Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:13,680 --> 00:05:17,020
Sanjay will be a perfect groom.
2
00:05:17,520 --> 00:05:18,270
Going to?
3
00:05:19,060 --> 00:05:21,140
He already is.
4
00:05:22,020 --> 00:05:23,060
You made us wait
5
00:05:23,060 --> 00:05:25,520
forever for the turmeric
ceremony, Sanju.
6
00:05:26,020 --> 00:05:27,180
It wasn't my fault-
7
00:05:27,310 --> 00:05:28,520
it was Misti's doing.
8
00:05:29,060 --> 00:05:30,770
It took four years
to win her heart.
9
00:05:30,930 --> 00:05:33,180
What an attitude!
10
00:05:33,520 --> 00:05:35,390
Ran out of girls, huh?
11
00:05:35,390 --> 00:05:36,640
What else could I do, aunty?
12
00:05:36,640 --> 00:05:37,520
It was love, truly.
13
00:05:57,770 --> 00:05:58,890
What's troubling him?
14
00:06:05,560 --> 00:06:06,310
Uncle,
15
00:06:07,310 --> 00:06:08,180
what happened?
16
00:06:14,770 --> 00:06:15,930
Why are you crying?
17
00:06:21,060 --> 00:06:22,520
Come, sit beside me, uncle.
18
00:06:23,020 --> 00:06:23,770
No.
19
00:06:24,020 --> 00:06:25,180
Come, put turmeric on me.
20
00:06:25,390 --> 00:06:26,270
No.
21
00:06:27,890 --> 00:06:28,560
Uncle...
22
00:06:30,270 --> 00:06:31,890
Won't you put turmeric on me?
23
00:06:36,680 --> 00:06:37,520
Come on.
24
00:06:56,270 --> 00:06:57,060
Take it.
25
00:07:05,180 --> 00:07:08,310
See how fast you've grown, son.
26
00:07:09,640 --> 00:07:10,390
Yes, uncle.
27
00:07:10,680 --> 00:07:12,310
Soon, you'll be getting married,
28
00:07:12,680 --> 00:07:13,430
Yes.
29
00:07:15,140 --> 00:07:16,680
and I'll be there to see it.
30
00:07:18,640 --> 00:07:20,640
You've moved forward
31
00:07:22,270 --> 00:07:23,890
I've left far behind.
32
00:07:24,560 --> 00:07:26,770
Sanju's tying the knot.
33
00:07:26,810 --> 00:07:28,520
You should be happy.
34
00:07:29,060 --> 00:07:31,930
I'm happy for him, brother
35
00:07:32,890 --> 00:07:35,270
But sad for myself.
36
00:07:37,270 --> 00:07:40,020
I've realised something.
37
00:07:40,180 --> 00:07:42,180
No one loves me.
38
00:07:42,180 --> 00:07:43,020
That's not true.
39
00:07:43,020 --> 00:07:45,180
What do you mean?
Everyone loves you.
40
00:07:45,180 --> 00:07:46,520
- Really?
- Tell him we all do.
41
00:07:46,520 --> 00:07:48,430
We do.
42
00:07:48,430 --> 00:07:50,060
Ved is everyone's favourite.
43
00:07:50,140 --> 00:07:51,520
Look at me, uncle.
44
00:07:51,640 --> 00:07:53,640
We all love you.
45
00:07:53,680 --> 00:07:55,770
Then find me a bride too.
46
00:07:57,020 --> 00:07:58,770
What has happened with you suddenly?
47
00:07:58,890 --> 00:07:59,890
Suddenly?
48
00:08:01,180 --> 00:08:03,520
Suddenly I've turned 50?
49
00:08:04,180 --> 00:08:05,520
Nephew's getting married,
50
00:08:06,770 --> 00:08:08,640
but uncle's still single.
51
00:08:08,890 --> 00:08:10,890
But, uncle, isn't "spinster"
just for women?
52
00:08:10,890 --> 00:08:12,180
Exactly.
53
00:08:12,770 --> 00:08:14,810
I'm asking for a bride.
54
00:08:15,930 --> 00:08:18,390
Weddings need planning.
55
00:08:18,680 --> 00:08:20,140
Everything's set.
56
00:08:20,270 --> 00:08:21,180
Look here.
57
00:08:21,310 --> 00:08:22,390
But Ved,
58
00:08:22,520 --> 00:08:24,020
these plans are for Sanju's wedding?
59
00:08:24,020 --> 00:08:24,640
Yes.
60
00:08:24,640 --> 00:08:27,430
Why can't uncle and nephew
get married together?
61
00:08:27,430 --> 00:08:28,930
You'd save a fortune.
62
00:08:28,930 --> 00:08:30,520
What about the bride?
63
00:08:30,520 --> 00:08:32,140
Do I have to do everything?
64
00:08:32,930 --> 00:08:35,890
I'm taking responsibility to get married
65
00:08:36,810 --> 00:08:38,930
Finding a bride is on you.
66
00:08:38,930 --> 00:08:40,770
You're making a scene, Ved.
67
00:08:41,020 --> 00:08:43,520
My life's a joke now, brother.
68
00:08:43,520 --> 00:08:46,140
Uncle, I'll find a bride for you
69
00:08:46,890 --> 00:08:48,140
and get you married.
70
00:08:48,140 --> 00:08:49,270
Right?
71
00:08:49,270 --> 00:08:50,180
Yes, we promise.
72
00:08:50,180 --> 00:08:51,310
We'll make it happen.
73
00:08:53,180 --> 00:08:54,390
Promise me?
74
00:08:54,640 --> 00:08:55,270
It's a promise.
75
00:08:55,930 --> 00:08:58,890
I don't trust you.
Put it in writing.
76
00:08:59,020 --> 00:08:59,890
Writing?
77
00:09:00,310 --> 00:09:05,270
Sanju, write down
that everyone will get me married soon
78
00:09:05,270 --> 00:09:06,890
with your thumb print.
79
00:09:07,140 --> 00:09:08,060
Thumbprint?
80
00:09:08,060 --> 00:09:09,680
Yes.
Thumbprint.
81
00:09:11,020 --> 00:09:12,810
Signatures can be faked,
82
00:09:12,930 --> 00:09:14,310
but not thumbprints.
83
00:09:15,140 --> 00:09:16,390
Biometric security.
84
00:09:17,310 --> 00:09:19,020
He's clever with these things.
85
00:09:19,020 --> 00:09:20,890
Lappu, grab a sheet of paper.
86
00:09:21,020 --> 00:09:22,020
Going on...
87
00:09:22,560 --> 00:09:24,020
Go on, get it.
88
00:09:49,310 --> 00:09:51,140
- You too, Lappu.
- Me?
89
00:09:52,140 --> 00:09:53,020
Biometric
90
00:09:53,770 --> 00:09:55,020
Alright then.
91
00:10:00,640 --> 00:10:01,640
Aunty...
92
00:10:02,640 --> 00:10:03,560
Drums.
93
00:10:14,310 --> 00:10:15,560
Aren't you giving him
his medication?
94
00:10:16,430 --> 00:10:20,390
Actually, the medicine
causes him loose motions.
95
00:10:20,680 --> 00:10:25,560
Why are you brushing
off his mental illness?
96
00:10:26,140 --> 00:10:27,770
This condition worsens over time.
97
00:10:28,180 --> 00:10:29,770
It deteriorates daily.
98
00:10:31,140 --> 00:10:32,680
We'll ensure he takes his pills, sir.
99
00:10:32,680 --> 00:10:33,520
Lappu...
100
00:10:35,020 --> 00:10:37,140
Is it that hard to say yes?
101
00:10:38,270 --> 00:10:39,270
Yes, Dad.
102
00:10:40,020 --> 00:10:45,680
His report shows cognitive decline.
103
00:10:46,270 --> 00:10:49,270
This needs urgent attention.
104
00:10:49,270 --> 00:10:50,520
Urgent?
105
00:10:51,270 --> 00:10:53,020
What should we do, doctor?
Please tell me.
106
00:10:53,390 --> 00:10:56,020
Admit him to Kake Hospital.
107
00:10:56,520 --> 00:10:58,140
As soon as possible.
108
00:10:58,560 --> 00:11:00,140
I'll arrange it.
109
00:11:02,140 --> 00:11:04,310
I've already prescribed meds...
110
00:11:04,770 --> 00:11:06,810
You arrange shifting.
111
00:11:11,140 --> 00:11:12,310
What the...
112
00:11:12,770 --> 00:11:14,140
He took everyone's thumbprints?
113
00:11:14,270 --> 00:11:16,140
I completelly missed...
114
00:11:16,680 --> 00:11:18,770
He might've cut off your thumb.
115
00:11:19,520 --> 00:11:20,930
He said, "This is biometric,
116
00:11:21,140 --> 00:11:22,640
it can't be changed."
117
00:11:23,810 --> 00:11:25,390
Uncle won't change either.
118
00:11:26,140 --> 00:11:27,680
The thing is...
119
00:11:34,770 --> 00:11:36,640
I feel sorry for uncle.
120
00:11:37,310 --> 00:11:37,930
Sorry!
121
00:11:38,930 --> 00:11:39,810
Brother Sanju, you feel sorry
122
00:11:39,810 --> 00:11:42,140
because you just flew
in from America.
123
00:11:43,060 --> 00:11:44,390
We deal with him every day.
124
00:11:44,640 --> 00:11:45,770
Ask brother Sudda.
125
00:11:46,520 --> 00:11:47,520
Exactly.
126
00:11:47,890 --> 00:11:49,020
Stop the nonsense, alright?
127
00:11:55,140 --> 00:11:57,640
The doctor said he needs
to be admitted to Kake.
128
00:11:58,020 --> 00:11:58,770
Really?
129
00:11:58,930 --> 00:12:00,140
I've said that since childhood.
130
00:12:00,390 --> 00:12:01,270
Get lost, man!
131
00:12:02,310 --> 00:12:03,520
He's my uncle.
132
00:12:03,890 --> 00:12:06,180
So, isn't he mine too?
133
00:12:06,430 --> 00:12:07,430
Isn't he my uncle?
134
00:12:07,430 --> 00:12:09,270
He means more
to you than any of us.
135
00:12:09,520 --> 00:12:10,270
What do you mean?
136
00:12:10,390 --> 00:12:13,390
You two share many traits.
137
00:12:14,180 --> 00:12:15,270
He's already there...
138
00:12:16,020 --> 00:12:19,640
and you're right behind him.
I'll slap you.
139
00:12:19,640 --> 00:12:20,560
Look at him...
140
00:12:20,560 --> 00:12:21,560
You're laughing too?
141
00:12:21,560 --> 00:12:22,810
You think I'm crazy.
142
00:12:24,560 --> 00:12:26,020
I'll see you later.
143
00:12:31,020 --> 00:12:34,270
There's been a major blast
at Beyur Central Jail.
144
00:12:34,390 --> 00:12:35,640
Bhura Lal Singh...
145
00:12:35,890 --> 00:12:39,020
the man it took forces
from four states to catch.
146
00:12:39,020 --> 00:12:40,560
Well done, Guddu.
147
00:12:40,770 --> 00:12:41,770
Brilliant.
148
00:12:41,770 --> 00:12:42,810
Push harder...
149
00:12:43,020 --> 00:12:44,930
Want me to push more?
150
00:12:45,810 --> 00:12:46,770
Brother, it's you?
151
00:12:47,140 --> 00:12:48,060
All work done?
152
00:12:48,180 --> 00:12:49,390
I've completed all assignments,
brother.
153
00:12:49,520 --> 00:12:50,640
Everything's set.
154
00:12:50,680 --> 00:12:51,520
- Is that so?
- Yes.
155
00:12:51,520 --> 00:12:52,640
Did you arrange
a car for the priest?
156
00:12:52,640 --> 00:12:54,020
Sent it out early this morning.
157
00:12:54,140 --> 00:12:55,390
What about the car
for the sister-in-law?
158
00:12:55,390 --> 00:12:58,890
Two top-model Innovas,
with bouquets.
159
00:12:59,020 --> 00:13:00,020
And look here...
160
00:13:00,020 --> 00:13:02,020
Your special delivery's
arrived too.
161
00:13:02,020 --> 00:13:03,020
Perfect.
162
00:13:03,020 --> 00:13:04,140
Get it loaded into the car.
163
00:13:04,140 --> 00:13:05,270
Come on, everyone.
Give me a hand.
164
00:13:06,390 --> 00:13:07,770
You know, Sanjay,
165
00:13:08,180 --> 00:13:09,560
you can get bail for murder here,
166
00:13:09,890 --> 00:13:11,430
but not for liquor?
167
00:13:13,520 --> 00:13:16,640
Sanjay... here's a gift from me.
168
00:13:18,640 --> 00:13:20,020
Tickets to Bali.
169
00:13:20,270 --> 00:13:21,770
Your wedding present.
170
00:13:22,430 --> 00:13:23,680
You didn't have to.
171
00:13:23,890 --> 00:13:24,680
Why wouldn't I?
172
00:13:26,140 --> 00:13:27,020
Greetings, uncle.
173
00:13:27,020 --> 00:13:28,060
Blessings, where is Sadda?
174
00:13:28,060 --> 00:13:29,430
Sadda's with me right now.
175
00:13:29,640 --> 00:13:30,890
My car broke down.
176
00:13:30,890 --> 00:13:31,890
Your car broke down.
177
00:13:31,890 --> 00:13:32,140
Yes!
178
00:13:32,890 --> 00:13:34,020
Where to send it?
179
00:13:34,140 --> 00:13:35,270
Mahavir Temple.
180
00:13:35,390 --> 00:13:36,770
Mahavir Temple it is.
181
00:13:36,810 --> 00:13:37,680
I'll send it there.
182
00:13:38,180 --> 00:13:38,930
Goodbye.
183
00:13:39,140 --> 00:13:39,680
Blessing.
184
00:13:39,930 --> 00:13:40,560
Tinkle.
185
00:13:40,640 --> 00:13:41,390
Yes, brother.
186
00:13:41,520 --> 00:13:42,020
Listen...
187
00:13:42,270 --> 00:13:45,560
Dispatch a car
to Mahavir Temple.
188
00:13:45,770 --> 00:13:46,680
Car?
189
00:13:47,640 --> 00:13:49,390
All vehicles are out, brother.
190
00:13:51,310 --> 00:13:52,770
But I'll arrange a cab.
191
00:13:52,890 --> 00:13:53,770
Why a cab?
192
00:13:54,060 --> 00:13:54,930
This 6162 is still here.
193
00:13:55,020 --> 00:13:55,680
Send that.
194
00:13:56,140 --> 00:13:57,810
But brother, it's already booked.
195
00:13:57,810 --> 00:13:58,890
This is an emergency.
196
00:13:58,890 --> 00:14:00,020
Cancel the booking.
197
00:14:00,270 --> 00:14:00,890
Hand over the keys...
198
00:14:01,020 --> 00:14:01,680
But, brother...
199
00:14:01,680 --> 00:14:03,060
I said keys now...
200
00:14:03,060 --> 00:14:03,770
Why hesitate?
201
00:14:03,770 --> 00:14:05,430
They paid an advance.
202
00:14:05,430 --> 00:14:06,680
Refund it then...
203
00:14:06,770 --> 00:14:08,640
No bookings
until Sanju's wedding.
204
00:14:08,770 --> 00:14:09,640
Start the car.
205
00:14:10,140 --> 00:14:11,810
They booked it a month ago.
206
00:14:11,930 --> 00:14:12,640
So what?
207
00:14:13,640 --> 00:14:15,060
It might cause trouble, brother.
208
00:14:16,270 --> 00:14:17,430
- Listen...
- What?
209
00:14:18,390 --> 00:14:19,310
Is this another issue?
210
00:14:19,560 --> 00:14:20,390
Not at all, brother.
211
00:14:20,430 --> 00:14:21,640
Then what?
212
00:14:21,770 --> 00:14:23,520
Deepak, start the car.
213
00:14:23,770 --> 00:14:24,560
Brother...
214
00:14:26,270 --> 00:14:29,560
They're rough characters.
215
00:14:30,640 --> 00:14:33,520
Listen.
If they're rough,
216
00:14:33,810 --> 00:14:35,640
I've got a temper too.
217
00:14:35,890 --> 00:14:38,270
I'll smash your face in.
218
00:14:38,520 --> 00:14:39,770
Bro...ther...
219
00:14:57,680 --> 00:14:59,060
Was that 6162...?
220
00:15:03,890 --> 00:15:05,770
- That's our ride.
- Yes!
221
00:15:10,640 --> 00:15:12,890
What did you do?
222
00:15:14,020 --> 00:15:15,310
I didn't do anything.
223
00:15:16,270 --> 00:15:17,810
He snatched it from me.
224
00:15:17,890 --> 00:15:20,390
I tried to stop him, but...
225
00:15:20,430 --> 00:15:23,140
Snatched it right from you...
226
00:15:24,430 --> 00:15:25,310
Step aside.
227
00:15:25,890 --> 00:15:27,560
Out of my way, Chaubey ji.
228
00:15:27,680 --> 00:15:29,060
Out of my way...
Out of my way...
229
00:15:29,430 --> 00:15:31,060
You made a mistake here.
230
00:15:31,270 --> 00:15:33,020
You really messed up...
231
00:15:33,520 --> 00:15:35,270
Tell me.
232
00:15:35,810 --> 00:15:39,180
The boss said it's for
brother Sanju's wedding.
233
00:15:39,270 --> 00:15:40,180
Wedding...?
234
00:15:40,640 --> 00:15:41,430
Wedding...
235
00:15:41,640 --> 00:15:42,640
- Where is this...?
- Hello?
236
00:15:42,770 --> 00:15:43,640
Yes Boss.
237
00:15:43,770 --> 00:15:45,770
There's been a mix-up.
238
00:15:46,770 --> 00:15:50,890
Changa's vehicle was
reassigned to someone else.
239
00:15:51,640 --> 00:15:52,520
Where?
240
00:15:52,680 --> 00:15:56,520
To some brother Suraj...
241
00:15:57,020 --> 00:15:57,890
For his wedding.
242
00:15:58,310 --> 00:15:59,180
Where?
243
00:15:59,390 --> 00:16:01,270
Wedding... Wedding!
244
00:16:01,270 --> 00:16:02,020
Yes.
245
00:17:40,810 --> 00:17:41,890
- Brother.
- Yes.
246
00:17:42,810 --> 00:17:44,640
What do you think about
the one in yellow?
247
00:17:45,890 --> 00:17:47,140
Not there. Not there.
248
00:17:47,390 --> 00:17:48,020
In front.
249
00:17:49,180 --> 00:17:50,560
Don't stare directly, brother.
250
00:17:50,640 --> 00:17:51,640
Just a quick glance.
251
00:17:52,270 --> 00:17:53,270
A little more to the left.
252
00:17:53,390 --> 00:17:54,180
Yeah...
253
00:17:54,520 --> 00:17:55,770
A girl in Yellow?
254
00:17:58,310 --> 00:17:59,890
Beautiful... she's lovely.
255
00:18:00,020 --> 00:18:00,640
Later...
256
00:18:00,810 --> 00:18:02,020
Not later, brother.
257
00:18:02,140 --> 00:18:04,270
Now's the moment. Seize it.
258
00:18:05,640 --> 00:18:06,560
Sit down. Sit down...
259
00:18:13,560 --> 00:18:15,140
She's married, Ved.
260
00:18:18,770 --> 00:18:19,640
Oh...
261
00:18:21,140 --> 00:18:22,890
She wasn't when I saw her last.
262
00:18:25,890 --> 00:18:28,020
So what's going on?
263
00:18:29,680 --> 00:18:31,020
Just a chat between brothers.
264
00:18:31,140 --> 00:18:32,180
I understand.
265
00:18:32,520 --> 00:18:34,060
We were talking about my wedding.
266
00:18:34,270 --> 00:18:35,680
Enough with the talking.
267
00:18:35,770 --> 00:18:37,930
You should get married,
young man.
268
00:18:38,020 --> 00:18:40,310
I've been telling him that.
269
00:18:40,890 --> 00:18:43,520
If you know someone, tell us.
270
00:18:43,770 --> 00:18:44,560
I do...
271
00:18:44,640 --> 00:18:45,390
I know a few.
272
00:18:45,520 --> 00:18:47,390
But you are...
273
00:18:47,520 --> 00:18:50,640
He's my youngest uncle.
Uncle Ved.
274
00:18:50,890 --> 00:18:52,430
Uncle, meet my father-in-law.
275
00:18:52,640 --> 00:18:54,060
Father-in-law!
276
00:18:54,680 --> 00:18:56,020
Please... please...
277
00:18:56,180 --> 00:18:58,270
Find me a father-in-law too.
278
00:18:59,560 --> 00:19:01,890
I'm the best son-in-law you can get.
279
00:19:01,890 --> 00:19:03,140
I promise you that.
280
00:19:03,640 --> 00:19:05,770
I don't smoke or drink.
281
00:19:05,810 --> 00:19:07,680
Even my lips are pretty pink.
282
00:19:07,770 --> 00:19:09,680
Ved, enough with the drama.
283
00:19:09,770 --> 00:19:10,890
Now go on.
Sanju, take him upstairs.
284
00:19:11,020 --> 00:19:12,520
- I'm not going anywhere.
- Come with me.
285
00:19:12,640 --> 00:19:14,180
- No, brother.
- Listen, uncle.
286
00:19:15,930 --> 00:19:18,640
You said you know many options.
287
00:19:18,770 --> 00:19:20,060
Then show me some.
288
00:19:20,140 --> 00:19:21,180
Of course.
289
00:19:21,640 --> 00:19:22,680
Of course I do...
290
00:19:22,810 --> 00:19:24,890
Sanju, take your uncle upstairs.
291
00:19:25,020 --> 00:19:27,520
I'm not moving an inch, brother!
292
00:19:28,640 --> 00:19:30,270
You'll never get married, Ved.
293
00:19:30,640 --> 00:19:32,810
That's not true, uncle.
294
00:19:32,890 --> 00:19:34,640
I can never get married...?
295
00:19:35,020 --> 00:19:35,890
No...
296
00:19:39,890 --> 00:19:42,890
You signed that declaration!
297
00:19:44,140 --> 00:19:46,180
Look here.
Your thumbprints are on it!
298
00:19:46,640 --> 00:19:47,890
Biometric.
299
00:19:47,930 --> 00:19:49,140
Alright.
300
00:19:49,270 --> 00:19:50,930
The auspicious time is here.
301
00:19:51,180 --> 00:19:52,520
Call the bride and groom.
302
00:19:52,680 --> 00:19:53,640
Sanju.
303
00:19:54,020 --> 00:19:55,310
The priest is calling the groom.
304
00:19:56,890 --> 00:19:58,520
Make the sacrifice, please.
305
00:19:58,560 --> 00:19:59,390
What are you saying, uncle?
306
00:19:59,430 --> 00:20:00,770
Dear God!
307
00:20:01,140 --> 00:20:01,890
No, no...
308
00:20:01,930 --> 00:20:03,890
Have you lost your mind?
309
00:20:04,140 --> 00:20:05,640
Do you realise
what you're saying?
310
00:20:06,020 --> 00:20:08,270
This is your nephew's wedding.
311
00:20:08,390 --> 00:20:09,020
It's alright.
312
00:20:09,140 --> 00:20:11,140
And you're talking
about your own wedding?
313
00:20:11,270 --> 00:20:12,930
You've lost it completely.
314
00:20:15,140 --> 00:20:17,930
Such an accusation against me!
315
00:20:18,020 --> 00:20:19,140
What are you saying?
316
00:20:19,430 --> 00:20:20,680
Calm down, uncle.
317
00:20:21,020 --> 00:20:24,270
Actually, I'm perfectly calm.
318
00:20:26,270 --> 00:20:27,520
Please...
319
00:20:28,520 --> 00:20:30,890
I brought up my wedding,
320
00:20:31,020 --> 00:20:32,310
and you called me crazy.
321
00:20:32,390 --> 00:20:33,520
That's not true.
322
00:20:33,640 --> 00:20:34,680
Alright.
323
00:20:35,020 --> 00:20:36,890
I can't get married, can I?
324
00:20:37,020 --> 00:20:38,270
No, uncle. That's not true.
325
00:20:38,390 --> 00:20:40,640
Then prepare for my funeral.
326
00:20:41,890 --> 00:20:42,770
- Uncle...
- Go ahead and eat.
327
00:20:42,810 --> 00:20:45,270
Eat heartily, everyone.
328
00:20:45,390 --> 00:20:46,770
This isn't a wedding feast.
329
00:20:46,890 --> 00:20:48,140
It's my funeral.
330
00:20:48,270 --> 00:20:49,770
I'll drown myself in the Ganges...
331
00:20:50,310 --> 00:20:51,930
Stop, uncle.
332
00:20:52,310 --> 00:20:53,140
Listen...
333
00:20:58,770 --> 00:20:59,640
Uncle.
334
00:20:59,810 --> 00:21:00,680
Brother...
335
00:21:01,140 --> 00:21:01,680
Go on.
336
00:21:01,770 --> 00:21:03,140
What's happening?
Get behind him.
337
00:21:07,270 --> 00:21:08,060
Uncle.
338
00:21:10,060 --> 00:21:12,020
Uncle, stop.
339
00:21:12,390 --> 00:21:13,640
My scooter!
340
00:21:15,020 --> 00:21:17,140
Uncle, stop.
341
00:21:17,390 --> 00:21:18,680
Stop, uncle.
342
00:21:24,890 --> 00:21:25,770
Get in.
343
00:21:36,140 --> 00:21:37,520
Listen to me, uncle.
344
00:21:38,680 --> 00:21:40,390
Stop, uncle.
345
00:21:51,140 --> 00:21:51,930
Uncle.
346
00:22:06,520 --> 00:22:08,310
What are you doing?
347
00:22:08,520 --> 00:22:10,020
- Don't come closer.
- Stop. Stop.
348
00:22:10,180 --> 00:22:11,640
I'm going to jump in the Ganges.
349
00:22:12,390 --> 00:22:13,640
But this isn't the Ganges, uncle.
350
00:22:13,930 --> 00:22:15,520
But I'll jump anyway.
351
00:22:15,640 --> 00:22:17,810
You might break
some bones, uncle,
352
00:22:17,890 --> 00:22:19,140
then who'll marry you?
353
00:22:19,390 --> 00:22:21,770
A man drowns in rivers without breaking bones.
354
00:22:21,810 --> 00:22:22,520
I will jump...
355
00:22:22,640 --> 00:22:25,520
No, no, uncle.
356
00:22:26,390 --> 00:22:28,390
I promise, uncle.
357
00:22:28,640 --> 00:22:31,770
I'll get you married before I do.
358
00:22:32,020 --> 00:22:33,270
Promise. Promise.
359
00:22:33,390 --> 00:22:34,060
I will.
360
00:22:34,520 --> 00:22:35,140
You promise?
361
00:22:35,180 --> 00:22:35,890
I do.
362
00:22:36,020 --> 00:22:36,680
Come back.
363
00:22:37,890 --> 00:22:38,930
Uncle...!
364
00:23:19,390 --> 00:23:21,140
The magistrate's permission
has arrived.
365
00:23:21,310 --> 00:23:24,270
And I spoke to
Dr. Asthana at Kake.
366
00:23:24,390 --> 00:23:25,890
He'll admit him there.
367
00:23:26,020 --> 00:23:26,520
Yes.
368
00:23:26,640 --> 00:23:28,520
The difficulty is the ambulance.
369
00:23:35,140 --> 00:23:38,140
So... I'll accompany him.
370
00:23:38,890 --> 00:23:39,770
And take Sadda with me.
371
00:23:39,890 --> 00:23:40,680
What...
372
00:23:44,390 --> 00:23:45,680
I'll go drop off uncle.
373
00:23:45,770 --> 00:23:46,270
Yes.
374
00:23:46,310 --> 00:23:47,560
How can you go?
375
00:23:47,810 --> 00:23:49,140
You're getting married.
376
00:23:49,270 --> 00:23:50,390
The marriage is in two days.
377
00:23:50,810 --> 00:23:52,270
We'll be back by tomorrow afternoon.
378
00:23:52,560 --> 00:23:53,520
Aunty,
379
00:23:54,430 --> 00:23:56,060
Sanjay isn't going alone.
380
00:23:56,680 --> 00:23:57,890
Lappu's going too.
381
00:23:58,390 --> 00:23:59,270
Why me?
382
00:23:59,520 --> 00:24:01,310
We'll return by tomorrow afternoon.
383
00:24:02,390 --> 00:24:03,680
Yes. Don't worry.
384
00:24:04,140 --> 00:24:05,770
Sanju's decision is right.
385
00:24:05,890 --> 00:24:07,430
My heart won't let me stay back.
386
00:24:08,020 --> 00:24:08,890
Mom...
387
00:24:09,390 --> 00:24:11,020
uncle Ved is my responsibility.
388
00:24:12,310 --> 00:24:14,020
I must take care of him.
389
00:24:14,180 --> 00:24:15,270
He's absolutely right.
390
00:24:15,430 --> 00:24:16,390
What do you say, Rai sir?
391
00:24:16,430 --> 00:24:17,930
Absolutely right.
392
00:24:18,890 --> 00:24:20,640
Son-in-law is right too.
393
00:24:20,890 --> 00:24:22,640
Three young men should go.
394
00:24:28,310 --> 00:24:29,520
This is Uncle's luggage.
395
00:24:30,270 --> 00:24:31,140
So, keep it.
396
00:24:39,020 --> 00:24:40,020
Thank you for everything.
397
00:24:40,180 --> 00:24:40,890
Good luck.
398
00:24:42,270 --> 00:24:43,390
Dad, see you.
399
00:24:43,520 --> 00:24:44,890
Take care, son.
400
00:24:45,270 --> 00:24:46,140
Goodbye, uncle.
401
00:24:46,430 --> 00:24:47,180
You can manage, son?
402
00:24:47,270 --> 00:24:48,020
Absolutely.
403
00:24:48,810 --> 00:24:49,770
Let's go then.
404
00:24:52,890 --> 00:24:53,560
Hold this.
405
00:24:54,060 --> 00:24:54,890
Me?
406
00:24:58,060 --> 00:24:59,140
Yes, go on.
407
00:25:17,890 --> 00:25:18,930
Let's go, son.
408
00:25:22,770 --> 00:25:23,680
Feeling good?
409
00:25:26,680 --> 00:25:27,890
Congratulations.
410
00:25:28,020 --> 00:25:29,310
Congrats.
411
00:25:33,770 --> 00:25:34,520
Shall we?
412
00:25:51,270 --> 00:25:52,020
Hey...
413
00:25:52,140 --> 00:25:53,390
Chaubey...
Wake up, Chaubey ji!
414
00:25:53,520 --> 00:25:54,640
Drive.
415
00:25:54,680 --> 00:25:55,770
Dozing off.
416
00:26:09,890 --> 00:26:10,890
What...
417
00:26:10,890 --> 00:26:12,430
Those guys are heading
for the highway.
418
00:26:12,640 --> 00:26:13,640
That's good.
419
00:26:13,770 --> 00:26:15,430
Our work just got easier.
420
00:26:15,640 --> 00:26:17,890
We'll find a quiet spot
and knock them out.
421
00:26:17,930 --> 00:26:20,020
Five hundred eighty kilometres left,
according to the map.
422
00:26:21,930 --> 00:26:24,310
If we keep this pace,
423
00:26:24,890 --> 00:26:26,430
we'll be there in seven
or eight hours.
424
00:26:30,770 --> 00:26:32,270
The boss said no violence.
425
00:26:33,390 --> 00:26:35,140
The boss told me too...
426
00:26:35,640 --> 00:26:37,520
"Get the job done, no matter what."
427
00:26:38,140 --> 00:26:39,270
Violence way...
428
00:26:39,680 --> 00:26:41,520
Or Non-Violence way...
429
00:26:47,890 --> 00:26:49,520
What's this brother?
430
00:26:59,270 --> 00:27:00,640
It's a checkpoint.
431
00:27:05,770 --> 00:27:06,640
Get off.
432
00:27:12,270 --> 00:27:13,020
Stop. Stop.
433
00:27:16,140 --> 00:27:18,310
Sir... don't wake him.
434
00:27:18,930 --> 00:27:19,890
Wait.
435
00:27:21,640 --> 00:27:23,140
Who's the man sleeping in the back?
436
00:27:23,270 --> 00:27:24,310
That's my uncle.
437
00:27:24,390 --> 00:27:26,560
We're taking him
to Kake Hospital.
438
00:27:29,930 --> 00:27:30,520
Alright.
439
00:27:30,640 --> 00:27:32,140
Why the checkpoint?
440
00:27:33,560 --> 00:27:34,560
Look there.
441
00:27:35,310 --> 00:27:37,140
Bhura Lal Singh escaped from jail.
442
00:27:37,520 --> 00:27:38,390
He's dangerous.
443
00:27:39,430 --> 00:27:41,270
Stay alert, everyone.
444
00:27:41,890 --> 00:27:42,890
Move on.
445
00:27:44,140 --> 00:27:45,270
Move on.
446
00:28:06,770 --> 00:28:08,770
Listen. Listen...
447
00:28:09,140 --> 00:28:10,020
Keep going.
448
00:28:10,140 --> 00:28:12,270
You have a flat tyre at the rear.
449
00:28:12,310 --> 00:28:13,020
What?
450
00:28:13,140 --> 00:28:14,680
Flat tyre?
451
00:28:14,810 --> 00:28:15,770
Rear flat tyre?
452
00:28:15,810 --> 00:28:16,810
What happened?
What's he saying?
453
00:28:17,270 --> 00:28:19,890
He says we have a flat tyre!
454
00:28:20,770 --> 00:28:22,060
But I know it isn't.
455
00:28:24,640 --> 00:28:25,390
Check it out.
456
00:28:25,890 --> 00:28:26,770
Don't stop.
457
00:28:28,140 --> 00:28:29,680
It could be robbers on the highway.
458
00:28:29,890 --> 00:28:31,310
Brother's right. Don't stop.
459
00:28:37,060 --> 00:28:38,430
Hey...
460
00:28:39,310 --> 00:28:40,810
They didn't take the bait.
461
00:28:41,890 --> 00:28:44,770
Let's chase them, catch up,
Chaubey ji.
462
00:28:56,890 --> 00:28:57,640
Careful.
463
00:29:07,560 --> 00:29:09,770
Hello, son...
464
00:29:18,180 --> 00:29:18,890
Sadda...
465
00:29:19,810 --> 00:29:20,520
barricade!
466
00:29:22,810 --> 00:29:24,390
The road ahead is closed, brother.
467
00:29:25,890 --> 00:29:27,060
Sadda, no!
468
00:29:30,810 --> 00:29:31,890
Sadda! Sadda!
469
00:29:31,930 --> 00:29:33,520
What are you doing, brother?
470
00:29:33,890 --> 00:29:34,890
We'll crash!
471
00:29:39,390 --> 00:29:40,390
Oh God.
472
00:29:40,520 --> 00:29:41,890
- Sadda...
- Brother...!
473
00:30:07,270 --> 00:30:09,930
I always trusted brother Sadda.
474
00:30:18,270 --> 00:30:19,810
Keep going.
475
00:30:20,060 --> 00:30:21,270
Stop! Stop!
476
00:30:22,770 --> 00:30:25,180
Look...
477
00:30:25,560 --> 00:30:27,430
I can't take another step.
478
00:30:27,770 --> 00:30:28,640
That's it.
479
00:30:31,890 --> 00:30:33,390
Get up, brother.
480
00:30:33,520 --> 00:30:34,680
No... wait.
481
00:30:36,020 --> 00:30:37,270
Lie down. Lie down.
482
00:30:37,390 --> 00:30:38,060
What? Lie down?
483
00:30:38,140 --> 00:30:39,310
Stay down.
484
00:30:42,680 --> 00:30:45,270
Trust me, you'll be fine.
485
00:30:47,020 --> 00:30:48,810
But... but...
486
00:30:48,890 --> 00:30:50,270
Stay down.
487
00:30:53,390 --> 00:30:54,890
Stop! Stop! Stop!
488
00:30:55,390 --> 00:30:56,430
Is he dead?
489
00:30:59,140 --> 00:31:01,020
Get down!
490
00:31:01,060 --> 00:31:02,390
I said get down!
491
00:31:02,430 --> 00:31:03,140
Unlock it.
492
00:31:03,270 --> 00:31:05,270
Will you keep lying down
or come here?
493
00:31:06,640 --> 00:31:09,310
Out. Get out.
494
00:31:09,520 --> 00:31:11,430
Run or get beaten.
495
00:31:11,520 --> 00:31:12,930
Open it.
496
00:31:13,140 --> 00:31:14,640
You were brilliant, brother.
497
00:31:14,810 --> 00:31:16,890
Let's go. Come on.
498
00:31:18,390 --> 00:31:19,640
But...
499
00:31:24,520 --> 00:31:26,640
They even took my
'Funfuniya' goat.
500
00:31:26,770 --> 00:31:27,930
Drive faster.
501
00:31:28,020 --> 00:31:30,890
Call the boss.
Tell him we're catching up.
502
00:32:57,890 --> 00:32:59,680
Where to?
503
00:33:02,770 --> 00:33:04,520
Feels good though.
504
00:33:05,270 --> 00:33:08,640
It's been ages since
I left the house.
505
00:33:12,390 --> 00:33:13,930
What are you eating, Lappu?
506
00:33:14,140 --> 00:33:15,060
Uncle...
507
00:33:15,140 --> 00:33:16,270
Give me some.
508
00:33:17,020 --> 00:33:18,060
I've got biscuits, Uncle.
509
00:33:18,270 --> 00:33:19,270
Here, have some.
510
00:33:28,060 --> 00:33:29,930
Why tie me up?
511
00:33:32,430 --> 00:33:34,060
Am I being kidnapped?
512
00:33:34,390 --> 00:33:35,520
Kidnapped?
513
00:33:37,020 --> 00:33:37,890
Yes...
514
00:33:40,270 --> 00:33:42,390
It's not what you think, uncle.
515
00:33:42,430 --> 00:33:45,560
I'm not thinking,
I can see, Sanju.
516
00:33:47,430 --> 00:33:50,140
When did you switch sides?
517
00:33:50,390 --> 00:33:52,020
I'm not on their side, uncle.
518
00:33:52,140 --> 00:33:54,520
Then why are we going together?
519
00:33:57,560 --> 00:33:58,890
Huh...
520
00:34:00,520 --> 00:34:01,770
For your wedding.
521
00:34:02,890 --> 00:34:03,810
Yes, your wedding.
522
00:34:08,180 --> 00:34:09,640
Yes, uncle...
523
00:34:10,310 --> 00:34:13,060
I promised, remember?
524
00:34:14,180 --> 00:34:17,430
Yes, you did.
525
00:34:19,770 --> 00:34:22,520
But why the ropes?
526
00:34:24,430 --> 00:34:28,140
Uncle... you've been
groom-napped.
527
00:34:29,270 --> 00:34:31,520
Groom-napped?
528
00:34:32,770 --> 00:34:34,140
Yes, uncle.
529
00:34:34,520 --> 00:34:36,390
It's the bride's family's demand.
530
00:34:36,520 --> 00:34:37,640
Bride's family?
531
00:34:38,270 --> 00:34:39,810
Yes, uncle.
532
00:34:40,810 --> 00:34:42,060
Where's the bride?
533
00:34:43,140 --> 00:34:44,140
- At her house.
- At the altar.
534
00:34:44,640 --> 00:34:45,640
At her house.At the altar...
535
00:34:48,430 --> 00:34:50,140
Do you have a picture
of the bride?
536
00:34:52,140 --> 00:34:52,810
Bride?
537
00:34:53,310 --> 00:34:54,390
Yes, show me.
538
00:34:54,890 --> 00:34:56,430
Okay... photo...
539
00:34:57,060 --> 00:34:58,810
I gave it to Sadda.
540
00:35:00,680 --> 00:35:01,890
I gave it to Lappu.
541
00:35:02,020 --> 00:35:03,390
How do I have the photo?
542
00:35:03,430 --> 00:35:05,020
Check your phone
and show him.
543
00:35:05,270 --> 00:35:06,270
Yes, show him.
544
00:35:07,180 --> 00:35:08,060
Yes, I have it... uncle.
545
00:35:08,180 --> 00:35:09,020
Yes.
546
00:35:13,020 --> 00:35:13,770
Isn't that her?
547
00:35:13,890 --> 00:35:15,390
Yes. That's her.
548
00:35:15,520 --> 00:35:16,310
It is.
549
00:35:16,390 --> 00:35:17,180
She's lovely.
550
00:35:17,390 --> 00:35:18,390
Show me.
551
00:35:19,430 --> 00:35:20,640
Show me.
552
00:35:20,810 --> 00:35:21,890
Show him.
553
00:35:32,520 --> 00:35:33,640
She's nice.
554
00:35:36,890 --> 00:35:38,640
Everyone agrees?
555
00:35:40,520 --> 00:35:41,520
Yes, uncle.
556
00:35:41,810 --> 00:35:43,270
I can't believe it.
557
00:35:43,640 --> 00:35:44,560
Why, uncle?
558
00:35:45,810 --> 00:35:47,270
Untie me.
559
00:35:47,560 --> 00:35:48,520
No, uncle.
560
00:35:48,770 --> 00:35:50,890
I said untie me.
561
00:35:50,930 --> 00:35:51,640
No.
562
00:35:51,770 --> 00:35:52,810
That's the bride's family's rule.
563
00:35:52,890 --> 00:35:53,390
Right.
564
00:35:53,810 --> 00:35:56,060
We can't untie you until
the wedding's over.
565
00:35:56,140 --> 00:35:56,770
Yes.
566
00:35:56,810 --> 00:35:59,770
What games are you
playing with me?
567
00:35:59,890 --> 00:36:00,430
No, uncle, there's no game...
568
00:36:00,520 --> 00:36:03,390
Quietly untie me, or else.
569
00:36:03,430 --> 00:36:05,430
Please, uncle.
Rituals must be respected...
570
00:36:05,640 --> 00:36:07,140
We're almost there, Uncle.
571
00:36:07,270 --> 00:36:08,140
- Yes.
- See.
572
00:36:09,060 --> 00:36:11,770
Please, uncle. Conditions apply.
573
00:36:12,140 --> 00:36:14,060
This is your final warning,
Sadda.
574
00:36:14,140 --> 00:36:15,390
Untie me.
575
00:36:15,810 --> 00:36:17,430
Please, uncle. It could be bad luck.
576
00:36:17,520 --> 00:36:19,180
I said untie me.
577
00:36:46,810 --> 00:36:47,770
Flat tire.
578
00:36:53,520 --> 00:36:54,810
Uncle could've killed us all.
579
00:37:04,890 --> 00:37:05,680
There's no air.
580
00:37:06,390 --> 00:37:07,560
This one too.
581
00:37:09,930 --> 00:37:10,930
What now?
582
00:37:16,560 --> 00:37:19,270
No! No... not me!
583
00:37:31,810 --> 00:37:32,680
Please stop!
584
00:37:45,390 --> 00:37:47,810
Sir... I need to fix this puncture.
585
00:37:48,270 --> 00:37:51,060
Here, people come to fix punctures,
not their luck!
586
00:37:53,430 --> 00:37:54,520
How long?
587
00:37:55,060 --> 00:37:56,310
More than an hour.
588
00:37:56,520 --> 00:37:57,270
More than an hour?
589
00:37:58,060 --> 00:38:00,140
Yes. To get to the next shop.
590
00:38:01,310 --> 00:38:02,890
I didn't mean to...
591
00:38:03,140 --> 00:38:04,270
Go ahead. Fix it.
592
00:38:08,520 --> 00:38:09,890
Who keeps calling?
593
00:38:10,810 --> 00:38:11,770
Hello?
594
00:38:12,390 --> 00:38:13,140
Yeah...
595
00:38:14,020 --> 00:38:14,890
What?
596
00:38:15,520 --> 00:38:16,270
Huh...
597
00:38:17,020 --> 00:38:17,770
I can't...
598
00:38:18,020 --> 00:38:18,770
Naked?
599
00:38:21,020 --> 00:38:21,890
What?
600
00:38:22,810 --> 00:38:23,640
Disconnected.
601
00:39:26,770 --> 00:39:27,560
Sanju.
602
00:39:31,770 --> 00:39:32,560
What happened?
603
00:39:33,770 --> 00:39:34,770
Untie me.
604
00:39:35,890 --> 00:39:36,520
No.
605
00:39:37,060 --> 00:39:38,770
I have to go...
606
00:39:38,810 --> 00:39:39,520
Where?
607
00:39:41,560 --> 00:39:42,430
No, uncle.
608
00:39:42,640 --> 00:39:44,430
I'll pee in my pants then.
609
00:39:45,520 --> 00:39:46,020
Untie me.
610
00:39:46,140 --> 00:39:47,180
No, uncle, you'll run away.
611
00:39:48,520 --> 00:39:50,560
Where would I go, Sanju?
612
00:40:09,770 --> 00:40:11,180
Turn around, you two.
613
00:40:28,140 --> 00:40:29,390
I can't do it.
614
00:40:29,520 --> 00:40:31,680
You guys are standing
on my head.
615
00:40:31,890 --> 00:40:33,140
Give me some space.
616
00:40:33,770 --> 00:40:35,140
Listen...
Let's go relieve ourselves.
617
00:40:35,270 --> 00:40:37,930
Even I have to go now.
618
00:40:54,270 --> 00:40:55,020
Uncle...
619
00:40:55,180 --> 00:40:56,180
Uncle, stop!
Sadda.
620
00:40:58,770 --> 00:41:00,020
Uncle, stop.
621
00:41:00,180 --> 00:41:01,140
Where are you going?
622
00:41:01,270 --> 00:41:02,890
I can't do it.
Don't chase me.
623
00:41:03,270 --> 00:41:06,020
Uncle, stop. Stop.
624
00:41:06,060 --> 00:41:08,390
Uncle, stop...
625
00:41:10,020 --> 00:41:11,140
Stop. Stop.
626
00:41:11,890 --> 00:41:12,560
My phone.
627
00:41:13,640 --> 00:41:14,930
Uncle. Uncle.
628
00:41:15,180 --> 00:41:16,770
Stop.
629
00:41:18,520 --> 00:41:19,640
Uncle, stop...
630
00:41:19,680 --> 00:41:20,770
Uncle.
631
00:41:24,020 --> 00:41:25,770
Lappu, catch him.
632
00:41:28,810 --> 00:41:29,560
Uncle...
633
00:41:32,060 --> 00:41:33,560
I'll call the police.
634
00:41:33,680 --> 00:41:34,520
Leave him.
635
00:41:34,640 --> 00:41:36,140
Hold him tight.
636
00:41:36,430 --> 00:41:38,560
Sanju. Sanju.
637
00:41:39,310 --> 00:41:41,270
Uncle... uncle...
638
00:41:41,640 --> 00:41:43,140
Hold him tight. Hold him.
639
00:41:43,520 --> 00:41:45,020
It's almost over, uncle.
640
00:41:45,140 --> 00:41:48,390
Hold on, uncle.
Just hold on.
641
00:41:49,020 --> 00:41:50,270
Hold him properly.
642
00:41:50,390 --> 00:41:51,310
I am.
643
00:41:51,560 --> 00:41:52,930
Uncle. Uncle.
644
00:41:53,640 --> 00:41:56,390
Let go, uncle.
645
00:41:58,020 --> 00:41:59,640
Uncle.
646
00:41:59,810 --> 00:42:02,020
I've got him, uncle.
I've got him.
647
00:42:03,020 --> 00:42:05,270
Sadda... Lappu.
648
00:42:16,640 --> 00:42:18,390
Goats are lovely creatures.
649
00:42:19,180 --> 00:42:23,140
They eat leaves, grass,
flowers-everything.
650
00:42:24,560 --> 00:42:26,520
And I eat the goat.
651
00:42:40,770 --> 00:42:41,310
Yes Sir?
652
00:42:42,640 --> 00:42:43,390
Yes, sir.
653
00:42:44,640 --> 00:42:46,270
We are on Kake Road.
654
00:42:48,180 --> 00:42:49,020
Yes, sir.
655
00:42:50,270 --> 00:42:52,020
We'll get them, sir.
656
00:42:52,640 --> 00:42:53,060
Yes.
657
00:42:53,890 --> 00:42:55,520
Yes, okay.
658
00:42:56,430 --> 00:42:57,390
Kake.
659
00:43:50,890 --> 00:43:51,770
Oh God.
660
00:43:51,890 --> 00:43:53,810
- Uncle...
- Uncle...
661
00:44:00,810 --> 00:44:01,890
No, uncle.
662
00:44:05,060 --> 00:44:07,060
- Uncle
- ... uncle...
663
00:44:07,270 --> 00:44:08,390
Uncle. Uncle...
664
00:44:08,520 --> 00:44:09,890
No, uncle... no...
665
00:44:12,890 --> 00:44:15,520
Uncle, we're stopping.
666
00:44:15,640 --> 00:44:16,770
Just a minute...
667
00:44:19,270 --> 00:44:20,770
Un...cle.
668
00:44:20,810 --> 00:44:22,520
Stop on the side, will you?
669
00:44:32,390 --> 00:44:33,810
Hold him properly.
670
00:44:34,310 --> 00:44:36,390
He really made a mess.
671
00:44:37,060 --> 00:44:38,520
He's getting his revenge.
672
00:44:45,890 --> 00:44:48,520
Misti, bring the bread here.
673
00:44:50,930 --> 00:44:51,770
What are you doing?
674
00:44:51,810 --> 00:44:52,890
It's okay.
675
00:44:53,060 --> 00:44:54,270
Father...
676
00:44:54,930 --> 00:44:55,560
Wait.
677
00:44:55,640 --> 00:44:56,520
Give it.
678
00:44:58,890 --> 00:45:00,020
Eat. Eat.
679
00:45:00,560 --> 00:45:02,140
So, uncle...
680
00:45:02,270 --> 00:45:07,140
took the nephews to the carnival.
681
00:45:07,640 --> 00:45:11,640
Yeah... they reached the carnival.
682
00:45:12,390 --> 00:45:14,640
Lappu was on his back.
683
00:45:14,770 --> 00:45:17,640
And Sanju and Sadda
on either side.
684
00:45:19,270 --> 00:45:21,270
But he didn't have a penny
in his pocket.
685
00:45:21,430 --> 00:45:23,310
Dear God!
686
00:45:23,640 --> 00:45:26,020
Misti... pass me the gravy.
687
00:45:28,020 --> 00:45:29,770
It was a big problem.
688
00:45:31,520 --> 00:45:36,020
That's when Ved noticed
a wrestling poster.
689
00:45:36,390 --> 00:45:40,310
The winner gets Rs. 1000,
the loser Rs. 500.
690
00:45:40,560 --> 00:45:41,270
Wow!
691
00:45:41,520 --> 00:45:43,430
Ved jumped into the ring.
692
00:45:44,770 --> 00:45:47,270
He took a beating for the kids.
693
00:45:48,890 --> 00:45:50,680
Came back with Rs. 500
694
00:45:52,890 --> 00:45:54,180
and took everyone
to the carnival.
695
00:45:54,390 --> 00:45:55,560
What a great guy!
696
00:45:55,770 --> 00:45:56,890
Yes.
697
00:45:57,270 --> 00:45:58,890
That was my Ved.
698
00:46:01,430 --> 00:46:04,640
But...
how did this happen to him?
699
00:46:05,520 --> 00:46:06,680
What can I say?
700
00:46:07,430 --> 00:46:09,640
Symptoms showed
since childhood.
701
00:46:11,310 --> 00:46:13,020
Being the youngest,
702
00:46:14,020 --> 00:46:16,270
we all loved him.
703
00:46:17,520 --> 00:46:19,640
But hearing about his problem,
704
00:46:22,060 --> 00:46:24,020
we couldn't accept it.
705
00:46:24,020 --> 00:46:24,520
Papa!
706
00:46:28,020 --> 00:46:29,140
And in those days,
707
00:46:29,680 --> 00:46:32,520
mental health wasn't taken seriously.
708
00:46:32,770 --> 00:46:33,680
Yes.
709
00:46:34,930 --> 00:46:36,430
No one does now, either.
710
00:46:36,560 --> 00:46:37,520
True.
711
00:46:37,560 --> 00:46:38,430
What to do?
712
00:46:38,810 --> 00:46:40,180
Don't worry.
713
00:46:40,560 --> 00:46:42,390
Your brother will get better.
714
00:46:43,140 --> 00:46:45,180
He's so lovable.
715
00:47:28,810 --> 00:47:31,770
Hello. I've been kidnapped.
716
00:47:33,140 --> 00:47:36,020
- Lappu, grab the phone from uncle.
- The number is 6162.
717
00:47:36,140 --> 00:47:37,520
Snatch the phone.
718
00:47:37,640 --> 00:47:39,140
These three boys are my nephews.
719
00:47:40,140 --> 00:47:41,140
Uncle...
720
00:47:41,270 --> 00:47:43,810
Help me. I'm on the highway.
721
00:47:44,310 --> 00:47:44,770
Uncle...
722
00:47:44,890 --> 00:47:46,270
Why did you call the police?
723
00:47:46,520 --> 00:47:48,390
To get you arrested.
724
00:47:48,640 --> 00:47:51,310
If you get us arrested,
who'll marry you, uncle?
725
00:47:51,520 --> 00:47:52,890
Don't call me uncle.
726
00:47:53,520 --> 00:47:54,430
What should I call you?
727
00:47:54,770 --> 00:47:56,180
You're not family.
728
00:47:58,520 --> 00:48:00,140
I'm not family.
729
00:48:00,390 --> 00:48:01,890
You should have cursed me instead.
730
00:48:02,390 --> 00:48:03,270
I see...
731
00:48:05,890 --> 00:48:07,020
Bloody Sadda...
732
00:48:10,680 --> 00:48:12,060
Rascal!
733
00:48:14,270 --> 00:48:15,640
Enough, uncle.
734
00:48:17,180 --> 00:48:18,140
Uncle!
735
00:48:20,390 --> 00:48:21,390
Uncle!
736
00:48:22,560 --> 00:48:23,390
Uncle!
737
00:48:25,270 --> 00:48:26,890
You're crossing all limits
of decency, uncle.
738
00:48:26,930 --> 00:48:29,520
And yours, too!
739
00:48:29,640 --> 00:48:31,680
Uncle, stop.
740
00:48:31,770 --> 00:48:32,640
It's enough, uncle.
741
00:48:32,680 --> 00:48:33,560
It's enough.
742
00:48:33,680 --> 00:48:35,640
No, it's not enough.
743
00:48:54,810 --> 00:48:56,890
You said I should cuss you instead.
744
00:48:58,140 --> 00:49:00,390
That broke my heart.
745
00:49:01,890 --> 00:49:04,140
You should have shot me instead.
746
00:49:08,020 --> 00:49:10,140
I love you more than Sanju does.
747
00:49:10,640 --> 00:49:13,390
Sadda... even uncle loves you.
748
00:49:13,770 --> 00:49:14,890
No, he doesn't.
749
00:49:15,560 --> 00:49:17,270
On your birthday,
he gifted you a cycle.
750
00:49:17,430 --> 00:49:19,140
And to me, the Bhagwat Gita.
751
00:49:19,270 --> 00:49:21,140
But you rode that cycle the most.
752
00:49:21,270 --> 00:49:22,930
This is no time to joke, Lappu.
753
00:49:23,020 --> 00:49:24,140
I'm warning you.
754
00:49:24,560 --> 00:49:26,640
This affected me deeply.
755
00:49:29,890 --> 00:49:32,810
I even took a beating
for your mistakes.
756
00:49:33,020 --> 00:49:34,810
That's nonsense, Sadda.
757
00:49:35,140 --> 00:49:36,680
Even I took one.
758
00:49:36,810 --> 00:49:38,270
Is it? Is it?
759
00:49:38,390 --> 00:49:40,270
Who put glue in the shampoo bottle?
760
00:49:41,020 --> 00:49:42,270
What are you doing, Sadda?
761
00:49:42,390 --> 00:49:43,140
No. No...
762
00:49:43,270 --> 00:49:47,180
My uncle had such curly hair,
763
00:49:47,390 --> 00:49:48,640
had to shave it all off.
764
00:49:48,680 --> 00:49:50,770
No, uncle... we were kids then.
765
00:49:50,890 --> 00:49:52,930
Remember, you went bald.
766
00:49:53,020 --> 00:49:54,020
Yes.
767
00:49:54,310 --> 00:49:55,520
That wasn't my fault,
768
00:49:55,640 --> 00:49:57,270
but I got the beating of my life.
769
00:49:57,770 --> 00:49:59,520
And said nothing because it was family.
770
00:49:59,640 --> 00:50:00,640
So keep mum now.
771
00:50:00,770 --> 00:50:01,560
Why should I keep quiet?
772
00:50:01,640 --> 00:50:02,560
Hey...
773
00:50:02,770 --> 00:50:03,640
Shut up.
774
00:50:04,060 --> 00:50:05,060
Let Siddharth speak.
775
00:50:05,140 --> 00:50:06,270
For God's sake, keep quiet.
776
00:50:06,390 --> 00:50:07,890
- You want to know more?
- Be quiet...
777
00:50:08,020 --> 00:50:09,140
Remember when you
got electrocuted?
778
00:50:09,180 --> 00:50:10,020
- Yes...
- No, no...
779
00:50:10,060 --> 00:50:10,930
For God's sake, keep quiet.
780
00:50:11,020 --> 00:50:12,890
You were hospitalised for months.
781
00:50:12,890 --> 00:50:14,890
Uncle's manhood was at stake.
782
00:50:14,890 --> 00:50:16,810
No, uncle. Please...
783
00:50:17,020 --> 00:50:19,520
I was just a kid, uncle.
784
00:50:19,890 --> 00:50:21,310
Just a kid...
785
00:50:23,140 --> 00:50:27,520
Someone said electric
shocks cure madness.
786
00:50:27,640 --> 00:50:29,060
Bloody lunatic.
787
00:50:29,140 --> 00:50:30,060
Idiot...
788
00:50:48,060 --> 00:50:50,270
Stalin. I've got news.
789
00:50:50,680 --> 00:50:52,560
They left an hour ago.
790
00:50:52,770 --> 00:50:53,640
We'll catch up,
791
00:50:53,680 --> 00:50:55,520
but keep the goat quiet first.
792
00:50:55,640 --> 00:50:57,020
He's a lamb, not a goat.
793
00:50:57,020 --> 00:50:58,770
What's the difference?
794
00:50:58,770 --> 00:51:00,930
Same as cat and kitten.
795
00:51:05,520 --> 00:51:07,520
We'll be there in a couple of hours.
796
00:51:11,310 --> 00:51:13,020
No, we haven't told uncle yet.
797
00:52:19,930 --> 00:52:20,890
Come on, let's go.
798
00:52:21,270 --> 00:52:22,310
Come...
799
00:52:23,810 --> 00:52:24,640
Let's go.
800
00:52:39,520 --> 00:52:40,930
It's confirmed.
801
00:52:42,770 --> 00:52:43,890
The bride's been chosen.
802
00:52:45,270 --> 00:52:46,640
But, uncle...
803
00:52:49,680 --> 00:52:50,930
She's your aunt.
804
00:52:51,890 --> 00:52:53,020
Greet her properly.
805
00:52:56,020 --> 00:52:57,390
Lappu. Lappu.
806
00:52:57,520 --> 00:52:58,810
Your glasses.
Hand them over.
807
00:52:58,890 --> 00:52:59,890
But, uncle...
808
00:53:00,270 --> 00:53:01,640
Quickly. Quickly.
809
00:53:22,520 --> 00:53:24,890
Lappu. Make a list.
810
00:53:25,520 --> 00:53:26,270
Okay.
811
00:53:28,180 --> 00:53:28,770
Sanju...
812
00:53:28,890 --> 00:53:29,520
Yeah?
813
00:53:30,390 --> 00:53:32,020
You'll be my best man.
814
00:53:34,390 --> 00:53:35,060
Sadda.
815
00:53:35,520 --> 00:53:36,310
Yes, uncle.
816
00:53:36,390 --> 00:53:37,560
You'll perform the rituals.
817
00:53:37,680 --> 00:53:38,640
Me?
818
00:53:39,140 --> 00:53:40,930
I give you the right, son.
819
00:53:42,180 --> 00:53:43,810
What about uncle Banwari?
820
00:53:44,310 --> 00:53:45,680
He'll handle the finances.
821
00:53:46,640 --> 00:53:48,140
Help me get settle
822
00:53:48,930 --> 00:53:50,770
I'm flying to Tokyo, Japan.
823
00:53:50,890 --> 00:53:51,520
Tokyo.
824
00:53:51,640 --> 00:53:53,560
Don't interrupt me.
825
00:53:54,640 --> 00:53:58,060
I'll ride a white horse.
826
00:53:59,020 --> 00:54:00,390
Not a black one.
827
00:54:00,430 --> 00:54:01,520
I'm warning you.
828
00:54:02,390 --> 00:54:03,390
Let's be clear.
829
00:54:03,890 --> 00:54:05,520
Okay, uncle.
Whatever you say.
830
00:54:13,770 --> 00:54:15,390
Hey... hey...
831
00:54:15,520 --> 00:54:16,890
Sanju.
832
00:54:18,520 --> 00:54:20,140
Turn the car around.
833
00:54:20,270 --> 00:54:21,430
Turn it around...
she's going that way.
834
00:54:21,520 --> 00:54:22,770
We're going the wrong way, son.
835
00:54:22,810 --> 00:54:23,520
Not at all, uncle.
836
00:54:23,560 --> 00:54:24,810
We're headed the same way.
837
00:54:25,020 --> 00:54:27,060
How's that possible?
838
00:54:27,270 --> 00:54:28,520
The bride's going that way,
839
00:54:28,640 --> 00:54:29,930
and the groom this way.
840
00:54:30,140 --> 00:54:31,810
Don't fool me.
841
00:54:32,020 --> 00:54:33,770
Don't show me dreams just
to shatter them.
842
00:54:33,890 --> 00:54:35,930
But you'll ride the horse
at your wedding.
843
00:54:36,020 --> 00:54:36,520
Yes...
844
00:54:36,640 --> 00:54:38,270
You're cheating me.
845
00:54:38,390 --> 00:54:39,310
Let me off here.
846
00:54:39,390 --> 00:54:40,770
I'll tear through the roof!
847
00:54:40,890 --> 00:54:41,640
Uncle!
848
00:54:42,560 --> 00:54:43,520
Calm down.
849
00:54:43,520 --> 00:54:44,640
Stop the car.
850
00:54:44,770 --> 00:54:45,640
Please, uncle.
851
00:54:45,680 --> 00:54:48,770
Calm down, please.
852
00:54:51,180 --> 00:54:52,140
He farted.
853
00:54:52,310 --> 00:54:53,560
I didn't fart...
854
00:54:58,680 --> 00:55:00,640
What's wrong with me?
855
00:55:00,680 --> 00:55:01,640
Look...
856
00:55:01,810 --> 00:55:05,020
Smoke's coming out all over.
857
00:55:05,140 --> 00:55:05,890
Smoke...
858
00:55:06,020 --> 00:55:07,310
Take a look.
859
00:55:07,520 --> 00:55:08,520
Where?
860
00:55:09,520 --> 00:55:10,390
Uncle.
861
00:55:12,810 --> 00:55:13,520
What?
862
00:55:13,770 --> 00:55:15,520
Is it or isn't it?
863
00:55:16,020 --> 00:55:17,520
Smells medicinal.
864
00:55:17,770 --> 00:55:19,310
Brother Sanju smells
like medicine.
865
00:55:19,390 --> 00:55:20,390
It's nothing.
866
00:55:20,520 --> 00:55:21,390
Keep driving, Sanju.
867
00:55:21,430 --> 00:55:22,270
Keep driving.
868
00:55:40,060 --> 00:55:42,140
It's all gone up my nose.
869
00:56:07,560 --> 00:56:10,430
- Sanju, stop the car. I'm scared.
- Brother...
870
00:56:10,640 --> 00:56:12,270
Sanju, stop the car.
871
00:56:13,430 --> 00:56:14,560
Stop...
872
00:56:17,770 --> 00:56:19,270
The car is already stopped.
873
00:56:50,560 --> 00:56:51,770
This is fun.
874
00:56:52,020 --> 00:56:53,020
What is this?
875
00:57:35,270 --> 00:57:36,140
Hello.
876
00:57:37,640 --> 00:57:38,270
Hello.
877
00:57:43,770 --> 00:57:44,810
Who's speaking?
878
00:57:58,020 --> 00:57:58,930
250 million?
879
00:58:00,270 --> 00:58:01,430
Wrong number!
880
00:58:26,680 --> 00:58:27,680
Sadda.
881
00:58:29,270 --> 00:58:30,810
Sadda, wake up.
882
00:58:31,020 --> 00:58:32,270
Sadda, wake up...
883
00:58:32,390 --> 00:58:34,270
Sadda, wake up...
884
00:58:35,890 --> 00:58:37,020
Wake up.
885
00:58:40,680 --> 00:58:42,890
I was waiting for your call.
886
00:58:46,390 --> 00:58:47,810
Sir, what do you want?
887
00:58:48,680 --> 00:58:50,390
I don't want bloodshed.
888
00:58:52,180 --> 00:58:54,680
It was a mistake.
889
00:58:54,810 --> 00:58:56,180
Then fix your mistake.
890
00:58:56,810 --> 00:58:58,180
Return my stuff.
891
00:58:59,060 --> 00:59:00,770
Yes, yes...
892
00:59:02,560 --> 00:59:03,390
Where?
893
00:59:03,640 --> 00:59:05,060
Where, sir?
894
00:59:05,640 --> 00:59:06,930
Roxyganj.
895
00:59:07,930 --> 00:59:10,310
How will we recognise you?
896
00:59:10,640 --> 00:59:12,640
Not me, my men will be there.
897
00:59:13,640 --> 00:59:14,640
Using a codeword.
898
00:59:16,060 --> 00:59:16,890
Codeword!
899
00:59:19,270 --> 00:59:21,020
Tinkle isn't picking up.
900
00:59:21,180 --> 00:59:22,770
I'm going to thrash him.
901
00:59:23,310 --> 00:59:26,310
Brother, should we call the police?
902
00:59:26,390 --> 00:59:29,390
And say what?
903
00:59:29,890 --> 00:59:31,930
That we have these drugs?
904
00:59:32,680 --> 00:59:33,640
Whose car is it?
905
00:59:33,770 --> 00:59:34,430
Sadda.
906
00:59:35,310 --> 00:59:37,140
This is brother Sadda's fault.
907
00:59:37,270 --> 00:59:39,310
Don't get smart, understood?
908
00:59:39,520 --> 00:59:41,140
Or I'll send you to
the same place as uncle.
909
00:59:41,270 --> 00:59:43,270
- Stop the nonsense.
- Shut up!
910
00:59:46,890 --> 00:59:48,890
Let me think about how to fix this.
911
01:00:30,140 --> 01:00:30,890
Sanju.
912
01:00:31,020 --> 01:00:31,560
Sanju.
913
01:00:33,810 --> 01:00:34,640
Come on.
914
01:00:37,520 --> 01:00:38,560
Wait...
915
01:00:39,810 --> 01:00:41,060
What if it's the police?
916
01:00:41,520 --> 01:00:43,520
Let's ask for the code first.
917
01:00:47,140 --> 01:00:48,020
Yes.
918
01:00:48,680 --> 01:00:51,270
Wait here. Watch uncle.
919
01:00:54,430 --> 01:00:55,560
Listen, Sanjay.
920
01:00:55,680 --> 01:00:56,560
Hold my hand.
921
01:00:59,770 --> 01:01:00,770
Don't be nervous.
922
01:01:01,020 --> 01:01:01,930
No.
923
01:01:04,680 --> 01:01:05,640
What was the code?
924
01:01:07,140 --> 01:01:08,930
Aurangzeb's...
925
01:01:10,140 --> 01:01:11,140
Aurangzeb's...?
926
01:01:12,640 --> 01:01:13,890
Aurangzeb's...
927
01:01:15,890 --> 01:01:16,890
Aurangzeb's...?
928
01:01:17,560 --> 01:01:18,520
What's next?
929
01:01:18,560 --> 01:01:20,140
They continue the sentence.
930
01:01:20,640 --> 01:01:22,140
I was told to say this much.
931
01:01:30,770 --> 01:01:31,680
Hello.
932
01:01:34,060 --> 01:01:34,930
Codeword.
933
01:01:37,140 --> 01:01:38,520
Aurangzeb's...
934
01:01:39,310 --> 01:01:40,310
Pocket got picked.
935
01:01:43,140 --> 01:01:43,930
Huh...
936
01:01:44,640 --> 01:01:47,520
Aurangzeb's...
Pocket got picked.
937
01:01:47,890 --> 01:01:49,060
Where's Changa?
938
01:01:50,430 --> 01:01:52,020
Our stuff.
939
01:01:58,020 --> 01:01:59,770
Uncle!
940
01:02:03,890 --> 01:02:04,680
Catch them!
941
01:02:04,810 --> 01:02:06,930
Chaubey ji, this way.
942
01:02:09,810 --> 01:02:10,770
Uncle!
943
01:02:10,930 --> 01:02:12,270
We've been tricked, sir.
944
01:02:12,390 --> 01:02:14,810
Hang up or lose them.
945
01:02:18,390 --> 01:02:20,060
Uncle!
946
01:02:20,890 --> 01:02:22,140
Stop. Stop.
947
01:02:24,930 --> 01:02:27,310
Uncle.
948
01:02:27,890 --> 01:02:28,810
Sadda.
949
01:02:32,020 --> 01:02:33,770
Brilliant, Sanju.
950
01:02:35,020 --> 01:02:36,770
Let's go faster.
951
01:02:46,060 --> 01:02:47,390
Uncle, ditch ahead.
952
01:02:50,560 --> 01:02:52,060
Uncle!
953
01:03:06,020 --> 01:03:07,390
Uncle, slow down.
954
01:03:15,890 --> 01:03:16,770
Wait.
955
01:03:20,180 --> 01:03:20,770
Straight ahead.
956
01:03:20,890 --> 01:03:21,680
Let's go straight.
957
01:03:46,810 --> 01:03:47,560
Uncle.
958
01:03:47,770 --> 01:03:48,890
Brother.
959
01:03:54,560 --> 01:03:55,310
Uncle.
960
01:04:01,270 --> 01:04:02,390
Uncle.
961
01:04:27,270 --> 01:04:28,270
We messed up.
962
01:04:31,770 --> 01:04:33,520
Should've waited
for the ambulance.
963
01:04:35,390 --> 01:04:36,430
I'd still refuse.
964
01:04:36,640 --> 01:04:39,140
Then stay like this forever!
965
01:04:39,770 --> 01:04:41,140
Don't you get it, uncle?
966
01:04:41,180 --> 01:04:42,680
You have bipolar.
967
01:04:42,930 --> 01:04:45,020
You need treatment.
968
01:04:45,770 --> 01:04:46,640
Sanju...
969
01:04:58,060 --> 01:04:59,020
Uncle.
970
01:05:02,930 --> 01:05:04,770
We're not your enemies.
971
01:05:05,810 --> 01:05:07,060
We want the best for you.
972
01:05:07,520 --> 01:05:09,060
I'll get better after marriage.
973
01:05:09,140 --> 01:05:11,520
Get me married, and I'll get better.
974
01:05:13,640 --> 01:05:15,310
I have picked the girl.
975
01:05:15,390 --> 01:05:17,020
For just a couple of months, uncle.
976
01:05:17,140 --> 01:05:19,520
What if something happens then?
977
01:05:19,640 --> 01:05:21,640
What do you mean, uncle?
978
01:05:22,770 --> 01:05:24,390
Sanju.
979
01:05:24,890 --> 01:05:25,890
Look ahead.
980
01:05:26,520 --> 01:05:27,680
Police check point.
981
01:05:28,890 --> 01:05:33,890
So you called the police
to stop my wedding?
982
01:05:34,140 --> 01:05:35,390
Uncle. Please.
983
01:05:35,680 --> 01:05:37,560
I'm fighting family.
984
01:05:38,180 --> 01:05:39,560
I'll fight the law too.
985
01:05:40,180 --> 01:05:41,430
Uncle!
986
01:05:44,560 --> 01:05:45,640
Turn the car around?
987
01:05:45,770 --> 01:05:46,560
No,
988
01:05:46,680 --> 01:05:47,770
Turn the car around,
989
01:05:47,810 --> 01:05:49,270
they'll get suspicious.
990
01:05:49,310 --> 01:05:51,310
Everyone act normal.
991
01:05:51,640 --> 01:05:52,640
Let's see.
992
01:05:52,770 --> 01:05:53,770
Hide the bag.
993
01:05:54,520 --> 01:05:56,560
Uncle, please be quiet.
994
01:05:56,640 --> 01:05:57,640
Please.
995
01:06:02,310 --> 01:06:04,390
Stop the car...
996
01:06:07,520 --> 01:06:08,890
Keep uncle's file ready.
997
01:06:09,520 --> 01:06:10,390
I'll be back.
998
01:06:11,390 --> 01:06:14,310
Sanju, the file was in the suitcase.
999
01:06:17,890 --> 01:06:18,640
Okay...
1000
01:06:19,680 --> 01:06:20,890
Okay. Okay.
1001
01:06:22,270 --> 01:06:23,140
Okay...
1002
01:06:26,310 --> 01:06:27,020
Letter.
1003
01:06:27,140 --> 01:06:30,680
Maybe in the jacket...
1004
01:06:32,180 --> 01:06:36,060
The magistrate's permission.
1005
01:06:36,520 --> 01:06:38,810
Lappu, the letter in the jacket!
1006
01:06:39,140 --> 01:06:40,520
I'm not with them.
1007
01:06:41,560 --> 01:06:42,930
Lappu, the letter!
1008
01:06:43,060 --> 01:06:44,060
The letter in the jacket!
1009
01:06:44,180 --> 01:06:46,810
It's in my jacket. Check it.
1010
01:06:48,390 --> 01:06:50,310
I'll be right back.
1011
01:06:56,140 --> 01:06:57,560
Brother, found the document...
1012
01:06:57,770 --> 01:06:59,390
Uncle. Uncle.
1013
01:06:59,520 --> 01:07:01,180
Not to be swallowed?
1014
01:07:01,810 --> 01:07:02,680
Uncle.
1015
01:07:02,680 --> 01:07:04,390
Did you swallow it?
1016
01:07:06,270 --> 01:07:07,060
Uncle.
1017
01:07:09,930 --> 01:07:10,770
Uncle.
1018
01:07:21,520 --> 01:07:24,020
Sadda, show me the letter?
1019
01:07:28,140 --> 01:07:29,310
Sadda, give me the letter.
1020
01:07:30,560 --> 01:07:32,390
Uncle swallowed the letter.
1021
01:07:34,520 --> 01:07:35,430
Huh...
1022
01:07:40,520 --> 01:07:41,310
Swallowed it?
1023
01:07:45,020 --> 01:07:46,520
You'll get me killed.
1024
01:07:48,020 --> 01:07:50,680
Sir... no letter.
1025
01:07:51,890 --> 01:07:54,270
I mean, uncle swallowed it.
1026
01:07:55,640 --> 01:07:56,520
Accident...
1027
01:07:56,770 --> 01:07:58,560
This area is accident-prone.
1028
01:08:00,020 --> 01:08:01,390
Broken bumper...
1029
01:08:03,310 --> 01:08:04,560
Torn seats.
1030
01:08:06,930 --> 01:08:08,560
Tied-up man.
1031
01:08:10,770 --> 01:08:11,930
Where are you headed?
1032
01:08:12,430 --> 01:08:13,270
As I said, sir.
1033
01:08:13,310 --> 01:08:14,270
Kake.
1034
01:08:14,520 --> 01:08:16,890
You mentioned the paper too!
1035
01:08:19,140 --> 01:08:21,520
This route doesn't lead to Kake.
1036
01:08:21,930 --> 01:08:22,560
Is it?
1037
01:08:22,680 --> 01:08:23,390
Bharti.
1038
01:08:23,930 --> 01:08:25,060
Check the car.
1039
01:08:27,390 --> 01:08:29,180
No need.
1040
01:08:29,310 --> 01:08:30,430
It's okay.
1041
01:08:38,680 --> 01:08:42,270
No, that's my luggage.
1042
01:09:03,890 --> 01:09:05,390
Sir, look what I found.
1043
01:09:10,520 --> 01:09:11,390
Diazepam?
1044
01:09:14,140 --> 01:09:15,270
Medicine for unconsciousness?
1045
01:09:15,430 --> 01:09:16,180
Yes.
1046
01:09:17,270 --> 01:09:19,020
I can explain, sir.
1047
01:09:19,140 --> 01:09:20,180
At the station.
1048
01:09:22,680 --> 01:09:24,520
- No, sir, mistake.
- Come on.
1049
01:09:32,810 --> 01:09:34,390
Now that's a problem?
1050
01:09:34,810 --> 01:09:36,680
Uncle.
1051
01:09:37,270 --> 01:09:39,390
Wake up, please.
1052
01:09:40,890 --> 01:09:42,930
No, he doesn't seem crazy.
1053
01:09:43,680 --> 01:09:44,890
He's unconscious.
1054
01:09:45,140 --> 01:09:47,180
No, sir, he's pretending.
1055
01:09:47,310 --> 01:09:49,310
Him or you?
1056
01:09:49,520 --> 01:09:50,680
No, sir. He'll wake up.
1057
01:09:50,770 --> 01:09:51,680
Please wake up.
1058
01:09:51,890 --> 01:09:53,430
Try tickling him.
1059
01:09:56,770 --> 01:09:57,770
Uncle...
Uncle...
1060
01:09:57,810 --> 01:09:59,390
Message from HQ.
1061
01:10:00,390 --> 01:10:03,270
Bharti, take them to my chamber.
1062
01:10:04,640 --> 01:10:05,890
Uncle, wake up.
1063
01:10:06,520 --> 01:10:08,020
Wake up, please.
1064
01:10:09,520 --> 01:10:10,520
Jai Hind, sir.
1065
01:10:11,520 --> 01:10:12,270
Message.
1066
01:10:13,560 --> 01:10:14,390
Yes, sir.
1067
01:10:16,930 --> 01:10:18,020
He won't escape.
1068
01:10:18,890 --> 01:10:21,270
I will personally catch Bhura Lal Singh.
1069
01:10:23,390 --> 01:10:24,310
Poster?
1070
01:10:25,640 --> 01:10:26,680
I'll post it.
1071
01:10:27,930 --> 01:10:28,640
Yes, sir.
1072
01:10:28,770 --> 01:10:29,560
Jai Hind, sir.
1073
01:10:33,560 --> 01:10:35,520
Orders to print posters.
1074
01:10:35,640 --> 01:10:36,430
Yes, sir.
1075
01:10:36,520 --> 01:10:37,430
He's in our area.
1076
01:10:37,640 --> 01:10:38,310
Yes, sir.
1077
01:11:01,930 --> 01:11:04,770
So, you
flew from America
1078
01:11:04,890 --> 01:11:06,640
for your uncle's wedding?
1079
01:11:07,640 --> 01:11:09,390
Not my uncle, sir. My wedding.
1080
01:11:09,520 --> 01:11:10,640
Then how's Uncle the groom?
1081
01:11:10,810 --> 01:11:12,810
No, sir. He thought he was.
1082
01:11:14,640 --> 01:11:16,390
Is that why he jumped in the river?
1083
01:11:16,520 --> 01:11:18,020
He didn't jump, sir. He fell.
1084
01:11:18,140 --> 01:11:18,930
And you fell too?
1085
01:11:19,060 --> 01:11:20,390
No, just me.
1086
01:11:20,680 --> 01:11:22,560
Meaning uncle and me.
1087
01:11:22,770 --> 01:11:24,520
Yes.
1088
01:11:27,270 --> 01:11:28,180
How did you get hurt?
1089
01:11:28,560 --> 01:11:29,520
Uncle hit me.
1090
01:11:29,810 --> 01:11:31,020
But he was unconscious.
1091
01:11:31,140 --> 01:11:33,140
No, first hit me, then passed out.
1092
01:11:33,310 --> 01:11:35,140
First hit you, then passed out?
1093
01:11:35,390 --> 01:11:37,640
He beat me then ran.
1094
01:11:37,770 --> 01:11:39,020
We chased him.
1095
01:11:39,140 --> 01:11:40,310
Wasn't he tied?
1096
01:11:40,390 --> 01:11:42,310
How he hit me then?
1097
01:11:42,390 --> 01:11:44,020
Why untie him?
1098
01:11:44,140 --> 01:11:46,020
- He untied himself.
- Yes.
1099
01:11:46,060 --> 01:11:47,020
While unconscious?
1100
01:11:47,140 --> 01:11:48,520
No, while conscious.
1101
01:11:48,640 --> 01:11:51,520
When he came into senses?
1102
01:11:51,770 --> 01:11:53,020
He's unconscious now.
1103
01:11:53,430 --> 01:11:55,890
Sir, uncle ran.
1104
01:11:56,180 --> 01:11:57,020
Who?
1105
01:11:57,180 --> 01:11:58,140
Their uncle ran.
1106
01:12:00,020 --> 01:12:01,180
Oh God.
1107
01:12:11,560 --> 01:12:14,140
I told you, he's acting!
1108
01:12:17,140 --> 01:12:19,140
Mardani...Marandi.
1109
01:12:19,430 --> 01:12:20,140
Right, sir.
1110
01:12:21,140 --> 01:12:22,890
Send a message over wireless.
1111
01:12:23,020 --> 01:12:23,680
Yes, sir.
1112
01:12:24,810 --> 01:12:26,810
Give me uncle's photo.
1113
01:12:27,020 --> 01:12:28,020
Why?
1114
01:12:29,640 --> 01:12:30,930
Make a poster.
1115
01:12:31,020 --> 01:12:32,310
Easier to find him.
1116
01:12:33,390 --> 01:12:34,140
Come on.
1117
01:12:37,390 --> 01:12:38,930
Sent uncle's photo.
1118
01:12:40,680 --> 01:12:42,140
Sending another photo...
1119
01:12:42,310 --> 01:12:43,560
of a missing person.
1120
01:12:44,140 --> 01:12:45,390
Reward 50,000
1121
01:12:46,430 --> 01:12:47,270
Uncle ran.
1122
01:12:47,640 --> 01:12:48,520
What?
1123
01:13:47,560 --> 01:13:48,520
There...
1124
01:13:51,770 --> 01:13:52,770
No, no...
1125
01:13:54,390 --> 01:13:55,020
Uncle.
1126
01:13:55,140 --> 01:13:55,770
Stop.
1127
01:13:58,640 --> 01:13:59,680
Which way does this road go?
1128
01:13:59,890 --> 01:14:00,770
It takes you everywhere, brother.
1129
01:14:00,890 --> 01:14:01,930
It's a crossroads.
1130
01:14:02,140 --> 01:14:03,020
Dear God.
1131
01:14:03,140 --> 01:14:04,140
Keep playing.
1132
01:14:05,390 --> 01:14:06,180
Wait a second.
1133
01:14:08,390 --> 01:14:09,390
Where does this
lane take us?
1134
01:14:09,640 --> 01:14:10,810
This lane leads straight to Hatia.
1135
01:14:11,640 --> 01:14:12,390
Hatia?
1136
01:14:12,770 --> 01:14:15,020
There's a huge festival
happening in Hatia.
1137
01:14:16,270 --> 01:14:18,520
Shoma is the star tonight.
1138
01:14:21,140 --> 01:14:21,890
Shoma...
1139
01:14:22,520 --> 01:14:23,310
Uncle!
1140
01:14:45,680 --> 01:14:48,140
I've seen people acting nuts.
1141
01:14:48,810 --> 01:14:53,020
But never seen a madman
perform with such skill.
1142
01:14:56,140 --> 01:14:56,890
Jai Hind, sir.
1143
01:14:57,890 --> 01:14:58,770
Yes, sir.
1144
01:14:59,560 --> 01:15:00,560
What is it, sir?
1145
01:15:01,140 --> 01:15:02,020
Yes...
1146
01:15:02,430 --> 01:15:03,310
Jai Hind, sir.
1147
01:15:06,390 --> 01:15:07,390
Turn the car around.
1148
01:15:11,060 --> 01:15:12,270
Did you find uncle, sir?
1149
01:15:14,140 --> 01:15:15,430
Big uncle has been found.
1150
01:15:29,270 --> 01:15:30,310
So...
1151
01:15:32,810 --> 01:15:34,270
Without license?
1152
01:15:36,930 --> 01:15:37,640
Where is he?
1153
01:15:38,680 --> 01:15:39,520
Who, sir?
1154
01:15:41,930 --> 01:15:43,930
Hunterganj's Robin Hood.
1155
01:15:44,390 --> 01:15:47,020
His official record says-
1156
01:15:47,890 --> 01:15:49,770
Bhura Lal Singh!
1157
01:15:51,310 --> 01:15:53,640
Over here, Inspector!
1158
01:16:05,680 --> 01:16:06,770
Yogendra Bharti.
1159
01:16:06,930 --> 01:16:07,430
Sir!
1160
01:16:08,270 --> 01:16:09,310
Be Attentive.
1161
01:16:16,770 --> 01:16:17,520
You have style.
1162
01:16:21,520 --> 01:16:23,890
Will you give up quietly,
or must I haul you in?
1163
01:17:12,390 --> 01:17:13,640
That was a mistake.
1164
01:17:14,680 --> 01:17:16,520
My boy Jackson,
1165
01:17:16,890 --> 01:17:18,640
Are you finished with your antics?
1166
01:17:23,430 --> 01:17:25,140
You thought I was a rabbit
1167
01:17:26,140 --> 01:17:29,270
you could just grab by the ears
whenever you liked.
1168
01:17:30,520 --> 01:17:32,640
Absolute fool.
1169
01:17:32,640 --> 01:17:37,430
TASC squads from four states
are losing sleep
1170
01:17:37,430 --> 01:17:40,270
chasing this Bhura Lal.
1171
01:17:40,270 --> 01:17:44,640
Still, you strolled off
alone to catch him.
1172
01:17:45,890 --> 01:17:46,520
He's got nerve.
1173
01:17:49,520 --> 01:17:50,520
He does...
1174
01:17:51,020 --> 01:17:51,770
Yes...
1175
01:17:51,890 --> 01:17:53,140
He's got guts.
1176
01:17:54,930 --> 01:17:56,140
He's got guts.
1177
01:17:56,390 --> 01:17:57,770
Shoot him on his ass, brother.
1178
01:17:58,140 --> 01:17:58,520
Wha...
1179
01:18:12,310 --> 01:18:13,020
Turn him around.
1180
01:18:35,140 --> 01:18:36,430
Lappu is calling.
1181
01:18:37,390 --> 01:18:38,060
Hello.
1182
01:18:38,140 --> 01:18:38,890
Yes, Lappu.
1183
01:18:39,020 --> 01:18:43,390
Brother Sanju, can you hear me?
1184
01:18:43,890 --> 01:18:45,060
Speak louder!
1185
01:18:45,140 --> 01:18:46,140
I can't hear.
1186
01:18:46,390 --> 01:18:47,270
Brother Sanju...
1187
01:18:48,770 --> 01:18:49,680
Hello.
1188
01:18:56,020 --> 01:18:58,640
No signal, says out of range.
1189
01:19:03,140 --> 01:19:05,060
Where is he, Mr. Chaubey?
1190
01:19:17,430 --> 01:19:18,890
- Sanju.
- Yes.
1191
01:19:19,310 --> 01:19:20,680
Check uncle's wanted poster.
1192
01:19:22,390 --> 01:19:23,140
Yes.
1193
01:19:24,020 --> 01:19:26,560
Count all the zeros there.
1194
01:19:26,930 --> 01:19:28,310
It's half a million.
1195
01:19:30,520 --> 01:19:31,810
It's five million.
1196
01:19:31,890 --> 01:19:32,810
Five Million...?
1197
01:19:33,140 --> 01:19:34,520
It says five million.
1198
01:19:35,270 --> 01:19:36,140
Correct.
1199
01:19:36,310 --> 01:19:37,430
Is that even possible?
1200
01:19:37,640 --> 01:19:39,060
Five million...?
1201
01:19:39,560 --> 01:19:40,890
Isn't that over the top?
1202
01:19:44,640 --> 01:19:45,930
See... isn't that him?
1203
01:19:47,430 --> 01:19:48,390
That's him.
1204
01:19:54,560 --> 01:19:55,520
Hello brother Ved.
1205
01:19:56,180 --> 01:19:57,890
I've been looking for you.
1206
01:19:58,020 --> 01:19:58,770
Let go...
1207
01:19:59,560 --> 01:20:00,020
Leave...
1208
01:20:01,140 --> 01:20:04,020
One punch and I'll knock you flat.
1209
01:20:09,140 --> 01:20:09,770
Release, idiots.
1210
01:20:10,020 --> 01:20:10,770
Hold him.
1211
01:20:10,770 --> 01:20:12,270
Move. Move.
1212
01:20:12,430 --> 01:20:14,560
I'll send you flying
out of the park.
1213
01:20:16,680 --> 01:20:17,390
Brother...
1214
01:20:23,140 --> 01:20:24,520
Uncle, that hurt.
1215
01:20:25,020 --> 01:20:25,890
Uncle...
1216
01:20:28,270 --> 01:20:30,020
You're a respected man, uncle.
1217
01:20:30,390 --> 01:20:31,640
Come on. Grab him.
1218
01:20:37,770 --> 01:20:39,520
Can't get a wink of sleep
without Funfuniya...
1219
01:20:39,680 --> 01:20:42,140
Watch where you're going.
1220
01:20:42,770 --> 01:20:43,680
Isn't that the same man?
1221
01:20:44,180 --> 01:20:44,770
That's him.
1222
01:20:44,930 --> 01:20:46,810
Careful-he's armed.
1223
01:20:46,930 --> 01:20:48,560
Uncle... our uncle is missing.
1224
01:20:48,680 --> 01:20:49,310
Take a look.
1225
01:20:49,390 --> 01:20:50,520
Yes, that's him.
1226
01:20:50,640 --> 01:20:53,060
Wearing a red tracksuit,
just like this.
1227
01:20:53,180 --> 01:20:54,390
You idiot...
1228
01:20:54,430 --> 01:20:55,520
Lost your mind?
1229
01:20:55,640 --> 01:20:56,640
Sorry. Sorry.
1230
01:20:56,770 --> 01:20:57,390
Forgive us, please.
1231
01:20:57,520 --> 01:20:58,640
Our uncle is missing.
1232
01:20:59,140 --> 01:21:00,020
What are you doing?
1233
01:21:00,140 --> 01:21:01,930
Just showing them
the colour, that's all.
1234
01:21:02,140 --> 01:21:03,770
Mister, seen our uncle?
1235
01:21:03,810 --> 01:21:05,890
Yes, he matches the photo.
1236
01:21:17,390 --> 01:21:18,430
Uncle. Uncle.
1237
01:21:18,810 --> 01:21:19,930
Ticket. Ticket.
1238
01:21:26,640 --> 01:21:27,680
Is it gold?
1239
01:21:28,560 --> 01:21:30,560
No, just wanted a look.
1240
01:21:30,680 --> 01:21:31,520
Front row.
1241
01:21:33,680 --> 01:21:36,890
Shoma! Shoma! Shoma!
Shoma! Shoma!
1242
01:21:36,930 --> 01:21:40,390
Shoma! Shoma! Shoma!
Shoma! Shoma!
1243
01:21:57,890 --> 01:22:01,890
"Flames of longing blaze in my chest,"
1244
01:22:02,020 --> 01:22:05,140
"smoke curls from my lips."
1245
01:22:05,680 --> 01:22:09,680
"Diving into beauty's ocean"
1246
01:22:09,810 --> 01:22:12,390
washes away every sin."
1247
01:22:12,520 --> 01:22:13,930
Brilliant, darling.
1248
01:22:27,770 --> 01:22:30,020
"Flames of longing blaze in my chest,"
1249
01:22:30,140 --> 01:22:32,060
"smoke curls from my lips."
1250
01:22:32,390 --> 01:22:34,390
"A dip in a sea of beauty,
1251
01:22:34,430 --> 01:22:36,560
purges every sin."
1252
01:22:36,680 --> 01:22:43,390
"Lovers whirl all around me."
1253
01:22:43,520 --> 01:22:45,770
"If your love's a bullet,"
1254
01:22:45,810 --> 01:22:48,020
"mine kicks like recoil."
1255
01:22:48,060 --> 01:22:50,310
"If your love's a bullet,"
1256
01:22:50,390 --> 01:22:53,180
"mine kicks like recoil."
1257
01:23:01,810 --> 01:23:06,640
"Bewitching eyes,
lined thick with kohl."
1258
01:23:10,930 --> 01:23:13,430
"Bewitching eyes,
lined thick with kohl."
1259
01:23:13,520 --> 01:23:15,520
"Like a tar road."
1260
01:23:15,770 --> 01:23:18,060
"Scoundrels take one look
at me and sigh,"
1261
01:23:18,140 --> 01:23:20,020
"Oh my dear God."
1262
01:23:20,310 --> 01:23:23,060
"Waist like the banks of Benares."
1263
01:23:23,140 --> 01:23:24,640
Brilliant.
1264
01:23:24,680 --> 01:23:27,180
"Waist like the banks of Benares."
1265
01:23:27,310 --> 01:23:29,140
"Slippery. Slippery."
1266
01:23:29,270 --> 01:23:31,770
"I keep begging all day,"
1267
01:23:31,810 --> 01:23:34,020
"but my love won't
even buy me a bikini."
1268
01:23:34,060 --> 01:23:36,020
"After downing a soft drink,"
1269
01:23:36,060 --> 01:23:40,520
"he's stirred up chaos this winter."
1270
01:23:40,680 --> 01:23:42,890
"If your love is like gunfire,
1271
01:23:43,020 --> 01:23:45,140
"mine strikes back like recoil."
1272
01:23:45,270 --> 01:23:47,520
"If your love is like gunfire,
1273
01:23:47,560 --> 01:23:49,770
mine strikes back like recoil."
1274
01:23:49,810 --> 01:23:52,020
"If your love is like gunfire,"
1275
01:23:52,060 --> 01:23:54,310
"mine strikes back like recoil."
1276
01:23:54,390 --> 01:23:56,640
"If your love is like gunfire,"
1277
01:23:56,770 --> 01:23:59,270
"mine strikes back like recoil."
1278
01:24:17,810 --> 01:24:23,930
"Lovers filed a complaint
about my beauty."
1279
01:24:26,640 --> 01:24:31,020
"Lovers filed a complaint
about my beauty."
1280
01:24:31,270 --> 01:24:33,180
"And I ended up in the cop's lockup."
1281
01:24:33,270 --> 01:24:35,770
"I've sworn off love forever."
1282
01:24:35,890 --> 01:24:40,020
"Like a velvety betel leaf..."
1283
01:24:40,390 --> 01:24:42,270
"Like a velvety betel leaf,"
1284
01:24:42,390 --> 01:24:44,640
"I'm gasping for breath."
1285
01:24:44,930 --> 01:24:49,140
"Stay away from love,
my heart warned."
1286
01:24:49,270 --> 01:24:55,640
"All the Ranjhas and Majnus
have lost their minds."
1287
01:24:56,020 --> 01:24:58,310
"If your love is like gunfire,
1288
01:24:58,390 --> 01:25:00,640
"mine strikes back like recoil."
1289
01:25:00,680 --> 01:25:02,890
"If your love is like gunfire,
1290
01:25:03,020 --> 01:25:05,140
"mine strikes back like recoil."
1291
01:25:05,180 --> 01:25:07,520
"If your love is like gunfire,
1292
01:25:07,560 --> 01:25:09,770
"mine strikes back like recoil."
1293
01:25:09,890 --> 01:25:12,020
"If your love is like gunfire,
1294
01:25:12,140 --> 01:25:14,310
"mine strikes back like recoil."
1295
01:25:14,390 --> 01:25:16,640
"If your love is like gunfire,
1296
01:25:16,680 --> 01:25:18,810
"mine strikes back like recoil."
1297
01:25:18,930 --> 01:25:21,180
"If your love is like gunfire,
1298
01:25:21,270 --> 01:25:23,430
"mine strikes back like recoil."
1299
01:25:23,520 --> 01:25:25,680
"If your love is like gunfire,
1300
01:25:25,770 --> 01:25:28,020
"mine strikes back like recoil."
1301
01:25:28,140 --> 01:25:30,310
"If your love is like gunfire,
1302
01:25:30,390 --> 01:25:33,270
"mine strikes back like recoil."
1303
01:25:35,560 --> 01:25:36,390
- He's our five
- million jackpot.
1304
01:25:36,520 --> 01:25:37,390
You search this side.
1305
01:25:37,520 --> 01:25:38,180
You check over there.
1306
01:26:13,890 --> 01:26:14,520
Over there. There...
1307
01:26:14,640 --> 01:26:16,770
- I heard something.
- Why that...
1308
01:26:19,020 --> 01:26:20,810
He's worth five million.
1309
01:26:25,770 --> 01:26:26,890
Where did he vanish?
1310
01:26:37,020 --> 01:26:38,310
Your vehicle is here.
1311
01:26:38,810 --> 01:26:39,680
It's inside the vehicle.
1312
01:26:39,770 --> 01:26:40,770
It's inside the vehicle.
It's inside the vehicle.
1313
01:26:40,890 --> 01:26:41,640
Take it out.
1314
01:26:41,680 --> 01:26:43,270
- -Where are the keys?
- You have them.
1315
01:26:43,310 --> 01:26:44,060
You locked it...
1316
01:26:44,140 --> 01:26:45,430
Here's the key.
1317
01:26:45,520 --> 01:26:46,520
He's leaving.
1318
01:26:46,640 --> 01:26:47,640
Sir, we don't want your stuff...
1319
01:26:47,770 --> 01:26:49,020
Why you...
1320
01:26:50,020 --> 01:26:50,890
We don't want your stuff.
1321
01:26:51,020 --> 01:26:51,890
Take your things and...
1322
01:26:52,430 --> 01:26:54,890
Sanju, uncle took his...
1323
01:26:56,140 --> 01:26:57,020
What?
1324
01:26:57,060 --> 01:26:58,060
Your stuff isn't there?
1325
01:26:58,180 --> 01:26:59,140
What?
1326
01:26:59,270 --> 01:27:01,270
It was in the vehicle.
1327
01:27:01,390 --> 01:27:02,520
Why you...
1328
01:27:05,560 --> 01:27:07,270
Think you can trick me...
1329
01:27:07,390 --> 01:27:08,270
You took my Funfuniya.
1330
01:27:08,390 --> 01:27:09,680
You took my Funfuniya.
1331
01:27:11,140 --> 01:27:13,180
Beat him. Thrash them.
1332
01:27:19,180 --> 01:27:20,180
Oh God.
1333
01:27:20,770 --> 01:27:22,810
We lost the stuff
and those after it too.
1334
01:27:23,140 --> 01:27:24,270
Good riddance.
1335
01:27:24,390 --> 01:27:25,310
What do you think?
1336
01:27:26,520 --> 01:27:28,560
They won't return for their stuff.
1337
01:27:30,020 --> 01:27:32,060
Think, where did the stuff go?
1338
01:27:33,020 --> 01:27:35,310
We're sinking deeper unnecessarily.
1339
01:27:36,270 --> 01:27:38,020
It's fine. Don't panic.
1340
01:27:38,140 --> 01:27:39,060
Panic?
1341
01:27:39,180 --> 01:27:40,770
Uncle is still missing, Sadda!
1342
01:27:41,390 --> 01:27:43,140
We set out to drop him off.
1343
01:27:43,390 --> 01:27:46,060
And who are these people
chasing us?
1344
01:27:46,560 --> 01:27:48,390
Why get mad at me?
1345
01:27:49,640 --> 01:27:51,060
I admit we're in trouble.
1346
01:27:51,140 --> 01:27:52,020
I admit.
1347
01:27:52,140 --> 01:27:53,060
But think calmly.
1348
01:27:53,270 --> 01:27:53,890
Calmly.
1349
01:27:53,930 --> 01:27:54,770
What did you say?
1350
01:27:55,680 --> 01:27:56,520
What happened to that now?
1351
01:27:56,770 --> 01:27:59,430
Are you blind to the guns they carry?
1352
01:27:59,640 --> 01:28:00,890
And you worry about clamness?
1353
01:28:01,020 --> 01:28:01,770
Okay!
1354
01:28:31,810 --> 01:28:33,180
It's a dog.
1355
01:28:41,270 --> 01:28:42,640
What have I done?
1356
01:28:46,140 --> 01:28:47,680
What's happened?
1357
01:28:48,640 --> 01:28:49,770
Fuck, man.
1358
01:28:50,020 --> 01:28:51,770
Fuck, man... fuck...
1359
01:28:51,930 --> 01:28:53,390
Hey, Sanjay.
Why are you crying?
1360
01:28:53,560 --> 01:28:55,890
Fuck, man.
1361
01:28:58,430 --> 01:28:59,640
It's just a dog.
1362
01:28:59,770 --> 01:29:01,390
Be glad it's not a human.
1363
01:29:01,770 --> 01:29:04,020
This is my fault.
1364
01:29:04,520 --> 01:29:06,140
This is my fault.
My fault...
1365
01:29:06,270 --> 01:29:08,890
No, no, not your fault.
1366
01:29:09,020 --> 01:29:11,140
While arguing car was moving.
1367
01:29:11,180 --> 01:29:13,020
The dog crossed our path...
1368
01:29:18,890 --> 01:29:20,770
What has uncle dragged me into?
1369
01:29:27,060 --> 01:29:30,390
Save me, God.
1370
01:29:35,640 --> 01:29:36,640
What's this?
1371
01:29:37,390 --> 01:29:38,390
What...
1372
01:29:45,520 --> 01:29:48,770
Lord Bajrang Bali, get me out,
1373
01:29:48,810 --> 01:29:51,020
and I'll offer 10 kilos of sweets.
1374
01:30:00,180 --> 01:30:02,270
Safe. I'm safe.
1375
01:30:07,520 --> 01:30:09,390
I'll definitely offer two kilos.
1376
01:30:32,640 --> 01:30:33,390
Yes, sir.
1377
01:30:33,890 --> 01:30:34,640
Yes, sir.
1378
01:30:35,890 --> 01:30:37,520
I've alerted all units, sir.
1379
01:30:38,520 --> 01:30:39,310
Jai Hind, sir.
1380
01:30:40,180 --> 01:30:43,060
Marandi sir, any news of my uncle?
1381
01:30:43,140 --> 01:30:47,270
Boy... our station chief
has been kidnapped?
1382
01:30:47,390 --> 01:30:48,140
Kidnapped?
1383
01:30:50,060 --> 01:30:51,770
But my brother Lappu was with him.
1384
01:30:52,930 --> 01:30:54,060
He probably kidnapped too.
1385
01:30:54,640 --> 01:30:55,430
What?
1386
01:31:01,640 --> 01:31:02,310
Want some?
1387
01:31:04,430 --> 01:31:07,020
Is there any law or order here?
1388
01:31:08,270 --> 01:31:10,640
In so much chaos...
1389
01:31:10,810 --> 01:31:13,020
You're questioning me only?
1390
01:31:13,020 --> 01:31:14,140
Who else can I ask?
1391
01:31:15,140 --> 01:31:16,140
Who else?
1392
01:31:17,390 --> 01:31:20,390
You printed five million
instead of fifty thousand.
1393
01:31:22,180 --> 01:31:23,020
I heard that too.
1394
01:31:24,930 --> 01:31:26,020
Well...
1395
01:31:26,390 --> 01:31:27,810
can't blame the police.
1396
01:31:28,930 --> 01:31:30,310
It's a printing error.
1397
01:31:30,770 --> 01:31:31,140
I see...
1398
01:31:31,140 --> 01:31:33,180
And the posters
are being reprinted.
1399
01:31:33,640 --> 01:31:34,890
Right. Thanks.
1400
01:31:37,520 --> 01:31:38,520
Why the limp?
1401
01:31:42,890 --> 01:31:44,180
Bitten by a dog...
1402
01:31:45,060 --> 01:31:46,060
by mistake.
1403
01:31:46,270 --> 01:31:47,180
Whose fault was it?
1404
01:31:48,060 --> 01:31:49,640
Yours or the dog's?
1405
01:31:49,770 --> 01:31:50,890
Your fault.
1406
01:31:52,770 --> 01:31:53,770
What happened?
1407
01:31:55,060 --> 01:31:56,890
The inspector is kidnapped...
1408
01:31:58,770 --> 01:32:01,020
The inspector got kidnapped.
1409
01:32:01,310 --> 01:32:02,270
And Lappu too.
1410
01:32:02,520 --> 01:32:02,890
Lappu?
1411
01:32:03,520 --> 01:32:04,430
Lappu was kidnapped too.
1412
01:32:04,680 --> 01:32:05,140
How?
1413
01:32:05,640 --> 01:32:06,140
Who did it?
1414
01:32:06,390 --> 01:32:07,520
Bhura Lal Singh.
1415
01:32:08,270 --> 01:32:10,310
He's a dangerous criminal.
1416
01:32:11,140 --> 01:32:13,020
Five million reward is on his head.
1417
01:32:13,270 --> 01:32:16,640
Get snacks and garnish with onions.
1418
01:32:17,560 --> 01:32:20,810
Have a drink, you'll relax.
1419
01:32:31,770 --> 01:32:32,890
Still awake?
1420
01:32:34,060 --> 01:32:34,890
I'm on the terrace.
1421
01:32:35,640 --> 01:32:36,520
Where are you?
1422
01:32:37,310 --> 01:32:38,060
At the police station.
1423
01:32:38,390 --> 01:32:39,430
Have they found Uncle?
1424
01:32:41,180 --> 01:32:41,640
No.
1425
01:32:44,140 --> 01:32:45,640
Lappu's missing too.
1426
01:32:45,640 --> 01:32:46,430
What?
1427
01:32:46,890 --> 01:32:48,310
Inspector was kidnapped.
1428
01:32:48,520 --> 01:32:49,390
What the heck.
1429
01:32:49,680 --> 01:32:51,180
Sadda got bitten by a dog.
1430
01:32:51,640 --> 01:32:52,390
What?
1431
01:32:53,770 --> 01:32:54,770
You're laughing?
1432
01:32:57,180 --> 01:32:58,930
It's a bitter laugh, Sanju.
1433
01:33:00,520 --> 01:33:02,890
Come home. I miss you.
1434
01:33:03,680 --> 01:33:04,560
Me too.
1435
01:33:05,140 --> 01:33:06,680
- Bye.
- Bye.
1436
01:33:26,270 --> 01:33:27,270
Have it.
1437
01:33:38,060 --> 01:33:39,270
Did you match horoscopes?
1438
01:33:43,520 --> 01:33:44,680
Did you match horoscopes?
1439
01:33:46,390 --> 01:33:46,890
Yes.
1440
01:33:49,770 --> 01:33:50,430
Why?
1441
01:33:51,430 --> 01:33:52,810
Just like that!
1442
01:33:56,020 --> 01:33:59,770
Mom says 33 of our 36 traits match.
1443
01:34:00,560 --> 01:34:01,890
I see.
1444
01:34:05,020 --> 01:34:08,890
Even Lord Ram
and Sita had perfect matches.
1445
01:34:10,890 --> 01:34:12,270
But he was exiled.
1446
01:34:17,640 --> 01:34:18,390
Cheers.
1447
01:35:02,520 --> 01:35:03,520
Anyone there?
1448
01:35:05,640 --> 01:35:06,520
Stop.
1449
01:35:08,020 --> 01:35:08,770
Anybody there?
1450
01:36:23,890 --> 01:36:24,770
Brother...
1451
01:36:25,390 --> 01:36:26,680
Stop, please.
1452
01:36:33,890 --> 01:36:37,020
Uncle... you happy now?
1453
01:36:37,680 --> 01:36:39,270
Got your revenge?
1454
01:37:08,140 --> 01:37:09,390
My ring.
1455
01:37:11,520 --> 01:37:14,930
So we're engaged.
1456
01:37:18,680 --> 01:37:19,640
Should I say it?
1457
01:37:22,060 --> 01:37:23,270
Go ahead.
1458
01:37:41,140 --> 01:37:42,770
You're so beautiful.
1459
01:37:43,890 --> 01:37:46,390
I feel unworthy.
1460
01:37:57,270 --> 01:37:58,390
I...
1461
01:37:59,020 --> 01:38:01,060
I'm so happy.
1462
01:38:01,640 --> 01:38:03,890
I... I...
1463
01:38:04,140 --> 01:38:05,770
Can't...breathe.
1464
01:38:11,140 --> 01:38:14,390
Before we
move forward,
1465
01:38:15,060 --> 01:38:18,180
I must tell you about myself.
1466
01:38:18,180 --> 01:38:24,180
People say there's something
wrong with me.
1467
01:38:24,180 --> 01:38:29,180
Not certain if I'm bipolar,
1468
01:38:29,180 --> 01:38:32,430
but I'll make sure no complaints.
1469
01:38:33,770 --> 01:38:39,640
I'll take my meds on time.
1470
01:38:44,310 --> 01:38:45,140
Sambhu!
1471
01:38:46,060 --> 01:38:46,890
Sambhu!
1472
01:38:47,270 --> 01:38:48,060
Sambhu!
1473
01:39:01,270 --> 01:39:03,680
Aunty... where did he come from?
1474
01:39:07,270 --> 01:39:08,890
He can't squeeze through the gate.
1475
01:39:09,810 --> 01:39:11,520
He must have come
in through the roof.
1476
01:39:12,140 --> 01:39:13,390
What do we do with him?
1477
01:39:14,680 --> 01:39:16,020
Give him a warm welcome.
1478
01:39:16,770 --> 01:39:18,390
Throw him out.
1479
01:39:18,390 --> 01:39:20,430
Yes. Yes. Yes.
1480
01:39:27,180 --> 01:39:28,270
Careful. Careful.
1481
01:39:28,390 --> 01:39:30,060
Come on.
1482
01:39:30,270 --> 01:39:31,390
He seems familiar.
1483
01:39:31,520 --> 01:39:32,430
Careful.
1484
01:39:32,680 --> 01:39:34,560
That's the guy with the ring.
1485
01:39:34,560 --> 01:39:36,520
Wait, let me confirm.
1486
01:39:38,680 --> 01:39:42,270
Sister, there's a five-million
reward for him.
1487
01:39:42,270 --> 01:39:43,140
Look... his photo.
1488
01:39:43,140 --> 01:39:44,180
Five million.
1489
01:39:49,520 --> 01:39:50,020
Aunty.
1490
01:39:51,520 --> 01:39:52,390
Oh yes...
1491
01:39:52,390 --> 01:39:53,270
Same person?
1492
01:39:53,270 --> 01:39:57,020
Bring him back. Come on.
1493
01:39:57,390 --> 01:39:58,180
Listen.
1494
01:39:58,890 --> 01:40:01,430
Put him gently in my cabin.
1495
01:40:01,430 --> 01:40:02,390
Come on.
1496
01:40:08,270 --> 01:40:09,430
Highway 44.
1497
01:40:09,640 --> 01:40:10,680
Inspector Yadav.
1498
01:40:11,520 --> 01:40:15,520
Your radio's been buzzing all night.
1499
01:40:16,770 --> 01:40:18,140
Inspector Yadav.
1500
01:40:18,140 --> 01:40:20,270
Care to speak, Inspector?
1501
01:40:20,930 --> 01:40:21,770
No...
1502
01:40:22,890 --> 01:40:25,270
Alright.
I'll talk.
1503
01:40:26,430 --> 01:40:28,430
This is Inspector Yadav.
1504
01:40:28,430 --> 01:40:31,520
Save me!
1505
01:40:31,520 --> 01:40:37,520
That damned Bhura Lal Singh
shot me in the rear...
1506
01:40:41,770 --> 01:40:45,640
You've crossed the line this time.
1507
01:40:47,020 --> 01:40:49,270
He won't change.
1508
01:40:49,270 --> 01:40:51,810
Brother, should I shut him up?
1509
01:40:51,810 --> 01:40:52,890
Definitely.
1510
01:40:53,140 --> 01:40:54,430
I have socks...
1511
01:40:55,430 --> 01:40:56,520
That i wore in summer ...
1512
01:40:56,520 --> 01:40:57,640
now it's winter.
1513
01:40:58,180 --> 01:40:59,890
Season changed, sock didn't.
1514
01:41:00,140 --> 01:41:00,640
Bravo.
1515
01:41:00,810 --> 01:41:01,890
- Should I shove it?
- Go ahead.
1516
01:41:24,390 --> 01:41:25,430
Brother.
1517
01:41:25,890 --> 01:41:28,270
Look, your posters are everywhere.
1518
01:41:29,270 --> 01:41:30,390
Show him the poster.
Show the poster.
1519
01:41:30,390 --> 01:41:31,680
That's your poster, brother.
1520
01:41:31,810 --> 01:41:34,020
Dear God, that's me.
1521
01:41:36,140 --> 01:41:37,640
Should I snap a photo?
1522
01:41:37,770 --> 01:41:39,020
Stop. Stop. Stop.
1523
01:41:57,180 --> 01:42:00,890
You seeing what I see?
1524
01:42:01,810 --> 01:42:04,180
The zeros are fewer, brother.
1525
01:42:04,770 --> 01:42:07,020
Yes, brother. Two fewer zeros.
1526
01:42:09,560 --> 01:42:14,020
Damn rascals.
1527
01:42:15,060 --> 01:42:18,140
They've reduced me
to a petty thief.
1528
01:42:19,390 --> 01:42:21,520
How do I face home now?
1529
01:42:22,770 --> 01:42:27,770
How do I face the royal coronation?
1530
01:42:28,430 --> 01:42:30,640
Brother, maybe it's a print error.
1531
01:42:30,890 --> 01:42:31,520
Right, brother.
1532
01:42:31,520 --> 01:42:33,890
The government never
does things right.
1533
01:42:33,890 --> 01:42:36,180
They use cheap concrete for roads.
1534
01:42:36,390 --> 01:42:38,140
Cheap cement for bridges.
1535
01:42:38,310 --> 01:42:40,520
This is a government scam too, brother.
1536
01:42:40,520 --> 01:42:41,430
Damru's right, brother.
1537
01:42:41,430 --> 01:42:43,640
The government even eats fodder.
1538
01:42:44,180 --> 01:42:45,890
So, they ate your two zeros.
1539
01:42:45,890 --> 01:42:46,890
Ate two zeros.
1540
01:42:48,020 --> 01:42:50,140
They flat-out ate my two zeros?
1541
01:42:51,390 --> 01:42:52,770
Damn corrupt government.
1542
01:42:54,020 --> 01:43:00,020
TASC formed forces
from three states to catch me,
1543
01:43:00,140 --> 01:43:02,520
and now they've lowered me so.
1544
01:43:03,810 --> 01:43:05,310
Rascals.
1545
01:43:05,310 --> 01:43:07,310
I am Bhura Lal Singh.
1546
01:43:12,520 --> 01:43:16,560
I'll show this government
my true power.
1547
01:43:17,020 --> 01:43:18,770
I'll cause a storm
1548
01:43:18,890 --> 01:43:22,930
that'll shake the whole system.
1549
01:43:23,430 --> 01:43:25,520
Soon, these bugs will know
1550
01:43:26,020 --> 01:43:28,020
who Bhura Lal Singh is.
1551
01:43:32,930 --> 01:43:33,770
Here you go...
1552
01:43:36,520 --> 01:43:37,520
I'm worn out.
1553
01:43:48,060 --> 01:43:48,890
Hello.
1554
01:43:49,270 --> 01:43:50,180
Hello.
1555
01:43:50,770 --> 01:43:51,890
Who's this?
1556
01:43:52,560 --> 01:43:54,060
Put it on speaker...
On speaker...
1557
01:43:54,640 --> 01:43:56,390
What for?
1558
01:43:57,390 --> 01:43:59,140
I saw your number on the poster.
1559
01:44:01,060 --> 01:44:05,680
Your missing man is at my place.
1560
01:44:06,560 --> 01:44:07,680
Uncle!
1561
01:44:07,770 --> 01:44:08,890
Uncle's been found!
1562
01:44:09,430 --> 01:44:11,270
Yes, he's our uncle.
1563
01:44:11,390 --> 01:44:12,390
Tell us where.
1564
01:44:12,680 --> 01:44:14,270
You'll know soon.
1565
01:44:15,060 --> 01:44:17,140
Is the five million ready?
1566
01:44:17,640 --> 01:44:20,890
Madam... printing error.
1567
01:44:21,140 --> 01:44:22,810
Yes, a mistake
on the poster...
1568
01:44:23,020 --> 01:44:25,140
No haggling.
1569
01:44:25,390 --> 01:44:26,640
Not good in relationships.
1570
01:44:26,930 --> 01:44:29,140
No, no, it's true...
1571
01:44:29,520 --> 01:44:30,140
Alright, fine.
1572
01:44:30,270 --> 01:44:32,060
Just give us your location,
and we'll bring the money.
1573
01:44:32,390 --> 01:44:33,270
Where from?
1574
01:44:33,390 --> 01:44:34,640
Quiet.
Quiet...
1575
01:44:34,810 --> 01:44:36,890
Take care of uncle.
1576
01:44:37,390 --> 01:44:40,520
You look after me,
I'll look after him.
1577
01:44:40,680 --> 01:44:42,390
Uncle is crazy.
1578
01:44:43,020 --> 01:44:43,810
Who is crazy?
1579
01:44:43,890 --> 01:44:44,680
What are you saying?
1580
01:44:44,890 --> 01:44:45,520
He's not crazy.
1581
01:44:45,640 --> 01:44:46,310
Who is crazy?
1582
01:44:46,390 --> 01:44:48,770
No, no, he's not crazy.
1583
01:44:48,930 --> 01:44:49,810
Just a little...
1584
01:44:50,640 --> 01:44:52,270
Just take care of him.
1585
01:44:52,390 --> 01:44:53,390
He's prone to running.
1586
01:44:53,770 --> 01:44:55,060
He won't go anywhere.
1587
01:44:55,430 --> 01:44:56,390
Promise.
1588
01:44:56,770 --> 01:44:59,680
Just get the money here.
1589
01:45:08,140 --> 01:45:08,770
Brother...
1590
01:45:27,060 --> 01:45:27,680
It's him.
1591
01:45:27,890 --> 01:45:29,310
Grab that rascal.
1592
01:45:45,640 --> 01:45:47,270
Where's our consignment?
1593
01:45:47,680 --> 01:45:48,520
I don't know.
1594
01:45:51,770 --> 01:45:54,270
Where's your brother?
1595
01:45:54,270 --> 01:45:55,270
I don't know.
1596
01:45:57,140 --> 01:45:58,180
Where's your phone?
1597
01:45:58,390 --> 01:45:59,270
Call him.
1598
01:45:59,390 --> 01:46:00,810
My phone's dead.
1599
01:46:06,890 --> 01:46:08,270
Call your brother.
1600
01:46:09,270 --> 01:46:09,890
Hurry!
1601
01:46:10,060 --> 01:46:11,390
I'm calling.
I'm calling.
1602
01:46:12,430 --> 01:46:13,020
I'm calling.
1603
01:46:15,640 --> 01:46:18,890
The number is out of service.
1604
01:46:18,890 --> 01:46:20,270
It's not my fault.
1605
01:46:21,140 --> 01:46:23,020
Not my fault...
1606
01:46:33,770 --> 01:46:35,890
Stop! Stop! Stop!
1607
01:46:35,890 --> 01:46:37,140
Is this the branch?
1608
01:46:44,140 --> 01:46:46,770
- Are you Roy sir's son-in-law?
- Yes.
1609
01:46:46,770 --> 01:46:48,770
He called.
He told me.
1610
01:46:48,770 --> 01:46:50,060
He's our zonal head.
1611
01:46:50,060 --> 01:46:50,810
Yes.
1612
01:46:51,270 --> 01:46:53,020
We only managed 4.2 million.
1613
01:46:53,520 --> 01:46:55,180
Best we could do on short notice...
1614
01:46:55,180 --> 01:46:55,890
No, no, it's okay.
1615
01:46:55,890 --> 01:46:57,020
Give what you have.
1616
01:46:58,560 --> 01:46:59,770
We're in deep trouble.
1617
01:47:00,270 --> 01:47:01,890
Hope we don't shut the branch.
1618
01:47:04,270 --> 01:47:06,560
Everyone, stay put.
1619
01:47:06,560 --> 01:47:08,890
Or we'll put you to sleep for always.
1620
01:47:09,890 --> 01:47:12,020
Come out everyone.
1621
01:47:19,640 --> 01:47:21,270
Look at me.
1622
01:47:22,140 --> 01:47:24,810
Bhura Lal Singh Bahadur.
1623
01:47:25,270 --> 01:47:27,310
Third bank I've robbed today.
1624
01:47:27,890 --> 01:47:28,560
Hide the bag.
1625
01:47:28,640 --> 01:47:30,390
Stop me, if you can!
1626
01:47:31,390 --> 01:47:35,140
Cashier, looks like you're enjoying.
1627
01:47:36,520 --> 01:47:39,060
Take all the cash out.
1628
01:47:39,390 --> 01:47:41,020
We're out of cash already.
1629
01:47:41,180 --> 01:47:43,390
Are you crazy?
Give me the cash.
1630
01:47:45,680 --> 01:47:46,930
Why hide?
1631
01:47:46,930 --> 01:47:48,270
Want to play hide and seek?
1632
01:47:48,640 --> 01:47:50,390
Want to play hide and seek with me?
1633
01:47:51,390 --> 01:47:52,680
Sir...
1634
01:47:55,270 --> 01:47:58,140
Sir, no money in the bank.
1635
01:47:58,770 --> 01:48:00,640
How dare you lie?
1636
01:48:01,020 --> 01:48:01,930
It's true, sir.
1637
01:48:01,930 --> 01:48:03,020
Look.
1638
01:48:03,390 --> 01:48:04,430
Look.
1639
01:48:04,810 --> 01:48:05,930
Look, sir.
1640
01:48:05,930 --> 01:48:08,640
It's completely withdrawn.
1641
01:48:09,060 --> 01:48:12,140
Who cleared the bank?
1642
01:48:12,640 --> 01:48:13,390
The public.
1643
01:48:14,270 --> 01:48:17,180
Then the public will pay.
1644
01:48:18,140 --> 01:48:19,890
Come on.
1645
01:48:21,390 --> 01:48:24,270
Listen, people.
1646
01:48:24,640 --> 01:48:29,180
Put everything into this sack.
1647
01:48:30,270 --> 01:48:33,140
Okay. Okay, we'll give it.
1648
01:48:34,180 --> 01:48:36,770
Take their purses.
1649
01:48:36,770 --> 01:48:37,640
Come on.
1650
01:48:37,810 --> 01:48:39,390
Hurry.
1651
01:48:39,930 --> 01:48:41,060
You too manager.
1652
01:48:41,060 --> 01:48:41,520
Yes!
1653
01:48:42,930 --> 01:48:44,140
Hurry.
Come on.
1654
01:48:46,640 --> 01:48:48,890
Bravo. Don't spare anyone.
1655
01:48:55,560 --> 01:48:56,890
What's in the bag?
1656
01:48:58,560 --> 01:49:00,180
Show me the black bag.
1657
01:49:00,640 --> 01:49:02,520
We have nothing.
1658
01:49:02,680 --> 01:49:03,180
We have nothing.
1659
01:49:03,270 --> 01:49:04,270
Rascals.
1660
01:49:04,640 --> 01:49:06,060
Give me the bag.
1661
01:49:07,270 --> 01:49:08,180
The bag's empty.
1662
01:49:08,310 --> 01:49:08,770
I swear.
1663
01:49:08,890 --> 01:49:09,640
Look.
1664
01:49:09,680 --> 01:49:10,520
It's empty.
1665
01:49:10,770 --> 01:49:11,390
See...
1666
01:49:11,930 --> 01:49:13,020
Put it back.
1667
01:49:17,140 --> 01:49:19,310
- I'll shoot.
- Wait. Wait. I'll show you.
1668
01:49:19,390 --> 01:49:21,140
I'll show you.
1669
01:49:21,520 --> 01:49:22,270
Show it from afar.
1670
01:49:25,640 --> 01:49:26,520
Sir... please.
1671
01:49:26,520 --> 01:49:27,020
Let go.
1672
01:49:29,390 --> 01:49:31,020
Are you crazy?
1673
01:49:31,020 --> 01:49:31,640
Please.
1674
01:49:31,930 --> 01:49:32,680
Why won't you let go?
1675
01:49:32,890 --> 01:49:33,810
It's important.
1676
01:49:34,140 --> 01:49:34,680
Is it?
1677
01:49:34,930 --> 01:49:37,560
- Let me see.
- No.
1678
01:49:37,560 --> 01:49:40,520
Sanju. Sanju. Sanju.
1679
01:49:42,020 --> 01:49:42,810
Hey...
1680
01:49:44,640 --> 01:49:46,310
Don't come any closer.
1681
01:49:46,430 --> 01:49:47,520
I'll shoot.
1682
01:49:48,140 --> 01:49:50,060
- Sanju.
- I'll shoot.
1683
01:49:50,060 --> 01:49:51,140
- Sadda.
- The bag...
1684
01:49:51,140 --> 01:49:52,270
Pick it up.
1685
01:49:52,890 --> 01:49:54,020
I'll shoot.
1686
01:49:54,020 --> 01:49:55,430
I'm telling you...
1687
01:49:57,140 --> 01:49:57,560
Stay back.
1688
01:49:58,640 --> 01:50:02,020
I'm telling you I'll shoot.
1689
01:50:02,560 --> 01:50:05,640
I'm telling the truth.
1690
01:50:07,020 --> 01:50:08,060
I will...
1691
01:50:16,430 --> 01:50:17,140
Oh God.
1692
01:50:17,270 --> 01:50:18,640
Run!
1693
01:50:43,520 --> 01:50:44,060
Run.
1694
01:50:44,140 --> 01:50:45,140
Run. Run.
1695
01:50:48,560 --> 01:50:49,520
Let's go.
1696
01:51:14,390 --> 01:51:16,390
Sadda. Sadda, do something.
1697
01:51:16,520 --> 01:51:17,020
What to do?
1698
01:51:17,140 --> 01:51:18,060
Sadda, do something.
1699
01:51:25,270 --> 01:51:27,270
Keep driving. Keep driving.
1700
01:51:37,180 --> 01:51:37,930
What happened?
1701
01:51:39,020 --> 01:51:39,930
Sadda, what happened?
1702
01:51:40,180 --> 01:51:41,140
Are you okay?
1703
01:51:41,640 --> 01:51:42,390
Are you hurt?
1704
01:51:44,060 --> 01:51:45,140
Step on it, Sanju.
1705
01:51:45,180 --> 01:51:46,270
Faster.
1706
01:51:46,310 --> 01:51:47,680
Sadda.
1707
01:51:49,930 --> 01:51:52,640
Faster. Faster.
1708
01:52:00,640 --> 01:52:02,180
What am I supposed to do now?
1709
01:52:02,390 --> 01:52:03,020
What do I do?
1710
01:52:03,060 --> 01:52:04,890
Sadda.
Should we dump the money?
1711
01:52:05,060 --> 01:52:05,770
Have you lost your mind?
1712
01:52:05,810 --> 01:52:07,770
This whole mess is
because of the money.
1713
01:52:07,890 --> 01:52:09,140
Just dump it.
1714
01:52:09,270 --> 01:52:10,270
Dump the money.
1715
01:52:10,430 --> 01:52:12,180
Listen to me.
1716
01:52:13,640 --> 01:52:15,390
Dump it.
1717
01:52:20,890 --> 01:52:22,270
Are you handing it out like charity?
1718
01:52:22,390 --> 01:52:23,560
Dump the bag.
1719
01:52:23,680 --> 01:52:24,770
No, Sanju.
1720
01:52:24,810 --> 01:52:26,270
Then get ready to get shot.
1721
01:52:26,390 --> 01:52:27,520
Alright, fine.
1722
01:52:27,770 --> 01:52:28,890
Bhura Lal Singh ji...
1723
01:52:28,930 --> 01:52:30,270
Bhura Lal Singh ji, here you go.
1724
01:52:32,640 --> 01:52:34,020
Get the bag.
1725
01:52:35,060 --> 01:52:36,390
Please don't kill me.
1726
01:52:36,520 --> 01:52:39,270
I beg you, don't kill me.
1727
01:52:58,520 --> 01:52:59,680
Answer the phone, brother.
1728
01:53:05,520 --> 01:53:06,390
They're still coming.
1729
01:53:08,640 --> 01:53:10,890
He's gaining on us, Sanju.
1730
01:53:14,890 --> 01:53:16,060
We already gave you the money.
1731
01:53:16,270 --> 01:53:17,390
Let us go, sir.
1732
01:53:18,890 --> 01:53:19,770
Sanju...
1733
01:53:24,310 --> 01:53:25,890
Sadda, I can't make it stop.
1734
01:53:25,890 --> 01:53:27,140
We're losing speed!
1735
01:53:31,810 --> 01:53:32,770
Gone...
1736
01:53:34,180 --> 01:53:35,310
They didn't pick up.
1737
01:53:40,890 --> 01:53:41,770
Sorry, Jesus.
1738
01:54:15,390 --> 01:54:17,020
How do you feel now?
1739
01:54:18,430 --> 01:54:22,390
Everything feels... new.
1740
01:54:32,810 --> 01:54:35,810
Don't look at me like that.
1741
01:54:37,930 --> 01:54:39,060
Let me.
1742
01:54:40,310 --> 01:54:41,640
It might jinx me.
1743
01:54:42,060 --> 01:54:43,270
Not from a kin.
1744
01:54:47,640 --> 01:54:50,020
You're totally crazy.
1745
01:54:52,140 --> 01:54:56,140
If you say it so politely,
I might admit it.
1746
01:55:06,270 --> 01:55:07,310
Are you expecting someone?
1747
01:55:08,140 --> 01:55:08,640
Yes.
1748
01:55:10,310 --> 01:55:11,390
My family.
1749
01:55:12,140 --> 01:55:13,140
With the gift?
1750
01:55:20,060 --> 01:55:21,060
Shoma.
1751
01:55:21,430 --> 01:55:22,270
Come quickly.
1752
01:55:22,270 --> 01:55:23,520
The entire cavalry is coming.
1753
01:55:27,310 --> 01:55:28,020
What happened?
1754
01:55:28,020 --> 01:55:29,310
Take a look.
The entire cavalry is coming.
1755
01:55:29,310 --> 01:55:30,020
Which cavalry?
1756
01:55:30,020 --> 01:55:30,810
Take a look.
1757
01:55:41,770 --> 01:55:42,930
Where did he come from?
1758
01:55:43,560 --> 01:55:44,680
I'll do something.
1759
01:55:45,890 --> 01:55:46,890
Hurry up.
The family is here.
1760
01:55:46,890 --> 01:55:47,390
What happened?
1761
01:55:47,430 --> 01:55:49,020
Come on. I need
to hide you.
1762
01:55:49,020 --> 01:55:49,520
Why?
1763
01:55:50,020 --> 01:55:52,020
It's our ritual.
Now, hurry up.
1764
01:55:52,140 --> 01:55:53,560
Don't you guys hide shoes?
1765
01:55:53,930 --> 01:55:55,140
No, we hide the groom.
1766
01:55:55,140 --> 01:55:56,890
Come on.
Go straight. Straight.
1767
01:55:57,680 --> 01:55:59,680
Hurry up.
Straight ahead.
1768
01:56:00,770 --> 01:56:01,270
Come on.
1769
01:56:02,770 --> 01:56:04,890
Now listen to me carefully.
1770
01:56:04,890 --> 01:56:08,390
Don't come out until I say so.
1771
01:56:08,390 --> 01:56:08,770
Okay.
1772
01:56:08,930 --> 01:56:09,390
Stay hidden.
1773
01:56:09,390 --> 01:56:10,060
Okay.
1774
01:56:12,560 --> 01:56:15,140
Please hide. Please.
1775
01:56:24,640 --> 01:56:25,770
Welcome. Welcome.
1776
01:56:34,390 --> 01:56:36,770
What are you mixing in my drink?
1777
01:56:37,390 --> 01:56:39,810
Poison. Just a little.
1778
01:56:43,560 --> 01:56:47,390
I grew up drinking poison,
my serpent.
1779
01:56:55,390 --> 01:56:57,310
I came to invite you.
1780
01:56:58,770 --> 01:57:00,390
We need to go to Hunterganj.
1781
01:57:00,890 --> 01:57:03,020
For my royal coronation.
1782
01:57:04,810 --> 01:57:06,520
Today won't be possible.
1783
01:57:06,520 --> 01:57:08,060
I have a show in Ranchi.
1784
01:57:08,270 --> 01:57:10,270
I'll get the show cancelled.
1785
01:57:11,390 --> 01:57:12,640
It's at the minister's place.
1786
01:57:12,930 --> 01:57:15,390
Then I'll cancel the minister.
1787
01:57:16,520 --> 01:57:17,020
Got it.
1788
01:57:25,020 --> 01:57:25,930
Who is it?
1789
01:57:25,930 --> 01:57:27,020
Wait. Wait.
1790
01:57:27,430 --> 01:57:30,810
He's the guy
who's got five million.
1791
01:57:32,930 --> 01:57:33,890
Five million!
1792
01:57:35,770 --> 01:57:36,640
Brother-in-law.
1793
01:57:38,770 --> 01:57:40,520
Come out.
1794
01:57:41,140 --> 01:57:41,890
I see...
1795
01:57:43,560 --> 01:57:45,140
Are you my brother-in-law?
1796
01:57:45,270 --> 01:57:46,890
I'm a total rascal,
1797
01:57:47,430 --> 01:57:49,640
but for you,
I can be a brother-in-law.
1798
01:57:53,060 --> 01:57:54,810
He's got a good sense of humour.
1799
01:57:55,140 --> 01:57:57,890
I wanted a family like this.
1800
01:57:58,770 --> 01:58:01,060
And now you've got one,
brother-in-law.
1801
01:58:01,560 --> 01:58:02,270
There's no problem.
1802
01:58:02,270 --> 01:58:04,140
Come, I'll introduce you to my family.
1803
01:58:04,140 --> 01:58:05,140
Let's go.
1804
01:58:05,390 --> 01:58:06,270
One minute.
1805
01:58:07,810 --> 01:58:10,140
It's okay.
You're looking dashing.
1806
01:58:10,930 --> 01:58:13,390
Come, brother-in-law.
Come with me.
1807
01:58:34,930 --> 01:58:37,060
Don't kill me.
Don't kill me.
1808
01:58:37,640 --> 01:58:39,390
What's the point of staying alive?
1809
01:58:39,640 --> 01:58:40,430
One last chance.
1810
01:58:40,640 --> 01:58:41,520
One last chance.
1811
01:58:42,270 --> 01:58:42,770
Do it.
1812
01:58:48,430 --> 01:58:50,520
Chaubey ji, give me the tobacco.
1813
01:58:51,930 --> 01:58:52,180
Here.
1814
01:58:52,180 --> 01:58:53,770
You make it and give me
some too.
1815
01:58:54,890 --> 01:58:55,520
Brother.
1816
01:58:56,560 --> 01:58:58,020
Come save me, brother.
1817
01:58:58,560 --> 01:59:00,560
These drug traffickers
have caught me.
1818
01:59:01,270 --> 01:59:02,640
Return their consignment.
1819
01:59:03,430 --> 01:59:04,390
Yes...
1820
01:59:04,520 --> 01:59:05,430
I'll give the phone.
1821
01:59:05,430 --> 01:59:05,930
Yes.
1822
01:59:09,930 --> 01:59:10,640
Hello.
1823
01:59:11,430 --> 01:59:12,180
Hello.
1824
01:59:12,680 --> 01:59:13,390
Hello.
1825
01:59:18,640 --> 01:59:19,310
Hey...
1826
01:59:20,770 --> 01:59:22,180
What are you doing?
We are government officials.
1827
01:59:22,310 --> 01:59:23,640
The government has changed.
1828
01:59:23,770 --> 01:59:24,390
When?
1829
01:59:24,520 --> 01:59:25,560
Now.
1830
01:59:25,810 --> 01:59:26,560
Sit on the ground.
1831
01:59:26,640 --> 01:59:28,310
Sit on the bloody ground.
Sit.
1832
01:59:28,560 --> 01:59:35,430
You grabbed my hair
so many times...
1833
01:59:36,640 --> 01:59:38,890
Kneel down. Kneel...
1834
01:59:38,890 --> 01:59:39,770
Kneel...
1835
01:59:45,060 --> 01:59:45,930
Rascal.
1836
01:59:46,180 --> 01:59:47,430
Get up.
1837
01:59:47,640 --> 01:59:49,020
Get up... up, up...
1838
01:59:49,140 --> 01:59:50,930
Now, run.
1839
01:59:51,390 --> 01:59:51,930
Run.
1840
01:59:52,140 --> 01:59:53,140
Run. I said run.
1841
02:00:21,810 --> 02:00:22,770
Sanju!
1842
02:00:25,020 --> 02:00:26,390
Sanju...
1843
02:00:28,810 --> 02:00:29,930
Sanju...
1844
02:00:30,770 --> 02:00:31,890
Sanju...
1845
02:00:33,430 --> 02:00:34,680
I'm still alive.
1846
02:00:35,270 --> 02:00:36,270
You're alive.
1847
02:00:36,390 --> 02:00:37,680
Get up.
1848
02:00:39,060 --> 02:00:42,020
I thought my brother
was dead.
1849
02:00:45,520 --> 02:00:46,640
Sanju, where's the phone?
1850
02:00:46,770 --> 02:00:47,930
The phone.
1851
02:00:52,770 --> 02:00:53,520
Hello.
1852
02:00:54,020 --> 02:00:55,060
Sanjay ji.
1853
02:00:55,430 --> 02:00:57,890
Shoma ji. Hello.
1854
02:00:58,270 --> 02:00:59,270
We're coming.
1855
02:00:59,310 --> 02:01:00,890
We are on the way.
1856
02:01:01,310 --> 02:01:03,640
Yes, but the route has changed.
1857
02:01:03,810 --> 02:01:05,060
You need to travel
to Hunterganj now.
1858
02:01:05,430 --> 02:01:06,640
What? Why?
1859
02:01:07,140 --> 02:01:09,520
And my uncle.
1860
02:01:10,060 --> 02:01:11,640
Bhura Lal is
1861
02:01:11,770 --> 02:01:15,890
taking me and your uncle
forcefully to his village.
1862
02:01:15,890 --> 02:01:17,390
You guys will have to come here.
1863
02:02:21,390 --> 02:02:22,890
Pick up the phone, brother.
1864
02:02:30,640 --> 02:02:31,390
Pick it up.
1865
02:02:31,640 --> 02:02:32,890
Hello. Hello.
1866
02:02:33,310 --> 02:02:34,140
Hello, brother.
1867
02:02:34,680 --> 02:02:35,810
Lappu.
1868
02:02:35,890 --> 02:02:37,060
Are you alright?
1869
02:02:37,270 --> 02:02:38,890
I barely dodged death.
1870
02:02:39,020 --> 02:02:39,890
Where are you?
1871
02:02:39,930 --> 02:02:41,140
We're right here too.
1872
02:02:41,270 --> 02:02:42,270
We're headed to Hunterganj
to save uncle.
1873
02:02:42,390 --> 02:02:43,770
Under the bridge.
1874
02:02:44,560 --> 02:02:47,520
Don't worry.
I've got my hands on a gun now.
1875
02:02:47,680 --> 02:02:48,930
I will shoot everyone.
1876
02:02:49,140 --> 02:02:50,890
What? What did you get?
1877
02:02:51,140 --> 02:02:51,890
Hello?
1878
02:02:52,890 --> 02:02:53,680
What did he say?
1879
02:02:54,020 --> 02:02:54,770
What did he say?
1880
02:02:55,890 --> 02:02:58,390
I don't know...
I didn't hear properly.
1881
02:02:58,770 --> 02:03:01,060
He was saying something
about a song or humming.
1882
02:03:01,310 --> 02:03:02,180
Humming?
1883
02:03:02,930 --> 02:03:04,890
But that Lappu has a hoarse voice.
How will he hum?
1884
02:03:07,520 --> 02:03:08,890
He must be saying opium.
1885
02:03:09,020 --> 02:03:10,520
He's an imbecile.
1886
02:03:32,310 --> 02:03:34,810
No, brother, please spare us.
1887
02:03:35,020 --> 02:03:36,140
Don't be scared.
1888
02:03:36,180 --> 02:03:37,180
I just need a lift.
1889
02:03:44,520 --> 02:03:46,060
It's a village of criminals.
1890
02:03:46,520 --> 02:03:48,770
My forefathers used to say,
1891
02:03:49,060 --> 02:03:51,520
those born in Hunterganj
1892
02:03:51,890 --> 02:03:54,020
sever their own cords.
1893
02:03:54,890 --> 02:03:56,430
Even the police don't go there.
1894
02:03:57,890 --> 02:03:59,180
There's still time.
1895
02:04:00,020 --> 02:04:01,060
Go back.
1896
02:04:09,430 --> 02:04:17,770
"I am... Bihar's beauty."
1897
02:04:20,020 --> 02:04:27,270
"Everyone... calls me cutie."
1898
02:04:27,390 --> 02:04:29,430
Cutie...
1899
02:04:30,180 --> 02:04:43,140
"The protection of my beauty."
1900
02:04:43,520 --> 02:04:51,680
"Is the government's duty."
1901
02:05:07,770 --> 02:05:11,640
"These naughty goons call me the police."
1902
02:05:15,770 --> 02:05:19,430
"These naughty goons call me the police."
1903
02:05:19,640 --> 02:05:23,310
"This gang of thugs
is always making a scene."
1904
02:05:23,390 --> 02:05:27,020
"They play these violent games with me."
1905
02:05:27,140 --> 02:05:30,930
"They play these violent games with me."
1906
02:05:31,020 --> 02:05:33,020
"Fill your guns with..."
1907
02:05:36,770 --> 02:05:40,520
Fill your guns with kisses,
just shoot me.
1908
02:05:40,680 --> 02:05:44,520
Fill your guns with kisses,
just shoot me.
1909
02:05:44,680 --> 02:05:48,310
There's a gang of starving
men chasing you.
1910
02:05:48,390 --> 02:05:52,140
There's a gang of starving
men chasing you.
1911
02:05:52,270 --> 02:05:56,060
Fill your guns with kisses,
just shoot me.
1912
02:05:56,140 --> 02:06:00,560
Fill your guns with kisses,
just shoot me.
1913
02:06:37,310 --> 02:06:40,390
I'm ready to cause trouble.
1914
02:06:40,810 --> 02:06:41,890
Uncle. Uncle.
1915
02:06:48,430 --> 02:06:52,140
As the chief popped
the bottle in your honour...
1916
02:06:52,270 --> 02:06:55,890
As the chief popped
the bottle in your honour...
1917
02:06:56,140 --> 02:06:59,270
"Fill your guns with kisses,
just shoot me."
1918
02:07:00,020 --> 02:07:03,770
Fill your guns with kisses,
just shoot me.
1919
02:07:03,890 --> 02:07:07,810
Fill your guns with kisses,
just shoot me.
1920
02:07:08,020 --> 02:07:11,430
There's a gang of starving
men chasing you.
1921
02:07:11,640 --> 02:07:15,430
There's a gang of starving
men chasing you.
1922
02:07:15,520 --> 02:07:19,310
Fill your guns with kisses,
just shoot me.
1923
02:07:19,390 --> 02:07:23,180
Fill your guns with kisses,
just shoot me.
1924
02:07:23,270 --> 02:07:27,020
kisses, just shoot me."
1925
02:07:28,560 --> 02:07:30,890
Shoot me...
1926
02:07:32,430 --> 02:07:34,640
Shoot me...
1927
02:07:34,890 --> 02:07:36,680
Shoot me...
1928
02:07:36,770 --> 02:07:39,270
Shoot me...
1929
02:07:41,890 --> 02:07:44,560
Bravo. Bravo.
1930
02:07:54,640 --> 02:07:56,390
What happened, brother-in-law?
1931
02:07:57,520 --> 02:08:00,680
I'm worried about the wedding.
1932
02:08:00,890 --> 02:08:02,930
Are you really going to marry her?
1933
02:08:03,810 --> 02:08:05,060
Then go climb up...
1934
02:08:05,810 --> 02:08:06,430
Where?
1935
02:08:06,930 --> 02:08:08,060
On the stage.
1936
02:08:09,890 --> 02:08:11,310
You've got the chance and the mic.
1937
02:08:11,520 --> 02:08:12,890
Tell her how you feel.
1938
02:08:13,810 --> 02:08:14,270
Should I?
1939
02:08:14,390 --> 02:08:15,770
Yes. Definitely.
1940
02:08:17,770 --> 02:08:18,560
Go ahead.
1941
02:08:28,180 --> 02:08:30,020
What's going on, Bhura?
1942
02:08:31,640 --> 02:08:32,520
Comedy.
1943
02:08:33,390 --> 02:08:34,270
Hello.
1944
02:08:40,680 --> 02:08:43,180
All of you thugs, quiet!
1945
02:08:44,020 --> 02:08:47,390
Can't you see he's talking to you?
1946
02:08:50,060 --> 02:08:53,270
I was so nervous.
1947
02:08:53,770 --> 02:08:56,810
My heart was pounding.
1948
02:08:57,310 --> 02:09:02,140
But seeing your excitement and love,
1949
02:09:02,640 --> 02:09:04,270
I'm overwhelmed.
1950
02:09:06,640 --> 02:09:08,770
It wasn't easy getting here.
1951
02:09:09,270 --> 02:09:13,390
My family and people
1952
02:09:14,060 --> 02:09:17,640
said I need meds and treatment.
1953
02:09:17,810 --> 02:09:20,430
But I finally realised.
1954
02:09:20,520 --> 02:09:21,310
Out of my way, please.
1955
02:09:21,430 --> 02:09:24,140
That I only need love.
1956
02:09:26,430 --> 02:09:27,560
What are you doing?
1957
02:09:28,310 --> 02:09:29,390
Get down.
1958
02:09:29,520 --> 02:09:30,930
Look, Shoma is here too.
1959
02:09:31,140 --> 02:09:33,640
Shoma, look at the excitement
among the people.
1960
02:09:34,060 --> 02:09:36,640
Brother-in-law, call the priest.
1961
02:09:36,640 --> 02:09:37,890
We'll get married.
1962
02:09:37,890 --> 02:09:38,770
What are you doing...
1963
02:09:38,890 --> 02:09:39,930
Where is your bride?
1964
02:09:40,890 --> 02:09:42,180
Why, Shoma darling?
1965
02:09:42,390 --> 02:09:44,180
Am I not good enough for you?
1966
02:09:46,520 --> 02:09:48,520
There won't be a wedding.
1967
02:09:48,680 --> 02:09:49,770
Is he joking?
1968
02:09:50,020 --> 02:09:52,140
Is aunty against the wedding?
1969
02:09:53,180 --> 02:09:55,810
No. She's just feeling shy.
1970
02:09:56,520 --> 02:09:58,020
Look.
There's no wedding happening.
1971
02:09:58,060 --> 02:10:00,020
It was all a lie. Just a joke.
1972
02:10:01,270 --> 02:10:03,140
Shoma darling...
1973
02:10:03,520 --> 02:10:05,890
you had to pick this lunatic.
1974
02:10:05,930 --> 02:10:07,270
Shut up, insolent.
1975
02:10:08,020 --> 02:10:09,770
You bloody thug.
I'll punch you.
1976
02:10:09,890 --> 02:10:11,180
I'm not crazy.
1977
02:10:11,430 --> 02:10:13,140
You're not crazy,
1978
02:10:13,310 --> 02:10:15,890
just out of your mind!
1979
02:10:18,560 --> 02:10:20,390
Bird brain.
1980
02:10:23,770 --> 02:10:26,140
See, brother-in-law.
1981
02:10:26,680 --> 02:10:28,560
Have I not been groom-napped?
1982
02:10:28,810 --> 02:10:31,430
No. You're just a crazy groom.
1983
02:10:36,180 --> 02:10:37,060
Leave me.
1984
02:10:38,890 --> 02:10:39,640
What?
1985
02:10:42,140 --> 02:10:43,770
Crazy...
1986
02:10:44,890 --> 02:10:46,890
He's crazy.
1987
02:10:49,890 --> 02:10:54,930
Crazy! Crazy! Crazy!
Crazy! Crazy!
1988
02:11:10,270 --> 02:11:13,890
Crazy! Crazy! Crazy!
Crazy! Crazy!
1989
02:11:23,890 --> 02:11:25,140
Hey, crazy.
1990
02:11:27,020 --> 02:11:28,020
Be quiet.
1991
02:11:29,140 --> 02:11:30,520
Be quiet, please.
1992
02:11:30,770 --> 02:11:32,270
Please, be quiet!
1993
02:11:34,270 --> 02:11:35,640
Please... be quiet.
1994
02:11:36,020 --> 02:11:37,310
Be quiet, please.
1995
02:11:38,310 --> 02:11:39,520
He's my uncle.
1996
02:11:41,060 --> 02:11:42,140
Don't say those things.
1997
02:11:43,890 --> 02:11:46,020
I beg you with folded hands.
1998
02:11:47,770 --> 02:11:48,890
It's not his fault.
1999
02:11:48,890 --> 02:11:50,770
I'm the one to blame.
I lied to him.
2000
02:11:56,270 --> 02:11:57,640
Please, let us go.
2001
02:11:58,640 --> 02:12:03,270
Who'll pay five million for this dimwit?
2002
02:12:03,680 --> 02:12:05,020
But it was not five million.
2003
02:12:05,020 --> 02:12:06,770
The police made a printing error.
2004
02:12:06,770 --> 02:12:09,390
But we gave you the bloody...
2005
02:12:09,390 --> 02:12:11,770
I mean, we gave you all the money.
2006
02:12:12,020 --> 02:12:15,020
But that was for my hard work, silly.
2007
02:12:17,560 --> 02:12:18,390
Okay...
2008
02:12:19,430 --> 02:12:21,640
I'll give you five million.
2009
02:12:22,390 --> 02:12:23,680
Just let my uncle and us go.
2010
02:12:24,180 --> 02:12:25,140
Sanju.
2011
02:12:25,560 --> 02:12:27,270
Don't give them any money.
2012
02:12:28,270 --> 02:12:30,560
These... are not good people.
2013
02:12:33,430 --> 02:12:36,270
For the first time, this crazy
man said something right.
2014
02:12:46,890 --> 02:12:47,770
Lappu?
2015
02:12:49,180 --> 02:12:50,060
Get up.
2016
02:12:50,430 --> 02:12:52,140
Get up.
2017
02:12:59,140 --> 02:13:00,560
I also apologise, sir.
2018
02:13:00,930 --> 02:13:01,770
Sorry, sir.
2019
02:13:02,140 --> 02:13:03,770
Let my uncle go.
2020
02:13:05,430 --> 02:13:07,560
It's the crazy man's family.
2021
02:13:08,560 --> 02:13:12,310
He's got a family of lunatics.
2022
02:13:19,680 --> 02:13:22,430
Any other family
members expected?
2023
02:13:22,560 --> 02:13:24,520
Caught two more, brother Bhura.
2024
02:13:25,140 --> 02:13:27,020
We're going.
2025
02:13:27,390 --> 02:13:28,770
Stop shoving.
2026
02:13:28,890 --> 02:13:30,270
Who are you?
2027
02:13:30,640 --> 02:13:31,890
We are the police.
2028
02:13:32,430 --> 02:13:34,390
We are corrupt.
We are corrupt.
2029
02:13:43,430 --> 02:13:45,390
What are you here for?
2030
02:13:45,890 --> 02:13:47,810
They made off with our Changa.
2031
02:13:48,140 --> 02:13:49,140
Changa?
2032
02:13:49,520 --> 02:13:50,390
Consignment.
2033
02:13:51,020 --> 02:13:52,140
It's an official consignment.
2034
02:13:53,890 --> 02:13:55,430
The government
will give you a share too.
2035
02:13:56,560 --> 02:13:57,560
Brother Lal,
2036
02:13:58,680 --> 02:14:01,140
the government scammed
you out of two zeros.
2037
02:14:02,020 --> 02:14:03,810
I think they came to return it.
2038
02:14:07,140 --> 02:14:08,520
It will cost you five million.
2039
02:14:08,640 --> 02:14:09,640
Done.
2040
02:14:09,680 --> 02:14:12,060
Just get our consignment back.
2041
02:14:19,180 --> 02:14:22,390
Where have you hidden
their consignment?
2042
02:14:22,680 --> 02:14:24,180
We don't have it.
2043
02:14:24,390 --> 02:14:25,270
They're lying.
2044
02:14:25,390 --> 02:14:27,310
No... we're not lying.
2045
02:14:28,140 --> 02:14:30,520
We knew about the consignment,
2046
02:14:30,810 --> 02:14:32,430
but we didn't know the location.
2047
02:14:32,520 --> 02:14:33,680
He's lying.
2048
02:14:33,890 --> 02:14:34,930
Not lying.
2049
02:14:35,890 --> 02:14:36,890
Wait a minute.
2050
02:14:37,020 --> 02:14:38,430
We tried to return the consignment.
2051
02:14:38,520 --> 02:14:39,310
Isn't that right?
2052
02:14:39,430 --> 02:14:41,140
Yes, he did. Not right though.
2053
02:14:41,180 --> 02:14:43,140
Where did the consignment
go after that, Chaubey ji?
2054
02:14:43,310 --> 02:14:44,520
Where did your consignment go?
2055
02:14:44,810 --> 02:14:46,390
Uncle took off with it.
2056
02:14:46,520 --> 02:14:48,390
Uncle... he ran off...
2057
02:14:48,520 --> 02:14:50,890
So, uncle ran off with
the consignment?
2058
02:14:51,020 --> 02:14:53,640
No... uncle didn't take
the consignment.
2059
02:14:53,770 --> 02:14:55,020
He ran off with the car.
2060
02:14:55,140 --> 02:14:55,930
Quiet.
2061
02:14:57,270 --> 02:14:58,270
Where's the car?
2062
02:14:58,430 --> 02:14:59,270
In the ravines.
2063
02:14:59,890 --> 02:15:02,430
You fired at us.
2064
02:15:02,890 --> 02:15:04,020
And we barely dodged death.
2065
02:15:04,930 --> 02:15:07,140
Why didn't you tell me this, silly?
2066
02:15:07,270 --> 02:15:08,810
I wouldn't have fired
so many bullets.
2067
02:15:09,640 --> 02:15:12,520
I didn't know there was
a consignment in the car.
2068
02:15:14,060 --> 02:15:16,430
No, sir. Don't feel guilty.
2069
02:15:16,930 --> 02:15:18,770
The consignment
wasn't in the car.
2070
02:15:19,520 --> 02:15:20,390
What?
2071
02:15:20,930 --> 02:15:23,060
Yes.
It wasn't there. I checked.
2072
02:15:23,140 --> 02:15:24,310
We were in the car.
2073
02:15:24,520 --> 02:15:25,560
And we're here now.
2074
02:15:26,390 --> 02:15:28,270
Then where is the bloody
consignment?
2075
02:15:38,430 --> 02:15:39,640
Lunatic...
2076
02:15:46,140 --> 02:15:47,810
I knew it.
2077
02:15:49,060 --> 02:15:52,520
That you are worth a lot.
2078
02:15:52,930 --> 02:15:54,520
Thank you, Shoma darling.
2079
02:15:55,810 --> 02:15:58,430
Bhura Lal ji, let him go.
2080
02:15:58,430 --> 02:16:03,140
No..No..
I won't even let you go, my love.
2081
02:16:07,520 --> 02:16:09,140
It's pretty heavy.
2082
02:16:09,140 --> 02:16:10,430
Of course it's heavy.
2083
02:16:10,430 --> 02:16:12,140
The consignment is worth 250 million.
2084
02:16:12,140 --> 02:16:13,890
- What?
- What nonsense.
2085
02:16:13,890 --> 02:16:15,560
The consignment
is worth 250 million.
2086
02:16:15,560 --> 02:16:16,770
He's making a fool out of you.
2087
02:16:16,770 --> 02:16:17,680
No fool.
2088
02:16:17,680 --> 02:16:19,180
See for yourself.
2089
02:16:19,180 --> 02:16:21,640
It's A-grade stuff. I tasted it.
2090
02:16:21,640 --> 02:16:24,390
Bloody junkie...
2091
02:16:25,180 --> 02:16:28,640
Trying to make off with these goods
worth 250 million for 5 million.
2092
02:16:28,640 --> 02:16:29,430
- Let go!
- Look...
2093
02:16:33,060 --> 02:16:34,140
Don't touch it.
2094
02:16:34,640 --> 02:16:35,930
Stalin ji, grab it.
2095
02:16:58,560 --> 02:17:03,810
Today is a lucky day for me.
2096
02:17:03,810 --> 02:17:04,810
Can we leave now?
2097
02:17:04,810 --> 02:17:06,520
Let's go. Come on.
2098
02:17:06,520 --> 02:17:10,640
It's lucky for me, not you.
2099
02:17:15,020 --> 02:17:17,930
No one ever returned
alive from here.
2100
02:17:17,930 --> 02:17:19,520
And none of you will either.
2101
02:17:21,020 --> 02:17:22,140
Take a look.
2102
02:17:27,060 --> 02:17:29,560
See, you got the money
and the goods.
2103
02:17:30,430 --> 02:17:31,770
You said you'll let us go.
2104
02:17:31,770 --> 02:17:32,680
Please, let us go.
2105
02:17:34,810 --> 02:17:35,520
Sanju...
2106
02:17:40,640 --> 02:17:41,060
Uncle!
2107
02:18:07,640 --> 02:18:08,560
I've had enough.
2108
02:18:08,890 --> 02:18:09,810
Make everyone stand in a line.
2109
02:18:09,930 --> 02:18:10,390
Come on.
2110
02:18:10,520 --> 02:18:11,890
Don't just stand there.
2111
02:18:12,060 --> 02:18:13,520
Make them stand in a line.
2112
02:18:14,680 --> 02:18:16,060
Uncle... why did you hit him?
2113
02:18:32,180 --> 02:18:35,020
Now... the first bullet
2114
02:18:35,890 --> 02:18:37,310
is for the lunatic.
2115
02:18:38,640 --> 02:18:40,140
No, no, please, Bhura Lal ji...
2116
02:18:41,390 --> 02:18:42,680
Missile!
2117
02:18:49,810 --> 02:18:51,020
Who dares fire at me!
2118
02:18:54,520 --> 02:18:56,310
Surrender, Bhura Lal.
2119
02:18:56,770 --> 02:18:57,640
It's you.
2120
02:18:58,770 --> 02:19:01,890
Trying to scare Bhura Lal Singh
with crackers.
2121
02:19:26,140 --> 02:19:27,020
This way...
2122
02:19:32,770 --> 02:19:33,640
Stop. Stop.
2123
02:19:36,020 --> 02:19:37,140
Hands up. Hands up.
2124
02:19:38,890 --> 02:19:39,890
Look.
2125
02:19:49,020 --> 02:19:50,020
Sister-in-law, you may leave.
2126
02:19:50,140 --> 02:19:51,020
Okay.
2127
02:19:57,890 --> 02:19:58,680
Let's go.
2128
02:19:59,520 --> 02:20:00,770
Shoma ji!
2129
02:20:03,270 --> 02:20:04,520
Sadda, uncle ran off again.
2130
02:20:05,020 --> 02:20:05,430
Uncle.
2131
02:20:05,680 --> 02:20:06,270
Uncle.
2132
02:20:11,140 --> 02:20:11,680
Stop.
2133
02:20:17,020 --> 02:20:19,020
I just came to apologise,
Shoma ji.
2134
02:20:19,140 --> 02:20:20,890
It's too dangerous here.
Let's go, please.
2135
02:20:21,390 --> 02:20:25,140
No. I won't leave my nephews here.
2136
02:20:31,310 --> 02:20:33,640
- Sanju...
- Sadda...
2137
02:21:04,520 --> 02:21:06,020
Hey, inspector.
2138
02:21:06,810 --> 02:21:08,640
You'll never learn.
2139
02:21:09,310 --> 02:21:10,270
Come out.
2140
02:21:17,520 --> 02:21:18,520
Come out.
2141
02:21:35,890 --> 02:21:38,890
Bhura Lal...
now I'm going to break yours...
2142
02:21:59,390 --> 02:22:00,640
Shoma. Hurry up.
2143
02:22:01,020 --> 02:22:01,770
Shoma...
2144
02:22:07,640 --> 02:22:10,020
Uncle. Uncle...
2145
02:22:14,770 --> 02:22:17,180
Uncle. Uncle...
2146
02:22:17,390 --> 02:22:19,810
What are you doing?
2147
02:22:20,930 --> 02:22:22,270
Run.
Run...
2148
02:22:22,390 --> 02:22:23,520
We have to run.
2149
02:23:00,930 --> 02:23:02,390
- Give me that...
- Who is it...
2150
02:23:06,270 --> 02:23:08,270
Rascal...
2151
02:23:27,930 --> 02:23:28,890
Yeah...
2152
02:23:30,270 --> 02:23:31,140
Close the door.
Close it.
2153
02:23:31,180 --> 02:23:31,890
Close...
2154
02:23:38,270 --> 02:23:39,270
Close the door.
2155
02:23:44,390 --> 02:23:45,770
Close the door.
2156
02:23:54,060 --> 02:23:54,930
Close it.
2157
02:23:57,060 --> 02:23:59,140
Close the door. Close it.
2158
02:24:01,180 --> 02:24:02,430
What's going on?
2159
02:24:02,890 --> 02:24:03,640
Uncle...
2160
02:24:31,270 --> 02:24:34,520
No one's leaving here alive.
2161
02:24:37,140 --> 02:24:38,640
What's this?
2162
02:24:39,270 --> 02:24:40,020
What?
2163
02:24:40,060 --> 02:24:41,140
Just a wire.
2164
02:24:41,390 --> 02:24:44,060
Guess fate is on my side again.
2165
02:24:44,770 --> 02:24:47,770
Please, Bhura ji...
Please.
2166
02:24:47,930 --> 02:24:49,390
Boss... please try to understand.
2167
02:24:49,430 --> 02:24:50,810
What's the problem?
2168
02:24:51,270 --> 02:24:53,640
This belongs to the government.
2169
02:24:53,770 --> 02:24:54,520
So?
2170
02:24:54,640 --> 02:24:56,180
The government scammed me
out of my two zeroes.
2171
02:24:56,270 --> 02:24:57,770
We'll lose our jobs.
2172
02:24:57,810 --> 02:24:59,180
We'll lose our jobs, Bhura ji.
2173
02:24:59,270 --> 02:25:01,140
Wouldn't you rather lose
your job than your life?
2174
02:25:01,270 --> 02:25:03,520
This bag will go to
the police department.
2175
02:25:03,640 --> 02:25:06,140
We're also narcotics officers, sir.
2176
02:25:06,180 --> 02:25:06,810
Oh really?
2177
02:25:06,890 --> 02:25:07,560
Yeah.
2178
02:25:07,640 --> 02:25:09,140
- But suspended.
- Oh, that's sad.
2179
02:25:09,270 --> 02:25:11,770
Shut up!
2180
02:25:40,310 --> 02:25:41,390
What drama is this?
2181
02:25:41,430 --> 02:25:42,930
Grab the bag again.
2182
02:25:43,140 --> 02:25:44,810
Rascal...
2183
02:25:46,770 --> 02:25:47,640
No...
2184
02:25:48,270 --> 02:25:49,270
Let go.
2185
02:25:50,430 --> 02:25:52,930
No, no...
133116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.