All language subtitles for Orphan Black S03E07 - Community of Dreadful Fear and Hate.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,00 --> 00:00:02,320 Its election time again, 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,680 so can | count on your support for school trustee”? 3 00:00:04,760 --> 00:00:06,400 I've been thinking of running against you. 4 00:00:06,480 --> 00:00:07,400 Really’? 5 00:00:07,480 --> 00:00:08,840 We can't afford a campaign. 6 00:00:08,920 --> 00:00:10,680 We would like to buy your business. 7 00:00:10,720 --> 00:00:12,480 There's only one way to launder money. 8 00:00:12,560 --> 00:00:13,600 You guys need a front. 9 00:00:13,680 --> 00:00:15,720 With Bubbles, the sky would be the limit. 10 00:00:15,800 --> 00:00:16,760 Perfect. 11 00:00:16,840 --> 00:00:17,840 Who's Sarah? 12 00:00:17,960 --> 00:00:19,160 How do you know that name? 13 00:00:19,280 --> 00:00:21,240 | know that name because you were dreaming, 14 00:00:21,320 --> 00:00:22,440 and you said it. 15 00:00:22,520 --> 00:00:23,960 Cosima, the book. 16 00:00:24,40 --> 00:00:25,720 l think Rachel knows the code. 17 00:00:25,800 --> 00:00:27,640 | want you to tell me what you know about CASTOR. 18 00:00:27,680 --> 00:00:28,640 R.R... Rumors. 19 00:00:28,680 --> 00:00:29,880 No, no, no. 20 00:00:29,960 --> 00:00:31,360 SARAH: Yes, there was a deal made for you, 21 00:00:31,440 --> 00:00:32,880 but | didn't make it. 22 00:00:32,960 --> 00:00:34,320 Mrs. S did. 23 00:00:35,680 --> 00:00:37,40 lm not leaving without you. 24 00:00:37,120 --> 00:00:38,680 It was never Beth | loved. 25 00:00:43,80 --> 00:00:44,560 -Run! -(EXPLOSION) 26 00:00:47,120 --> 00:00:48,600 You came back. 27 00:00:48,680 --> 00:00:49,720 HELENA: Come, sestra. 28 00:00:57,440 --> 00:00:59,840 (SPANISH MUSIC PLAYING) 29 00:01:03,480 --> 00:01:05,560 (MEN CONVERSING IN SPANISH) 30 00:01:06,720 --> 00:01:08,320 HELENA: Eat my shit! 31 00:01:08,400 --> 00:01:09,720 (LAUGHING ECSTATICALLY) 32 00:01:09,800 --> 00:01:11,440 (MAN CURSING IN SPANISH) 33 00:01:17,360 --> 00:01:20,40 -Look what | found, sestra. -(COINS CLATTERING) 34 00:01:20,120 --> 00:01:22,00 Now we eat and drink. 35 00:01:23,160 --> 00:01:25,440 (HELENA SPEAKING SPANISH) 36 00:01:26,120 --> 00:01:27,240 How do you say "food"? 37 00:01:28,400 --> 00:01:29,360 Food. 38 00:01:36,680 --> 00:01:37,720 Paul. 39 00:01:37,800 --> 00:01:39,720 Paul was a good man in the end. 40 00:01:41,360 --> 00:01:43,360 | don't wanna talk about it. 41 00:01:44,400 --> 00:01:47,240 Where is Benjamin? He's never late. 42 00:01:47,640 --> 00:01:50,40 This Benjamin belongs to S. 43 00:01:50,120 --> 00:01:51,80 No, no. 44 00:01:51,160 --> 00:01:53,600 Look, he's one of our friends, okay”? 45 00:01:53,680 --> 00:01:55,280 And S's people are the ones 46 00:01:55,360 --> 00:01:57,720 who are bringing papers, so you be thankful. 47 00:02:01,520 --> 00:02:03,600 | will kill S for betraying me. 48 00:02:11,80 --> 00:02:12,960 You are pregnant, mi amiga. 49 00:02:15,240 --> 00:02:17,680 You tell her that | have baby”? 50 00:02:17,920 --> 00:02:19,80 (CAR DOOR CLOSES) 51 00:02:24,680 --> 00:02:25,680 Hello, Helena. 52 00:02:28,360 --> 00:02:29,560 Helena! 53 00:02:32,160 --> 00:02:34,120 (THEME MUSIC PLAYING) 54 00:03:07,160 --> 00:03:08,640 MRS. S: It was me. 55 00:03:08,760 --> 00:03:10,520 | made the decision to give you up, 56 00:03:10,600 --> 00:03:12,760 so | could get Kira and Sarah out of Dyad. 57 00:03:12,840 --> 00:03:15,400 HELENA: You sold me. | will kill you. 58 00:03:16,80 --> 00:03:17,440 We have to talk this out, Helena, 59 00:03:17,520 --> 00:03:18,760 its the only way. 60 00:03:18,840 --> 00:03:20,680 The only way out for you is… 61 00:03:20,760 --> 00:03:22,120 (MIMICS GAGGING) 62 00:03:25,160 --> 00:03:27,320 WOMAN: Ah! Not in my cantina. 63 00:03:34,280 --> 00:03:35,680 First | eat, 64 00:03:36,640 --> 00:03:37,800 then we fight. 65 00:03:38,760 --> 00:03:39,720 (SIGHS) 66 00:03:39,840 --> 00:03:41,680 They are best left alone. 67 00:03:41,920 --> 00:03:43,00 What do you know about it? 68 00:03:43,600 --> 00:03:44,720 | know women. 69 00:03:45,160 --> 00:03:47,00 Your sister is very wounded. 70 00:03:47,680 --> 00:03:50,240 In my room, there is a shower. 71 00:03:50,480 --> 00:03:52,760 Go wash off where you have been. 72 00:03:53,40 --> 00:03:55,40 Where you are going will be better. 73 00:03:56,680 --> 00:03:57,760 Thank you. 74 00:04:02,720 --> 00:04:03,760 ALISON: "Adjusting the district boundaries 75 00:04:03,840 --> 00:04:05,00 “to exclude Bailey Downs 76 00:04:05,80 --> 00:04:06,880 “is not the family-first option. 77 00:04:06,960 --> 00:04:10,640 “As school trustee candidate and a mother of two, 78 00:04:10,680 --> 00:04:11,720 “Lam.” 79 00:04:11,840 --> 00:04:13,520 |am.… 80 00:04:14,520 --> 00:04:16,840 | am missing a card. 81 00:04:16,920 --> 00:04:18,00 Missing a card. 82 00:04:18,80 --> 00:04:19,680 110 over 90. That's really good. 83 00:04:19,720 --> 00:04:21,880 Which is a miracle, given the state you're in. 84 00:04:21,960 --> 00:04:23,960 -Uh, wait, wait, wait. -l'm never going to get this straight. 85 00:04:24,40 --> 00:04:25,440 Here, open up. 86 00:04:25,520 --> 00:04:26,920 -Oh, Donnie, do we… -(THERMOMETER BEEPS) 87 00:04:27,00 --> 00:04:28,00 …have to do this 88 00:04:28,80 --> 00:04:29,600 self-monitoring thing right now? 89 00:04:29,680 --> 00:04:32,40 Let's just keep Dyad on our side, okay”? 90 00:04:32,320 --> 00:04:35,320 Okay. We need to get these signatures in by 2:00 p.m. 91 00:04:35,400 --> 00:04:37,520 Candidates’ mixer starts at 3:00. 92 00:04:37,600 --> 00:04:38,960 We need to go to Bubbles 93 00:04:39,40 --> 00:04:41,840 and get my mother to sign over the store. 94 00:04:42,80 --> 00:04:43,920 And you and Jage need to go to Mr. Pozinho with the money. 95 00:04:44,40 --> 00:04:46,400 -Not "Jage". Jason. -(THERMOMETER BEEPS) 96 00:04:47,80 --> 00:04:49,320 Temp's good. How's your menstrual flow”? 97 00:04:49,520 --> 00:04:50,680 Donnie. 98 00:04:50,760 --> 00:04:53,720 You and Jason need to take the money to Mr. Pozinho's. 99 00:04:53,920 --> 00:04:55,680 Yes, 30K. I'm on it. 100 00:04:55,720 --> 00:04:57,120 | do the deal for the pills, 101 00:04:57,240 --> 00:04:58,480 we close Bubbles with your mother, 102 00:04:58,560 --> 00:05:00,00 and then we finally have a legitimate front. 103 00:05:00,840 --> 00:05:03,600 -Hendrix's, next level. Right? -God willing. 104 00:05:05,160 --> 00:05:06,640 Hey, come on. Don't leave me hanging, baby. 105 00:05:06,680 --> 00:05:08,320 -Next level. -Does my hair look terrible? 106 00:05:08,400 --> 00:05:10,240 My mother is going to notice fl didn't get it trimmed. 107 00:05:10,320 --> 00:05:11,280 (INHALES SHARPLY) 108 00:05:11,400 --> 00:05:12,680 And, my menstrual flow is normal. 109 00:05:12,720 --> 00:05:14,560 Oh. Thank you. 110 00:05:15,480 --> 00:05:17,00 ALISON: | hope she's in a good mood. 111 00:05:17,80 --> 00:05:18,320 You know how she can get. 112 00:05:18,400 --> 00:05:21,80 DONNIE: Just don't let her get under your skin, honey. 113 00:05:26,480 --> 00:05:27,400 Hello! 114 00:05:27,480 --> 00:05:28,920 -Customers. -DONNIE: Best ones ever. 115 00:05:29,00 --> 00:05:30,840 We'll take the whole darn place. 116 00:05:32,80 --> 00:05:34,00 (GASPS) Just a smidge late. 117 00:05:35,80 --> 00:05:36,840 -Hi, Connie. -Donnie. 118 00:05:37,280 --> 00:05:39,00 -You came too. -DONNIE: Mmm-hmm. 119 00:05:39,80 --> 00:05:40,760 DONNIE: Hmm. CONNIE: Yikes! 120 00:05:40,840 --> 00:05:43,120 -Oh, I'm having it trimmed this week. -Ah. 121 00:05:43,480 --> 00:05:45,600 DONNIE: This is quite a display, Connie. 122 00:05:45,720 --> 00:05:47,960 CONNIE: Oh, that's my new male line, Minty Gleam. 123 00:05:48,40 --> 00:05:49,640 DONNIE: Yeah. Yeah, we know. 124 00:05:49,680 --> 00:05:51,360 We're gonna musk up the recipe a little bit. 125 00:05:51,560 --> 00:05:52,960 You know, for the young customers. 126 00:05:53,40 --> 00:05:54,720 The body spray set. 127 00:05:54,840 --> 00:05:57,280 Maybe, or, um, maybe not. 128 00:05:57,440 --> 00:05:59,880 We'll discuss it with you, of course. 129 00:05:59,960 --> 00:06:01,720 This is the paperwork. 130 00:06:02,960 --> 00:06:04,920 Are you sure you can handle the down payment? 131 00:06:05,00 --> 00:06:07,280 | mean, Mr. Chubbs here just lost his job. 132 00:06:07,680 --> 00:06:08,760 ALISON: Yeah. Oh, yes. 133 00:06:08,840 --> 00:06:10,840 We're a bit tight, but, yeah, we're fine. 134 00:06:11,240 --> 00:06:12,560 | just wouldn't want my grandchildren 135 00:06:12,640 --> 00:06:13,680 feeling the pinch. 136 00:06:13,800 --> 00:06:15,800 No, no, no. No pinching, not on my watch. 137 00:06:16,40 --> 00:06:17,840 ALISON: Retiring to Florida, Mom. 138 00:06:17,920 --> 00:06:19,320 -Oh, the Sunshine State. -ALISON: Mmm-hmm. 139 00:06:26,920 --> 00:06:28,320 Well, lawyers make more mistakes 140 00:06:28,400 --> 00:06:29,400 than you and Mr. Chubbs put together. 141 00:06:29,480 --> 00:06:30,560 | need to read this. 142 00:06:30,640 --> 00:06:31,600 (INHALES SHARPLY) 143 00:06:31,880 --> 00:06:32,840 Uh... 144 00:06:33,160 --> 00:06:34,560 Okay, that's fine. 145 00:06:34,640 --> 00:06:35,800 (CLEARS THROAT) That's fine. 146 00:06:35,880 --> 00:06:38,680 | will be at the candidates’ mixer all afternoon. 147 00:06:38,720 --> 00:06:39,920 You're still going through with that? 148 00:06:40,280 --> 00:06:41,280 ALISON: Yes. 149 00:06:41,960 --> 00:06:43,840 You're voting for Marci Coates”? 150 00:06:43,920 --> 00:06:45,80 Well, | voted for her last year. 151 00:06:45,160 --> 00:06:46,880 She just asked me to put it up. 152 00:06:47,160 --> 00:06:48,840 Easy, babe. Big day. 153 00:06:49,840 --> 00:06:51,400 -Okay”? -Okay. 154 00:06:52,240 --> 00:06:53,800 We'll be back for that. 155 00:06:54,680 --> 00:06:56,960 (SHAY IMITATING ENGINE REVVING) 156 00:06:58,280 --> 00:07:01,840 | claim this belly 157 00:07:01,920 --> 00:07:04,480 -Mmm-hmm. -in the name of Spain. 158 00:07:04,560 --> 00:07:05,520 COSIMA: Mmm. 159 00:07:06,640 --> 00:07:07,880 You love your bug, don't you? 160 00:07:08,400 --> 00:07:09,720 Oh, yeah. And you love borrowing it. 161 00:07:09,800 --> 00:07:11,40 COSIMA: Mmm-hmm. 162 00:07:12,600 --> 00:07:14,00 Everybody wins. 163 00:07:15,840 --> 00:07:17,920 -(COSIMA CHUCKLES) -(KNOCK ON DOOR) 164 00:07:18,400 --> 00:07:19,680 (SHAY GROANS) 165 00:07:20,120 --> 00:07:22,480 -COSIMA: Why do you have to go? -(SIGHS) Why? 166 00:07:22,600 --> 00:07:23,840 COSIMA: No. 167 00:07:24,880 --> 00:07:26,80 (CHUCKLES) 168 00:07:31,440 --> 00:07:33,840 Hi, | am looking for Cosima. 169 00:07:35,320 --> 00:07:36,360 Delphine. 170 00:07:37,920 --> 00:07:39,800 Hello, Shay. 171 00:07:42,600 --> 00:07:44,720 Cosima, could you come out here for a minute”? 172 00:07:45,680 --> 00:07:46,800 You know, whatever this is, 173 00:07:46,880 --> 00:07:47,880 its not cool. 174 00:07:48,240 --> 00:07:49,400 You know what? | don't really care. 175 00:07:51,680 --> 00:07:52,760 Hi. 176 00:07:52,840 --> 00:07:53,960 What are you doing here? 177 00:07:55,560 --> 00:07:57,480 -l'Il leave you two alone. -Yeah. 178 00:07:59,880 --> 00:08:01,640 Excuse me. Are you stalking me now? 179 00:08:01,920 --> 00:08:03,960 You know, | can find you when it's important. 180 00:08:04,40 --> 00:08:05,520 COSIMA: You should have called me. 181 00:08:05,600 --> 00:08:06,840 DELPHINE: You wouldn't have answered. 182 00:08:06,920 --> 00:08:08,80 And then you wouldn't have had a chance 183 00:08:08,160 --> 00:08:09,120 to check her out. 184 00:08:09,280 --> 00:08:10,320 (SIGHS) 185 00:08:11,720 --> 00:08:13,280 COSIMA: What do you want? 186 00:08:13,920 --> 00:08:15,360 DELPHINE: I've been testing the LEDA subjects 187 00:08:15,440 --> 00:08:16,480 for the misfolded protein 188 00:08:16,560 --> 00:08:17,920 that you share with the CASTOR boys. 189 00:08:18,00 --> 00:08:19,720 -Uh-huh. -And your numbers… 190 00:08:20,640 --> 00:08:21,920 Your numbers are worrying. 191 00:08:22,320 --> 00:08:23,760 Let me and Scott worry about my numbers. 192 00:08:24,00 --> 00:08:25,920 Scott is worried, and so am |. 193 00:08:27,240 --> 00:08:28,800 We need another urinalysis. 194 00:08:30,520 --> 00:08:32,520 COSIMA: You want me to pee in that now? 195 00:08:32,600 --> 00:08:33,840 Are you serious”? 196 00:08:34,80 --> 00:08:36,880 Don't fight me. You know this is important. 197 00:08:37,920 --> 00:08:39,400 Il see you at work. 198 00:08:39,680 --> 00:08:41,640 DELPHINE: Good. COSIMA: Don't come here again. 199 00:08:48,00 --> 00:08:49,680 (MOBILE RINGING) 200 00:08:51,40 --> 00:08:52,80 Hello. 201 00:08:52,240 --> 00:08:53,760 Scott, | need you to cover for me. 202 00:08:53,840 --> 00:08:55,280 What do you mean “cover for you”? 203 00:08:55,360 --> 00:08:58,480 Old school “l'm-gonna-be-late-for-class” cover for me. 204 00:08:58,680 --> 00:09:00,720 Cosima, we need that urinalysis. 205 00:09:00,800 --> 00:09:03,400 -l'm getting it to you, okay”? -Okay. 206 00:09:03,480 --> 00:09:04,480 SCOTT: What about the book? 207 00:09:04,560 --> 00:09:06,600 Don't. Don't show Delphine the book. 208 00:09:06,680 --> 00:09:08,320 | mean, Rachel and the book. 209 00:09:08,880 --> 00:09:10,440 Right. Sorry. 210 00:09:10,520 --> 00:09:12,640 Uh, Rachel painted those symbols. 211 00:09:12,680 --> 00:09:14,120 Can she decode the book? 212 00:09:14,280 --> 00:09:15,760 SCOTT: l don't know. 213 00:09:15,920 --> 00:09:17,520 Maybe you can find that out from her. 214 00:09:17,640 --> 00:09:20,320 No, Felix humiliated her. Plus, she scares me. 215 00:09:20,400 --> 00:09:21,440 Okay, fine. 216 00:09:21,520 --> 00:09:23,800 Just cover for me and Il deal with it later. 217 00:09:25,640 --> 00:09:26,720 DONNIE: Honey, where do you want this? 218 00:09:26,800 --> 00:09:27,960 -What? Oh! -Where do you want this? 219 00:09:28,40 --> 00:09:29,440 Don't. No, you always tip it. 220 00:09:29,520 --> 00:09:31,760 -l didn't tip it. -And then the cream sways 221 00:09:31,840 --> 00:09:34,640 -and the Nanaimo bars are… -Okay, okay. Yeah. 222 00:09:35,880 --> 00:09:37,320 -(TIRES SCREECHING) -ALISON: Jason's here. 223 00:09:37,640 --> 00:09:39,00 -Do you have the money? -Yeah. 224 00:09:39,80 --> 00:09:40,960 Honey, I'm fine, okay? 225 00:09:48,80 --> 00:09:49,760 St. Thomas High. 226 00:09:51,360 --> 00:09:53,520 Been a while since we hung out in this lot, huh, Ali? 227 00:09:53,720 --> 00:09:56,720 Uh, you hung out in the lot, | was in the library. 228 00:09:57,240 --> 00:09:58,440 Not all the time. 229 00:09:59,320 --> 00:10:02,40 Okay, peeps, let's get moving. 230 00:10:02,120 --> 00:10:03,360 Aight. 231 00:10:03,440 --> 00:10:04,800 Did your mother sign over Bubbles”? 232 00:10:05,80 --> 00:10:07,400 Not yet. There's been a bit of a hiccup. 233 00:10:07,560 --> 00:10:09,600 We need that store front in order to move all this product. 234 00:10:09,680 --> 00:10:12,00 We'll have it to you by tonight. Signed. 235 00:10:19,600 --> 00:10:21,00 DONNIE: Good luck. 236 00:10:21,320 --> 00:10:22,880 -You're going to be great. -ALISON: Okay. 237 00:10:27,400 --> 00:10:28,480 Il take care of him. 238 00:10:28,640 --> 00:10:29,760 Thank you. 239 00:10:33,320 --> 00:10:35,120 -ALISON: Hi, Sarah. -Hi, Alison. 240 00:10:35,240 --> 00:10:36,760 -Big day. -Did you get your signatures? 241 00:10:36,840 --> 00:10:37,800 Yeah. Yes. 242 00:10:37,880 --> 00:10:39,720 All that campaigning would be for naught if you didn't. 243 00:10:39,800 --> 00:10:41,960 Il put them on your station as soon as I've settled, okay”? 244 00:10:42,80 --> 00:10:43,40 SARAH: Okay. 245 00:10:43,120 --> 00:10:44,280 -Hello. -Hi. 246 00:10:44,360 --> 00:10:46,240 FELIX: All right, schedule for this ludicrous event. 247 00:10:46,360 --> 00:10:48,280 Photo op, candidates’ mixer, speeches. 248 00:10:48,520 --> 00:10:50,520 -Put on this T-shirt. -ALISON: Mmm-hmm. 249 00:10:50,600 --> 00:10:52,240 -And, take that hat. -Thank you. 250 00:10:52,480 --> 00:10:53,440 Oops. 251 00:10:53,760 --> 00:10:55,480 Thank you for your help today, Felix. 252 00:10:55,560 --> 00:10:57,40 No, | kind of need a distraction 253 00:10:57,120 --> 00:10:59,680 while Siobhan ferries Sarah back from Hotel CASTOR. 254 00:10:59,800 --> 00:11:00,920 -(MOBILE CHIMES) -That. 255 00:11:01,00 --> 00:11:02,440 -Yeah, that. -Oh! 256 00:11:03,440 --> 00:11:04,840 -What? -(WHISPERS) Cosima needs my pee. 257 00:11:05,480 --> 00:11:06,960 What do you mean “she needs your pee”? What for? 258 00:11:07,280 --> 00:11:08,320 | don't know. Science? 259 00:11:08,400 --> 00:11:09,800 | don't know. 260 00:11:10,80 --> 00:11:12,00 If she wants it, she can come get it. 261 00:11:12,120 --> 00:11:13,160 Oh! 262 00:11:13,280 --> 00:11:15,120 Alison, your booth is wonderful. 263 00:11:15,240 --> 00:11:17,240 Its like you're selling bubble gum. 264 00:11:17,320 --> 00:11:19,40 ALISON: (CHUCKLES NERVOUSLY) Oh. 265 00:11:19,400 --> 00:11:21,240 Felix Dawkins, campaign manager. 266 00:11:21,920 --> 00:11:23,640 That's an interesting choice. 267 00:11:23,680 --> 00:11:25,480 May not work for our conservative voters. 268 00:11:25,800 --> 00:11:27,440 Oh, was that an intolerant remark? 269 00:11:27,560 --> 00:11:30,600 Your mother, for instance, is very conservative, 270 00:11:30,800 --> 00:11:31,800 and she is supporting me. 271 00:11:34,560 --> 00:11:35,960 (BOTH CHUCKLE) 272 00:11:36,680 --> 00:11:38,520 FELIX: We're going to dismantle that bitch. 273 00:11:38,880 --> 00:11:41,120 Would you like some soap? Vote for Alison. 274 00:11:41,320 --> 00:11:42,680 (MOBILE RINGING) 275 00:11:42,720 --> 00:11:44,280 Alison Hendrix's phone. 276 00:11:44,360 --> 00:11:45,800 Felix, campaign manager, speaking. 277 00:11:45,960 --> 00:11:47,320 Christ on a cross, where is Alison? 278 00:11:47,400 --> 00:11:48,760 FELIX: To whom am | speaking with? 279 00:11:48,840 --> 00:11:50,360 Her mother! 280 00:11:50,440 --> 00:11:51,920 Tell her my heart is exploding. 281 00:11:52,00 --> 00:11:52,920 Oh, my God! 282 00:11:53,00 --> 00:11:54,880 Okay. Yeah, hang on. Uh. 283 00:11:56,40 --> 00:11:57,520 Hey, excuse us. 284 00:11:57,760 --> 00:11:59,640 Your mother is having a heart attack. 285 00:11:59,680 --> 00:12:00,840 A real one? 286 00:12:00,920 --> 00:12:02,560 | don't know. What? Why? 287 00:12:03,720 --> 00:12:06,80 -Hello, Mother. -Hurry, Alison. lm dying. 288 00:12:06,440 --> 00:12:07,840 Mother, I'Il be right there. 289 00:12:09,120 --> 00:12:10,360 What do you mean, “you'll be right there”? 290 00:12:10,440 --> 00:12:12,960 -Yourre leaving”? -Oh, she does this all the time, Felix. 291 00:12:13,680 --> 00:12:15,160 -Alison. -Trust me. 292 00:12:15,640 --> 00:12:18,320 So, you take these to Sarah Stubbs. 293 00:12:18,400 --> 00:12:19,680 Forms and signatures, please. 294 00:12:20,00 --> 00:12:21,640 Okay. Can you hurry back, please? 295 00:12:21,680 --> 00:12:24,240 Because the doors open to constituents in an hour. 296 00:12:24,440 --> 00:12:26,320 Work the room. Okay”? 297 00:12:26,400 --> 00:12:27,960 -(SIGHS) -Thank you! 298 00:12:29,40 --> 00:12:30,920 Don't let this place fool you. 299 00:12:31,40 --> 00:12:33,960 Mr. Pozinho is the only supplier you'll ever need. 300 00:12:34,80 --> 00:12:36,40 | mean, before the crackdown on mail-order scripts, 301 00:12:36,120 --> 00:12:39,40 he filled an entire warehouse with Indian pharmaceuticals. 302 00:12:39,680 --> 00:12:42,80 And he knows who | am, right? Everything is copacetic? 303 00:12:42,880 --> 00:12:44,520 Donnie, when we're in there, 304 00:12:44,640 --> 00:12:46,440 don't use words like “copacetic". 305 00:12:47,00 --> 00:12:48,720 Yeah, yeah. No, no, l wasn't gonna. 306 00:12:48,800 --> 00:12:50,680 Yeah, |l should have brought Alison. 307 00:12:51,840 --> 00:12:53,360 Yeah, you've made your preference clear. 308 00:12:55,80 --> 00:12:56,840 Look, man, are we having a problem here”? 309 00:12:57,00 --> 00:12:59,520 Not unless you come between me and my family. 310 00:13:01,680 --> 00:13:03,760 Consider your territory pissed on. 311 00:13:03,880 --> 00:13:05,160 All right. 312 00:13:05,400 --> 00:13:06,600 Come on. 313 00:13:08,440 --> 00:13:09,640 Let's do this. 314 00:13:16,00 --> 00:13:17,120 (DOOR BUZZES) 315 00:13:22,720 --> 00:13:23,720 Hey, Pouchy. 316 00:13:24,360 --> 00:13:26,320 This is the man | was telling you about. 317 00:13:26,520 --> 00:13:28,520 Its nice to meet you, senhor Pozinho. 318 00:13:28,680 --> 00:13:30,240 (SPEAKING PORTUGUESE) 319 00:13:34,760 --> 00:13:35,960 DONNIE: Uh... 320 00:13:36,720 --> 00:13:38,840 (BOTH SPEAKING PORTUGUESE) 321 00:13:42,440 --> 00:13:44,680 My grandfather retired in the Algarve, SO. 322 00:13:48,400 --> 00:13:50,280 You'll see it's just as we agreed. 323 00:13:50,480 --> 00:13:51,680 Right back at you. 324 00:14:04,600 --> 00:14:05,720 Donald, what is that”? 325 00:14:05,800 --> 00:14:06,840 Shit. 326 00:14:06,920 --> 00:14:10,600 (STUTTERING) My wife is running for, uh, 327 00:14:10,680 --> 00:14:12,40 school trustee. 328 00:14:12,280 --> 00:14:14,640 (SPEAKING BROKEN PORTUGUESE) 329 00:14:14,680 --> 00:14:16,80 (CORRECTING IN PORTUGUESE) 330 00:14:16,440 --> 00:14:18,80 (SPEAKING PORTUGUESE) 331 00:14:19,560 --> 00:14:21,40 Um, | happened to grab the wrong envelope. 332 00:14:21,120 --> 00:14:22,280 That… That's my bad. 333 00:14:22,360 --> 00:14:26,440 So you just hang tight, and, uh, | will be right back. 334 00:14:26,560 --> 00:14:28,40 Yeah, yeah, no bad intentions, Pouchy. 335 00:14:28,120 --> 00:14:29,160 He'll get you the money. 336 00:14:31,160 --> 00:14:32,640 (STAMMERS) 337 00:14:34,40 --> 00:14:35,760 -You go. -Me? 338 00:14:35,960 --> 00:14:37,320 (SPEAKING PORTUGUESE) 339 00:14:39,240 --> 00:14:40,640 Uh, yeah. Sure. 340 00:14:40,680 --> 00:14:43,640 Yeah, my wife has it, so… 341 00:14:44,400 --> 00:14:45,560 Um... 342 00:14:47,640 --> 00:14:49,240 Yeah, [Il go. 343 00:14:56,400 --> 00:14:59,680 MRS. S: Helena, | am so sorry | betrayed you. 344 00:14:59,760 --> 00:15:02,320 |. | know | caused you a lot of suffering. 345 00:15:02,400 --> 00:15:04,80 Please, say something. 346 00:15:08,680 --> 00:15:09,680 Now, we fight. 347 00:15:10,280 --> 00:15:12,320 I'm not gonna fight you, Helena. 348 00:15:12,400 --> 00:15:13,560 You're pregnant. 349 00:15:13,880 --> 00:15:16,640 Why is everyone so worried about my baby? 350 00:15:16,960 --> 00:15:19,00 Why don't you tell me how you plan to raise this child’? 351 00:15:19,440 --> 00:15:21,360 | will find my boyfriend. 352 00:15:21,520 --> 00:15:23,400 | didn't know you had a boyfriend. 353 00:15:24,360 --> 00:15:25,560 He is named Jesse. 354 00:15:25,640 --> 00:15:27,640 Together, we will drive tow truck 355 00:15:27,680 --> 00:15:29,880 and make a home for our babies. 356 00:15:29,960 --> 00:15:31,840 Well, he sounds like an honest man. 357 00:15:37,440 --> 00:15:38,520 Outside. 358 00:15:39,480 --> 00:15:40,440 No. 359 00:15:46,160 --> 00:15:47,400 Hit me. 360 00:15:48,240 --> 00:15:49,320 You can't have Sarah 361 00:15:49,400 --> 00:15:51,160 without the rest of her family, I'm afraid. 362 00:15:53,120 --> 00:15:54,80 (GASPS) 363 00:15:55,840 --> 00:15:57,480 Hit me. 364 00:15:57,640 --> 00:15:59,560 (MRS. S BREATHING HEAVILY) 365 00:15:59,640 --> 00:16:01,520 Join us, Helena, you're kin. 366 00:16:03,680 --> 00:16:04,760 Shit! | hit you. 367 00:16:05,160 --> 00:16:06,640 -Sorry. I'm sorry. -(HELENA STRUGGLING) 368 00:16:06,720 --> 00:16:08,480 | am so sorry for what | did. 369 00:16:10,280 --> 00:16:12,280 HELENA: | hate you! l hate you! 370 00:16:12,400 --> 00:16:13,800 I'm so sorry. 371 00:16:14,280 --> 00:16:15,440 Please, forgive me. 372 00:16:16,160 --> 00:16:17,520 I've got you. 373 00:16:18,600 --> 00:16:19,800 I've got you. 374 00:16:20,80 --> 00:16:21,560 Helena, it's okay. 375 00:16:22,280 --> 00:16:24,520 You're with family now. 376 00:16:29,120 --> 00:16:30,280 (DOOR OPENING) 377 00:16:30,400 --> 00:16:32,320 Mother. (SIGHS) 378 00:16:33,80 --> 00:16:34,480 -What is it? -Oh, God. 379 00:16:34,720 --> 00:16:35,880 It was terrifying. 380 00:16:36,560 --> 00:16:39,00 | was dizzy, | had tunnel vision, but… 381 00:16:39,960 --> 00:16:42,00 I'm feeling much better now. 382 00:16:44,240 --> 00:16:45,440 -Okay. -Mmm-hmm. 383 00:16:45,520 --> 00:16:46,720 It's not a stroke, then? 384 00:16:47,120 --> 00:16:48,960 There is some lemon water in my bag. 385 00:16:49,40 --> 00:16:50,240 Can you get it for me, please”? 386 00:16:50,320 --> 00:16:52,80 (CONNIE INHALES SHARPLY) 387 00:16:52,160 --> 00:16:54,40 Mom, I'm making my campaign speech in an hour. 388 00:16:54,120 --> 00:16:55,360 | don't have time for this. 389 00:16:56,120 --> 00:16:58,520 | thought with your issues you'd be more sympathetic 390 00:16:58,600 --> 00:17:00,360 to a panic attack. 391 00:17:01,240 --> 00:17:03,480 What is it? What's on your mind? 392 00:17:04,800 --> 00:17:06,360 Out with it, please. 393 00:17:06,440 --> 00:17:07,840 Well, you're not going to like it. 394 00:17:10,600 --> 00:17:12,240 | can't sell you the store. 395 00:17:13,360 --> 00:17:14,320 What? 396 00:17:14,400 --> 00:17:15,760 Here you go, darling. Thank you. 397 00:17:15,840 --> 00:17:17,480 Candidates photo op. 398 00:17:17,680 --> 00:17:19,400 Time for photos, everybody. 399 00:17:20,160 --> 00:17:21,120 Shit. 400 00:17:22,00 --> 00:17:23,920 -(MOUTHING) -Five more minutes. 401 00:17:24,00 --> 00:17:25,720 Will do. Okay. 402 00:17:27,560 --> 00:17:29,680 Jesus Christ, Alison, where are you? 403 00:17:30,240 --> 00:17:31,760 ALISON: Mother, we had an agreement. 404 00:17:31,840 --> 00:17:33,360 Well, no, we had a framework. 405 00:17:33,440 --> 00:17:34,880 But, | just… | can't. 406 00:17:35,40 --> 00:17:37,40 -(MOBILE CHIMES) -| started this store from scratch 407 00:17:37,120 --> 00:17:38,240 when | left your father. 408 00:17:38,320 --> 00:17:39,640 -| need this store. -(MOBILE CHIMES) 409 00:17:39,680 --> 00:17:41,840 -l need it. -Why all of a sudden? Why? 410 00:17:41,920 --> 00:17:46,00 Its never been more than a convenient part-time job for you. 411 00:17:46,80 --> 00:17:47,960 Donnie and | worked very hard on that bid. 412 00:17:48,160 --> 00:17:51,440 Oh, yes, I'm sure Mr. Chubbs worked his tail off. 413 00:17:51,520 --> 00:17:53,40 Don't call him that! 414 00:17:53,120 --> 00:17:54,880 Well, that's his name, isn't it? 415 00:17:55,40 --> 00:17:57,40 Donald Francis Chubbs. 416 00:17:57,280 --> 00:17:59,680 Oh, | lost all respect for that man when he took your name. 417 00:17:59,840 --> 00:18:01,400 You insisted he take my name. 418 00:18:01,480 --> 00:18:03,00 Yes, and he did. 419 00:18:03,80 --> 00:18:05,120 And now, he is listed as co-owner. 420 00:18:05,320 --> 00:18:07,480 I'm not gonna let you make this about Donnie. 421 00:18:07,560 --> 00:18:09,320 Nobody is good enough. 422 00:18:09,400 --> 00:18:10,680 -Not Dad! -Don't you say that. 423 00:18:10,720 --> 00:18:12,40 And certainly not me. 424 00:18:12,320 --> 00:18:15,00 Dramatic Alison who doesn't choose her husband correctly. 425 00:18:15,80 --> 00:18:16,440 She'll never be on the stage! 426 00:18:16,520 --> 00:18:17,720 Oh, Ali. 427 00:18:17,920 --> 00:18:20,960 And I'm certainly never gonna be school trustee, am 1? 428 00:18:21,40 --> 00:18:22,160 (MOBILE CHIMES) 429 00:18:25,120 --> 00:18:27,440 You know what? ['m gonna win this election. 430 00:18:29,880 --> 00:18:31,240 And I'm reeycling this. 431 00:18:36,920 --> 00:18:39,680 COSIMA: Uh, Felix, Alison's not picking up her phone, 432 00:18:39,720 --> 00:18:42,280 and | really need her pee. I'm at the back entrance. 433 00:18:46,280 --> 00:18:49,240 Hey, Alison, I'm at the back door. 434 00:18:49,840 --> 00:18:51,520 Meet me at the south entrance. 435 00:18:53,640 --> 00:18:55,640 -Alison. -Um... 436 00:18:55,680 --> 00:18:56,880 Where are you going? 437 00:18:58,80 --> 00:18:59,760 -Nowhere. -Well, let's go. 438 00:18:59,840 --> 00:19:01,120 Youre late for the photo op. 439 00:19:02,520 --> 00:19:04,800 -| really want you to win. -Okay. 440 00:19:04,880 --> 00:19:07,360 Alison is absolutely pro-family. 441 00:19:07,440 --> 00:19:08,960 She's got a pro-family dynamic. 442 00:19:09,40 --> 00:19:10,440 So take this and support… 443 00:19:10,520 --> 00:19:11,680 Sorry. 444 00:19:12,160 --> 00:19:13,960 Excuse me, I'm gonna have to steal her away, darling. 445 00:19:14,40 --> 00:19:15,760 We're two minutes to camera ready, okay”? 446 00:19:15,840 --> 00:19:16,840 COSIMA: | need pee. 447 00:19:16,920 --> 00:19:17,960 FELIX: Yeah, well, Alison's not here 448 00:19:18,40 --> 00:19:19,680 and we're having a bloody crisis. 449 00:19:20,280 --> 00:19:21,680 Get inside before anybody else sees you. 450 00:19:21,760 --> 00:19:23,880 Okay. Don't push me. 451 00:19:24,720 --> 00:19:25,920 Put this on. 452 00:19:26,00 --> 00:19:27,960 -Put it on! -Well, Fm not… No. What? 453 00:19:28,40 --> 00:19:30,640 Hide your dreads under this God-awful hat. 454 00:19:30,760 --> 00:19:31,800 I'm not… No. 455 00:19:31,880 --> 00:19:33,960 Felix, I'm not posing as Alison for photos. 456 00:19:34,40 --> 00:19:35,680 -Yes, you are. -['m not. No. 457 00:19:35,720 --> 00:19:37,480 I'm not doing that. 458 00:19:37,600 --> 00:19:39,520 I'm not. | just need her pee, that's it. 459 00:19:39,600 --> 00:19:41,560 FELIX: Yeah, what's this for anyways”? 460 00:19:41,640 --> 00:19:42,800 And don't say drug testing 461 00:19:42,880 --> 00:19:44,160 because you're not a bloody shot putter. 462 00:19:44,280 --> 00:19:45,560 -No, it's not. No. -Sit. 463 00:19:45,640 --> 00:19:46,640 Okay. 464 00:19:46,680 --> 00:19:47,960 Delphine's on this, like, power trip. 465 00:19:48,40 --> 00:19:49,240 She won't leave me alone. 466 00:19:49,320 --> 00:19:51,120 -(SIGHS) -| don't trust her. 467 00:19:51,280 --> 00:19:52,600 Its like planet Dyad shit. 468 00:19:52,680 --> 00:19:54,440 Well, now you're on planet Alison. 469 00:19:54,680 --> 00:19:55,760 So, if you want her piss, 470 00:19:55,840 --> 00:19:57,520 then you're gonna have to play along. 471 00:19:59,400 --> 00:20:00,800 Okay. 472 00:20:01,160 --> 00:20:03,600 Thank God. Now, you need bangs. 473 00:20:03,680 --> 00:20:06,440 Bangs that say “unhappy, sexless marriage.” 474 00:20:07,360 --> 00:20:09,800 That's them. Okay. 475 00:20:11,600 --> 00:20:13,640 Well, doesn't that look nice? 476 00:20:16,720 --> 00:20:18,160 (MOBILE BEEPS) 477 00:20:18,280 --> 00:20:19,160 Okay. 478 00:20:19,280 --> 00:20:21,120 Instead of mending this fence, 479 00:20:21,240 --> 00:20:24,160 ['m going to take this clay oven. 480 00:20:24,880 --> 00:20:27,360 Look at this guy, he's going to starve our kids. 481 00:20:29,160 --> 00:20:30,520 | need the lab. 482 00:20:34,360 --> 00:20:36,40 Its Rachel's turn for protein testing. 483 00:20:36,560 --> 00:20:38,120 Blood, urinalysis. 484 00:20:38,880 --> 00:20:40,360 Hello, Scott. 485 00:20:44,800 --> 00:20:46,00 (MONITOR BEEPING) 486 00:21:04,360 --> 00:21:05,320 Uh... 487 00:21:05,400 --> 00:21:06,560 Agricola. 488 00:21:08,520 --> 00:21:09,520 What? 489 00:21:09,800 --> 00:21:12,120 -What is it? -SCOTT: Uh, board game. 490 00:21:12,360 --> 00:21:13,440 Medieval farm building. 491 00:21:13,680 --> 00:21:14,680 Oh. 492 00:21:17,120 --> 00:21:18,120 Teach. 493 00:21:20,40 --> 00:21:21,520 Medieval farm building”? 494 00:21:21,920 --> 00:21:23,280 I'm so 495 00:21:24,680 --> 00:21:25,680 bored. 496 00:21:25,720 --> 00:21:26,680 DELPHINE: Well, 497 00:21:27,680 --> 00:21:28,800 you want to? 498 00:21:29,280 --> 00:21:31,680 Sure. | mean, yeah. 499 00:21:32,440 --> 00:21:34,120 Maybe start without the expansions. 500 00:21:37,360 --> 00:21:38,680 COSIMA: Sorry, dude. 501 00:21:38,720 --> 00:21:40,160 Felix, | can't see anything. 502 00:21:40,280 --> 00:21:42,680 FELIX: Oh, Jesus Christ. You need to relax, okay”? 503 00:21:42,720 --> 00:21:44,440 | know Alison's got a cactus up her arse, 504 00:21:44,520 --> 00:21:45,640 but you're over clinching. 505 00:21:45,680 --> 00:21:47,120 | can't see anything, Felix. 506 00:21:47,240 --> 00:21:49,40 Well, that's fine. It's just stills. 507 00:21:49,120 --> 00:21:50,160 Sarah Stubbs. 508 00:21:50,280 --> 00:21:51,520 -Hi, Sarah Stubbs. -Hello! 509 00:21:51,600 --> 00:21:53,400 Hi, Alison Hendrix. 510 00:21:56,560 --> 00:21:58,600 FELIX: Okay, everybody, here's Alison Hendrix. 511 00:21:58,680 --> 00:21:59,640 She's here. 512 00:21:59,680 --> 00:22:01,680 Line up for a picture with your future school trustee. 513 00:22:01,760 --> 00:22:03,40 Who's up first, hmm? How about you? 514 00:22:03,520 --> 00:22:05,280 Come embrace Alison, and throw your arms around her. 515 00:22:05,360 --> 00:22:06,640 Fudge! 516 00:22:06,680 --> 00:22:08,760 FELIX: Treat her like the mother you never had or always wanted, 517 00:22:08,840 --> 00:22:10,120 or something like that. 518 00:22:10,240 --> 00:22:12,680 All right. Big smiles. Bigger, okay? 519 00:22:12,760 --> 00:22:15,400 We want to see those teeth gleam in the lens. 520 00:22:15,560 --> 00:22:17,280 Its gonna be brilliant, its gonna be fantastic. 521 00:22:17,360 --> 00:22:19,320 Alison, we got a problem. 522 00:22:19,400 --> 00:22:20,640 What? 523 00:22:20,680 --> 00:22:23,640 Your husband gave these to Pouchy instead of the money. 524 00:22:23,680 --> 00:22:24,720 No, no, no, no, no. 525 00:22:24,800 --> 00:22:26,80 He gave them the wrong envelope”? 526 00:22:26,160 --> 00:22:27,360 Yeah. You know, seriously, 527 00:22:27,440 --> 00:22:29,280 maybe you shouldn't mix business and marriage. 528 00:22:35,80 --> 00:22:36,160 ALISON: Oh, God. 529 00:22:36,640 --> 00:22:38,280 The money's up there. 530 00:22:41,40 --> 00:22:43,760 Okay, okay. Know what? Go, go, go, go. 531 00:22:46,560 --> 00:22:48,360 Where is Donnie? Is he in danger’? 532 00:22:49,120 --> 00:22:50,840 Short answer, yeah. 533 00:22:52,160 --> 00:22:53,320 I'm gonna switch these envelopes, 534 00:22:53,400 --> 00:22:54,880 you go wait outside. 535 00:22:55,80 --> 00:22:56,880 FELIX: | think we can get the smiles even bigger than that. 536 00:22:56,960 --> 00:22:59,240 | think that we can just drive those cheeks up 537 00:22:59,400 --> 00:23:00,360 until it hurts, just a bit. 538 00:23:00,960 --> 00:23:03,360 (WHISPERING) Felix, Felix, come on, man. 539 00:23:08,960 --> 00:23:10,480 Freaking hell. What? 540 00:23:15,440 --> 00:23:17,160 Holy freaking Christmas cake. 541 00:23:19,920 --> 00:23:22,480 ALISON: Mother, hi! What are you doing here? 542 00:23:22,560 --> 00:23:24,280 | need to tell you something very important. 543 00:23:24,440 --> 00:23:25,400 (STUTTERS) |. 544 00:23:26,720 --> 00:23:27,920 Well, okay, come. This way. 545 00:23:32,880 --> 00:23:34,680 You wait here, and I'Il be right back. 546 00:23:34,720 --> 00:23:35,760 No, no, no, no, no, no. 547 00:23:36,00 --> 00:23:38,160 -This cannot wait. -What is it? 548 00:23:39,760 --> 00:23:44,240 Now, wasn't this your Home Ec class”? 549 00:23:44,400 --> 00:23:45,920 Its family sciences now, but yes. 550 00:23:46,00 --> 00:23:48,120 Oh, you know what? The last time | was in here, 551 00:23:48,360 --> 00:23:51,240 you were in tears because you only got 82 in cooking. 552 00:23:51,320 --> 00:23:52,640 Mom, talk! 553 00:23:53,00 --> 00:23:54,360 (SIGHS) 554 00:23:54,440 --> 00:23:57,440 You said | didn't think your father was good enough. 555 00:23:57,520 --> 00:23:58,880 And it's time for you to know the truth. 556 00:23:58,960 --> 00:23:59,920 He wasn't. 557 00:24:00,120 --> 00:24:01,880 | mean, you know we had to conceive you in vitro 558 00:24:01,960 --> 00:24:02,960 because of his low motility. 559 00:24:03,40 --> 00:24:04,680 | can't listen to this right now. 560 00:24:04,760 --> 00:24:07,280 | wanted better stock for my child, 561 00:24:07,720 --> 00:24:12,80 so | engaged the clinic to provide an upgrade. 562 00:24:12,240 --> 00:24:15,80 A competitive swimmer, Jewish, blonde, oddly. 563 00:24:15,320 --> 00:24:17,00 Wait. Dad... 564 00:24:17,240 --> 00:24:19,40 Well, why tell him? 565 00:24:19,440 --> 00:24:20,920 | mean, my point is, 566 00:24:21,00 --> 00:24:24,80 if | seem disappointed in your life choices, 567 00:24:24,520 --> 00:24:27,160 its only because | tried to give you 568 00:24:27,280 --> 00:24:30,280 every opportunity from day one. 569 00:24:32,520 --> 00:24:33,920 You need to wait here. 570 00:24:38,280 --> 00:24:40,600 (WHISPERING) Hey, hey. Did you get the money? 571 00:24:40,680 --> 00:24:42,160 No, he's getting it. I've been ambushed. 572 00:24:42,280 --> 00:24:43,280 Would you… 573 00:24:43,360 --> 00:24:44,800 Would you entertain my mother for a second? 574 00:24:44,880 --> 00:24:46,480 -Just keep her away from the mixer. -ÀAll right. 575 00:24:46,680 --> 00:24:49,480 Okay, guys, it looks like Mrs. Hendrix is all done. 576 00:24:49,560 --> 00:24:51,760 Thank you very much. Full schedule. 577 00:24:51,880 --> 00:24:53,480 She's in Mrs. Green's room, okay”? 578 00:24:53,560 --> 00:24:54,800 Thank you. 579 00:24:54,880 --> 00:24:56,240 You owe me. 580 00:24:56,360 --> 00:24:57,840 You owe me Alison pee. 581 00:24:57,920 --> 00:25:00,280 (EXHALES DEEPLY) Okay, okay, okay. 582 00:25:00,360 --> 00:25:02,600 Well, um, we'll hide you in the loo, 583 00:25:02,680 --> 00:25:04,80 and then [Il bring Alison in afterwards 584 00:25:04,160 --> 00:25:05,680 when the time's right, yeah? 585 00:25:05,720 --> 00:25:08,360 -Okay. -Okay. Let's go. 586 00:25:08,520 --> 00:25:11,40 SCOTT: Okay, you are a medieval farmer. 587 00:25:11,400 --> 00:25:14,360 Each turn, you get two choices to build your farm, 588 00:25:14,440 --> 00:25:16,360 one for you and one for your spouse. 589 00:25:16,640 --> 00:25:19,840 You can build fences, plant crops, have children. 590 00:25:20,00 --> 00:25:21,480 Not seriously. 591 00:25:22,400 --> 00:25:25,640 Oh, yes. This is how we do it, Rachel. 592 00:25:26,400 --> 00:25:29,360 Anyone comes in, we're farm-building. 593 00:25:30,520 --> 00:25:33,680 Now, there are 14 game rounds and six stages, 594 00:25:33,760 --> 00:25:35,520 with a harvest at the end of each stage. 595 00:25:36,680 --> 00:25:38,80 FELIX: Oh, my God. Okay. 596 00:25:38,160 --> 00:25:40,320 Look, you're safe. Um, Cosima's in the bathroom, 597 00:25:40,400 --> 00:25:41,640 but she really needs your piss. 598 00:25:41,680 --> 00:25:42,680 -Okay. -Okay. Well, these… 599 00:25:42,760 --> 00:25:43,680 These are my campaign signatures. 600 00:25:43,760 --> 00:25:45,120 We accidentally gave Sarah Stubbs 601 00:25:45,280 --> 00:25:47,360 an envelope with 30,000 cash in it. 602 00:25:47,600 --> 00:25:48,720 What? 603 00:25:50,120 --> 00:25:52,520 Alison, what is going on? 604 00:25:54,760 --> 00:25:56,920 You know what? | quit. This is ridiculous. 605 00:25:57,00 --> 00:25:58,960 ALISON: No, no, no, no. Felix, Felix. 606 00:25:59,40 --> 00:26:00,00 Okay, okay. 607 00:26:02,840 --> 00:26:04,80 (WHISPERING) We're drug dealers. 608 00:26:04,760 --> 00:26:06,560 Donnie and | are dealing pills. 609 00:26:06,680 --> 00:26:07,920 And we mixed up the envelopes 610 00:26:08,00 --> 00:26:10,920 and now he's being held captive by some man called Pouchy. 611 00:26:11,680 --> 00:26:12,920 Pouchy? 612 00:26:13,00 --> 00:26:15,440 Pouchy, as in the crime lord that cut off Vic's finger? 613 00:26:16,560 --> 00:26:17,560 Maybe. 614 00:26:17,680 --> 00:26:19,640 There are not two Pouchys, darling. 615 00:26:24,800 --> 00:26:26,280 (SPEAKING PORTUGUESE) 616 00:26:26,600 --> 00:26:29,00 I'm confident that we will get past this, 617 00:26:29,320 --> 00:26:30,920 and we will make a lot of money together. 618 00:26:31,00 --> 00:26:31,960 Am | right? 619 00:26:38,560 --> 00:26:40,760 So, tune-ups and oil changes, too, or… 620 00:26:40,840 --> 00:26:42,160 (STUTTERS) | just got a new car 621 00:26:42,280 --> 00:26:43,560 and if you go to the dealer for… 622 00:26:48,160 --> 00:26:50,640 My uncle worries you are not taking us seriously. 623 00:26:50,760 --> 00:26:52,80 No, he'll get the money. He will! 624 00:26:52,160 --> 00:26:53,480 He'll get it! 625 00:26:53,680 --> 00:26:55,40 I'm going there myself. 626 00:26:56,320 --> 00:26:58,240 If l don't have the money in 30 minutes, 627 00:26:58,320 --> 00:26:59,880 you lose your nose. 628 00:27:00,480 --> 00:27:01,680 (DONNIE GRUNTS) 629 00:27:04,240 --> 00:27:06,560 FELIX: Do you know what? I've got a friend here who's a casting director, 630 00:27:06,640 --> 00:27:08,400 and | really think you two should meet. 631 00:27:08,480 --> 00:27:11,40 -Let's go find him. -Really? Okay. 632 00:27:21,800 --> 00:27:22,760 Hi. 633 00:27:22,840 --> 00:27:23,800 (CHUCKLES) 634 00:27:24,480 --> 00:27:25,520 Vote for Alison. 635 00:27:26,920 --> 00:27:27,960 -MARCI: Alison? -Yes. 636 00:27:28,40 --> 00:27:29,760 We're you slipping something in under the wire? 637 00:27:29,840 --> 00:27:32,320 (STUTTERING) No, what kind of accusation is that? 638 00:27:32,560 --> 00:27:34,280 Well, maybe you don't have enough signatures. 639 00:27:34,600 --> 00:27:35,960 | have plenty of signatures. 640 00:27:36,240 --> 00:27:38,120 WOMAN: Marci, do you want to do your sound check? 641 00:27:38,240 --> 00:27:39,680 Its almost time for speeches. 642 00:27:39,760 --> 00:27:42,240 How are you at public speaking now? 643 00:27:42,320 --> 00:27:44,120 Because | heard that you, uh, choked 644 00:27:44,240 --> 00:27:45,440 on your valedictorian. 645 00:27:46,320 --> 00:27:47,960 | had the flu. 646 00:27:54,680 --> 00:27:56,120 (GASPS) Ah. 647 00:27:56,280 --> 00:27:57,640 Pa, pa, pa, pa. (GASPS) 648 00:27:57,680 --> 00:28:00,120 -Here you are. -Whoal! 649 00:28:00,240 --> 00:28:02,00 God, we were so in love. 650 00:28:02,80 --> 00:28:03,800 CONNIE: High-school sweethearts. 651 00:28:04,840 --> 00:28:07,400 So, | hear there's a hiccup in the sale of Bubbles. 652 00:28:07,480 --> 00:28:10,00 Oh, the offer just wasn't up to snuff. 653 00:28:10,80 --> 00:28:13,440 Well, | mean, it can't be easy handing it over 654 00:28:13,520 --> 00:28:14,720 after everything you've done to it. 655 00:28:14,800 --> 00:28:16,00 No, it's not. 656 00:28:16,80 --> 00:28:18,320 Not with Mr. Chubbs on the title 657 00:28:18,400 --> 00:28:20,160 -to fritter it all away. -Yeah, you mean Donnie? 658 00:28:20,280 --> 00:28:23,40 Yeah, its a head-scratcher, I'm not gonna lie. 659 00:28:23,120 --> 00:28:24,800 Now, listen, Connie. 660 00:28:25,320 --> 00:28:26,280 You're her mother. 661 00:28:26,360 --> 00:28:29,800 | mean, you don't see the same Alison that | see. 662 00:28:30,120 --> 00:28:33,760 | see a beautiful, ambitious, classy young woman 663 00:28:33,840 --> 00:28:35,680 -with a head for business. -Hmm. 664 00:28:36,280 --> 00:28:38,280 | see someone a lot like you. 665 00:28:39,120 --> 00:28:42,480 Mr. Kellerman, you charmer. 666 00:28:42,560 --> 00:28:43,640 | mean, let's be serious, 667 00:28:43,680 --> 00:28:44,800 we both know who's gonna wear the pants 668 00:28:44,880 --> 00:28:45,920 at the new Bubbles. 669 00:28:46,00 --> 00:28:47,800 | mean, | think your legacy is safe. 670 00:28:47,880 --> 00:28:51,40 Well, | am so glad you stayed in touch all this time. 671 00:28:51,280 --> 00:28:52,160 (MOBILE RINGING) 672 00:28:52,280 --> 00:28:54,720 -Hello, Donnie, are you all right? -DONNIE: Uh... 673 00:28:54,800 --> 00:28:58,40 Yeah, yeah, I'm fine. Jason's just a little late, so… 674 00:28:58,120 --> 00:28:59,440 Mr. Pozinho's gonna need you 675 00:28:59,520 --> 00:29:01,720 to meet his niece in the parking lot, okay”? 676 00:29:02,800 --> 00:29:03,960 Oh, my God! 677 00:29:04,160 --> 00:29:07,120 Just. Just get to the parking lot, please, Ali. 678 00:29:07,240 --> 00:29:09,400 All right, everyone! To the cafe-torium, 679 00:29:09,480 --> 00:29:11,120 we're about to start the speeches. 680 00:29:22,720 --> 00:29:24,480 Hi, I'm Alison Hendrix. 681 00:29:24,560 --> 00:29:27,00 This is for my husband, so you return him. 682 00:29:27,520 --> 00:29:28,480 Get in. 683 00:29:28,760 --> 00:29:30,680 Uh, | have a speech to make. 684 00:29:32,160 --> 00:29:33,760 Get in, now! 685 00:29:38,640 --> 00:29:39,960 The most viable, 686 00:29:40,160 --> 00:29:43,600 fiscally responsible option for our growing community 687 00:29:43,680 --> 00:29:45,520 is to adjust district boundaries. 688 00:29:45,760 --> 00:29:48,280 And if Alison Hendrix were actually here, 689 00:29:49,360 --> 00:29:50,680 -Bloody hell! -l would challenge her 690 00:29:50,720 --> 00:29:52,120 to argue that very point. 691 00:29:52,560 --> 00:29:54,720 FELIX: Cosima! Cosimal 692 00:29:55,600 --> 00:29:56,920 -Cosimal! -Yup. 693 00:29:57,00 --> 00:29:59,360 -Hey! Hey, hey, l need you, okay? -Where's Alison? 694 00:29:59,440 --> 00:30:00,880 She's not here, but | need you to take these. 695 00:30:00,960 --> 00:30:02,600 | need you to memorize them as fast as you can. 696 00:30:02,680 --> 00:30:04,680 | can't…(STAMMERS) You, you have my glasses. 697 00:30:04,760 --> 00:30:06,680 It doesn't matter, you can improvise. 698 00:30:06,720 --> 00:30:07,720 No! 699 00:30:07,800 --> 00:30:10,920 Hey, | don't know the first thing about school trustee stuff. 700 00:30:11,400 --> 00:30:12,640 (COUNTING IN PORTUGUESE) 701 00:30:15,280 --> 00:30:17,440 | don't have the time to go through all the way to 30. 702 00:30:22,360 --> 00:30:24,680 (COUNTING IN PORTUGUESE) 703 00:30:28,40 --> 00:30:30,320 Next we have Alison Hendrix. 704 00:30:32,240 --> 00:30:33,560 Alison? 705 00:30:34,00 --> 00:30:35,680 (ALL MURMURING) 706 00:30:37,480 --> 00:30:39,280 (CONTINUES COUNTING) 707 00:30:41,520 --> 00:30:42,880 Alison Hendrix! 708 00:30:45,480 --> 00:30:47,00 | guess she's not here… 709 00:30:47,80 --> 00:30:48,320 Oh! Yeah, I'm here! 710 00:30:48,400 --> 00:30:50,680 Ooh! Okay, our final candidate! 711 00:30:50,960 --> 00:30:52,160 Alison Hendrix, 712 00:30:52,280 --> 00:30:55,160 a very active Bailey Downs community member. 713 00:30:56,960 --> 00:30:59,440 No! No, no, no! Big guy, big guy, don't! 714 00:31:00,720 --> 00:31:01,840 Por favor, not my nose! 715 00:31:07,160 --> 00:31:09,240 -(SCREAMING IN PORTUGUESE) -(MOBILE RINGING) 716 00:31:11,880 --> 00:31:13,80 (SPEAKING PORTUGUESE) 717 00:31:23,160 --> 00:31:24,520 DONNIE: Oh, my God! 718 00:31:27,120 --> 00:31:29,560 Thank you! Thank you! Thank you! 719 00:31:32,320 --> 00:31:34,240 Thank you. Thank you. Thanks. 720 00:31:37,760 --> 00:31:38,760 May | use your restroom? 721 00:31:40,400 --> 00:31:41,520 Um... 722 00:31:42,760 --> 00:31:47,320 ve been hearing a lot of people talk today about, um, family values, 723 00:31:47,400 --> 00:31:49,00 and in my opinion, 724 00:31:49,80 --> 00:31:51,400 uh, the most important family value 725 00:31:51,480 --> 00:31:54,480 is, um, accepting your family for who they are. 726 00:31:54,880 --> 00:31:56,40 (COUGHS) 727 00:31:57,320 --> 00:31:59,440 Uh... But that doesn't mean 728 00:31:59,520 --> 00:32:01,00 -No, no, no! -colouring inside the lines, 729 00:32:01,80 --> 00:32:03,480 because kids don't do that, that's their gift. 730 00:32:03,560 --> 00:32:04,840 And, as a lesbian… 731 00:32:04,920 --> 00:32:06,800 -(HUSHED MURMURS) -(GROANS) 732 00:32:06,880 --> 00:32:08,920 …uh, supporter, and an LGBTG... 733 00:32:09,00 --> 00:32:11,600 Oh, my God! Thank God you're here. 734 00:32:11,880 --> 00:32:14,680 |. lean't colour inside the lines. 735 00:32:14,760 --> 00:32:16,520 | had my speech so ready! 736 00:32:16,600 --> 00:32:17,720 | know, | know. 737 00:32:17,840 --> 00:32:19,520 (COUGHING) Excuse me. 738 00:32:20,320 --> 00:32:21,280 So sorry. 739 00:32:21,360 --> 00:32:22,560 (WHISPERING) Come on! Come on, get off! 740 00:32:23,360 --> 00:32:25,960 Sorry, I'm just gonna grab a cup of water. 741 00:32:26,40 --> 00:32:28,920 (COUGHING) God. It's a shit show. 742 00:32:34,640 --> 00:32:36,800 -Àre you okay? -Mmm-hmm. 743 00:32:36,880 --> 00:32:39,80 Il meet you in the bathroom, okay? 744 00:32:39,160 --> 00:32:40,600 Sorry, that was terrible. 745 00:32:42,960 --> 00:32:43,920 Good luck. 746 00:32:46,400 --> 00:32:47,720 (COUGHING) 747 00:32:51,80 --> 00:32:52,800 Sorry, parents. (CHUCKLES) 748 00:32:53,800 --> 00:32:56,520 Something Marci Coates said just got stuck in my throat. 749 00:32:56,600 --> 00:32:57,920 (SCATTERED LAUGHTER) 750 00:32:58,480 --> 00:32:59,880 JASON: Hey! There you are! 751 00:33:00,400 --> 00:33:02,720 | think | just sweet-talked your mom into a sale. 752 00:33:02,800 --> 00:33:03,880 Uh, that's good. 753 00:33:03,960 --> 00:33:05,840 | think | talked myself into something sweet, too. 754 00:33:05,920 --> 00:33:06,920 -What's that? -This, Ali. 755 00:33:07,520 --> 00:33:08,840 (COSIMA GRUNTING) 756 00:33:12,240 --> 00:33:13,320 | need to pee. 757 00:33:15,120 --> 00:33:16,680 Adjusting the catchment area of Bailey Downs 758 00:33:16,760 --> 00:33:18,960 is not the family-first option. 759 00:33:19,40 --> 00:33:20,760 As school trustee and a mother of two, 760 00:33:20,840 --> 00:33:22,840 | would not make boundaries my agenda. 761 00:33:22,920 --> 00:33:24,120 Instead, | would.… 762 00:33:24,360 --> 00:33:25,520 Um... 763 00:33:27,800 --> 00:33:29,160 | would.… 764 00:33:31,280 --> 00:33:32,800 (HUSHED MURMURING) 765 00:33:39,120 --> 00:33:42,840 Family, that's my agenda. 766 00:33:48,960 --> 00:33:50,440 -Hey. Thank you. -(ANSWERS IN SPANISH) 767 00:33:52,240 --> 00:33:53,640 Oh, shit! 768 00:33:54,640 --> 00:33:56,480 -What happened? -(CHUCKLES) 769 00:33:56,840 --> 00:33:58,520 Negotiations. 770 00:33:58,600 --> 00:34:01,40 Helena’s outside walking them off. 771 00:34:01,120 --> 00:34:04,440 Looks like I'm gonna be a granny to her baby. 772 00:34:04,880 --> 00:34:06,120 You sure about that”? 773 00:34:09,600 --> 00:34:12,600 Sometimes family is more than just the people under your roof. 774 00:34:12,680 --> 00:34:16,360 Um, they're people who jump in head-first, 775 00:34:16,520 --> 00:34:18,960 who aren't afraid to make fools 776 00:34:19,40 --> 00:34:21,320 of themselves to help you, 777 00:34:21,520 --> 00:34:23,520 who don't hide their faces in shame 778 00:34:24,40 --> 00:34:25,520 if you fall down. 779 00:34:27,00 --> 00:34:28,400 Paul's gone. 780 00:34:32,800 --> 00:34:34,960 | had these dreams 781 00:34:35,560 --> 00:34:36,800 about Beth. 782 00:34:37,960 --> 00:34:39,800 If your family is suddenly bigger than you expected, 783 00:34:39,880 --> 00:34:41,520 and your house gets too crowded, 784 00:34:41,600 --> 00:34:44,840 do you tell your family that they need to find a different place to live? 785 00:34:45,00 --> 00:34:48,800 Art was trying to find you and then Gracie showed up at his door. 786 00:34:49,80 --> 00:34:51,480 Oh, she's, uh, she's living with us by the way. 787 00:34:51,960 --> 00:34:53,360 What? 788 00:34:53,920 --> 00:34:55,720 You make room, you adapt, 789 00:34:55,800 --> 00:34:58,680 you find creative solutions to keep people together. 790 00:34:59,160 --> 00:35:01,760 We both have long stories to tell, huh? 791 00:35:02,360 --> 00:35:04,40 Long trip home to tell them. 792 00:35:10,440 --> 00:35:12,480 SARAH: (SIGHS) I'm so tired, Mum. 793 00:35:12,560 --> 00:35:14,40 MRS. S: l know, love. 794 00:35:14,840 --> 00:35:17,640 Our schools are our family. 795 00:35:18,440 --> 00:35:21,240 And as school trustee, | will not divide us. 796 00:35:21,320 --> 00:35:24,720 Bailey Downs stays in the Glendale school district. 797 00:35:24,800 --> 00:35:27,560 | stand for inclusion, not exclusion. 798 00:35:28,440 --> 00:35:30,680 | will be your mother hen, 799 00:35:30,760 --> 00:35:32,400 and | will keep our chicks together. 800 00:35:33,280 --> 00:35:35,400 (APPLAUSE AND CHEERS) 801 00:35:48,160 --> 00:35:49,720 ALISON: Jason kissed me? 802 00:35:49,800 --> 00:35:51,80 Uh, yeah. Il don't know what his name is. 803 00:35:51,160 --> 00:35:53,640 But yeah, he just came out of nowhere and did it. 804 00:35:54,560 --> 00:35:56,600 |. l don't hear you peeing, Alison. 805 00:35:57,40 --> 00:35:59,760 -Did you kiss him back? -No. 806 00:36:00,120 --> 00:36:02,680 -Are you having an affair? -No, no! 807 00:36:03,640 --> 00:36:05,240 Were his lips still really soft? 808 00:36:05,320 --> 00:36:07,800 (SIGHS) Just pee, please! 809 00:36:08,920 --> 00:36:10,120 (COUGHING VIOLENTLY) 810 00:36:10,760 --> 00:36:11,920 No! No, no. 811 00:36:13,480 --> 00:36:15,40 No, l won't do that. 812 00:36:17,800 --> 00:36:19,560 You're gonna tell me what's wrong. 813 00:36:21,760 --> 00:36:22,960 Are you sick again? 814 00:36:23,40 --> 00:36:26,520 No, no, this isn't about me. Okay, this is about 815 00:36:26,600 --> 00:36:28,880 this protein in CASTOR 816 00:36:28,960 --> 00:36:30,320 and whether it's communicable or not. 817 00:36:30,400 --> 00:36:31,360 No, it isn't. 818 00:36:31,840 --> 00:36:34,680 Look, | reported my menstrual flow to Donnie this morning. 819 00:36:34,760 --> 00:36:36,840 We need Dyad when it comes to our health. 820 00:36:38,640 --> 00:36:39,680 -(DOOR OPENS) -Okay”? 821 00:36:40,520 --> 00:36:41,800 -CONNIE: Alison? -Oh! 822 00:36:45,360 --> 00:36:46,360 Mother. 823 00:36:46,440 --> 00:36:48,760 | have been looking for you, Alison! 824 00:36:48,840 --> 00:36:50,680 You soared out there! 825 00:36:50,720 --> 00:36:52,80 -(LAUGHS) -Congratulations. 826 00:36:52,160 --> 00:36:53,240 You've got my vote. 827 00:36:53,480 --> 00:36:56,00 Oh, and | signed. 828 00:36:56,80 --> 00:36:57,720 Bubbles is yours. 829 00:36:59,520 --> 00:37:00,760 (BOTH LAUGH) 830 00:37:02,680 --> 00:37:05,320 Even with Donnie as, you know, co-owner and… 831 00:37:05,400 --> 00:37:07,800 No, | know. | know you'll be at the helm, darling, 832 00:37:07,880 --> 00:37:10,960 and | know one day, when it's time to make a change, 833 00:37:11,40 --> 00:37:12,720 like | made with your father, 834 00:37:12,800 --> 00:37:14,960 you'll find the strength to. 835 00:37:15,40 --> 00:37:18,280 Sometimes we have to make hard choices, Alison. 836 00:37:18,360 --> 00:37:19,360 Who knows? 837 00:37:19,440 --> 00:37:23,80 Maybe Jason Kellerman will still be waiting, huh? 838 00:37:26,680 --> 00:37:28,680 | want to introduce you to someone, Mother. 839 00:37:28,760 --> 00:37:30,400 -Oh, okay. -Mmm-hmm. 840 00:37:30,480 --> 00:37:32,440 ALISON: Cosima. COSIMA: No! No, no, no. 841 00:37:32,520 --> 00:37:33,960 COSIMA: Alison... ALISON: Come on. 842 00:37:34,40 --> 00:37:35,320 (CLEARS THROAT) 843 00:37:40,680 --> 00:37:41,760 Hey, I'm Cosima. 844 00:37:42,880 --> 00:37:43,920 What? 845 00:37:44,520 --> 00:37:45,480 Who is this? 846 00:37:45,840 --> 00:37:47,400 My clone, Mother. 847 00:37:53,80 --> 00:37:55,840 You think you fooled Dad down at the IVF clinic? 848 00:37:55,920 --> 00:37:57,680 No, you were implanted with a clone. 849 00:37:59,120 --> 00:38:00,520 What're you talking about? 850 00:38:01,120 --> 00:38:02,840 You can't choose your family, can you? 851 00:38:05,680 --> 00:38:07,440 | think… Fthink I'm just gonna take off, 852 00:38:07,520 --> 00:38:10,480 so, unless you need me for anything”? 853 00:38:10,600 --> 00:38:12,600 No, uh, you go take care of yourself. 854 00:38:12,680 --> 00:38:13,840 | mean that. 855 00:38:14,400 --> 00:38:16,240 -Nice meeting you, Mrs. Hendrix. -Oh! 856 00:38:22,920 --> 00:38:23,880 (DOOR CLOSES) 857 00:38:23,960 --> 00:38:25,680 You think that girl is your clone? 858 00:38:25,720 --> 00:38:27,240 That makes logical sense to you? 859 00:38:27,320 --> 00:38:28,560 It's the truth! 860 00:38:28,720 --> 00:38:30,360 Alison, that girl was mulatto. 861 00:38:31,440 --> 00:38:32,440 No, she wasn't. 862 00:38:32,520 --> 00:38:33,720 -She wasn't? -No! 863 00:38:33,800 --> 00:38:36,160 Well, | will never understand that hairstyle. (CHUCKLES) 864 00:38:37,640 --> 00:38:39,960 You must be right about one thing. 865 00:38:40,160 --> 00:38:41,920 | was duped at IVF. 866 00:38:42,00 --> 00:38:44,40 Well, that donor was supposed to be exclusive, 867 00:38:44,120 --> 00:38:47,800 but clearly that girls mother was given some too. 868 00:38:47,880 --> 00:38:50,880 Oh, that would make you her half-sister, darling, 869 00:38:50,960 --> 00:38:52,720 a clone is something else entirely. 870 00:38:53,320 --> 00:38:54,640 You're right, that must be it. 871 00:38:54,680 --> 00:38:56,640 What a bizarre coincidence. 872 00:38:57,440 --> 00:38:58,760 But if you want to keep seeing her, 873 00:38:58,840 --> 00:39:00,880 why don't you bring her to the club… 874 00:39:00,960 --> 00:39:02,560 -(DOOR CLOSES) -Alison? 875 00:39:04,80 --> 00:39:05,40 Al... 876 00:39:13,600 --> 00:39:14,560 Hey. 877 00:39:16,800 --> 00:39:18,680 So, | have a feeling 878 00:39:21,600 --> 00:39:23,80 that you 879 00:39:25,440 --> 00:39:27,400 are gonna tell me something. 880 00:39:29,640 --> 00:39:30,640 What is it? 881 00:39:31,280 --> 00:39:34,80 If you don't have any children you can only take two actions. 882 00:39:34,160 --> 00:39:35,240 You have my 883 00:39:36,440 --> 00:39:37,920 -Book? -book. 884 00:39:38,00 --> 00:39:38,960 -No. -Yes. 885 00:39:39,40 --> 00:39:40,00 Not your book. 886 00:39:40,80 --> 00:39:43,280 My... My... My father… 887 00:39:44,280 --> 00:39:48,120 Our secret language. 888 00:39:48,480 --> 00:39:51,160 He didn't leave it for you though, did he? 889 00:39:52,680 --> 00:39:53,920 Who, then? 890 00:39:55,400 --> 00:39:57,920 | have a pretty serious health issue. 891 00:40:02,120 --> 00:40:03,400 Okay, tell me. 892 00:40:03,840 --> 00:40:07,960 Its an auto-immune disorder and it affects my epithelial tissue. 893 00:40:08,40 --> 00:40:11,320 It ebbs and flows, lungs and uterus at the moment. 894 00:40:12,720 --> 00:40:14,00 Show me. 895 00:40:22,600 --> 00:40:24,00 its very rare, though. 896 00:40:31,520 --> 00:40:32,480 Oh, my God! 897 00:40:34,400 --> 00:40:35,480 COSIMA: Oh, shit! 898 00:40:49,160 --> 00:40:50,360 What does it say”? 899 00:40:53,320 --> 00:40:56,320 Il only tell Sarah. 900 00:41:00,920 --> 00:41:03,560 Why doesn't the psycho go live with one of her other sisters’? 901 00:41:03,640 --> 00:41:05,280 Because it's your turn! 902 00:41:05,440 --> 00:41:07,160 Sestra Alison has good taste. 903 00:41:07,360 --> 00:41:08,280 Yeah, well, she's very crafty… 904 00:41:08,360 --> 00:41:10,40 -In men. -What? 905 00:41:10,120 --> 00:41:11,120 Jason Kellerman kissed you. 906 00:41:11,920 --> 00:41:13,80 ALISON: f'II talk to him. 907 00:41:13,600 --> 00:41:15,80 Looking good, Rachel. 908 00:41:15,160 --> 00:41:17,320 She thinks Delphine is going to eliminate her. 909 00:41:17,400 --> 00:41:18,480 This is terrible. 910 00:41:18,560 --> 00:41:20,520 So creepy! 911 00:41:21,680 --> 00:41:23,640 (THEME MUSIC PLAYING) 59174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.