02:46,541 --> 00:02:47,584
| know everything.
42
00:02:51,46 --> 00:02:53,48
(THEME MUSIC PLAYING)
43
00:03:25,455 --> 00:03:27,541
IRA: Are you ready to meet our original?
44
00:03:27,624 --> 00:03:30,85
After all these years⦠(SIGHS DEEPLY)
45
00:03:30,168 --> 00:03:31,962
| feel electric.
46
00:03:32,45 --> 00:03:34,965
And when it's done?
When | have my cureā?
47
00:03:36,550 --> 00:03:39,553
Perhaps we could go back
to Tristan da Cunha.
48
00:03:39,553 --> 00:03:40,804
Perhaps we could go back
to Tristan da Cunha.
49
00:03:40,887 --> 00:03:42,889
The summer you rescued me from Yale.
50
00:03:43,890 --> 00:03:46,893
| was researching the pathogenesis
of rare disordersā¦
51
00:03:46,893 --> 00:03:49,104
| was researching the pathogenesis
of rare disordersā¦
52
00:03:50,230 --> 00:03:51,314
You remember?
53
00:03:51,398 --> 00:03:52,649
| remember the villa.
54
00:03:54,25 --> 00:03:55,694
With the lovely topaz roof.
55
00:03:56,319 --> 00:03:58,238
-It was red.
-Of course.
56
00:03:59,698 --> 00:04:01,992
What was the name of the town nearby?
57
00:04:03,76 --> 00:04:04,244
You're testing me.
58
00:04:04,786 --> 00:04:07,748
-l'm not glitching.
-l'm sorry.
59
00:04:08,457 --> 00:04:11,251
Its been two months
since your last cognitive exam.
60
00:04:11,334 --> 00:04:13,86
Hook me up right now.
61
00:04:13,170 --> 00:04:15,422
Test me if you'd like.
62
00:04:16,423 --> 00:04:18,550
We will never have to test you againā¦
63
00:04:22,137 --> 00:04:24,556
So long as Sarah listens to reason.
64
00:04:29,186 --> 00:04:32,773
Cosima, are we seriously considering
handing over Kendall's genetic material?
65
00:04:34,274 --> 00:04:35,901
Susan gets to restart human cloning
66
00:04:35,984 --> 00:04:38,612
with new lab rats to study the genome.
67
00:04:38,695 --> 00:04:41,364
And in return,
you get that bot out of your face,
68
00:04:41,448 --> 00:04:43,450
and we get to collaborate on a cure.
69
00:04:43,533 --> 00:04:45,535
Aren't you and Scott
well on your way to that?
70
00:04:48,622 --> 00:04:49,664
(CLICKS TONGUE)
71
00:04:49,748 --> 00:04:52,417
The last viral vector didn't work.
72
00:04:52,501 --> 00:04:54,878
And even if the next one doesā¦
73
00:04:56,254 --> 00:04:58,423
| may not have that much time, Sarah.
74
00:05:02,511 --> 00:05:03,553
Okay.
75
00:05:04,471 --> 00:05:05,722
So what are you gonna tell Siobhan?
76
00:05:05,806 --> 00:05:06,848
(SIGHS)
77
00:05:06,932 --> 00:05:10,101
She's just gonna say no,
so | think we set it up first.
78
00:05:10,977 --> 00:05:12,20
Are you sure?
79
00:05:12,103 --> 00:05:14,815
Yeah. Its not her life, is it?
80
00:05:14,898 --> 00:05:16,107
Its our decision.
81
00:05:16,191 --> 00:05:17,234
(INHALES)
82
00:05:17,317 --> 00:05:19,402
But we can't help them cure CASTOR.
83
00:05:19,486 --> 00:05:21,154
If we give the Neos Kendall's genome,
84
00:05:21,238 --> 00:05:23,323
they'll have the sterilising
pathogen again.
85
00:05:23,406 --> 00:05:24,449
(SIGHS)
86
00:05:25,367 --> 00:05:27,494
| may have a workaround,
but you're not gonna like it.
87
00:05:30,455 --> 00:05:32,457
(INDISTINCT CHATTER)
88
00:05:36,211 --> 00:05:39,172
KRYSTAL: (IN DISTANCE) And I'm trying
to, like, change my life right now.
89
00:05:39,256 --> 00:05:42,133
Like, | shouldn't have
to live my life that way.
90
00:05:42,217 --> 00:05:43,635
| need protective custody now.
91
00:05:43,718 --> 00:05:46,805
Because if Dyad doesn't get me,
then Brightborn definitely will.
92
00:05:46,888 --> 00:05:48,431
All right. Can | have your name, please?
93
00:05:48,515 --> 00:05:50,225
(SIGHS) Krystal Goderitch.
94
00:05:50,308 --> 00:05:52,727
With a "K," in Krystal, obviously.
95
00:05:52,811 --> 00:05:55,856
Yeah, of course I'm available,
but you can't call me here.
96
00:05:55,939 --> 00:05:57,566
What kind of attitude did you expect?
97
00:05:57,649 --> 00:05:58,692
Hey.
98
00:05:58,775 --> 00:06:01,27
-(KRYSTAL SPEAKING INDISTINCGTLY)
-ART: Mother or mistress, huh?
99
00:06:01,111 --> 00:06:02,863
DUKO: What are you doing, Arthur?
100
00:06:03,989 --> 00:06:06,616
Nothing. | just wanted to, uh ā¦
(EXHALES)
101
00:06:06,700 --> 00:06:09,494
| wanted to thank you,
for warning me about the Hendrixes.
102
00:06:10,412 --> 00:06:13,915
Yeah, you're welcome.
Just, uh, just stay out of it.
103
00:06:16,835 --> 00:06:17,878
Il do that.
104
00:06:17,961 --> 00:06:19,296
Are you taking any medications, ma'am?
105
00:06:19,379 --> 00:06:22,382
No. God, everyone thinks I'm crazy,
106
00:06:22,465 --> 00:06:23,967
or they try to get my number.
107
00:06:24,50 --> 00:06:26,511
Oh, you know what, Constable,
why don't | handle that for you?
108
00:06:27,304 --> 00:06:29,180
Hi, Detective Bell, homicide.
109
00:06:29,264 --> 00:06:31,850
Krystal Goderich, manicurist.
110
00:06:32,934 --> 00:06:34,519
You know, why don't we take this
somewhere more private?
111
00:06:34,978 --> 00:06:36,396
You're the boss.
112
00:06:38,857 --> 00:06:40,609
KRYSTAL: So | was kept
in this room for like an hour,
113
00:06:40,692 --> 00:06:43,153
and then they just gave me free samples.
114
00:06:43,236 --> 00:06:44,279
Like, can you believe that?
115
00:06:44,362 --> 00:06:46,656
Like, I'm a whistle-blower,
I'm not gonna just, like, be paid off
116
00:06:46,740 --> 00:06:47,782
with free samples.
117
00:06:47,866 --> 00:06:50,493
Okay, wait, wait, wait.
Let's just back up for one second, okay?
118
00:06:50,577 --> 00:06:51,620
Certainly.
119
00:06:51,703 --> 00:06:52,746
These people who are after youā¦
120
00:06:52,829 --> 00:06:54,706
They're targeting beauty professionals.
121
00:06:55,540 --> 00:06:56,583
(STUTTERS) Right.
122
00:06:56,666 --> 00:06:58,835
Yeah, and some of us know
what they're actually doing,
123
00:06:58,919 --> 00:07:00,795
which is hoarding patents
in stem cell cosmetics.
124
00:07:00,879 --> 00:07:02,672
And totally testing on human beings.
125
00:07:02,756 --> 00:07:04,799
-Like, I'm against animal testing.
-Okay.
126
00:07:04,883 --> 00:07:06,927
Like, humans is, like, too far.
127
00:07:07,10 --> 00:07:08,845
-Do you know what | mean?
-Right.
128
00:07:13,516 --> 00:07:15,435
Does āLEDA" mean anything to you?
129
00:07:17,354 --> 00:07:19,230
Yeah. | love their eyeliner.
130
00:07:23,735 --> 00:07:24,778
Okay.
131
00:07:25,445 --> 00:07:27,405
CLERK: Dark Confidant
and Time Walk are key.
132
00:07:27,489 --> 00:07:29,491
| never play without them any more.
133
00:07:29,574 --> 00:07:32,786
Most people think rare cards
must be awesome. Not so.
134
00:07:32,869 --> 00:07:34,955
Tell your son to play the game,
not the market.
135
00:07:35,38 --> 00:07:36,581
Stop pestering my driver.
136
00:07:36,665 --> 00:07:38,249
-No smoking.
-DRIVER: Here you go.
137
00:07:41,461 --> 00:07:42,921
Okay.
138
00:07:45,548 --> 00:07:46,758
Siobhan.
139
00:07:48,09 --> 00:07:49,719
['m glad you're here.
140
00:07:50,971 --> 00:07:52,180
You all right, Ma?
141
00:07:53,473 --> 00:07:55,350
Because you're being really nice.
142
00:07:55,433 --> 00:07:57,394
Its about my other daughters.
143
00:07:58,687 --> 00:08:00,605
Il let Cosima explain.
144
00:08:03,525 --> 00:08:04,567
EVIE: Sarah Manning.
145
00:08:04,651 --> 00:08:06,111
Welcome to Brightborn.
146
00:08:06,194 --> 00:08:07,529
You're Evie Cho, right?
147
00:08:08,446 --> 00:08:11,366
I'm gonna pass on the tour,
Cosima doesn't recommend it.
148
00:08:11,449 --> 00:08:14,285
-Did you come alone?
-No, I've got an army outside.
149
00:08:15,286 --> 00:08:18,999
If I'm not out in 20 minutes,
your original takes an acid bath.
150
00:08:19,82 --> 00:08:20,500
You understand?
151
00:08:20,583 --> 00:08:23,253
Then we better hurry. Susan's waiting.
152
00:08:26,589 --> 00:08:28,91
SARAH: Susan Duncan.
153
00:08:31,511 --> 00:08:33,722
Yeah, that's the same look
Leekie gave me.
154
00:08:33,805 --> 00:08:36,808
I'm sorry. It's just strange
to see an unfamiliar face.
155
00:08:36,808 --> 00:08:38,226
I'm sorry. It's just strange
to see an unfamiliar face.
156
00:08:38,768 --> 00:08:40,895
-Is that a joke?
-No.
157
00:08:41,896 --> 00:08:43,64
You're a mystery to me.
158
00:08:43,148 --> 00:08:44,399
| like that.
159
00:08:47,277 --> 00:08:48,862
Christ, a CASTOR?
160
00:08:48,945 --> 00:08:51,197
Actually, I'm, uh, a Libra.
161
00:08:51,281 --> 00:08:53,366
This is Ira, my assistant.
162
00:08:53,450 --> 00:08:54,826
A breed apart.
163
00:08:54,909 --> 00:08:56,327
From what, Dobermans?
164
00:08:56,411 --> 00:08:58,538
I'm nothing like my brothers,
Ms Manning.
165
00:08:58,621 --> 00:09:01,499
You're safe here. Sarah, please sit.
166
00:09:06,796 --> 00:09:10,175
Before we discuss Kendall, | wanna know
what this thing's doing to me.
167
00:09:10,258 --> 00:09:13,928
The devices do different things
for different subjects.
168
00:09:14,12 --> 00:09:16,97
For instance,
you mentioned Aldous Leekie.
169
00:09:16,181 --> 00:09:19,184
He had one treating a genetic
predisposition for Alzheimer's.
170
00:09:19,184 --> 00:09:20,602
He had one treating a genetic
predisposition for Alzheimer's.
171
00:09:21,311 --> 00:09:22,353
But what's mine doing?
172
00:09:23,354 --> 00:09:24,481
Its making you sick.
173
00:09:25,356 --> 00:09:27,192
SUSAN: You're immune to the disease.
174
00:09:27,776 --> 00:09:30,779
By activating specific genes,
we hoped to isolate the illness.
175
00:09:30,779 --> 00:09:32,72
By activating specific genes,
we hoped to isolate the illness.
176
00:09:32,155 --> 00:09:34,866
Apparently it hasn't flicked off
the right switch yet.
177
00:09:34,949 --> 00:09:36,826
(SIGHS) Why, ācause I'm healthy?
178
00:09:36,910 --> 00:09:38,286
Because you're alive.
179
00:09:38,369 --> 00:09:40,38
SUSAN: We can have it out.
180
00:09:40,121 --> 00:09:42,832
We can start work on a cure todayā¦
181
00:09:42,916 --> 00:09:45,168
If you just share Kendall.
182
00:09:45,251 --> 00:09:49,47
Only her unique biology
makes human cloning possible.
183
00:09:49,130 --> 00:09:51,966
Those same cells could give you
the CASTOR pathogen.
184
00:09:53,760 --> 00:09:55,804
So Cosima's come up with a solution.
185
00:09:57,138 --> 00:09:58,765
What kind of solution?
186
00:10:00,767 --> 00:10:02,185
Kendall Malone has cancer.
187
00:10:04,62 --> 00:10:05,480
Leukaemia.
188
00:10:07,315 --> 00:10:08,858
(CLICKS TONGUE) Ma.
189
00:10:08,942 --> 00:10:12,362
You should've⦠(SNIFFLING)
You should've told me.
190
00:10:14,155 --> 00:10:17,909
And seen that look
for the rest of my life?
191
00:10:18,535 --> 00:10:21,579
(STUTTERING) We can get a doctor.
192
00:10:22,330 --> 00:10:24,916
| mean, someone we can trust
obviously andā¦
193
00:10:24,999 --> 00:10:27,752
Chicken, it's too late.
194
00:10:29,170 --> 00:10:31,339
And it's not your choice.
195
00:10:33,341 --> 00:10:34,717
(SIGHS)
196
00:10:34,801 --> 00:10:37,637
-(SNIFFLING)
-Cosima? Tell her what you told me.
197
00:10:41,599 --> 00:10:43,17
(COSIMA SIGHING) Uh ā¦
198
00:10:43,101 --> 00:10:45,687
Kendall's cancer might actually save us.
199
00:10:46,604 --> 00:10:48,898
SCOTT: Kendall's a chimera, right?
200
00:10:48,982 --> 00:10:51,484
Half her cells are CASTOR,
the other half are LEDA.
201
00:10:52,68 --> 00:10:53,987
No way to tell which was which.
202
00:10:54,654 --> 00:10:55,947
Until now.
203
00:10:56,30 --> 00:10:59,33
So you have all these white blood cells
and one of them goes nuts
204
00:10:59,33 --> 00:11:00,535
So you have all these white blood cells
and one of them goes nuts
205
00:11:00,618 --> 00:11:03,830
and starts multiplying like crazy,
millions of cancer cells.
206
00:11:03,913 --> 00:11:06,916
All of those are clones
of that first white blood cell.
207
00:11:06,916 --> 00:11:08,918
All of those are clones
of that first white blood cell.
208
00:11:09,02 --> 00:11:11,45
And luckily for us, the first one isā¦
209
00:11:11,129 --> 00:11:13,506
Its just got the LEDA, right?
210
00:11:13,590 --> 00:11:15,49
The LEDA genome.
211
00:11:15,133 --> 00:11:16,301
COSIMA: Yeah, exactly.
212
00:11:16,384 --> 00:11:19,12
So, if we isolate
those leukaemia cellsā¦
213
00:11:20,346 --> 00:11:22,932
We don't give them CASTOR,
we only give them LEDA.
214
00:11:23,600 --> 00:11:24,976
(INHALES SHARPLY)
215
00:11:25,59 --> 00:11:28,771
An ingenious solution.
She's good, your sister.
216
00:11:28,855 --> 00:11:30,106
Self-made.
217
00:11:30,190 --> 00:11:32,358
Well, Il can see an obvious problem.
218
00:11:32,442 --> 00:11:34,277
You're a biological weapon, mate.
219
00:11:35,445 --> 00:11:37,113
We're not saving CASTOR.
220
00:11:37,822 --> 00:11:39,73
Susanā¦
221
00:11:42,660 --> 00:11:44,245
Fetch me a hard drive, please.
222
00:11:46,122 --> 00:11:47,498
lra, please.
223
00:11:54,05 --> 00:11:55,590
| accept your terms.
224
00:11:55,673 --> 00:11:58,801
But | want to be there
when the samples are taken from Kendall.
225
00:11:58,885 --> 00:11:59,928
| thought you might.
226
00:12:00,11 --> 00:12:01,554
And |l want Cosima's research
on the disease
227
00:12:01,638 --> 00:12:03,181
transferred to my hard drive.
228
00:12:03,264 --> 00:12:04,390
She's closer to it than anyone,
229
00:12:04,474 --> 00:12:07,393
| think that her insights
will be valuable.
230
00:12:10,521 --> 00:12:12,732
You're not the first LEDA
to make it this far, you know.
231
00:12:12,815 --> 00:12:14,776
-What are you talking about?
-|ra.
232
00:12:18,988 --> 00:12:20,31
Beth?
233
00:12:20,865 --> 00:12:22,742
Beth thought she found her enemy.
234
00:12:22,825 --> 00:12:24,327
She was wrong.
235
00:12:25,161 --> 00:12:26,955
| hope you don't make
the same mistake she did.
236
00:12:32,418 --> 00:12:34,03
Put your hands up.
237
00:12:35,255 --> 00:12:36,756
How did you find me?
238
00:12:36,839 --> 00:12:39,175
I'm a cop. l have resources.
239
00:12:39,259 --> 00:12:40,760
| figured it out.
240
00:12:40,843 --> 00:12:43,221
You're the head of the snake.
You're where this all ends.
241
00:12:43,304 --> 00:12:45,223
You're mistaken.
242
00:12:45,306 --> 00:12:46,349
I'm your creator.
243
00:12:46,432 --> 00:12:48,351
-'m invested.
-Shut up!
244
00:12:49,435 --> 00:12:51,646
Your mother's name is Ruth, isn't it?
245
00:12:51,729 --> 00:12:53,481
(INHALES SHARPLY)
246
00:12:53,564 --> 00:12:55,316
-Yes.
-Kind woman.
247
00:12:55,400 --> 00:12:57,735
Wanted a daughter more than anything.
248
00:12:57,819 --> 00:12:59,737
| was happy to oblige.
249
00:13:02,323 --> 00:13:04,33
We had no idea about your father.
250
00:13:04,659 --> 00:13:08,121
We screen for tendencies like that,
somehow he got through.
251
00:13:08,204 --> 00:13:09,539
-l'm sorry.
-Stop it!
252
00:13:10,498 --> 00:13:12,959
-You manipulate us. Turn around!
-We quide you.
253
00:13:14,252 --> 00:13:16,879
| saw you graduate. You recall?
254
00:13:16,963 --> 00:13:18,06
Get on your knees.
255
00:13:18,89 --> 00:13:20,133
You polished that badge
to a mirror shine.
256
00:13:20,216 --> 00:13:21,884
| said get down.
257
00:13:22,468 --> 00:13:23,594
Why are you doing this?
258
00:13:25,13 --> 00:13:27,682
If | kill you, it's over.
259
00:13:27,765 --> 00:13:30,768
The monitors. The testing.
(SIGHING) The lies.
260
00:13:30,768 --> 00:13:32,145
The monitors. The testing.
(SIGHING) The lies.
261
00:13:32,228 --> 00:13:33,813
You control Neolution.
262
00:13:33,896 --> 00:13:36,107
No one controls the idea.
263
00:13:36,190 --> 00:13:38,151
Kill me and someone will take my place.
264
00:13:38,234 --> 00:13:40,695
But they will not protect you as | have.
265
00:13:42,572 --> 00:13:43,906
Protect us from what?
266
00:13:45,867 --> 00:13:47,493
From my own mistakes.
267
00:13:51,372 --> 00:13:54,375
Beth, whatever you think you know,
you must believe this.
268
00:13:54,375 --> 00:13:56,836
Beth, whatever you think you know,
you must believe this.
269
00:13:58,796 --> 00:14:01,799
| have devoted my life
to sustaining yours.
270
00:14:01,799 --> 00:14:03,176
| have devoted my life
to sustaining yours.
271
00:14:03,259 --> 00:14:06,262
(VOICE BREAKING) Without me,
your sisters will wither on the vineā¦
272
00:14:06,346 --> 00:14:08,181
(VOICE BREAKING) and | cannot bear that.
273
00:14:10,641 --> 00:14:12,810
| love you all.
274
00:14:13,770 --> 00:14:14,812
| love you.
275
00:14:14,896 --> 00:14:16,22
Close your eyes.
276
00:14:23,363 --> 00:14:24,530
(SHUDDERING)
277
00:14:39,837 --> 00:14:41,798
(PANTING)
278
00:14:48,763 --> 00:14:51,641
We knew Beth was in deep,
but trying to kill Susan Duncan.
279
00:14:52,850 --> 00:14:54,310
So what stopped her?
280
00:14:56,20 --> 00:14:59,565
Look at her. Another one thought
she could do it all on her own.
281
00:15:01,192 --> 00:15:02,777
We had to make a deal, S.
282
00:15:02,860 --> 00:15:05,863
You bartered my mother behind my back.
283
00:15:05,863 --> 00:15:07,31
You bartered my mother behind my back.
284
00:15:07,990 --> 00:15:11,77
Cosima needs a cure,
| need this bot out of my face.
285
00:15:11,160 --> 00:15:12,286
Its trying to make me sick, S.
286
00:15:12,370 --> 00:15:14,831
Not just your neck's on the line
though, is it, Sarah?
287
00:15:14,914 --> 00:15:16,332
Kendall agreed to it.
288
00:15:16,416 --> 00:15:17,458
(SIGHS)
289
00:15:17,542 --> 00:15:19,460
| just got her back.
290
00:15:19,961 --> 00:15:21,45
Mum.
291
00:15:22,380 --> 00:15:24,06
I'm sorry.
292
00:15:24,90 --> 00:15:25,425
| will do my part.
293
00:15:25,508 --> 00:15:28,719
| will keep Susan honest,
and everyone safe.
294
00:15:29,262 --> 00:15:31,347
But this is the wrong play, Sarah.
295
00:15:31,431 --> 00:15:33,141
You're putting us all at risk.
296
00:15:33,224 --> 00:15:35,226
You'll meet Scott at Fee's in an hour.
297
00:15:36,519 --> 00:15:37,812
Bring Benjamin.
298
00:15:48,406 --> 00:15:50,992
Leekie's Alzheimer's bot's
looking a little peaked.
299
00:15:51,75 --> 00:15:53,244
Suppose we should feed it some blood,
like Little Shop of Horrorsā?
300
00:15:53,327 --> 00:15:55,204
Yeah ācause that ended well.
301
00:15:56,164 --> 00:15:57,415
Okay, here it is.
302
00:15:57,498 --> 00:15:59,333
One terabyte of data.
303
00:15:59,417 --> 00:16:02,920
Three months of blood, sweat,
and fluid samples.
304
00:16:03,629 --> 00:16:05,131
Two relationships.
305
00:16:06,382 --> 00:16:07,967
One missing soulmate.
306
00:16:08,50 --> 00:16:11,345
Well, Shay was a rebound,
so one-and-a-half relationships.
307
00:16:12,513 --> 00:16:14,348
One-and-three-quarters tops.
308
00:16:14,432 --> 00:16:16,225
(BOTH CHUCKLE)
309
00:16:17,935 --> 00:16:20,188
COSIMA: | just don't know
if sharing this is a win, orā¦
310
00:16:21,22 --> 00:16:22,356
Surrender?
311
00:16:24,650 --> 00:16:27,612
We would have cracked itā¦
If we had the time.
312
00:16:28,738 --> 00:16:29,864
Yeah.
313
00:16:32,158 --> 00:16:33,659
-Yeah, let's do this.
-Yeah.
314
00:16:37,288 --> 00:16:40,666
LEDA is everything.
| wish you'd understand.
315
00:16:40,750 --> 00:16:42,210
| do understand.
316
00:16:43,461 --> 00:16:46,297
You need your girls
to build a better human.
317
00:16:46,380 --> 00:16:48,132
My life is expendable.
318
00:16:48,216 --> 00:16:51,761
Oh, please. Don't talk like that.
319
00:16:56,349 --> 00:16:58,184
| don't wanna die, Susan.
320
00:16:59,185 --> 00:17:00,811
| wanna be with you.
321
00:17:06,25 --> 00:17:07,860
(SUSAN SIGHS)
322
00:17:07,944 --> 00:17:11,656
| will find a way⦠For you as well.
323
00:17:12,281 --> 00:17:13,616
| promise.
324
00:17:15,952 --> 00:17:17,495
You believe me?
325
00:17:27,380 --> 00:17:28,881
(FOOTSTEPS RECEDING)
326
00:17:30,800 --> 00:17:32,93
Sarah, | don't get it.
327
00:17:32,176 --> 00:17:35,179
I'm sorry, Art, l think when Beth
couldn't pull the trigger on Susan,
328
00:17:35,179 --> 00:17:36,347
I'm sorry, Art, l think when Beth
couldn't pull the trigger on Susan,
329
00:17:36,430 --> 00:17:39,767
-she just couldn't live with it.
-No, l watched that video hundred times.
330
00:17:39,850 --> 00:17:42,61
The wig, the gun.
331
00:17:42,144 --> 00:17:43,187
And then she comes back again.
332
00:17:43,271 --> 00:17:44,772
| mean, if she didn't
shoot anybody thenā¦
333
00:17:44,855 --> 00:17:47,149
-Why did she have blood on her handsā?
-Exactly.
334
00:17:47,233 --> 00:17:48,568
(KNOCKING ON GLASS)
335
00:17:50,653 --> 00:17:51,946
What about this thing here?
336
00:17:52,863 --> 00:17:54,907
Krystal thinks
Vidal Sassoon's after her.
337
00:17:54,991 --> 00:17:56,284
Krystal, shit.
338
00:17:56,367 --> 00:17:58,869
Uh, I'Il get Fee to call you, all right?
339
00:17:58,953 --> 00:18:01,330
-He's, uh, got a way with her.
-Okay.
340
00:18:01,414 --> 00:18:03,124
You sure you and Cosima
don't need backup at Brightborn?
341
00:18:03,207 --> 00:18:04,667
No, we've got it covered.
342
00:18:04,750 --> 00:18:06,460
| should be bot-less in an hour.
343
00:18:07,253 --> 00:18:08,671
Sarah, you watch your back.
344
00:18:09,589 --> 00:18:11,173
This is what killed Beth.
345
00:18:17,471 --> 00:18:20,516
Arthur, this is a hare-brained scheme,
who would buy it?
346
00:18:21,100 --> 00:18:24,103
Actually, Krystal. Okay, yeah, fine,
Il be there soon.
347
00:18:26,522 --> 00:18:27,815
Susan's en route.
348
00:18:27,898 --> 00:18:30,26
You call me when you're done
with the hairdresser.
349
00:18:30,109 --> 00:18:31,319
She's an aesthetician.
350
00:18:31,402 --> 00:18:34,30
We need to keep this situation
under control, Fee.
351
00:18:34,113 --> 00:18:36,449
Just promise me that Adele
is not gonna walk in.
352
00:18:36,532 --> 00:18:38,868
Its a moot point, she went home.
353
00:18:38,951 --> 00:18:42,747
Felix... When this is all done,
bring her back.
354
00:18:42,830 --> 00:18:45,82
| want the whole family here for Ma.
355
00:18:45,166 --> 00:18:46,375
Everyone.
356
00:18:48,377 --> 00:18:50,04
Kendall's a tough old badger, Mum.
357
00:18:50,87 --> 00:18:51,255
(CHUCKLES SOFTLY)
358
00:18:51,339 --> 00:18:53,132
Okay? You've still got time.
359
00:18:54,175 --> 00:18:56,302
-BENJAMIN: They're coming up.
-Yeah.
360
00:18:59,513 --> 00:19:00,556
They're here.
361
00:19:01,766 --> 00:19:02,933
You all set?
362
00:19:03,17 --> 00:19:06,646
Ready to separate the original's cells.
Just need one original.
363
00:19:09,732 --> 00:19:10,775
(KNOCKING)
364
00:19:10,858 --> 00:19:12,902
-Ma?
-(TOILET FLUSHING)
365
00:19:12,985 --> 00:19:14,278
Showtime.
366
00:19:23,829 --> 00:19:25,331
SUSAN: Mrs Malone.
367
00:19:25,414 --> 00:19:26,874
It's an honour.
368
00:19:30,294 --> 00:19:33,47
Maybe this isn't
such a good idea after all.
369
00:19:33,130 --> 00:19:35,591
Hey. We're gonna get that thing
out of your face.
370
00:19:35,675 --> 00:19:37,385
-Uh-huh.
-Okayā?
371
00:19:37,468 --> 00:19:39,303
-Then we!ll take you for ice cream ā¦
-(SARAH SCOFFS)
372
00:19:39,387 --> 00:19:40,846
⦠if you're good.
373
00:19:40,930 --> 00:19:44,475
The extraction is safe, but delicate.
374
00:19:44,558 --> 00:19:46,894
We'll put you under.
You'll sleep right through it.
375
00:19:46,977 --> 00:19:49,438
-No. Not her.
-Why not?
376
00:19:49,522 --> 00:19:52,149
| can still taste your partner's fingers
in my mouth.
377
00:19:53,275 --> 00:19:54,944
COSIMA: Yeah, I'm assisting.
378
00:19:55,903 --> 00:19:57,196
| got your back.
379
00:20:01,200 --> 00:20:03,77
You can watch Scott work from there.
380
00:20:05,788 --> 00:20:06,997
Take a seat.
381
00:20:09,166 --> 00:20:10,209
Thank you.
382
00:20:10,292 --> 00:20:11,335
(MOBILE CHIMES)
383
00:20:11,419 --> 00:20:13,713
MRS S: Cosima says they've started.
384
00:20:14,588 --> 00:20:17,49
Last needle, | promise.
385
00:20:17,133 --> 00:20:18,175
(KENDALL GASPS)
386
00:20:19,343 --> 00:20:22,221
Do you know why your biology
is so unique, Mrs Malone?
387
00:20:22,304 --> 00:20:24,140
Just my bloody luck.
388
00:20:24,807 --> 00:20:26,434
Yes, you're a true anomaly.
389
00:20:26,517 --> 00:20:29,603
The only clonable subject
my husband ever found.
390
00:20:29,687 --> 00:20:31,939
No wonder he hid your identity so well.
391
00:20:32,523 --> 00:20:34,150
Hid me from the likes of you.
392
00:20:35,151 --> 00:20:36,318
Ethan saw the best in people.
393
00:20:36,402 --> 00:20:37,862
| see the most.
394
00:20:37,945 --> 00:20:40,948
And right now, you are the most
valuable person in the world.
395
00:20:40,948 --> 00:20:42,116
And right now, you are the most
valuable person in the world.
396
00:20:55,171 --> 00:20:57,715
COSIMA: What are those striationsā?
Nerves?
397
00:20:57,798 --> 00:21:01,135
Neuromorphic grid, biofeedback,
not hardcoding.
398
00:21:01,218 --> 00:21:02,595
More resilient that way.
399
00:21:02,678 --> 00:21:04,180
So it has instinctsā?
400
00:21:04,263 --> 00:21:05,306
(MUMBLES)
401
00:21:05,389 --> 00:21:07,600
-Sorry.
-Syringeā?
402
00:21:07,683 --> 00:21:08,726
Yeah.
403
00:21:14,982 --> 00:21:16,25
(EVIE SIGHS)
404
00:21:16,108 --> 00:21:19,111
The implant reacts toā¦
Heat and pressure variance.
405
00:21:19,111 --> 00:21:20,279
The implant reacts toā¦
Heat and pressure variance.
406
00:21:20,362 --> 00:21:23,73
This enzyme neutralises those receptors.
407
00:21:23,157 --> 00:21:25,785
Puts it to sleep. No toxic failsafe.
408
00:21:26,327 --> 00:21:27,411
Forceps.
409
00:21:31,81 --> 00:21:32,625
COSIMA: There you go.
410
00:21:34,460 --> 00:21:36,170
You're doing really well, Sarah.
411
00:21:36,837 --> 00:21:38,130
Almost there.
412
00:21:41,133 --> 00:21:42,968
EVIE: Ugh. Its leaking toxin.
413
00:21:43,52 --> 00:21:44,762
-l can't extract without rupturing it.
-(SARAH GRUNTS)
414
00:21:45,763 --> 00:21:46,847
(SOFTLY) You're okay.
415
00:21:46,931 --> 00:21:49,58
-Okay, we plug the leak, right?
-EVIE: Yes.
416
00:21:49,141 --> 00:21:50,935
-Just breathe, Sarah.
-(GRUNTING)
417
00:21:51,18 --> 00:21:53,479
If that toxin hits her blood stream,
she's dead.
418
00:21:53,562 --> 00:21:55,272
Okay. Here we go. Don't move.
419
00:21:55,356 --> 00:21:56,982
-Don't move.
-EVIE: It's tearing. Now or never.
420
00:21:57,66 --> 00:21:59,235
COSIMA: Don't move.
EVIE: Careful.
421
00:21:59,902 --> 00:22:00,945
Okay.
422
00:22:02,696 --> 00:22:05,407
All right, now pull it out
very, very carefully.
423
00:22:07,743 --> 00:22:09,411
(SOFTLY) Slowly, slowly.
424
00:22:10,621 --> 00:22:12,832
Good. (INHALING DEEPLY)
425
00:22:16,627 --> 00:22:19,547
Good job. Great. (SOFTLY) Great.
426
00:22:19,630 --> 00:22:21,757
(GASPING)
427
00:22:25,427 --> 00:22:26,762
(SPITTING)
428
00:22:27,263 --> 00:22:28,848
(GASPING CONTINUES)
429
00:22:32,601 --> 00:22:33,769
You said it was safe.
430
00:22:33,853 --> 00:22:36,230
You must have damaged it
trying to remove it.
431
00:22:39,66 --> 00:22:40,985
Hey, you did it.
432
00:22:41,68 --> 00:22:42,361
(SARAH GROANS)
433
00:22:44,780 --> 00:22:46,448
I'm ready to aspirate the cancer cells.
434
00:22:50,995 --> 00:22:52,204
I'm so sorry.
435
00:22:52,288 --> 00:22:54,748
(SCOFFS) You're getting
what you want, aren't you?
436
00:22:55,583 --> 00:22:58,168
I'd spit, but she'd probably bottle it.
437
00:22:59,753 --> 00:23:01,297
(MOBILE RINGING)
438
00:23:01,881 --> 00:23:04,300
-MRS S: What's happening?
-Its out. Fm coming.
439
00:23:04,383 --> 00:23:06,135
-Get Kendall on the move.
-Okay.
440
00:23:06,218 --> 00:23:07,595
Is Cosima still with Evie?
441
00:23:07,678 --> 00:23:10,848
She'!ll leave Brightborn
as soon as Susan has her samples.
442
00:23:10,931 --> 00:23:11,974
Okay.
443
00:23:12,641 --> 00:23:15,60
Finish up, Scott. You're done, Ma.
444
00:23:15,144 --> 00:23:16,604
Benjamin!
445
00:23:19,315 --> 00:23:22,109
Before you leave, Mrs Malone,
| want thank to you.
446
00:23:22,192 --> 00:23:26,196
You won't live to see it, but you have
given us all a better future.
447
00:23:27,281 --> 00:23:28,449
Let's go.
448
00:23:29,700 --> 00:23:33,537
(STAMMERS) I'Il see you later, Ma.
You. You did good.
449
00:23:34,538 --> 00:23:36,457
Watch her. It's not over.
450
00:23:52,765 --> 00:23:55,267
-You got that lighter?
-Yeah.
451
00:24:03,525 --> 00:24:06,904
Wham! | popped that husky masseur
right onto his behind.
452
00:24:06,987 --> 00:24:08,405
But he must have had
backup or something,
453
00:24:08,489 --> 00:24:09,698
and she must have had a green belt,
454
00:24:09,782 --> 00:24:12,284
cause she, like, had me in an arm lock
before | could even block it.
455
00:24:12,368 --> 00:24:14,78
(KNOCKING ON DOOR)
456
00:24:14,161 --> 00:24:15,204
(WHISPERS) Okay.
457
00:24:15,287 --> 00:24:17,873
-Is that your guy?
-Listen, just relax, okayā?
458
00:24:18,374 --> 00:24:21,85
This guy knows more about this
than anybody alive.
459
00:24:22,378 --> 00:24:23,504
Hello!
460
00:24:24,463 --> 00:24:26,465
-What the hell are you wearingā?
-FELIX: What?
461
00:24:26,548 --> 00:24:28,926
International intrigue lacks flair.
462
00:24:29,09 --> 00:24:31,595
Look, | just need to know
that you can do this, all right?
463
00:24:31,679 --> 00:24:33,222
| don't want her to rabbit on us.
464
00:24:33,305 --> 00:24:35,516
She's not gonna rabbit, okay?
Its gonna be fine.
465
00:24:36,725 --> 00:24:38,352
-Krystal.ā¦
-Oh, my God!
466
00:24:38,435 --> 00:24:39,728
-Its okay. It's okay.
-Oh, my God!
467
00:24:39,812 --> 00:24:43,65
You're that guy who stole my wallet
right before | was kidnapped.
468
00:24:43,857 --> 00:24:45,484
-Oh, yeah.
-Um, well, Krystal,
469
00:24:45,567 --> 00:24:48,862
-this is, um⦠Inspector Dawkins.
-(SNAPPING FINGERS)
470
00:24:48,946 --> 00:24:49,989
From the Yard.
471
00:24:50,72 --> 00:24:51,657
What yardā?
472
00:24:52,241 --> 00:24:53,826
-Scotland Yard.
-FELIX: Yes.
473
00:24:54,493 --> 00:24:55,536
Oh.
474
00:24:55,619 --> 00:24:56,870
He's a cop.
475
00:24:57,788 --> 00:24:58,831
From London.
476
00:24:58,914 --> 00:25:00,40
You said Scotland.
477
00:25:00,124 --> 00:25:02,793
Okay, that'sā¦
That's as far as that's gonna go.
478
00:25:02,876 --> 00:25:06,255
Krystal, truth voice⦠Right?
479
00:25:07,381 --> 00:25:09,883
Do you remember what | said to you
the first time we met?
480
00:25:11,10 --> 00:25:13,470
-That l wasn't alone?
-FELIX: That's right, darling.
481
00:25:13,554 --> 00:25:15,556
And you're not alone inā¦
Oh, my God!
482
00:25:15,639 --> 00:25:17,766
-Oh, Jesus!
-Oh, God, it burns!
483
00:25:17,850 --> 00:25:19,518
-Oh, shit.
-ART: Put the mace away!
484
00:25:19,601 --> 00:25:21,228
[ml
-Put it away!
485
00:25:21,311 --> 00:25:23,605
FELIX: (GROANING)
What is wrong with you?
486
00:25:23,689 --> 00:25:24,732
Ugh!
487
00:25:46,837 --> 00:25:48,589
-You all right, Sarah?
-Brilliant.
488
00:25:50,382 --> 00:25:52,92
-Susan.
-Hello, Sarah.
489
00:25:52,176 --> 00:25:54,428
-How are you, loveā?
-Been better.
490
00:25:54,511 --> 00:25:56,847
-These are done? The samplesā?
-Uh, 52 LEDA cells.
491
00:25:56,930 --> 00:25:58,515
Just enough for a sustainable line.
492
00:25:58,599 --> 00:26:01,518
Which [ will hand over
once | get confirmation Cosima is free.
493
00:26:01,602 --> 00:26:03,353
She's remarkable, Cosima.
494
00:26:03,437 --> 00:26:05,397
| wish Rachel had
such an inquiring mind.
495
00:26:05,481 --> 00:26:07,357
They're all so different.
496
00:26:07,441 --> 00:26:10,235
-Yeah, you have no idea.
-SCOTT: Whoa! Whoa, is that bleach?
497
00:26:10,319 --> 00:26:12,237
-Ćre you out of your mind?
-Benjamin!
498
00:26:13,197 --> 00:26:14,656
Thought | smelt trouble.
499
00:26:14,740 --> 00:26:17,409
You've just destroyed yourself,
you stupid girl!
500
00:26:17,493 --> 00:26:19,661
Sarah, you wanna tell us
what you're doing?
501
00:26:19,745 --> 00:26:21,747
SARAH: Kendall's drivers not answering.
502
00:26:22,498 --> 00:26:24,333
| found her cigarettes
in a pool of blood.
503
00:26:25,250 --> 00:26:26,335
Bathroom.
504
00:26:27,628 --> 00:26:29,922
-What have you done?
-l haven't done anything.
505
00:26:30,05 --> 00:26:32,49
Bollocks! Where's my mother?
506
00:26:32,132 --> 00:26:35,10
If anything's happened, it wasn't me.
507
00:26:35,94 --> 00:26:37,471
(SIGHS) We have to go, S.
508
00:26:38,472 --> 00:26:39,890
Yeah, you're coming with us.
509
00:26:40,557 --> 00:26:42,518
And your life depends on
what happens next.
510
00:26:42,601 --> 00:26:44,770
-Do you understand me?
-Not just mine.
511
00:26:44,853 --> 00:26:47,439
What about Cosima?
She's still at Brightborn.
512
00:26:47,940 --> 00:26:51,693
EVIE: The power source is metabolic,
from the host's own tissue.
513
00:26:52,528 --> 00:26:54,363
A synthetic ATP chain.
514
00:26:55,155 --> 00:26:57,699
Nature is just a set
of spare parts to you, isn't it?
515
00:26:57,783 --> 00:26:59,910
Well, l think of it more as a palette.
516
00:27:00,452 --> 00:27:01,829
Your research?
517
00:27:11,46 --> 00:27:13,215
Tell me what happened
to Delphine Cormier.
518
00:27:14,91 --> 00:27:15,134
Who?
519
00:27:16,426 --> 00:27:18,11
The former head of Dyad.
520
00:27:19,54 --> 00:27:22,850
Oh. Doctor Cormier. Of course.
521
00:27:22,933 --> 00:27:24,768
Dyad's not my purview.
522
00:27:24,852 --> 00:27:28,397
I'm sorry. But | knew of her
and her dedication to you.
523
00:27:28,480 --> 00:27:30,65
Yeah, that's what I'm afraid of.
524
00:27:30,691 --> 00:27:32,860
It's her research
on there too, isn't it?
525
00:27:33,777 --> 00:27:34,987
| couldn't have done it without her.
526
00:27:35,70 --> 00:27:37,197
And what you started togetherā¦
527
00:27:38,532 --> 00:27:40,450
ā¦we can all finish
with Kendall's genome.
528
00:27:47,374 --> 00:27:48,500
Susan's gone dark.
529
00:27:49,251 --> 00:27:51,837
-What? What's going on?
-(MOBILE RINGING)
530
00:27:58,385 --> 00:28:00,387
-(FELIX GROANS)
-KRYSTAL: I'm so sorry.
531
00:28:00,470 --> 00:28:03,765
I'm taking self-defence classes,
so it was just, like, a reflex.
532
00:28:03,849 --> 00:28:05,142
Oh, is that what happened?
533
00:28:05,225 --> 00:28:08,228
-l have Visine in my bag if you want it.
-Nope, that's all right.
534
00:28:08,312 --> 00:28:10,272
Uh, nothing more from your purse.
535
00:28:10,355 --> 00:28:11,982
(FELIX GROANS)
-(SOFTLY) Okay.
536
00:28:12,65 --> 00:28:14,651
Listen, just pull yourself
together, okay? She's scared.
537
00:28:15,569 --> 00:28:16,695
Buck up.
538
00:28:17,613 --> 00:28:18,655
(ART SIGHS)
539
00:28:19,656 --> 00:28:20,782
(FELIX SIGHING) Oh, God.
540
00:28:22,242 --> 00:28:24,328
Aw... Your poor skin.
541
00:28:24,411 --> 00:28:27,414
-No, really, it's just a flesh wound.
-l'm so bad.
542
00:28:27,497 --> 00:28:28,874
Look, Krystal.
543
00:28:29,958 --> 00:28:31,460
You need to know
that you figured it out.
544
00:28:31,543 --> 00:28:33,879
It's all true. All of it.
545
00:28:33,962 --> 00:28:36,965
There is this dirty war being waged
on stem cell technology,
546
00:28:36,965 --> 00:28:38,08
There is this dirty war being waged
on stem cell technology,
547
00:28:38,91 --> 00:28:39,218
trying to control it,
548
00:28:39,301 --> 00:28:42,638
and it's all being orchestrated
by the cosmetic companies.
549
00:28:44,765 --> 00:28:45,974
| knew it.
550
00:28:46,767 --> 00:28:49,770
Yes, yeah. All the big players
are involved. Right, Art?
551
00:28:49,853 --> 00:28:53,148
-Uh, Brightborn, Neolutionā¦
-What's Neolution?
552
00:28:53,232 --> 00:28:55,67
-(STAMMERING)
-They're Swedish.
553
00:28:55,150 --> 00:28:56,860
-Oh.
-Yes, quite European.
554
00:28:56,944 --> 00:28:59,529
-Oh, God.
-Look, Krystal, the point is,
555
00:28:59,613 --> 00:29:02,616
while the case is still open,
you need to just live your life
556
00:29:02,616 --> 00:29:03,659
while the case is still open,
you need to just live your life
557
00:29:03,742 --> 00:29:05,661
as normally as possible. Go home.
558
00:29:05,744 --> 00:29:07,454
They can't know we're onto them.
559
00:29:08,205 --> 00:29:09,498
(GRUNTS)
560
00:29:09,581 --> 00:29:11,583
Our numbers are in here.
561
00:29:11,667 --> 00:29:13,502
For emergencies only, though.
562
00:29:15,420 --> 00:29:17,297
-Are you okay? | keepā¦
-(FELIX GROANS)
563
00:29:17,381 --> 00:29:20,884
Ever since |. (SIGHS) smacked
this French doctor at the Dyad,
564
00:29:20,968 --> 00:29:24,471
| just keep injuring people
everywhere | go. I'm so sorry.
565
00:29:24,554 --> 00:29:26,223
Do you mean Dr Delphine Cormier?
566
00:29:27,391 --> 00:29:28,642
Why, do you know her?
567
00:29:28,725 --> 00:29:30,60
Is she involved in this?
568
00:29:31,19 --> 00:29:32,312
Well, she's a friend of ours.
569
00:29:33,146 --> 00:29:34,731
What can you tell us about her?
570
00:29:35,649 --> 00:29:37,526
I'm so sorry, umā¦
571
00:29:40,70 --> 00:29:41,280
| saw her get shot.
572
00:29:44,199 --> 00:29:45,617
| saw everything.
573
00:29:58,839 --> 00:30:00,590
MRS S: No one will find you here.
574
00:30:02,384 --> 00:30:04,303
Where is she? Where's Kendallā?
575
00:30:04,386 --> 00:30:08,98
You think I'd kidnap Kendall and then
allow myself to be taken hostageā?
576
00:30:08,181 --> 00:30:09,975
You'll do anything.
577
00:30:10,58 --> 00:30:12,144
You hunted her down for 20 years.
578
00:30:12,227 --> 00:30:13,854
-It wasn't me!
-(SCOFFS)
579
00:30:13,937 --> 00:30:16,231
-It doesn't make sense, does it?
-You don't actually believe her?
580
00:30:16,315 --> 00:30:19,151
She's got the genome,
she doesn't need to do this.
581
00:30:21,445 --> 00:30:22,696
But Ira does.
582
00:30:23,822 --> 00:30:24,865
No.
583
00:30:25,407 --> 00:30:28,869
-He was there when we made the deal.
-MRS S: A deal that denied him a cure.
584
00:30:28,952 --> 00:30:30,829
He wouldn't betray me.
585
00:30:30,912 --> 00:30:32,956
Not even to save his own lifeā?
586
00:30:34,374 --> 00:30:36,43
Where would we find him?
587
00:30:42,507 --> 00:30:44,926
There's a key card in my pocket.
588
00:30:46,178 --> 00:30:48,180
We keep rooms at the Palmina, 708.
589
00:30:51,308 --> 00:30:53,810
You got my ma into this.
You better get her out.
590
00:30:55,62 --> 00:30:56,188
Il go with her.
591
00:30:57,814 --> 00:30:58,940
(ELEVATOR BELL DINGS)
592
00:31:13,955 --> 00:31:15,82
(GUN CLICKS)
593
00:31:16,625 --> 00:31:17,667
(DOOR BEEPS)
594
00:31:19,461 --> 00:31:21,463
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
595
00:31:28,95 --> 00:31:29,930
Shit. He's glitching!
596
00:31:31,56 --> 00:31:33,433
Hey, hey. Wake up! Where's Kendall?
597
00:31:34,684 --> 00:31:36,728
Hello, where's Kendall? Hey!
598
00:31:39,231 --> 00:31:40,399
Shit.
599
00:31:42,317 --> 00:31:44,569
Stupid bugger. He's OD'ing.
600
00:31:44,653 --> 00:31:47,114
-Call 9-1-1.
-(RETCHING)
601
00:31:47,197 --> 00:31:48,740
(SARAH GROANS)
602
00:31:49,658 --> 00:31:51,368
-(GAGGING)
-He's a dead end, Benjamin.
603
00:31:52,494 --> 00:31:53,829
Where's Kendallā?
604
00:32:24,192 --> 00:32:25,735
So how're we doing back here?
605
00:32:37,706 --> 00:32:38,748
There you go.
606
00:32:39,958 --> 00:32:41,01
(LIGHTER CLICKS)
607
00:32:45,380 --> 00:32:46,548
Why am | out here?
608
00:32:47,299 --> 00:32:49,134
DUKO: It won't be long.
609
00:32:49,217 --> 00:32:51,94
If you're too cold,
| have a spare blanket.
610
00:32:52,53 --> 00:32:54,306
Nasty business that
we're wrapped up in, isn't it?
611
00:32:55,307 --> 00:32:56,892
Someone's got their hooks in ya.
612
00:32:57,517 --> 00:32:59,895
I've been hunted around the world.
613
00:32:59,978 --> 00:33:01,188
What's your story?
614
00:33:02,772 --> 00:33:04,274
['m just in over my head, lady.
615
00:33:04,357 --> 00:33:05,775
(CHUCKLING) Just like everybody else.
616
00:33:05,859 --> 00:33:07,319
We can help you.
617
00:33:07,402 --> 00:33:09,529
My daughter, she hides people.
618
00:33:09,613 --> 00:33:10,989
How's that working out for you?
619
00:33:12,616 --> 00:33:14,826
Least | can look her in the eye.
620
00:33:16,411 --> 00:33:17,787
You're shivering.
621
00:33:18,497 --> 00:33:20,332
Il get you that blanket.
622
00:33:24,628 --> 00:33:26,588
SARAH: /ra fried to kill himself.
623
00:33:26,671 --> 00:33:28,256
Benjamin's watching him at the hospital.
624
00:33:28,340 --> 00:33:29,591
He's had his stomach pumped, he's fine.
625
00:33:29,674 --> 00:33:31,468
Forget about Ira.
626
00:33:31,551 --> 00:33:32,886
What have your vipers
done with my mother?
627
00:33:32,969 --> 00:33:35,555
-S! S! S! That's enough.
-(SUSAN CHOKING)
628
00:33:36,181 --> 00:33:37,516
(COUGHING)
629
00:33:38,391 --> 00:33:39,518
(MOBILE RINGING)
630
00:33:41,561 --> 00:33:42,604
Scott?
631
00:33:43,188 --> 00:33:45,273
There's some kind of Trojan
wiping our research.
632
00:33:46,107 --> 00:33:48,610
Wha... How's that possible?
Your system's offline.
633
00:33:48,693 --> 00:33:51,279
It had to be introduced
on the hard drive from Brightborn.
634
00:33:55,200 --> 00:33:58,495
(BREATHING HEAVILY) Sarah, we're done.
635
00:34:00,121 --> 00:34:01,581
Everything's gone.
636
00:34:08,88 --> 00:34:10,48
Cosima's data's been wiped.
637
00:34:11,174 --> 00:34:12,509
Its a coup.
638
00:34:15,303 --> 00:34:18,682
-Competing technologies.
-I'm sorry, what's happening?
639
00:34:18,765 --> 00:34:21,476
Whoever did this
doesn't care about Kendall's genome.
640
00:34:21,560 --> 00:34:23,19
They just want LEDA destroyed.
641
00:34:23,562 --> 00:34:24,688
Who?
642
00:34:25,939 --> 00:34:27,524
The engineer.
643
00:34:30,402 --> 00:34:31,444
(SIGHS)
644
00:34:34,30 --> 00:34:35,448
EVIE: Mrs Malone...
645
00:34:35,532 --> 00:34:37,284
(SIGHS) You should've stayed hidden.
646
00:34:38,285 --> 00:34:42,247
| take it this is the one
who has you all twisted up.
647
00:34:42,330 --> 00:34:45,292
lm sorryā¦
It has to play out like this.
648
00:34:50,171 --> 00:34:53,383
(GASPS) You have
your precious original. Let her go.
649
00:34:55,802 --> 00:34:56,845
Stay there.
650
00:35:01,683 --> 00:35:05,645
This is compressed triethylaluminium.
Burns at 1,200 degrees.
651
00:35:06,938 --> 00:35:09,357
EVIE: And we've confirmed
all her samples are destroyed.
652
00:35:10,775 --> 00:35:12,402
There will be nothing left.
653
00:35:13,153 --> 00:35:14,237
(BREATHING HEAVILY)
654
00:35:14,321 --> 00:35:17,657
Susan, please, you have to tell us,
where would Evie take Kendall?
655
00:35:18,575 --> 00:35:19,618
Beth.
656
00:35:19,701 --> 00:35:22,704
-What are you talking about now?
-That's why she wanted to kill me.
657
00:35:22,704 --> 00:35:23,788
-What are you talking about now?
-That's why she wanted to kill me.
658
00:35:23,872 --> 00:35:26,82
Beth held a gun to my head.
659
00:35:28,293 --> 00:35:30,86
And Evie put it in her hand.
660
00:35:38,94 --> 00:35:39,387
(PANTING)
661
00:35:40,96 --> 00:35:43,516
She didn't do it, Detective Duko.
She left Susan on her knees.
662
00:35:46,436 --> 00:35:48,980
-l'm in the car. Get down here.
-(CAR DOOR OPENS)
663
00:35:50,482 --> 00:35:52,359
-Beth...
-You set me up.
664
00:35:52,442 --> 00:35:53,985
(GASPING) No, | didn't.
665
00:35:54,69 --> 00:35:55,528
You. You said you wanted
to put an end to this,
666
00:35:55,612 --> 00:35:56,988
to free your sisters.
667
00:35:57,72 --> 00:35:59,240
By killing the head of Neolution.
668
00:35:59,324 --> 00:36:02,285
She made us. She needs us.
669
00:36:02,369 --> 00:36:05,413
Not you.
You just want to take her place.
670
00:36:05,497 --> 00:36:06,748
Its not happening!
671
00:36:06,831 --> 00:36:09,834
Oh, it is. [Il find another way.
Susan's done, just like your sisters.
672
00:36:09,834 --> 00:36:11,544
Oh, it is. [Il find another way.
Susan's done, just like your sisters.
673
00:36:11,628 --> 00:36:14,964
-Don't talk about my sisters.
-Beth, you know too much now.
674
00:36:16,174 --> 00:36:19,386
If you run,
Neolution will cauterise your life.
675
00:36:19,469 --> 00:36:22,555
Alison, Cosima, your parents, Paul.
676
00:36:22,639 --> 00:36:25,183
-Then |I pull the trigger right now.
-You won't end it.
677
00:36:25,266 --> 00:36:28,103
You wanna save the people that you love?
678
00:36:28,186 --> 00:36:29,938
Use that gun on yourself.
679
00:36:31,314 --> 00:36:32,899
Do you think I'm afraid to die?
680
00:36:35,568 --> 00:36:37,570
Do you think I'm scared
of anything right now?
681
00:36:44,994 --> 00:36:46,371
Why are you doing this?
682
00:36:48,707 --> 00:36:51,710
| never understood
what Susan saw in that face.
683
00:36:51,710 --> 00:36:52,877
| never understood
what Susan saw in that face.
684
00:36:53,628 --> 00:36:56,256
In the decades of watching
your tedious lives,
685
00:36:56,339 --> 00:36:59,592
while technology just⦠Passed her by.
686
00:37:00,677 --> 00:37:03,138
Clones... Are obsolete.
687
00:37:04,597 --> 00:37:05,640
You're Betamax.
688
00:37:06,349 --> 00:37:07,767
Because of the bots?
689
00:37:07,851 --> 00:37:10,854
We don't need your baseline, weā¦
We can fix people now.
690
00:37:10,854 --> 00:37:12,689
We don't need your baseline, weā¦
We can fix people now.
691
00:37:12,772 --> 00:37:16,109
You can't perfect the human genome.
You can't know what perfect is!
692
00:37:16,192 --> 00:37:19,70
| know. | was born sick.
693
00:37:19,154 --> 00:37:22,282
I'm sick, too.
That doesn't justify this.
694
00:37:22,365 --> 00:37:26,77
Da Vinci robbed graves to study anatomy.
695
00:37:26,161 --> 00:37:30,39
In hundred yearsā¦
They'Il call me a pioneer.
696
00:37:36,254 --> 00:37:37,964
Please don't do this.
697
00:37:38,840 --> 00:37:39,883
(SIGHING)
698
00:37:43,553 --> 00:37:44,763
Say goodbye.
699
00:37:46,556 --> 00:37:47,682
Quickly.
700
00:37:58,943 --> 00:38:00,737
-(SOFTLY) Please, please.
-Stop there.
701
00:38:05,450 --> 00:38:07,410
Kendall, what'Il we do?
702
00:38:08,745 --> 00:38:10,288
No tears, Cosima.
703
00:38:12,123 --> 00:38:14,83
These shites aren't worth the salt.
704
00:38:16,795 --> 00:38:18,338
Tell Siobhanā¦
705
00:38:19,714 --> 00:38:22,383
She's done right. Always.
706
00:38:24,93 --> 00:38:26,95
And tell your sistersā¦
707
00:38:27,222 --> 00:38:29,516
['m proud to have been part of them all.
708
00:38:31,392 --> 00:38:32,602
DUKO: Step back.
709
00:38:35,897 --> 00:38:37,148
(COSIMA SNIFFLES)
710
00:38:39,442 --> 00:38:41,27
KENDALL: Turn around, love.
711
00:38:41,986 --> 00:38:43,196
Turn around.
712
00:38:44,364 --> 00:38:45,573
Good girl!
713
00:38:47,659 --> 00:38:48,868
(GUNSHOT)
714
00:38:48,952 --> 00:38:50,370
(GASPING)
715
00:39:32,203 --> 00:39:35,248
Delphine Cormier was shot dead
at the Dyad parkade.
716
00:39:35,331 --> 00:39:37,125
(SOBBING) Oh, my God!
717
00:39:41,254 --> 00:39:44,465
Tell Susan the original's dead.
718
00:39:44,549 --> 00:39:46,509
Tell Sarah it's overā¦
719
00:39:47,969 --> 00:39:49,721
Or Beth died for nothing.
720
00:40:02,859 --> 00:40:03,902
(SOBBING)
721
00:40:05,820 --> 00:40:07,947
(GRUNTING)
722
00:40:16,289 --> 00:40:17,832
DUKO: Beth!
723
00:40:17,916 --> 00:40:18,958
(PANTING)
724
00:40:20,501 --> 00:40:22,587
-Don't make me kill a cop.
-Don't make me.
725
00:40:24,05 --> 00:40:25,381
Is it true?
726
00:40:26,883 --> 00:40:30,94
-Will my sisters die for what | know?
-DUKO: They've done it before.
727
00:40:32,138 --> 00:40:33,932
What's your play, Beth?
728
00:41:18,935 --> 00:41:22,21
Its over! We're done. I'm done!
| screwed it up.
729
00:41:23,22 --> 00:41:24,399
We cant fight this any more, Mika.
730
00:41:27,735 --> 00:41:29,654
EVIE: Neolution will
cauterise your life.
731
00:41:29,737 --> 00:41:33,74
Alison, Cosima, your parents, Paul.
732
00:41:33,157 --> 00:41:35,493
You wanna save the people that you love?
733
00:41:35,994 --> 00:41:38,79
Use that gun on yourself.
734
00:41:39,122 --> 00:41:40,456
BETH: You need to drop all this.
735
00:41:41,499 --> 00:41:42,625
Go back into hiding.
736
00:41:43,418 --> 00:41:45,962
(SIGHING) Drink iced tea,
play video games, whatever.
737
00:41:46,45 --> 00:41:48,464
Just stay hidden.
738
00:41:48,548 --> 00:41:52,51
| have to keep everyone
that | care about safe.
739
00:41:52,135 --> 00:41:53,344
Please don't leave me.
740
00:41:54,178 --> 00:41:57,98
And you want that, too.
Don't you, Beth?
741
00:41:58,307 --> 00:41:59,851
(SOFTLY) Watch the others for me.
742
00:42:18,953 --> 00:42:20,79
(SOBBING)
743
00:42:28,755 --> 00:42:31,424
(TRAIN APPROACHING)
744
00:42:36,763 --> 00:42:39,932
# | will always follow
what is moving through my bodyline
745
00:42:40,16 --> 00:42:43,603
# | could never hold onto something
that doesnt stick inside #
746
00:42:43,686 --> 00:42:45,813
To be an orphan.
That's all you'll ever be.
747
00:42:45,897 --> 00:42:46,939
(SOBBING)
748
00:42:50,443 --> 00:42:52,653
Welcome to The Island of Doctor Moreau.
749
00:42:52,737 --> 00:42:54,572
| need you to listen to me,
because this is about Delphine.
750
00:42:57,33 --> 00:42:58,659
| wanted a bit of fun!
You can't even get it up!
751
00:42:59,77 --> 00:43:00,286
-She has a daughter.
-Sometimes.
51502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.