Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,00 --> 00:00:02,920
SARAH: When Beth died,
| took her identity.
2
00:00:03,600 --> 00:00:04,840
You're her monitor.
3
00:00:04,920 --> 00:00:06,880
And she killed herself
because the man that she loved
4
00:00:06,960 --> 00:00:08,800
turned her whole life into a lie.
5
00:00:08,880 --> 00:00:09,880
Jason Kellerman!
6
00:00:09,960 --> 00:00:11,160
You dumped my ass in high school.
7
00:00:11,280 --> 00:00:12,600
Give me those pills back,
8
00:00:12,680 --> 00:00:13,720
| will have your money back
within the week,
9
00:00:13,800 --> 00:00:15,320
and | will double Ramon's weight.
10
00:00:15,520 --> 00:00:17,00
The reason we cant find
the CASTOR samples
11
00:00:17,80 --> 00:00:18,640
is because Johanssen used them,
12
00:00:18,680 --> 00:00:19,680
to make a clone.
13
00:00:19,760 --> 00:00:21,240
We don't leave loose ends.
14
00:00:21,320 --> 00:00:22,320
No.
15
00:00:22,400 --> 00:00:24,600
| brought you Helena
to keep Sarah off the table.
16
00:00:24,680 --> 00:00:26,120
-Hey.….
-You did this to me!
17
00:00:26,320 --> 00:00:27,440
That's not what happened.
18
00:00:27,520 --> 00:00:28,680
PAUL: We had the original CASTOR DNA,
19
00:00:28,720 --> 00:00:30,720
that is all you need to develop a cure.
20
00:00:30,800 --> 00:00:31,840
If you dont put yourself out there,
21
00:00:31,920 --> 00:00:32,920
then you're never really gonna find
22
00:00:33,00 --> 00:00:34,40
what you're looking for anyways.
23
00:00:34,120 --> 00:00:35,680
-Shay.
-Cosima.
24
00:00:35,760 --> 00:00:37,400
-COADY: What's her name?
-Gracie.
25
00:00:37,480 --> 00:00:38,920
And you consummated this marriage”?
26
00:00:39,00 --> 00:00:40,400
The child is lost!
27
00:00:40,560 --> 00:00:42,960
You will not be welcome back here again.
28
00:00:43,40 --> 00:00:44,160
Your first logbook.
29
00:00:44,280 --> 00:00:47,360
Any intimate contacts,
their names go in.
30
00:00:47,440 --> 00:00:48,880
| need to check your eyes.
31
00:00:48,960 --> 00:00:50,120
(BREATHING HEAVILY)
32
00:00:50,240 --> 00:00:51,240
Get the keys. Get me out.
33
00:00:51,320 --> 00:00:53,80
Now, we are even, sestra.
34
00:00:59,00 --> 00:01:01,40
(DOOR CREAKING)
35
00:01:49,320 --> 00:01:50,800
(GIRL GIGGLING)
36
00:01:52,800 --> 00:01:54,00
(GIGGLING CONTINUES)
37
00:01:56,120 --> 00:01:57,360
Kira!
38
00:01:59,520 --> 00:02:01,40
Mommy.
39
00:02:01,120 --> 00:02:02,840
Baby.
40
00:02:07,600 --> 00:02:08,920
Come on, Mum.
41
00:02:12,960 --> 00:02:14,160
SARAH: Wait for me.
42
00:02:14,360 --> 00:02:16,40
Wait for me, Kira.
43
00:02:30,640 --> 00:02:33,00
Monkey, wait for me.
44
00:02:36,880 --> 00:02:38,480
(PUMP SQUEAKS)
45
00:02:47,680 --> 00:02:49,80
(HEART BEATING)
46
00:03:10,440 --> 00:03:11,640
(RETCHING)
47
00:03:23,680 --> 00:03:25,80
(GASPS SOFTLY)
48
00:03:27,120 --> 00:03:29,80
(THEME MUSIC PLAYING)
49
00:04:00,360 --> 00:04:02,360
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
50
00:04:05,120 --> 00:04:06,760
You look tan.
51
00:04:06,840 --> 00:04:08,680
PAUL: Grandmother was Greek,
| got the gene.
52
00:04:11,240 --> 00:04:12,440
Is that it?
53
00:04:22,360 --> 00:04:23,560
Jesus.
54
00:04:25,480 --> 00:04:26,680
They each have one?
55
00:04:27,760 --> 00:04:29,120
Maybe there's an explanation.
56
00:04:29,320 --> 00:04:30,960
Something in their psychology.
57
00:04:31,40 --> 00:04:32,160
Its not about their psychology.
58
00:04:32,280 --> 00:04:33,600
Maybe it's a memory test or something.
59
00:04:33,680 --> 00:04:36,840
It's research
on civilians, unsanctioned.
60
00:04:38,640 --> 00:04:39,920
Look, I'm gonna
take this to the director,
61
00:04:40,00 --> 00:04:41,360
-but he's gonna need more.
III get it.
62
00:04:41,520 --> 00:04:42,640
Proof, Paul.
63
00:04:42,680 --> 00:04:44,760
Find out what she's up to, get evidence.
64
00:04:44,840 --> 00:04:47,160
Till then, we can't act.
65
00:04:48,320 --> 00:04:50,800
| just hope it's not
as twisted as it looks.
66
00:04:55,240 --> 00:04:57,320
KIRA: And yesterday, | saw an iceberg.
67
00:04:57,400 --> 00:04:59,360
Cal says it's because of the tides.
68
00:04:59,480 --> 00:05:01,800
Just don't let him feed you
too much salted fish, okay, monkey”?
69
00:05:01,880 --> 00:05:04,80
Because then you're gonna end up
with a beard like him, darling.
70
00:05:04,160 --> 00:05:05,520
(KIRA CHUCKLING)
71
00:05:05,600 --> 00:05:06,640
-Nah.
-FELIX: Yeah.
72
00:05:06,680 --> 00:05:07,680
Its epigenetics, monkey.
Its a proven fact.
73
00:05:07,760 --> 00:05:08,840
No.
74
00:05:08,920 --> 00:05:10,680
-FELIX: It is.
-(MRS. S CHUCKLING)
75
00:05:11,720 --> 00:05:13,40
ls Mummy mad at me?
76
00:05:13,240 --> 00:05:15,560
-No.
-Oh, no, love. No.
77
00:05:15,640 --> 00:05:16,800
She'll be so sorry
78
00:05:16,880 --> 00:05:19,640
she didn't get to talk to you.
She misses you enormously.
79
00:05:19,680 --> 00:05:22,680
And when she finds out
how much fun you're having,
80
00:05:22,760 --> 00:05:24,880
she is gonna be so happy.
81
00:05:25,00 --> 00:05:26,240
Time to sign off now, love, okay”?
82
00:05:26,760 --> 00:05:28,160
Thanks to your dad for the call.
83
00:05:28,360 --> 00:05:30,720
-Remember, we love you.
-l love you, too.
84
00:05:30,800 --> 00:05:31,840
Bye.
85
00:05:31,920 --> 00:05:32,920
Bye.
86
00:05:33,00 --> 00:05:34,480
Bye.
87
00:05:38,520 --> 00:05:40,800
-We'll find her, Fe.
-Just stop, please.
88
00:05:40,880 --> 00:05:42,360
My people are working on it.
89
00:05:42,880 --> 00:05:44,360
Every time you say “My people”,
90
00:05:44,440 --> 00:05:46,320
| picture nine squatters around a tire.
91
00:05:46,680 --> 00:05:48,560
Well, they've tracked down
CASTOR's headquarters.
92
00:05:48,640 --> 00:05:49,760
To where”?
93
00:05:49,840 --> 00:05:51,840
Mexico, maybe.
94
00:05:51,920 --> 00:05:53,600
-(SIGHS)
-Information is spotty.
95
00:05:53,680 --> 00:05:55,480
S, its been five days,
96
00:05:55,560 --> 00:05:56,840
| can't keep sitting on my hands here.
97
00:05:56,920 --> 00:05:58,880
| know.
98
00:05:59,120 --> 00:06:01,640
Thank you, honey,
99
00:06:01,680 --> 00:06:03,840
but you don't need to serve us.
100
00:06:03,920 --> 00:06:05,120
Helps to have something to do.
101
00:06:07,360 --> 00:06:09,880
Then there's her,
cast out by her family.
102
00:06:09,960 --> 00:06:12,400
She's suffering some kind
of weird, mysterious disease.
103
00:06:12,480 --> 00:06:13,880
Well, Cosima's working on that.
104
00:06:14,280 --> 00:06:15,320
Yeah.
105
00:06:15,400 --> 00:06:17,640
If raising Sarah has taught me anything,
106
00:06:17,680 --> 00:06:19,560
its how to survive worry.
107
00:06:20,240 --> 00:06:21,960
You keep on living.
108
00:06:23,560 --> 00:06:24,920
(EXHALES DEEPLY)
109
00:06:25,00 --> 00:06:26,760
(CELL PHONE VIBRATING)
110
00:06:43,80 --> 00:06:44,520
Fourth time this morning.
111
00:06:44,680 --> 00:06:47,00
-You slept through the others.
-Oh, my God. Sorry.
112
00:06:47,240 --> 00:06:49,480
My co-worker is very excitable.
113
00:06:49,800 --> 00:06:53,840
Yeah, this very mysterious lab
114
00:06:53,960 --> 00:06:56,440
you work at, studying…
115
00:06:56,560 --> 00:06:58,00
What is it? Wait, | forgot.
116
00:06:58,80 --> 00:06:59,280
-Hold on. Black holes”?
-Black holes.
117
00:06:59,360 --> 00:07:00,560
-You're right.
-Exactly.
118
00:07:02,240 --> 00:07:04,920
| made this for you.
Put liquorice root in it,
119
00:07:05,00 --> 00:07:07,600
it will help with that cough you've got.
120
00:07:07,960 --> 00:07:10,600
But you, my dear, have to earn it…
121
00:07:12,480 --> 00:07:13,840
(CHUCKLES)
122
00:07:15,600 --> 00:07:17,680
…by telling me this, who's Sarah?
123
00:07:20,240 --> 00:07:21,640
What?
124
00:07:21,680 --> 00:07:22,880
What do you know about Sarah?
125
00:07:23,280 --> 00:07:24,320
Wow, bad topic?
126
00:07:24,400 --> 00:07:26,480
How do you know that name?
127
00:07:27,760 --> 00:07:29,560
| know that name
because you were dreaming,
128
00:07:29,640 --> 00:07:30,800
and you said it.
129
00:07:31,480 --> 00:07:34,760
So | figured she was an ex or something.
130
00:07:35,880 --> 00:07:37,960
-Sorry.
-Well...
131
00:07:42,320 --> 00:07:44,480
Sarah's a friend. She's…
132
00:07:45,00 --> 00:07:46,560
She's like my sister.
133
00:07:46,920 --> 00:07:49,240
Wilder version of me.
134
00:07:49,320 --> 00:07:51,640
-Doesn't get much wilder than you.
-(CHUCKLING)
135
00:07:56,40 --> 00:07:58,400
(HIP HOP MUSIC PLAYING)
136
00:08:18,400 --> 00:08:19,680
GEMMA: Dad.
137
00:08:19,720 --> 00:08:20,920
Dad?
138
00:08:21,920 --> 00:08:23,680
-Oh! Oh! Oh!
-Whoa! Whoa! Whoa!
139
00:08:23,760 --> 00:08:24,760
-DONNIE: Don't look!
-Mom?
140
00:08:24,840 --> 00:08:25,840
We're changing!
141
00:08:25,920 --> 00:08:27,80
What... What do you want?
142
00:08:27,160 --> 00:08:29,440
Oscar put earwax on my gi.
143
00:08:29,520 --> 00:08:31,880
Okay. Well, uh, just change
into a fresh one, okay?
144
00:08:31,960 --> 00:08:33,120
Il be down in a minute. Go.
145
00:08:33,240 --> 00:08:34,440
Go. Don't look.
146
00:08:34,760 --> 00:08:35,840
Do you have the keys to the van?
147
00:08:35,920 --> 00:08:37,600
| told the Sanghas I'd drove to dojo.
148
00:08:37,680 --> 00:08:39,360
Well, no. There's lawn signs
in the van, Donnie,
149
00:08:39,440 --> 00:08:41,280
you'll have to take transit.
150
00:08:41,360 --> 00:08:43,00
Oh, come on. | hate bussing to karate.
151
00:08:43,80 --> 00:08:45,680
The kids are all rangy after beating the
shit out of each other.
152
00:08:45,720 --> 00:08:47,640
Lawn signs, Donnie.
153
00:08:48,40 --> 00:08:49,920
And | am meeting Jason later.
154
00:08:50,00 --> 00:08:51,00
That's today”?
155
00:08:51,80 --> 00:08:52,320
-Yes.
-| wanna be at that.
156
00:08:52,680 --> 00:08:53,720
Oh, for heaven's sakes.
157
00:08:53,800 --> 00:08:55,800
We were high school sweethearts,
that's it.
158
00:08:55,880 --> 00:08:56,880
I'm not talking about that, all right?
159
00:08:56,960 --> 00:08:59,400
I'm not talking about being jealous.
160
00:08:59,480 --> 00:09:01,960
Because | am jealous.
161
00:09:03,00 --> 00:09:06,720
Your man is savage jealous,
Mrs. Hendrix.
162
00:09:06,800 --> 00:09:07,840
Mmm.
163
00:09:07,920 --> 00:09:10,360
But paying this debt
to Kellerman is business.
164
00:09:10,440 --> 00:09:12,120
And if we really are gonna
take it to the next level,
165
00:09:12,240 --> 00:09:13,680
then we do that together.
166
00:09:14,80 --> 00:09:15,120
And that's the way it's gonna be.
167
00:09:15,240 --> 00:09:16,440
ALISON: Hmm.
168
00:09:17,360 --> 00:09:20,120
Are your underpants tearaway, mister?
169
00:09:21,680 --> 00:09:23,840
No. But the elastic's wearing out.
170
00:09:23,920 --> 00:09:25,640
-SO.…
-Mmm.
171
00:09:35,400 --> 00:09:36,600
(ELEVATOR DINGS)
172
00:09:39,280 --> 00:09:41,640
You're late. Where have you been?
173
00:09:41,680 --> 00:09:42,960
Uh, excuse me?
174
00:09:43,40 --> 00:09:44,920
| tried calling you all morning.
175
00:09:45,00 --> 00:09:46,520
-Mmm-hmm.
-Cosima, hang on.
176
00:09:52,960 --> 00:09:54,40
You're back.
177
00:09:54,120 --> 00:09:56,400
| came as soon as | found out
Sarah was missing.
178
00:09:57,40 --> 00:09:58,360
Five days too late.
179
00:09:58,440 --> 00:09:59,640
No thanks to you.
180
00:09:59,720 --> 00:10:01,80
Were you planning on telling us?
181
00:10:01,160 --> 00:10:02,560
Yeah, that depends.
182
00:10:03,640 --> 00:10:05,600
-Who is "Us", Delphine?
-Its Topside.
183
00:10:06,320 --> 00:10:08,00
Where | am protecting LEDA.
184
00:10:08,680 --> 00:10:10,80
But CASTOR remains impenetrable,
185
00:10:10,160 --> 00:10:12,960
which is why | told Sarah
not to go after them in the first place.
186
00:10:13,80 --> 00:10:14,840
Yeah. Well, wild type and all that.
187
00:10:14,920 --> 00:10:17,360
Tell me something.
How did you two manage
188
00:10:17,440 --> 00:10:19,880
to get your hands on a CASTOR brain?
189
00:10:20,480 --> 00:10:21,680
How do you know about that?
190
00:10:21,760 --> 00:10:24,40
Because you ran the tissue
through this lab,
191
00:10:24,440 --> 00:10:26,480
and Dr. Nealon is not an idiot.
192
00:10:27,80 --> 00:10:29,680
The Prolethean girl, Gracie…
193
00:10:30,720 --> 00:10:32,440
Gracie Johanssen,
194
00:10:33,720 --> 00:10:34,960
why are you studying her?
195
00:10:37,680 --> 00:10:40,80
Fine. You want to play games.
196
00:10:40,840 --> 00:10:41,960
Now, tell me something,
197
00:10:42,40 --> 00:10:45,800
in all your fun sneaking around,
did you notice this?
198
00:10:51,600 --> 00:10:52,840
The same misfolded protein.
199
00:10:53,920 --> 00:10:55,360
Found in both subjects.
200
00:10:55,440 --> 00:10:56,800
COSIMA: Holy cow.
201
00:10:56,880 --> 00:10:58,600
How did this happen?
202
00:10:58,680 --> 00:11:00,400
We studied them in isolation,
203
00:11:01,680 --> 00:11:02,920
had no reason to compare.
204
00:11:03,240 --> 00:11:07,360
The unique protein
found in both Gracie Johanssen
205
00:11:07,440 --> 00:11:09,600
and the brain of a dead CASTOR boy.
206
00:11:10,680 --> 00:11:13,680
Now that to me warrants a follow-up.
207
00:11:14,840 --> 00:11:16,440
Don't you agree?
208
00:11:34,00 --> 00:11:35,240
(VOMITING)
209
00:11:36,40 --> 00:11:37,280
Corporal.
210
00:11:41,840 --> 00:11:43,360
-(SHUDDERING)
-PAUL: What happened?
211
00:11:43,440 --> 00:11:45,120
Are you hurt?
212
00:11:45,240 --> 00:11:46,360
(STRAINED) They did something to me.
213
00:11:46,440 --> 00:11:48,120
-When?
-Last night.
214
00:11:48,320 --> 00:11:49,520
(SHIVERS)
215
00:11:50,240 --> 00:11:51,440
| don't feel right.
216
00:11:51,800 --> 00:11:53,520
My God. You're burning up.
217
00:11:56,00 --> 00:11:57,360
Thank you.
218
00:11:58,760 --> 00:12:00,400
Slow. Slowly.
219
00:12:00,480 --> 00:12:01,600
Slowly.
220
00:12:01,680 --> 00:12:02,880
You get me out of here, now.
221
00:12:05,560 --> 00:12:08,400
Trust me, I'm trying.
222
00:12:08,520 --> 00:12:10,680
Just get me a car and a gun,
and [Il take my chances.
223
00:12:12,40 --> 00:12:13,280
| can't.
224
00:12:13,720 --> 00:12:15,360
Paul, you are the worst of them.
225
00:12:15,440 --> 00:12:16,600
You know that?
226
00:12:16,680 --> 00:12:19,280
Because | don't even know
where you stand.
227
00:12:19,360 --> 00:12:20,560
(FOOTSTEPS APPROACHING)
228
00:12:20,640 --> 00:12:21,720
Welcome back, Major.
229
00:12:21,800 --> 00:12:23,00
She isn't well.
230
00:12:23,600 --> 00:12:25,320
| gave her an
anti-inflammatory last night,
231
00:12:25,400 --> 00:12:26,560
she's been having a reaction.
232
00:12:26,640 --> 00:12:27,760
It'll pass soon enough.
233
00:12:27,840 --> 00:12:28,920
Bullshit.
234
00:12:29,00 --> 00:12:30,560
You did something to me.
235
00:12:31,280 --> 00:12:32,480
Rudy was there.
236
00:12:33,520 --> 00:12:34,680
She's been feverish.
237
00:12:35,280 --> 00:12:37,960
So tell me, how was Arlington?
238
00:12:38,480 --> 00:12:39,680
Riveting.
239
00:12:40,240 --> 00:12:41,680
Hmm.
240
00:12:41,720 --> 00:12:42,920
Come.
241
00:12:43,240 --> 00:12:44,440
-(SARAH GRUNTING)
-COADY: [II fill you in.
242
00:12:45,440 --> 00:12:46,920
Helena got away, didn't she?
243
00:12:47,800 --> 00:12:49,360
She won't last out there.
244
00:12:49,520 --> 00:12:52,240
If the desert doesn't get her,
Rudy will.
245
00:13:19,440 --> 00:13:20,760
PUPOK: Helena,
246
00:13:20,840 --> 00:13:23,120
did you hear the one
about the pregnant girl
247
00:13:23,240 --> 00:13:25,120
who fell down in the desert?
248
00:13:27,40 --> 00:13:28,320
HELENA: Leave me be.
249
00:13:28,400 --> 00:13:30,960
PUPOK: The only reason
you're alive is because of me.
250
00:13:32,40 --> 00:13:34,480
-Get up!
-l have no strength.
251
00:13:34,560 --> 00:13:37,00
Its not exhaustion that stops you,
252
00:13:37,80 --> 00:13:40,120
you regret leaving Sarah behind.
253
00:13:40,240 --> 00:13:41,440
Don't you?
254
00:13:41,760 --> 00:13:43,360
| regret nothing.
255
00:13:43,440 --> 00:13:45,560
Why are you lying here, then?
256
00:13:45,640 --> 00:13:47,760
Because your sister is
more important than your baby”?
257
00:13:47,840 --> 00:13:49,40
No.
258
00:13:49,520 --> 00:13:51,600
-(PUPOK GRUNTS)
-Because | am hungry.
259
00:14:09,760 --> 00:14:11,520
What was done
to Sarah Manning last night?
260
00:14:11,720 --> 00:14:13,600
You have to ask Dr. Coady,
| wasn't there.
261
00:14:13,800 --> 00:14:15,600
Since when are you left out
of the medicine’?
262
00:14:15,720 --> 00:14:17,960
She's the boss,
she shares what she wants.
263
00:14:22,640 --> 00:14:25,120
Look, you were gone for months, Paul.
264
00:14:25,240 --> 00:14:26,320
Things changed.
265
00:14:26,400 --> 00:14:27,640
How?
266
00:14:28,560 --> 00:14:29,720
When | left, we were trying
267
00:14:29,800 --> 00:14:31,00
to cure six soldiers.
268
00:14:32,760 --> 00:14:35,880
When we were still Stateside,
maybe a month after you left,
269
00:14:35,960 --> 00:14:37,280
Rudy came back from leave with a girl.
270
00:14:37,800 --> 00:14:38,960
She was sick …
271
00:14:39,40 --> 00:14:40,280
MAN: Hey, Doc.
272
00:14:41,320 --> 00:14:43,120
Bloodshot eyes, dizzy.
273
00:14:43,240 --> 00:14:44,320
Coady treated her.
274
00:14:44,400 --> 00:14:45,960
-On base”?
-| didn't think much of it.
275
00:14:46,40 --> 00:14:47,880
But after that, the science took a turn.
276
00:14:48,400 --> 00:14:49,840
Things got more secretive.
277
00:14:50,240 --> 00:14:52,440
The boys were told to record
their intimate contacts.
278
00:14:52,800 --> 00:14:54,400
You mean take hair samples.
279
00:14:54,480 --> 00:14:56,720
Which I test for genetic precursors.
280
00:14:56,800 --> 00:14:58,560
Coady says it's for security purposes.
281
00:14:58,640 --> 00:14:59,960
But you know that's not true.
282
00:15:02,80 --> 00:15:04,160
| think she's getting baseline numbers,
283
00:15:04,280 --> 00:15:05,600
before pictures.
284
00:15:05,680 --> 00:15:07,360
-Before what?
-| don't know.
285
00:15:07,440 --> 00:15:09,480
A different team follows up.
| don't have access.
286
00:15:12,560 --> 00:15:13,720
In her quarters,
287
00:15:13,800 --> 00:15:15,720
that's where she keeps that material.
288
00:15:23,440 --> 00:15:26,760
| understand that
you've been missing work,
289
00:15:26,840 --> 00:15:28,360
coming in late.
290
00:15:30,720 --> 00:15:32,640
Are you not feeling well?
291
00:15:33,440 --> 00:15:34,640
| feel great.
292
00:15:34,840 --> 00:15:36,40
Good.
293
00:15:36,880 --> 00:15:38,120
There's nothing | should know?
294
00:15:39,160 --> 00:15:40,160
No.
295
00:15:40,280 --> 00:15:41,480
(ELEVATOR DINGS)
296
00:15:42,960 --> 00:15:43,960
Delphine.
297
00:15:44,40 --> 00:15:45,280
Felix.
298
00:15:45,800 --> 00:15:47,680
And you must be Gracie.
299
00:15:47,720 --> 00:15:50,520
| know you've probably heard many
frightening things about this place.
300
00:15:50,600 --> 00:15:52,800
A rare instance of Prolethean wisdom.
301
00:15:53,680 --> 00:15:56,320
But | can assure you
that we are here to help.
302
00:15:56,680 --> 00:15:59,280
But you already did tests
at Mrs. S's house.
303
00:15:59,400 --> 00:16:01,440
Trust me, | know how much this sucks,
304
00:16:01,520 --> 00:16:04,120
but we've got
some amazing technology here
305
00:16:04,240 --> 00:16:07,600
that's, um, gonna
help us learn more, okay?
306
00:16:07,680 --> 00:16:09,360
Uh, this is Scott.
307
00:16:09,720 --> 00:16:11,40
Gracie.
308
00:16:12,840 --> 00:16:14,320
Come on in.
309
00:16:15,520 --> 00:16:17,760
Ladies, we're gonna
give you a bit of privacy.
310
00:16:17,920 --> 00:16:20,400
Gracie, be strong, my little urchin.
311
00:16:23,280 --> 00:16:25,280
-What is it?
-l need your help with something.
312
00:16:25,360 --> 00:16:27,160
And it's really important,
so | don't want any quivering.
313
00:16:27,280 --> 00:16:28,320
Okay.
314
00:16:28,400 --> 00:16:29,600
| want you to take me to Rachel.
315
00:16:30,00 --> 00:16:31,80
What?
316
00:16:31,160 --> 00:16:33,680
If anybody knows about CASTOR,
its gonna be her.
317
00:16:33,760 --> 00:16:35,00
I'm not authorized.
318
00:16:35,80 --> 00:16:37,40
I'm not even supposed to know
where she is.
319
00:16:37,120 --> 00:16:38,520
Yeah. But you do, don't you?
320
00:16:39,760 --> 00:16:42,640
Scott, my sister is missing,
321
00:16:42,680 --> 00:16:44,520
and | am really, really desperate.
322
00:16:44,720 --> 00:16:45,960
Okay?
323
00:16:46,280 --> 00:16:48,720
Now, nut up, and lead me to the cyclops.
324
00:16:49,640 --> 00:16:50,960
(SIGHS)
325
00:16:54,960 --> 00:16:56,840
PAUL: Sergeant Rollins.
326
00:17:01,480 --> 00:17:03,720
Mark, right, from Sammy's team?
327
00:17:04,00 --> 00:17:05,440
And you're Major Dierden.
328
00:17:07,440 --> 00:17:10,680
When we first met
out in the field at that bar,
329
00:17:10,760 --> 00:17:12,00
| had no idea.
330
00:17:12,80 --> 00:17:13,720
Ah, we were both undercover soldiers,
331
00:17:13,800 --> 00:17:15,320
| was just trying to keep it that way.
332
00:17:16,520 --> 00:17:18,520
Good work retrieving the CASTOR DNA.
333
00:17:19,00 --> 00:17:20,400
Yeah, well, | had help.
334
00:17:21,160 --> 00:17:22,640
You brought Sarah Manning in.
335
00:17:24,680 --> 00:17:25,840
| was with Rudy.
336
00:17:26,120 --> 00:17:28,800
It was either take her or terminate.
337
00:17:28,880 --> 00:17:30,80
| made the call.
338
00:17:30,160 --> 00:17:31,520
And marrying the Johanssen girl?
339
00:17:32,880 --> 00:17:34,280
Was that a call, too?
340
00:17:36,480 --> 00:17:37,680
Speak freely.
341
00:17:40,680 --> 00:17:42,240
Fell in love with her.
342
00:17:46,560 --> 00:17:47,960
| need you to do something.
343
00:17:49,600 --> 00:17:51,00
Unofficially.
344
00:17:53,680 --> 00:17:55,480
JASON: Ah. “For my old friend Jage.”
345
00:17:55,600 --> 00:17:58,400
Well, you know, in high school
we all called you “Jay-Jay”,
346
00:17:58,480 --> 00:18:00,600
but then | shortened it to "Jage”.
347
00:18:00,920 --> 00:18:03,880
There's every single dollar in there,
you're paid in full.
348
00:18:03,960 --> 00:18:05,280
Yeah, | see that.
349
00:18:05,360 --> 00:18:08,480
Its the “continued prosperity”
part that concerns me.
350
00:18:08,560 --> 00:18:10,720
| mean, your debt's paid, Alison,
you can walk away.
351
00:18:10,800 --> 00:18:12,480
But we don't want to walk away,
352
00:18:12,560 --> 00:18:14,480
we wanna take this to the next level.
353
00:18:15,760 --> 00:18:16,800
The next level?
354
00:18:16,880 --> 00:18:18,80
Alison...
355
00:18:20,560 --> 00:18:21,880
(ENGINE REVVING)
356
00:18:21,960 --> 00:18:23,440
(TIRES SCREECHING)
357
00:18:30,320 --> 00:18:32,440
Yeah! Did you see that?
358
00:18:32,520 --> 00:18:33,560
Yeah!
359
00:18:33,640 --> 00:18:34,760
Oh, geez Louise!
360
00:18:34,840 --> 00:18:36,680
-l was about to brain you, man.
-What?
361
00:18:36,760 --> 00:18:38,680
(STUTTERS) I'm sorry, whose car is this?
362
00:18:38,720 --> 00:18:39,760
Its ours, baby.
363
00:18:39,840 --> 00:18:41,360
You bought this?
364
00:18:41,440 --> 00:18:42,560
10k down, in cash.
365
00:18:42,640 --> 00:18:44,360
You should have seen
the guy's face. (CHUCKLES)
366
00:18:44,440 --> 00:18:46,440
| don't think you guys
are ready for the next level.
367
00:18:46,520 --> 00:18:47,520
What? Why not?
368
00:18:47,600 --> 00:18:48,840
Because, Donnie,
369
00:18:48,920 --> 00:18:50,800
conspicuous spending is the surest way
370
00:18:50,880 --> 00:18:52,00
to attract the attention
of the authorities.
371
00:18:52,80 --> 00:18:53,440
Cars aren't conspicuous, Alison,
372
00:18:53,520 --> 00:18:54,560
they're, like, everywhere.
373
00:18:54,640 --> 00:18:56,280
There's only one way to launder money,
374
00:18:56,360 --> 00:18:57,560
you pay taxes on it.
375
00:18:58,400 --> 00:18:59,440
You guys need a front.
376
00:18:59,520 --> 00:19:00,600
And I'm sorry, Ali,
377
00:19:00,680 --> 00:19:02,560
but your garage-made soap
is not gonna cut it.
378
00:19:02,640 --> 00:19:03,880
| have a plan.
379
00:19:04,640 --> 00:19:06,80
You do? What plan?
380
00:19:06,160 --> 00:19:07,960
Its something I've been
mulling over for a while,
381
00:19:08,40 --> 00:19:09,680
its a business plan.
382
00:19:20,920 --> 00:19:22,360
We have five minutes.
383
00:19:31,480 --> 00:19:33,600
GRACIE: So this protein,
its in my blood?
384
00:19:33,920 --> 00:19:35,120
COSIMA: That's right.
385
00:19:35,320 --> 00:19:37,920
Its similar to something
we found in one of,
386
00:19:38,640 --> 00:19:40,440
um, your husband's brothers.
387
00:19:41,480 --> 00:19:42,680
| know what Mark is.
388
00:19:44,680 --> 00:19:47,680
Then you know that what's in Mark's
brothers is in Mark, too.
389
00:19:48,680 --> 00:19:51,160
We think that's maybe
how it got transferred to your system.
390
00:19:57,880 --> 00:19:59,80
Jesus.
391
00:20:01,160 --> 00:20:02,400
Go back to your post.
392
00:20:02,760 --> 00:20:04,960
You mean, Mark made me sick?
393
00:20:05,400 --> 00:20:08,240
But Mark isn't sick,
he's strong, he's healthy.
394
00:20:08,320 --> 00:20:10,720
The protein can have
a different effect on different people.
395
00:20:11,560 --> 00:20:13,320
What? What does this mean?
396
00:20:15,640 --> 00:20:16,880
Sir, tell me.
397
00:20:21,840 --> 00:20:23,120
COSIMA: Delphine?
398
00:20:26,680 --> 00:20:27,880
GRACIE: What?
399
00:20:28,760 --> 00:20:29,800
-COSIMA: It's okay.
-What is it?
400
00:20:29,880 --> 00:20:31,80
PAUL: Its contagious.
401
00:20:32,00 --> 00:20:35,40
Your defect, it's sexually transmitted.
402
00:20:36,560 --> 00:20:39,720
What does it do
to the women who catch it?
403
00:20:46,80 --> 00:20:47,680
(SARAH BREATHING SHAKILY)
404
00:20:50,600 --> 00:20:51,840
SILVA: Temperature's 103.
405
00:20:52,360 --> 00:20:54,120
Heart rate increasing, 122.
406
00:20:54,240 --> 00:20:56,400
Thank you. That's expected.
407
00:21:01,640 --> 00:21:02,800
PAUL: Virginia?
408
00:21:04,160 --> 00:21:05,640
['m placing you under arrest.
409
00:21:06,80 --> 00:21:07,320
COADY: On what grounds?
410
00:21:07,840 --> 00:21:09,40
You're sterilizing women.
411
00:21:10,280 --> 00:21:11,520
You are unfit to lead.
412
00:21:11,600 --> 00:21:13,280
| am taking charge of this camp,
413
00:21:13,360 --> 00:21:15,160
and | will use force, Corporal.
414
00:21:15,640 --> 00:21:16,800
Patience, son.
415
00:21:21,280 --> 00:21:22,600
PAUL: Put them in the stockade.
416
00:21:24,960 --> 00:21:26,440
That's an order. Lock ‘em up!
417
00:21:27,240 --> 00:21:29,40
GIRL: (DISTORTED) Sarah. Sarah.
418
00:21:29,640 --> 00:21:31,160
-Sarah.
-(GASPS)
419
00:21:34,280 --> 00:21:36,80
You gave her
the CASTOR pathogen, didn't you?
420
00:21:36,520 --> 00:21:37,800
Tell me.
421
00:21:37,880 --> 00:21:39,80
Yes.
422
00:21:39,560 --> 00:21:41,640
She received two units of Rudy's blood.
423
00:21:42,720 --> 00:21:43,760
(GASPS)
424
00:21:43,840 --> 00:21:45,320
PAUL: Dr. Silva.
425
00:21:45,440 --> 00:21:47,240
(VOICE DISTORTED) Sarah, come with me.
426
00:21:48,160 --> 00:21:50,760
-l can't get up.
-GIRL: You don't have to.
427
00:21:50,840 --> 00:21:52,40
Just hold my hand.
428
00:21:53,720 --> 00:21:55,720
Think carefully.
429
00:21:56,680 --> 00:21:57,840
PAUL: Turn around.
430
00:21:58,680 --> 00:21:59,840
(HANDCUFFS LOCKING)
431
00:22:00,840 --> 00:22:02,320
You know how to use this”?
432
00:22:02,400 --> 00:22:04,360
-Yeah.
-Don't let anyone in here.
433
00:22:12,40 --> 00:22:14,160
Come with me, Sarah. Don't worry.
434
00:22:18,880 --> 00:22:20,280
Its this way, Sarah.
435
00:22:24,760 --> 00:22:25,960
Come on.
436
00:22:35,80 --> 00:22:36,120
PAUL: (ON TV) /'m here by the beach,
437
00:22:36,240 --> 00:22:38,600
documenting my marathon lady,
in training.
438
00:22:39,440 --> 00:22:40,960
Are you ready to put your body
439
00:22:41,40 --> 00:22:42,440
through months of hell?
440
00:22:43,680 --> 00:22:44,880
You're damn right.
441
00:22:45,320 --> 00:22:46,840
Come on, Sarah, we're almost there.
442
00:22:47,400 --> 00:22:48,840
Don't be afraid.
443
00:22:48,920 --> 00:22:51,400
PAUL: There's my
lovely girlfriend, Beth.
444
00:22:52,80 --> 00:22:53,800
Beth, say hi to the camera.
445
00:22:54,120 --> 00:22:55,720
(VOICE FADING)
446
00:22:56,480 --> 00:22:57,680
(WOMAN CHUCKLING)
447
00:23:15,240 --> 00:23:16,680
(VOICE DISTORTED) Hey, there you are.
448
00:23:18,320 --> 00:23:19,520
Beth.
449
00:23:20,440 --> 00:23:21,640
(INHALES SHARPLY)
450
00:23:23,560 --> 00:23:26,280
Just thinking about the day
Paul moved in.
451
00:23:27,680 --> 00:23:29,560
You remember that story?
452
00:23:30,240 --> 00:23:32,680
| don't think | know it.
453
00:23:32,760 --> 00:23:35,520
He had two suitcases
to his name, that was it.
454
00:23:36,560 --> 00:23:38,920
That should have been
a huge red flag, right?
455
00:23:40,920 --> 00:23:43,600
| was so gaga for him.
456
00:23:43,680 --> 00:23:46,680
| convinced myself he was
some kind of Zen master.
457
00:23:47,920 --> 00:23:50,240
Materially unattached.
458
00:23:53,680 --> 00:23:55,00
“You two are a good match.”
459
00:23:57,160 --> 00:23:58,720
Liars. Grifters.
460
00:23:59,400 --> 00:24:01,440
| didn't know you, Beth,
when | took your life.
461
00:24:03,960 --> 00:24:05,840
Now, | miss you.
462
00:24:05,920 --> 00:24:09,00
No! You don't get to miss me, Sarah!
463
00:24:09,400 --> 00:24:11,240
You hear me? | won't accept that!
464
00:24:11,600 --> 00:24:13,320
I'm trying to finish what you started,
465
00:24:13,960 --> 00:24:17,00
to help our sisters, but | keep failing.
466
00:24:17,680 --> 00:24:21,480
Helena's left me,
and Cosima's still sick.
467
00:24:22,280 --> 00:24:23,520
And | let you jump.
468
00:24:27,00 --> 00:24:28,320
No. | jumped.
469
00:24:32,80 --> 00:24:34,400
| let myself get consumed by this thing.
470
00:24:40,80 --> 00:24:42,160
| killed myself because
| couldn't understand it.
471
00:24:43,240 --> 00:24:44,440
Neither do |.
472
00:24:46,680 --> 00:24:48,80
You're starting to.
473
00:24:49,480 --> 00:24:51,960
| don't understand the why.
474
00:24:52,600 --> 00:24:54,680
Why did you take over my life, Sarah?
475
00:24:56,520 --> 00:24:57,680
For Kira.
476
00:24:58,960 --> 00:25:01,400
We do terrible things
for the people we love.
477
00:25:03,760 --> 00:25:05,560
Stop asking why.
478
00:25:07,960 --> 00:25:09,160
Start asking who.
479
00:25:11,920 --> 00:25:13,120
Sister.
480
00:25:28,920 --> 00:25:30,680
Where's Paul?
481
00:25:31,80 --> 00:25:33,680
MAN: Jesus. Are you sure?
Sterilizing them?
482
00:25:33,720 --> 00:25:35,920
There's medical records
going back almost two years.
483
00:25:36,00 --> 00:25:38,760
-Its some kind of human trial.
-Okay.
484
00:25:39,120 --> 00:25:40,840
All the science, bag it, it's evidence.
485
00:25:41,40 --> 00:25:42,160
Its also the cure for the boys.
486
00:25:42,280 --> 00:25:43,720
We need to make sure that moves forward.
487
00:25:43,800 --> 00:25:45,00
We will.
488
00:25:45,480 --> 00:25:46,560
Where's Coady right now?
489
00:25:46,640 --> 00:25:48,760
Confined to quarters,
camp's on lockdown.
490
00:25:48,840 --> 00:25:50,760
Only people out are guys | trust.
491
00:25:50,840 --> 00:25:52,880
Good. Here's what's gonna happen now.
492
00:25:53,480 --> 00:25:55,320
You'll need a formal removal
of command order
493
00:25:55,400 --> 00:25:56,600
and an extraction team.
494
00:25:56,680 --> 00:25:57,680
Yeah.
495
00:25:57,760 --> 00:26:00,400
| will camp out at the director's
office until he sees me.
496
00:26:00,480 --> 00:26:01,680
Now, best case,
497
00:26:02,400 --> 00:26:04,120
lcan have a team there in six hours.
498
00:26:04,240 --> 00:26:05,760
Can you keep a lid on things until then?
499
00:26:06,80 --> 00:26:07,120
No sweat.
500
00:26:07,240 --> 00:26:09,360
CASTOR boys are not gonna
take this sitting down.
501
00:26:09,440 --> 00:26:10,480
Are they all accounted for?
502
00:26:10,560 --> 00:26:12,240
There's one patrol still out.
503
00:26:13,280 --> 00:26:14,480
Rudy.
504
00:26:14,760 --> 00:26:15,960
You leave him out there.
505
00:26:17,40 --> 00:26:18,280
You don't need that trouble, Paul.
506
00:26:18,680 --> 00:26:20,480
Six hours. Hang in there.
507
00:26:33,920 --> 00:26:36,440
SCOTT: Okay, quick.
508
00:26:43,120 --> 00:26:44,440
Hello, Rachel.
509
00:26:45,520 --> 00:26:46,680
Fft..
510
00:26:48,280 --> 00:26:49,480
Fft..
511
00:26:50,00 --> 00:26:51,360
Yeah, fft you, too.
512
00:26:54,560 --> 00:26:55,960
You know, it's funny.
513
00:26:56,40 --> 00:26:57,480
Your hand was a lot steadier
514
00:26:57,560 --> 00:26:59,160
when you were jamming that
needle into my neck, wasn't it?
515
00:26:59,680 --> 00:27:01,160
No, no, no. Let's stay here, shall we?
516
00:27:02,680 --> 00:27:04,120
You're not allow…
517
00:27:04,920 --> 00:27:06,40
-BOTH: Allowed.
-Yeah.
518
00:27:06,120 --> 00:27:07,360
-Here.
-FELIX: And you know what?
519
00:27:07,520 --> 00:27:08,880
If you tell anyone about it,
520
00:27:08,960 --> 00:27:10,320
['m gonna come back,
and I'm gonna harass you
521
00:27:10,400 --> 00:27:11,600
every day.
522
00:27:11,960 --> 00:27:13,720
| want you to tell me
what you know about CASTOR.
523
00:27:16,40 --> 00:27:17,720
CASTOR. Hmm.
524
00:27:18,120 --> 00:27:19,360
R.R... Rumors.
525
00:27:19,920 --> 00:27:21,800
-Rumors.
-No. No, no, no.
526
00:27:21,880 --> 00:27:23,440
Not rumors, they're very real.
527
00:27:23,520 --> 00:27:24,640
And they've taken Sarah,
528
00:27:24,680 --> 00:27:26,600
so | need you to tell me
where they took my sister.
529
00:27:26,680 --> 00:27:27,840
(CHUCKLES)
530
00:27:27,960 --> 00:27:29,160
Is that funny to you?
531
00:27:30,240 --> 00:27:33,160
Well, let's see what we can do
about that, shall we?
532
00:27:33,280 --> 00:27:34,320
Just stop.
533
00:27:34,400 --> 00:27:35,440
Rachel's gonna get a bit of a makeover.
534
00:27:35,520 --> 00:27:36,560
-Ain't she?
-Stop.
535
00:27:36,640 --> 00:27:37,760
-Felix!
-FELIX: What?
536
00:27:37,840 --> 00:27:39,560
| think this is
just what the doctor ordered.
537
00:27:39,640 --> 00:27:40,680
-Stop!
-Yes.
538
00:27:40,720 --> 00:27:42,320
Do you want to see how pretty you look”?
539
00:27:45,120 --> 00:27:46,400
Aren't you beautiful?
540
00:27:46,880 --> 00:27:49,800
-Scott, get Dr. Nealon.
-FELIX: Tell me what you know.
541
00:27:49,880 --> 00:27:52,400
No one is coming for you!
Do you understand?
542
00:27:52,480 --> 00:27:54,400
Because no one cares!
543
00:27:54,480 --> 00:27:55,920
I'm not going to help you
544
00:27:56,00 --> 00:27:58,240
-if you humiliate me.
-Humiliate you?
545
00:27:58,320 --> 00:27:59,880
| haven't even gotten started.
546
00:27:59,960 --> 00:28:01,680
Why don't we go for a spin? Shall we?
547
00:28:01,720 --> 00:28:03,280
SCOTT: Felix, we really should go.
548
00:28:03,360 --> 00:28:06,440
And maybe then she!ll tell me
where my sister is!
549
00:28:07,360 --> 00:28:09,240
(YELLING) Where did they take her?
550
00:28:10,640 --> 00:28:14,560
Get me out of this place.
551
00:28:20,240 --> 00:28:21,480
Felix, let's go.
552
00:28:33,120 --> 00:28:34,600
(SOBBING)
553
00:28:41,600 --> 00:28:43,80
DONNIE: You sure about this, Ali?
554
00:28:43,160 --> 00:28:45,520
-You hate Bubbles.
-l hate the way my mother runs it,
555
00:28:46,00 --> 00:28:48,80
but when we own it,
we'll run it differently.
556
00:28:48,760 --> 00:28:50,720
-Âs a drug front.
-Yes.
557
00:28:51,480 --> 00:28:52,880
ALISON: Are we in this together or not?
558
00:28:52,960 --> 00:28:54,440
-DONNIE: Yeah.
-Good.
559
00:28:56,960 --> 00:28:58,160
Oh, shit.
560
00:28:58,840 --> 00:29:00,160
Your mother's store.
561
00:29:00,400 --> 00:29:01,920
Yes, you remembered.
562
00:29:02,480 --> 00:29:03,840
| remember the stock room.
563
00:29:04,520 --> 00:29:06,440
-Really? Why? What happened there?
-(ALISON CLEARS THROAT)
564
00:29:06,600 --> 00:29:08,880
ALISON: Okay, let's go inside.
We should go in.
565
00:29:08,960 --> 00:29:10,760
Yeah? Good, good. Okay.
566
00:29:11,520 --> 00:29:12,680
Come on in.
567
00:29:14,00 --> 00:29:16,40
Feel free to explore. Oh, we have
568
00:29:17,160 --> 00:29:19,920
my mother's new men's line.
Its Minty Gleam.
569
00:29:20,800 --> 00:29:24,600
lts her original recipe, but we'll
probably update it with a little musk…
570
00:29:24,680 --> 00:29:26,440
Okay, Jason doesn't need
to know about the musk.
571
00:29:26,520 --> 00:29:27,920
We do the musk part.
572
00:29:28,00 --> 00:29:30,680
This is just a courtesy visit,
so you can see the business.
573
00:29:30,760 --> 00:29:32,40
You're not gonna
let go of this, are you?
574
00:29:32,120 --> 00:29:35,40
No, no. | mean, this is a
very reputable local business.
575
00:29:35,240 --> 00:29:37,520
-Yeah.
-Eleven years of clean books.
576
00:29:37,600 --> 00:29:40,680
Good storage, centrally located
for distribution.
577
00:29:41,480 --> 00:29:43,680
| mean, you've seen how quickly
we can move product.
578
00:29:43,720 --> 00:29:45,920
So with Bubbles,
the sky would be the limit.
579
00:29:47,800 --> 00:29:49,00
Selling soap.
580
00:29:50,120 --> 00:29:51,360
lts perfect.
581
00:29:51,680 --> 00:29:53,00
(LAUGHS)
582
00:29:55,320 --> 00:29:57,160
| was supposed to have children.
583
00:29:57,640 --> 00:29:58,960
It was expected of me.
584
00:30:02,40 --> 00:30:03,280
Hey.
585
00:30:03,760 --> 00:30:05,560
You've been through a lot recently,
586
00:30:05,640 --> 00:30:08,840
you don't have to make sense
of it all right now, okay”?
587
00:30:11,40 --> 00:30:13,520
Part of me feels relieved, Cosima.
588
00:30:14,320 --> 00:30:15,880
Does that make me a monster?
589
00:30:16,560 --> 00:30:17,760
No, honey.
590
00:30:19,280 --> 00:30:20,480
So far from that.
591
00:30:24,40 --> 00:30:25,680
Shall we get you home?
592
00:30:26,280 --> 00:30:27,680
-All set.
-Okay.
593
00:30:29,360 --> 00:30:30,560
DELPHINE: Cosima.
594
00:30:35,240 --> 00:30:36,440
| miss you.
595
00:30:48,40 --> 00:30:49,600
RUDY: When? Yeah.
596
00:30:49,760 --> 00:30:51,240
Yeah, I'm on it.
597
00:30:51,360 --> 00:30:52,560
(PHONE BEEPS)
598
00:30:54,640 --> 00:30:56,480
There's a situation back at base.
599
00:30:56,560 --> 00:30:57,720
What kind of situation?
600
00:30:59,840 --> 00:31:01,160
We're needed.
601
00:31:28,480 --> 00:31:29,760
(KNOCK ON DOOR)
602
00:31:33,680 --> 00:31:35,80
Hey, come in.
603
00:31:36,440 --> 00:31:37,640
Damn.
604
00:31:38,120 --> 00:31:39,360
What is it?
605
00:31:39,480 --> 00:31:42,680
| was coming here
to tell you that | thought
606
00:31:42,720 --> 00:31:44,840
maybe we should slow things down.
607
00:31:46,680 --> 00:31:47,840
Oh.
608
00:31:48,800 --> 00:31:50,240
But now that | see you,
609
00:31:50,320 --> 00:31:53,440
| just kinda wanna make out for, like,
seven hours straight.
610
00:31:59,360 --> 00:32:00,640
Do you wanna talk about it?
611
00:32:00,680 --> 00:32:02,160
Mmm, yeah. After, after.
612
00:32:05,880 --> 00:32:07,160
(PHONE VIBRATING)
613
00:32:08,40 --> 00:32:09,720
-See, this is my life right now.
-Mmm-hmm.
614
00:32:09,840 --> 00:32:11,40
Shit.
615
00:32:11,920 --> 00:32:13,880
You're just gonna lose patience with me.
616
00:32:14,840 --> 00:32:16,40
| guess we'll see.
617
00:32:17,160 --> 00:32:18,160
Dude”?
618
00:32:18,280 --> 00:32:19,680
Cosima, the book…
619
00:32:19,840 --> 00:32:21,320
Uh, Duncan's book,
620
00:32:21,680 --> 00:32:23,920
with all the weird symbols and stuff.
621
00:32:24,640 --> 00:32:26,120
| think Rachel knows the code.
622
00:32:28,920 --> 00:32:30,880
Human sterilization trials.
623
00:32:33,240 --> 00:32:34,720
Dr. Silva says you haven't shown
624
00:32:34,800 --> 00:32:36,480
any of the same symptoms
as the other women.
625
00:32:38,520 --> 00:32:40,80
Did you love Beth, Paul?
626
00:32:41,920 --> 00:32:43,120
What?
627
00:32:43,680 --> 00:32:44,880
Did you love her?
628
00:32:46,320 --> 00:32:48,80
What happened to Beth...
629
00:32:50,120 --> 00:32:51,840
| will carry that with me forever.
630
00:32:53,360 --> 00:32:54,760
We were looking for a cure
631
00:32:55,280 --> 00:32:56,680
and we thought Dyad had answers.
632
00:33:02,520 --> 00:33:03,880
| wanna talk to Coady.
633
00:33:09,280 --> 00:33:10,600
Give us a minute.
634
00:33:12,760 --> 00:33:15,160
You gave me Rudy's blood. Why?
635
00:33:15,280 --> 00:33:17,600
Temperature's down, no hemorrhaging.
636
00:33:17,680 --> 00:33:20,840
-Remarkable.
-So you knew I'd beat it. How?
637
00:33:22,40 --> 00:33:25,120
Because CASTOR and LEDA
have the same disorder.
638
00:33:25,800 --> 00:33:27,520
It attacks the boys' brains,
639
00:33:27,600 --> 00:33:29,120
the women's epithelial tissue.
640
00:33:29,680 --> 00:33:32,560
But as your fertility proves, Sarah,
641
00:33:32,960 --> 00:33:35,00
you're somehow able to fight it off.
642
00:33:35,80 --> 00:33:37,00
You're infecting innocent women with it.
643
00:33:37,280 --> 00:33:38,640
To understand it.
644
00:33:39,00 --> 00:33:40,560
| didn't put it in the boys.
645
00:33:40,680 --> 00:33:41,960
| just found it.
646
00:33:42,160 --> 00:33:43,240
So, it's engineered.
647
00:33:43,320 --> 00:33:45,40
Who engineered it? Was it Duncan?
648
00:33:45,120 --> 00:33:46,360
Its a weapon.
649
00:33:46,520 --> 00:33:47,840
You're field testing it.
650
00:33:48,240 --> 00:33:49,440
You wanna isolate it
651
00:33:49,760 --> 00:33:51,520
to develop it in other forms.
652
00:33:51,600 --> 00:33:52,760
It could end wars
653
00:33:52,920 --> 00:33:54,800
in a single generation
654
00:33:54,880 --> 00:33:56,240
without spilling a drop of blood.
655
00:33:57,160 --> 00:33:58,760
So who wants it?
656
00:33:59,640 --> 00:34:00,800
Who is it for?
657
00:34:10,680 --> 00:34:12,680
-Where's Rudy”?
-He set out on foot.
658
00:34:13,40 --> 00:34:14,320
| lost contact.
659
00:34:17,840 --> 00:34:18,960
The hell's going on here?
660
00:34:19,40 --> 00:34:20,880
Major Dierden has command.
The camp's on lockdown.
661
00:34:20,960 --> 00:34:23,120
-You're confined to quarters.
-That's bullshit.
662
00:34:23,240 --> 00:34:24,440
Hey!
663
00:34:37,800 --> 00:34:39,00
(SIGHS)
664
00:34:39,680 --> 00:34:40,840
(GRUNTING)
665
00:35:02,520 --> 00:35:03,680
Brother.
666
00:35:03,920 --> 00:35:05,800
Paul and Sarah are still out there.
667
00:35:09,360 --> 00:35:10,520
We need to go.
668
00:35:10,600 --> 00:35:11,960
Help is coming.
669
00:35:12,40 --> 00:35:13,520
You're still trying to save them.
670
00:35:13,600 --> 00:35:15,480
-None of this is their fault.
-MARK: (WHISPERING) Major.
671
00:35:15,840 --> 00:35:17,40
Major.
672
00:35:18,480 --> 00:35:20,760
Patrol came back, without Rudy.
673
00:35:21,360 --> 00:35:22,880
| checked the sat phone,
674
00:35:23,240 --> 00:35:24,880
and, Major, they got a call
from Arlington.
675
00:35:34,240 --> 00:35:35,440
(PHONE RINGING)
676
00:35:36,680 --> 00:35:38,240
Paul, what's your status”?
677
00:35:38,320 --> 00:35:39,520
PAUL: That depends on you.
678
00:35:39,920 --> 00:35:41,480
Extraction team's en route.
679
00:35:42,480 --> 00:35:44,80
Rudy's patrol is still out.
680
00:35:44,680 --> 00:35:46,680
And we can't reach their sat phone.
681
00:35:47,600 --> 00:35:49,280
Well, good.
682
00:35:49,800 --> 00:35:51,80
That's what we want.
683
00:35:53,920 --> 00:35:55,120
Is there a problem?
684
00:35:56,280 --> 00:35:58,320
No, sir. We'll be waiting.
685
00:36:01,480 --> 00:36:02,680
We have to go.
686
00:36:02,800 --> 00:36:03,840
Go back to your quarters.
687
00:36:03,920 --> 00:36:06,00
You never spoke to me,
do you understand”?
688
00:36:06,80 --> 00:36:07,320
MARK: Sir.
689
00:36:09,440 --> 00:36:10,640
Make this right.
690
00:36:38,120 --> 00:36:39,320
(BOTH GRUNTING)
691
00:36:39,400 --> 00:36:40,680
PAUL: Miller, listen to me!
692
00:36:41,400 --> 00:36:43,40
Listen to me! Aah! Miller!
693
00:36:44,880 --> 00:36:46,120
(NECK SNAPPING)
694
00:36:52,40 --> 00:36:53,280
Shit.
695
00:36:55,120 --> 00:36:56,560
Paul! No.
696
00:37:00,00 --> 00:37:01,40
Let's go.
697
00:37:01,120 --> 00:37:02,760
-Yeah. Yeah.
-Let's go.
698
00:37:04,960 --> 00:37:06,240
PAUL: It's this way.
699
00:37:13,640 --> 00:37:15,520
Through here. Through here.
700
00:37:22,920 --> 00:37:24,120
Hey. What are you doing?
701
00:37:24,920 --> 00:37:27,00
This tunnel comes out of a garage.
702
00:37:27,80 --> 00:37:29,120
You take a jeep. Go north-west.
703
00:37:29,640 --> 00:37:32,280
Paul, I'm not leaving without you.
Open the gate.
704
00:37:33,680 --> 00:37:35,440
Listen to me, open the gate!
705
00:37:35,680 --> 00:37:36,880
Paul.
706
00:37:41,480 --> 00:37:42,880
It was never Beth | loved.
707
00:37:49,920 --> 00:37:51,120
SARAH: Paul.
708
00:37:51,440 --> 00:37:52,640
Paul!
709
00:38:03,800 --> 00:38:05,80
SARAH: What kinda guy are you?
710
00:38:05,160 --> 00:38:06,720
-What kinda guy am 1?
-Yeah.
711
00:38:07,240 --> 00:38:09,240
PAUL: You know what kinda guy | am.
712
00:38:18,800 --> 00:38:20,880
COADY: First thing, secure the science.
713
00:38:34,600 --> 00:38:35,760
(GUN COCKS)
714
00:38:37,400 --> 00:38:39,360
Does he know what he's done
to those women?
715
00:38:39,720 --> 00:38:42,560
| know exactly what | do, sir.
716
00:38:42,640 --> 00:38:43,800
Rudy.
717
00:38:47,160 --> 00:38:49,280
Your devotion to my boys was pure, Paul.
718
00:38:50,520 --> 00:38:51,920
| could always count on it.
719
00:38:52,280 --> 00:38:53,480
Cure them, Virginia.
720
00:38:55,600 --> 00:38:56,760
Drop the rest.
721
00:39:03,760 --> 00:39:05,680
The science in this room
722
00:39:05,720 --> 00:39:08,480
could rewrite the very nature
of humankind.
723
00:39:10,40 --> 00:39:12,640
You ask me to turn my back on it?
724
00:39:15,360 --> 00:39:16,560
(GUNSHOTS)
725
00:39:24,560 --> 00:39:25,720
['m sorry, Paul.
726
00:39:26,520 --> 00:39:27,680
| can't.
727
00:39:35,680 --> 00:39:36,960
Run!
728
00:39:42,680 --> 00:39:43,880
(EXPLOSION)
729
00:39:44,00 --> 00:39:45,320
(SARAH GRUNTING)
730
00:39:59,720 --> 00:40:00,920
(COUGHING)
731
00:40:15,320 --> 00:40:16,880
You came back.
732
00:40:18,560 --> 00:40:19,760
Come, sestra.
733
00:40:21,560 --> 00:40:22,720
People miss us.
734
00:40:43,920 --> 00:40:45,120
(SOBBING)
735
00:40:52,960 --> 00:40:55,360
When | see this S, | will kill her.
736
00:40:55,480 --> 00:40:56,760
Hello, Helena.
737
00:40:56,840 --> 00:40:58,560
FELIX: A vote for Alison Hendrix
738
00:40:58,680 --> 00:41:00,360
is a vote for change.
739
00:41:00,440 --> 00:41:01,720
| can't sell you the store.
740
00:41:01,800 --> 00:41:02,960
ALISON: There's been a hiccup.
741
00:41:03,40 --> 00:41:04,680
We need that store front
in order to move all this product.
742
00:41:04,760 --> 00:41:06,00
We'll have it to you by tonight.
743
00:41:06,80 --> 00:41:07,680
You know, whatever this is,
it's not cool.
744
00:41:07,720 --> 00:41:08,800
You know what? | don't really care.
745
00:41:08,880 --> 00:41:09,960
(WHISPERING) We're drug dealers.
746
00:41:10,40 --> 00:41:11,920
He's being held captive
by some man called Pouchy.
747
00:41:12,00 --> 00:41:13,720
Whoa! What are you doing? Oh, my God!
748
00:41:13,800 --> 00:41:15,00
(SCREAMS)
749
00:41:15,320 --> 00:41:16,960
(THEME MUSIC PLAYING)
47202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.