All language subtitles for On.A.Clear.Day.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,267 --> 00:00:36,202 This is, a poem that was... 2 00:00:37,505 --> 00:00:40,506 I found it in the library. 3 00:00:40,508 --> 00:00:42,475 It's for my son. 4 00:00:44,278 --> 00:00:46,846 "To a child dancing in the wind." 5 00:00:49,317 --> 00:00:52,351 "Dance there upon the shore." 6 00:00:52,353 --> 00:00:54,286 "What need have you to care..." 7 00:00:54,288 --> 00:00:56,288 "For wind or waters roar?" 8 00:00:56,290 --> 00:00:59,024 "Tumble out your hair." 9 00:00:59,026 --> 00:01:00,860 "That the salt drops have wet;." 10 00:01:03,064 --> 00:01:06,766 "What need have you to dread the monstrous crying of the wind?" 11 00:01:50,178 --> 00:01:52,578 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 12 00:02:13,968 --> 00:02:16,569 Excuse me. 13 00:02:16,571 --> 00:02:19,004 James? James? 14 00:02:19,006 --> 00:02:20,840 James! James! Come here. 15 00:02:22,343 --> 00:02:24,844 Stay close, okay? 16 00:02:24,846 --> 00:02:27,012 Give me your hand. Tight. Hold it tight. 17 00:02:37,959 --> 00:02:39,859 Sorry. Sorry. 18 00:02:42,063 --> 00:02:43,529 I'm sorry. Where are they? 19 00:02:56,911 --> 00:02:59,445 Listen, frank. You look after yourself. All right? 20 00:02:59,447 --> 00:03:01,881 Angela, this way. 21 00:03:01,883 --> 00:03:03,449 Sorry. Excuse me. 22 00:03:05,553 --> 00:03:07,620 There she goes, boys. 23 00:03:15,029 --> 00:03:17,162 Look at that. Is that fantastic? 24 00:03:22,970 --> 00:03:25,504 Rob! Mum. There you are. 25 00:03:25,506 --> 00:03:28,007 - Hello. - Thought I was going to Miss it. 26 00:03:30,678 --> 00:03:32,978 Where's grandpa? I don't know. 27 00:03:40,021 --> 00:03:42,421 Pappy won't be coming. He's not here. 28 00:03:59,674 --> 00:04:01,640 Come on, frank. 29 00:04:07,381 --> 00:04:09,682 You're missing it, frank. 30 00:04:17,591 --> 00:04:20,459 You coming out? I'll be out in a minute, Danny. 31 00:04:34,575 --> 00:04:37,743 How can they let someone else build our Navy ships? It's just the way it is. 32 00:04:40,414 --> 00:04:43,349 And you? How can they let you go? 33 00:04:45,619 --> 00:04:48,454 You want this? No, thanks. 34 00:05:10,411 --> 00:05:12,511 All right, Gus? 35 00:05:17,184 --> 00:05:19,051 You all right? 36 00:05:43,444 --> 00:05:45,744 Joan redmond? Yeah. I'm sorry. 37 00:05:45,746 --> 00:05:48,347 Excuse me. Sorry. 38 00:05:48,349 --> 00:05:51,316 Excuse me. Sorry. 39 00:05:55,056 --> 00:05:57,756 Sorry. Right. 40 00:05:57,758 --> 00:06:01,593 As I was saying, driving a bus is exactly the same as driving a car, 41 00:06:01,595 --> 00:06:04,797 except for the 50 or so backseat drivers sitting behind you. 42 00:06:24,752 --> 00:06:27,519 Rob brought the boys for your last day. 43 00:06:30,724 --> 00:06:33,425 They were looking for you. 44 00:06:33,427 --> 00:06:36,495 Gus Fuller lost his hand today. 45 00:06:36,497 --> 00:06:40,532 How? 46 00:06:40,534 --> 00:06:42,434 One of the presses. 47 00:06:49,210 --> 00:06:50,809 Will he get more money? 48 00:06:53,214 --> 00:06:55,147 I watched him do it. 49 00:07:46,700 --> 00:07:48,834 That's you... tidy. 50 00:07:56,544 --> 00:07:58,410 See you soon, love. 51 00:08:21,735 --> 00:08:23,969 Hello. Hi. 52 00:08:23,971 --> 00:08:26,305 J.SA., pensions or disability? 53 00:08:26,307 --> 00:08:28,407 I'm looking for a job. 54 00:08:28,409 --> 00:08:31,310 First time? Yeah. 55 00:08:31,312 --> 00:08:33,212 You'll need to speak to someone. 56 00:08:33,214 --> 00:08:35,380 Let's see who's free. 57 00:08:51,966 --> 00:08:55,234 - Angela. - All right? 58 00:08:55,236 --> 00:08:57,736 Okay. 59 00:09:19,793 --> 00:09:23,328 Look, frank, you don't have to fill it in here. 60 00:09:23,330 --> 00:09:25,330 You can do it at home. 61 00:10:06,006 --> 00:10:08,874 Won't be the same at work without frank. 62 00:10:08,876 --> 00:10:11,476 You got the boot as well, you dozy pillock. 63 00:10:11,478 --> 00:10:14,046 He might have a heart attack. That happens, doesn't it? 64 00:10:14,048 --> 00:10:16,448 Work Monday, redundant Tuesday, 65 00:10:16,450 --> 00:10:19,318 heart attack Wednesday. 66 00:10:19,320 --> 00:10:22,954 Well, frank'll be all right then. Today's Thursday. 67 00:10:22,956 --> 00:10:26,325 What in the name of total insanity are you wearing? 68 00:10:26,327 --> 00:10:29,328 I need clean ones. 69 00:10:29,330 --> 00:10:32,831 - Tell me they're not your mother's. - Don't be daft. 70 00:10:32,833 --> 00:10:35,500 They're big Janine's. She left 'em in the pub again on Friday. 71 00:10:35,502 --> 00:10:38,737 - Don't let frank catch you wearing 'em. - I knew they'd come in handy. 72 00:10:38,739 --> 00:10:41,606 - For what, exactly? - What if I get run over? 73 00:10:44,411 --> 00:10:47,412 Frank won't be coming swimming tonight. 74 00:10:47,414 --> 00:10:49,881 I'm glad I got out of there when I did. It's turned nasty. 75 00:10:49,883 --> 00:10:52,451 Frank could have stayed on like I did. The men respect him. 76 00:10:52,453 --> 00:10:55,854 All he had to do was let them upstairs think they were runnin' the job. 77 00:10:55,856 --> 00:10:57,989 Man's too pigheaded for his own good. 78 00:11:06,066 --> 00:11:07,966 - Frank, I didn't mean... - Leave it, Eddie. 79 00:11:17,144 --> 00:11:19,611 See you in the pool then. 80 00:12:09,797 --> 00:12:11,696 Frank? 81 00:12:15,903 --> 00:12:18,103 Frank? 82 00:12:20,007 --> 00:12:23,809 - Frank? - Frank? 83 00:12:23,811 --> 00:12:27,913 Frank, where are you going? 84 00:12:27,915 --> 00:12:30,115 - Frank. - - my god. 85 00:12:30,117 --> 00:12:32,083 Here, man. Here. 86 00:12:34,588 --> 00:12:38,223 - Get an ambulance, Joan. Get an ambulance. - Please, no! 87 00:12:38,225 --> 00:12:40,705 - You're all right, man. You're all right. - Get out of my way! 88 00:12:47,234 --> 00:12:50,001 It's okay. He's okay. Dad's fine. 89 00:12:50,003 --> 00:12:52,737 It was a panic attack. That's what the doctor said. 90 00:12:52,739 --> 00:12:55,040 What? A panic attack. 91 00:12:55,042 --> 00:12:57,209 Only don't mention it when he comes out. 92 00:12:57,211 --> 00:12:59,711 Okay, let's go. 93 00:12:59,713 --> 00:13:01,813 Eddie rang me. Eddie's got a big mouth. 94 00:13:01,815 --> 00:13:04,549 - He was worried. - I slipped, okay? 95 00:13:04,551 --> 00:13:06,918 - Can I get money for a can of coke? - You collapsed. 96 00:13:06,920 --> 00:13:08,787 - No, we're not allowed. - Mum says you had a panic attack. 97 00:13:08,789 --> 00:13:10,989 I slipped and fell. It happens, okay? 98 00:13:10,991 --> 00:13:13,625 - What are you asking for? Sorry. - Have you got money for a can of coke? 99 00:13:13,627 --> 00:13:16,127 No. No. I don't have any money. 100 00:13:16,129 --> 00:13:18,663 Do you have your purse? No, I don't have my purse. 101 00:13:18,665 --> 00:13:20,198 Right. Ask your dad for the money. How do I get out of here? 102 00:13:20,200 --> 00:13:22,701 Down there. Where? Right, left? Where? 103 00:13:22,703 --> 00:13:24,035 That way, frank. Right. I'll find it. 104 00:13:24,037 --> 00:13:26,738 I'm sorry, love. 105 00:13:26,740 --> 00:13:29,541 Come on, boys, let's go. 106 00:13:29,543 --> 00:13:33,545 What's the matter with you? You shouldn't... 107 00:13:33,547 --> 00:13:35,747 You could have said hello. You should not have told him. 108 00:13:42,189 --> 00:13:43,955 Hands. 109 00:13:54,735 --> 00:13:56,301 Is pappy all right? 110 00:13:57,738 --> 00:13:59,571 Of course he is. 111 00:14:04,211 --> 00:14:07,579 Do you like pappy? 112 00:14:07,581 --> 00:14:09,247 Pappy and I are just different. 113 00:14:10,851 --> 00:14:12,651 Pappy doesn't like you. 114 00:14:25,299 --> 00:14:28,233 Look who it is. Frank's little girl. 115 00:14:32,039 --> 00:14:34,839 Got our fish suppers ready yet, chinaman? 116 00:14:34,841 --> 00:14:39,644 God love us. He's a real chatterbox tonight, isn't he? 117 00:14:42,249 --> 00:14:44,015 Tell you what... I've changed my mind. 118 00:14:44,017 --> 00:14:46,051 I fancy a curry. 119 00:14:56,029 --> 00:14:57,629 See you Tuesday. 120 00:15:05,606 --> 00:15:07,038 Just a bag of chips, please, chan. 121 00:15:10,644 --> 00:15:14,145 Heard about your dad. I'm, sorry. 122 00:15:24,658 --> 00:15:28,760 Okay, chan? Frank. All right? 123 00:15:28,762 --> 00:15:31,162 Good book? 124 00:15:31,164 --> 00:15:34,399 It's for my wife. 125 00:15:34,401 --> 00:15:36,635 It's about cooking. 126 00:15:38,105 --> 00:15:40,338 What are you looking for? 127 00:15:42,275 --> 00:15:44,175 Don't know. 128 00:15:46,647 --> 00:15:48,880 But whatever it is, it's not in here. 129 00:15:58,692 --> 00:16:00,992 He doesn't know what to do with himself anymore. 130 00:16:00,994 --> 00:16:03,662 More than I can say for you, driving a bus. Have you told him yet? 131 00:16:03,664 --> 00:16:06,331 No. Don't want to give him anything else to worry about. 132 00:16:06,333 --> 00:16:09,401 He's gonna find out sooner or later. 133 00:16:09,403 --> 00:16:12,704 He's shut me out again, Michelle, like when Stuart... 134 00:16:12,706 --> 00:16:15,807 It won't last long. Are things better with him and rob? 135 00:16:15,809 --> 00:16:18,009 Not really. 136 00:16:28,155 --> 00:16:29,988 Hey. Hiya. 137 00:16:29,990 --> 00:16:32,257 - Bag of chips, please. - Okay. 138 00:16:36,129 --> 00:16:39,731 - Is your dad around? - No. 139 00:16:39,733 --> 00:16:41,466 Salt and vinegar? 140 00:16:43,003 --> 00:16:44,903 Please. 141 00:17:02,956 --> 00:17:05,190 Hi, frank. Come on in. 142 00:17:05,192 --> 00:17:07,759 I'm just off to work. 143 00:17:07,761 --> 00:17:09,894 Tom cruise is in the front room. 144 00:17:09,896 --> 00:17:12,464 Eddie, it's frank. He's got chips. 145 00:17:20,941 --> 00:17:24,242 Our industrious little beetle is about to meet someone... 146 00:17:24,244 --> 00:17:27,045 Altogether more... I've seen this before. 147 00:17:27,047 --> 00:17:30,749 Let's call him... That wee beetle... 148 00:17:30,751 --> 00:17:36,020 Pushes that big ball of shite for what is the equivalent of six miles for him. 149 00:17:36,022 --> 00:17:38,022 Then, just as he gets to where he's going, 150 00:17:39,259 --> 00:17:41,893 another beetle comes... 151 00:17:41,895 --> 00:17:44,195 And steals it from under his nose. 152 00:17:44,197 --> 00:17:46,431 It's what happens. Wait, you'll see. 153 00:17:46,433 --> 00:17:48,500 Six miles. 154 00:17:48,502 --> 00:17:50,902 Poor bastard. 155 00:17:50,904 --> 00:17:53,471 They'll have you shoveling shit. You know that? 156 00:17:56,176 --> 00:17:57,176 I know. 157 00:18:01,882 --> 00:18:03,915 You still coming on the booze cruise to France? 158 00:18:03,917 --> 00:18:06,451 It'll do us good. 159 00:18:06,453 --> 00:18:09,154 I can see myself on the ship now... 160 00:18:09,156 --> 00:18:11,322 Captain Eddie Fraser. 161 00:18:11,324 --> 00:18:17,061 Beer in hand, and the sea air in my lungs. 162 00:18:17,063 --> 00:18:20,331 Eddie, that seagull's eating your puke. 163 00:18:22,803 --> 00:18:26,171 He caught it in the air. That seagull caught it in the air. 164 00:18:26,173 --> 00:18:29,274 Puke again, Eddie. Go on, puke again. 165 00:18:32,946 --> 00:18:35,947 Brilliant, that. 166 00:18:51,832 --> 00:18:53,598 All right? 167 00:18:56,269 --> 00:18:59,537 Bloody hell. You can see France already. 168 00:18:59,539 --> 00:19:01,439 Isn't very far, is it? 169 00:19:01,441 --> 00:19:03,908 Near enough to swim. 170 00:19:03,910 --> 00:19:05,910 I wish I had. 171 00:19:33,206 --> 00:19:35,039 Frank? 172 00:19:35,041 --> 00:19:37,075 Frank? 173 00:19:38,478 --> 00:19:40,511 You all right? 174 00:19:44,584 --> 00:19:47,151 How mad would you have to be to swim this? 175 00:19:47,153 --> 00:19:49,254 Totally. 176 00:19:57,898 --> 00:20:02,033 How far is it to France? We're in France, you dipstick. 177 00:20:02,035 --> 00:20:05,069 Yeah, I know we're in France, but how far is it from britain? 178 00:20:05,071 --> 00:20:09,407 Twenty miles, give or take the odd oil tanker. 179 00:20:09,409 --> 00:20:11,676 Twenty miles? How do they measure that? 180 00:20:11,678 --> 00:20:13,444 They look very small from here, don't they? 181 00:20:13,446 --> 00:20:16,047 They are very small, love. 182 00:20:16,049 --> 00:20:18,283 It's just us women like to shrink when we get near them. 183 00:20:18,285 --> 00:20:22,687 You can't swim across one of the busiest shipping routes 'cause the fancy takes you. 184 00:20:22,689 --> 00:20:25,990 Who'd you show your passport to? Punch and Judy? 185 00:20:25,992 --> 00:20:29,460 - The deck chair man. - I was a deck chair man for a day. 186 00:20:29,462 --> 00:20:34,232 - Only a day? - Wasn't what I was expecting. 187 00:20:34,234 --> 00:20:38,503 Did you tell him? No. God, no. 188 00:20:38,505 --> 00:20:42,674 I will. He won't like it. He'll think it's to do with him losing his job. 189 00:20:42,676 --> 00:20:45,610 And he'll like it even less when he finds out the truth... 190 00:20:47,681 --> 00:20:50,214 That it's got absolutely nothing to do with him at all. 191 00:21:08,535 --> 00:21:10,702 Sorry to pull you back to the yard like this, frank. 192 00:21:10,704 --> 00:21:13,538 It's a small, little matter. I just need to prove something. 193 00:21:13,540 --> 00:21:16,107 I know you must be busy. 194 00:21:17,610 --> 00:21:19,544 You know these guys, frank. 195 00:21:21,047 --> 00:21:23,281 So? I've told you... 196 00:21:23,283 --> 00:21:26,184 I didn't see anything. 197 00:21:26,186 --> 00:21:28,219 He must have been desperate. 198 00:21:28,221 --> 00:21:30,588 He's going to get nothing. 199 00:21:30,590 --> 00:21:33,124 He used the wrong hand. 200 00:21:34,494 --> 00:21:36,260 He's right-handed. 201 00:21:38,298 --> 00:21:40,164 Duncan? 202 00:21:42,535 --> 00:21:46,004 He crossed hands to operate the press. 203 00:21:49,542 --> 00:21:51,509 Okay. 204 00:21:55,382 --> 00:21:58,583 You should have been more loyal to the company, frank. 205 00:21:58,585 --> 00:22:01,652 You wouldn't know what loyalty is. 206 00:22:01,654 --> 00:22:04,188 Loyalty is a full wage packet at the end of the week. 207 00:22:05,492 --> 00:22:08,760 Loyalty is being valued. 208 00:22:08,762 --> 00:22:10,762 Being happy with yourself. 209 00:22:12,365 --> 00:22:14,232 You happy with yourself, frank? 210 00:22:16,536 --> 00:22:20,238 Who do you think you are? 211 00:22:20,240 --> 00:22:24,242 You seriously think you can intimidate people into being loyal to you? 212 00:22:26,679 --> 00:22:29,714 There's not a man in this yard would piss on you if you were on fire. 213 00:22:38,158 --> 00:22:40,792 Hi, frank. Can't keep away? 214 00:23:50,897 --> 00:23:53,698 I knocked a vase over. Which one? 215 00:23:53,700 --> 00:23:55,666 The one with the crack in it? 216 00:23:55,668 --> 00:23:57,502 No, the other one. 217 00:23:59,272 --> 00:24:01,139 Will it fix? 218 00:24:06,913 --> 00:24:09,247 I need to go and get changed. 219 00:24:16,222 --> 00:24:18,823 So what if you swam the Clyde? It doesn't prove anything. 220 00:24:18,825 --> 00:24:20,791 Channel's a completely different thing. 221 00:24:20,793 --> 00:24:23,294 Think you could then, frank? 222 00:24:23,296 --> 00:24:25,229 - I know I could. - Look. 223 00:24:25,231 --> 00:24:27,532 You got made redundant. 224 00:24:27,534 --> 00:24:29,700 You should just face up to it, like everyone else. 225 00:24:44,651 --> 00:24:46,784 Face up to it? 226 00:24:52,225 --> 00:24:53,824 Like you did, Eddie? 227 00:25:15,248 --> 00:25:18,482 That's a lot of reading. That's a lot of swimming. 228 00:25:18,484 --> 00:25:20,685 You think I'm wasting my time? 229 00:25:20,687 --> 00:25:22,787 "A gem cannot be polished without friction, 230 00:25:22,789 --> 00:25:25,489 nor a man perfected without trials." 231 00:25:27,360 --> 00:25:29,794 Is that a yes or a no? 232 00:25:29,796 --> 00:25:31,596 When do we start? 233 00:25:51,651 --> 00:25:53,884 Hey, hey, hey. 234 00:25:53,886 --> 00:25:56,387 What have we forgotten? 235 00:25:59,559 --> 00:26:02,760 What's this? 236 00:26:02,762 --> 00:26:05,529 You know you're not allowed. In you go. 237 00:26:05,531 --> 00:26:08,466 I'll see you at 3:30. 238 00:26:08,468 --> 00:26:09,967 Bye. Bye! 239 00:26:22,582 --> 00:26:26,284 - Hiya, son. - Dad. 240 00:26:26,286 --> 00:26:28,586 Okay? 241 00:26:28,588 --> 00:26:31,289 You? 242 00:26:31,291 --> 00:26:34,792 - Yeah, good. - Busy? 243 00:26:34,794 --> 00:26:37,328 Aye. 244 00:26:40,600 --> 00:26:43,467 You used to have one of them. Remember? 245 00:26:43,469 --> 00:26:45,836 Yeah. 246 00:26:45,838 --> 00:26:47,798 They had one each, but they're always losing them. 247 00:26:51,344 --> 00:26:54,412 I was going to go for a coffee. Wanna come? 248 00:26:54,414 --> 00:26:58,482 I'd better not. Got to get on. Maybe next time. 249 00:27:00,787 --> 00:27:02,787 Aye. 250 00:27:21,908 --> 00:27:24,775 Promised Michelle I'd fix this for her. 251 00:27:24,777 --> 00:27:27,411 Just wanted to see what was inside. 252 00:27:27,413 --> 00:27:29,747 Now it doesn't seem to want to go back together. 253 00:27:29,749 --> 00:27:32,717 Things aren't meant to be fixed nowadays. 254 00:27:32,719 --> 00:27:34,985 No. 255 00:27:36,389 --> 00:27:38,022 Not by you anyway. 256 00:27:44,097 --> 00:27:46,030 How's work? 257 00:27:50,770 --> 00:27:54,372 What was it sausage finger said today? Something funny. 258 00:27:59,379 --> 00:28:02,079 No, I can't remember. It was funny anyway, whatever it was. 259 00:28:02,081 --> 00:28:05,416 The thing that he said, it was funny. 260 00:28:07,620 --> 00:28:09,387 I'm gonna swim it, ed. 261 00:28:13,526 --> 00:28:15,493 I know you are. 262 00:28:37,717 --> 00:28:40,751 My, that's a lot of reading. It's a lot of swimming. 263 00:28:40,753 --> 00:28:43,954 Probably mentions sharks. Does it mention sharks, frank? 264 00:28:43,956 --> 00:28:46,857 - There's no sharks in the channel. - This one shark... 265 00:28:46,859 --> 00:28:49,593 When they opened it up, they found a portable telly and a box of condoms. 266 00:28:49,595 --> 00:28:51,929 They did not. Don't tell me the telly was still on. 267 00:28:51,931 --> 00:28:54,965 Look. It's important they take this seriously and do it properly, 268 00:28:54,967 --> 00:28:57,568 or you may as well not bother. 269 00:28:57,570 --> 00:28:59,437 Bloody hell. Bugger me. 270 00:28:59,439 --> 00:29:02,473 Are you coming, or are you going? 271 00:29:02,475 --> 00:29:06,010 Sorry, frank. 272 00:29:06,012 --> 00:29:09,480 To start with, there's the training schedule. 273 00:29:09,482 --> 00:29:12,616 I don't mean to be rude, chan... -a list of things we need to do to set the swim up. 274 00:29:12,618 --> 00:29:15,719 But I didn't think you could speak English. I didn't think you could speak. 275 00:29:15,721 --> 00:29:19,990 Danny. First, we need to register the swim. 276 00:29:19,992 --> 00:29:23,594 I've only ever heard you say about three words, and two of them were "salt" and "vinegar." 277 00:29:23,596 --> 00:29:26,831 For the love of god, will you let the man speak? 278 00:29:26,833 --> 00:29:30,801 Sorry, chan. Next we have to get a boat and an experienced pilot. 279 00:29:30,803 --> 00:29:33,671 How about merv? He's got a boat. 280 00:29:33,673 --> 00:29:36,207 Merv the perv's got a boat? 281 00:29:36,209 --> 00:29:39,009 It's one of them daft, pointy ones. It's all chrome and shiny plastic. 282 00:29:39,011 --> 00:29:41,779 No, I don't want to talk to merv. It's got a dinky, wee bar. 283 00:29:41,781 --> 00:29:43,881 Does it go fast though? Like shit off a stick. 284 00:30:00,566 --> 00:30:02,800 Two years... That's what it takes. 285 00:30:02,802 --> 00:30:06,170 I want to do it in six months. 286 00:30:06,172 --> 00:30:07,771 Will you have time to help me? 287 00:30:07,773 --> 00:30:10,674 Aye. 288 00:30:13,212 --> 00:30:15,913 Ed, I would have asked you, but I didn't think you would have the time. 289 00:30:15,915 --> 00:30:18,716 Aye. Well... 290 00:30:18,718 --> 00:30:21,218 Chan is probably better at this sort of thing than me anyway. 291 00:30:26,926 --> 00:30:29,927 Look, guys... do me a favor, and can we just keep this to ourselves? 292 00:30:29,929 --> 00:30:32,296 Sure. Aye. 293 00:30:34,066 --> 00:30:37,601 Is he in? Aye. He's in the kitchen. 294 00:30:37,603 --> 00:30:39,703 Right. 295 00:30:44,944 --> 00:30:46,911 Good evening, Joan. Hello, Norman. 296 00:30:50,082 --> 00:30:53,017 I've got a cake. Very nice. 297 00:30:58,958 --> 00:31:01,859 Hello, Mrs. Redmond. Hello. 298 00:31:01,861 --> 00:31:05,629 It's Danny. Danny Campbell. Right. 299 00:31:05,631 --> 00:31:08,198 You want frank? He's in the kitchen. 300 00:31:15,641 --> 00:31:18,008 Come in. 301 00:31:18,010 --> 00:31:19,910 He's in the kitchen. 302 00:32:27,146 --> 00:32:31,048 Keep your eyes open, James. In here. 303 00:32:31,050 --> 00:32:34,318 On you go. 304 00:32:34,320 --> 00:32:37,021 All right, rob? Hey, Danny. How's things? 305 00:32:37,023 --> 00:32:39,890 Not bad. Skint. No job, no girlfriend. 306 00:32:39,892 --> 00:32:42,826 And I've been wearing big Janine's knickers since last February. 307 00:32:42,828 --> 00:32:45,396 I can't complain. It's not easy, that... 308 00:32:45,398 --> 00:32:47,297 Doing a woman's job. 309 00:32:47,299 --> 00:32:49,433 Here, I'll leave you to it. 310 00:32:49,435 --> 00:32:51,769 Rather you than me. 311 00:32:51,771 --> 00:32:54,104 You okay? Yeah. 312 00:32:54,106 --> 00:32:56,340 Leave it alone, you big numpty. 313 00:32:56,342 --> 00:33:00,144 And try to stay on your feet. 314 00:33:00,146 --> 00:33:03,881 I saw dad down the pool again. What's he up to? Swimming. 315 00:33:03,883 --> 00:33:05,315 It seems he's there all the time. It does him good. 316 00:33:05,317 --> 00:33:08,318 Away you go. 317 00:33:08,320 --> 00:33:10,854 How did they both manage to fall over? 318 00:33:10,856 --> 00:33:13,791 Practice. 319 00:33:13,793 --> 00:33:15,926 Can we go up to our room? Yes, you can. 320 00:33:15,928 --> 00:33:18,696 I didn't know you had this. 321 00:33:19,765 --> 00:33:22,966 Angela dug it out. 322 00:33:22,968 --> 00:33:26,136 It's a good sand boat. 323 00:33:26,138 --> 00:33:29,273 That's all you ever wanted to make, both of you. Must be in your blood. 324 00:33:29,275 --> 00:33:31,175 Biscuit? 325 00:33:33,212 --> 00:33:35,979 - I go up there now and then. - I know. 326 00:33:49,929 --> 00:33:51,862 Mum? 327 00:33:55,101 --> 00:33:57,468 I failed my bus test. 328 00:34:04,210 --> 00:34:06,744 That's not bad. 329 00:34:06,746 --> 00:34:09,413 Time's faster and you're getting more distance from the strokes. 330 00:34:09,415 --> 00:34:11,949 But it's still a long way from the real thing. 331 00:34:14,987 --> 00:34:17,955 You'd be better at bus driving than me. 332 00:34:17,957 --> 00:34:20,457 I thought about it. Kept seeing those ads. 333 00:34:20,459 --> 00:34:23,026 So, why didn't you tell us? 334 00:34:25,397 --> 00:34:27,264 There's no sugar in this. 335 00:34:29,802 --> 00:34:32,836 Can you take it again? You get three goes. 336 00:34:32,838 --> 00:34:36,173 You should try for it. You'd be good. 337 00:34:36,175 --> 00:34:39,476 What, and have Angela give up work? She earns twice what I could. 338 00:34:39,478 --> 00:34:41,779 I've said before, I can help with the twins. 339 00:34:41,781 --> 00:34:43,947 And I've said before, they're my kids. 340 00:34:43,949 --> 00:34:46,789 If I'm not prepared to look after them, then we shouldn't have had them. 341 00:34:48,154 --> 00:34:50,821 What? You're like your dad. 342 00:35:03,035 --> 00:35:05,536 You wait right here at this side of the pool. 343 00:35:05,538 --> 00:35:08,405 Right, go beside Campbell. 344 00:35:08,407 --> 00:35:11,008 Good boy. 345 00:35:11,010 --> 00:35:13,530 Aaron, when you get to the side of the pool, just stop and wait. 346 00:35:15,314 --> 00:35:17,247 Whoop. 347 00:35:20,452 --> 00:35:22,286 Hold on, Jonathan. 348 00:35:37,069 --> 00:35:39,570 - You okay? You okay? - He's all right. He's all right. 349 00:35:39,572 --> 00:35:41,405 I'm all right. It's the way he swims. It's okay. 350 00:35:41,407 --> 00:35:44,541 Just leave him. Thank you. Thank you. 351 00:35:56,989 --> 00:35:59,289 Yes! 352 00:35:59,291 --> 00:36:02,492 - Yes! - Did you see that, big man? 353 00:36:29,221 --> 00:36:31,255 You call that swimming? 354 00:36:31,257 --> 00:36:33,156 Aye. 355 00:36:37,129 --> 00:36:39,162 Have you got a name? 356 00:36:39,164 --> 00:36:41,198 Aaron. 357 00:36:42,902 --> 00:36:45,469 Good name. 358 00:36:45,471 --> 00:36:47,371 Good swimmer. 359 00:36:53,212 --> 00:36:55,145 Rob, hurry up. 360 00:37:07,359 --> 00:37:10,928 Come on, let's go. He's probably not here. 361 00:37:10,930 --> 00:37:13,530 You said he comes down here all the time. Unless you don't want to. 362 00:37:13,532 --> 00:37:15,499 No, I'm coming. And I didn't say, "all of the time." 363 00:37:15,501 --> 00:37:17,634 I said, "some of the time," Smart-arse. 364 00:37:17,636 --> 00:37:19,636 Where are you going to? All right, frank? 365 00:37:19,638 --> 00:37:22,172 All right, Danny. 366 00:37:22,174 --> 00:37:23,640 Who's that? I used to work with him. 367 00:37:40,192 --> 00:37:42,659 Okay. Okay. 368 00:37:50,536 --> 00:37:53,303 Who's gonna be first? No cheating. 369 00:37:53,305 --> 00:37:56,206 You got a head start. 370 00:37:56,208 --> 00:37:58,141 My toe. I stubbed my toe. 371 00:37:58,143 --> 00:38:00,210 Who won the race? You. 372 00:38:04,216 --> 00:38:06,283 - Whose clothes are who here? - Anyone else in here? 373 00:38:06,285 --> 00:38:09,353 No, no. You're safe. 374 00:38:09,355 --> 00:38:11,555 Will you come out of there? Why are you hiding in there? 375 00:38:11,557 --> 00:38:15,525 You've got the shampoo? Have I? 376 00:38:15,527 --> 00:38:19,096 Why do men's changing rooms always smell of P-i-s-s? You're lucky. 377 00:38:19,098 --> 00:38:21,064 Normally they smell of S-h-i-t. 378 00:38:21,066 --> 00:38:23,200 What does that spell? 379 00:38:28,540 --> 00:38:30,440 All right, clothes on. Who's first? 380 00:38:30,442 --> 00:38:32,542 Come on. Let's get dressed. T-shirt. 381 00:38:32,544 --> 00:38:35,078 You're cold. You're freezing. 382 00:39:03,108 --> 00:39:05,342 See you Monday. 383 00:39:05,344 --> 00:39:07,277 Excuse me. 384 00:39:10,149 --> 00:39:12,115 See you Monday. 385 00:39:18,257 --> 00:39:20,390 Just the three. Danny. 386 00:39:22,561 --> 00:39:25,128 Get his change right, Shirley. He'll be watching the pennies. 387 00:39:59,531 --> 00:40:02,799 It's not even may. You can't go swimming outdoors this time of year. 388 00:40:02,801 --> 00:40:05,635 I've got to get colder. I'm going to loch lomond tomorrow. 389 00:40:05,637 --> 00:40:08,138 There's frost forecast tonight. 390 00:40:08,140 --> 00:40:10,273 I think we should all do it. Lend a bit of morale. 391 00:40:10,275 --> 00:40:12,476 I'll do it. Sounds like a laugh. What about you, Eddie? 392 00:40:12,478 --> 00:40:15,512 Yeah, yeah. Count me in. Not me. I support much better when I'm dry. 393 00:40:15,514 --> 00:40:17,647 I'm more your dry kind of supporter. Nice cake, Norman. 394 00:40:17,649 --> 00:40:19,416 Yeah, less salt this time. 395 00:40:24,456 --> 00:40:27,124 Here we go! 396 00:40:32,264 --> 00:40:35,165 Eddie, where are you going? 397 00:40:35,167 --> 00:40:37,167 No. No. Eddie, come on. 398 00:40:37,169 --> 00:40:39,236 No. Get off me. 399 00:40:42,274 --> 00:40:44,341 I've got piles! 400 00:40:49,214 --> 00:40:51,214 Hold on, frank! 401 00:40:51,216 --> 00:40:53,316 I'll be right with you! 402 00:40:58,223 --> 00:41:00,290 Don't worry, son. It'll grow back. 403 00:41:00,292 --> 00:41:02,692 It better had. I'm playing football later on. 404 00:41:02,694 --> 00:41:04,761 Here we go, lads. Nice cold beers to warm you up. 405 00:41:06,798 --> 00:41:08,498 - Hey, salange. - - salange. 406 00:41:10,202 --> 00:41:12,702 The fire of the crucible. 407 00:41:12,704 --> 00:41:15,405 God. What is the "fire of the crucible"? A Chinese proverb. 408 00:41:15,407 --> 00:41:18,241 From now on you have to train in the cold. 409 00:41:18,243 --> 00:41:21,211 Not only that, you have to swim 25 miles a week, six days a week. 410 00:41:21,213 --> 00:41:23,813 Here. I've got one for you, chan. 411 00:41:23,815 --> 00:41:26,850 Man who walks through airport turnstile sideways is going to Bangkok. 412 00:41:33,192 --> 00:41:35,625 How do you know he's going to Bangkok? 413 00:41:35,627 --> 00:41:37,460 Bang cock. 414 00:41:37,462 --> 00:41:40,864 Bang cock. 415 00:41:40,866 --> 00:41:44,834 Listen. We still need to get ahold of a boat... 416 00:41:44,836 --> 00:41:48,738 - so we can support frank in the water. - Merv the perv's got a boat. 417 00:41:48,740 --> 00:41:50,941 - But do you think he'd let us have a go on it? - I don't see why not. 418 00:41:50,943 --> 00:41:53,310 He'd let you have a go with his wife. 419 00:41:53,312 --> 00:41:55,779 Bang cock. Bang cock. 420 00:42:09,828 --> 00:42:11,962 No, I can't. 421 00:42:11,964 --> 00:42:14,264 I thought I could, but I can't. 422 00:42:14,266 --> 00:42:16,466 - I'll see you at the bus stop. - Hey! 423 00:42:16,468 --> 00:42:19,002 Hey, over here. Come on. 424 00:42:21,974 --> 00:42:25,342 Don't be shy. Give it a try. 425 00:42:25,344 --> 00:42:27,410 Merv, it's frank. 426 00:42:27,412 --> 00:42:30,313 Can I have a word? 427 00:42:30,315 --> 00:42:33,783 Hiya, frank. Hey, Vera, it's frank. 428 00:42:33,785 --> 00:42:35,885 Hi, Vera. 429 00:42:35,887 --> 00:42:40,457 How's Joan? Joan's... she's... she's fine. She's... yeah. 430 00:42:40,459 --> 00:42:43,793 She's still after Joan's recipe for lemon cheesecake. 431 00:42:43,795 --> 00:42:46,830 I'll remind her. 432 00:42:46,832 --> 00:42:49,966 Listen. I'm sorry. Is this a bad time? 433 00:42:49,968 --> 00:42:52,608 - 'Cause, I mean, I could come back later. - No, it's great, frank. 434 00:42:54,306 --> 00:42:56,439 Norman says you've got a boat. 435 00:42:56,441 --> 00:42:59,676 I was wondering if maybe we could borrow it. 436 00:42:59,678 --> 00:43:02,479 I want to shag it! 437 00:43:02,481 --> 00:43:05,949 Merv probably has. You sure you know what you're doing? 438 00:43:05,951 --> 00:43:09,519 Of course I do. I used to be in the sea cadets. 439 00:43:09,521 --> 00:43:11,588 Bit different to a leaky canoe on the Clyde, this. 440 00:43:11,590 --> 00:43:14,324 Don't worry. I'll be careful. 441 00:43:14,326 --> 00:43:18,395 - Yeah, well, just make sure you are. - Are you not coming, Norman? 442 00:43:18,397 --> 00:43:21,998 Get on there with the missing link at the helm? You're joking, aren't you? 443 00:43:22,000 --> 00:43:26,469 No. I'll leave it till I find my sea legs. Next time maybe. 444 00:43:27,873 --> 00:43:30,707 Help! Slow down! 445 00:43:34,479 --> 00:43:36,313 Right then. 446 00:43:42,754 --> 00:43:46,056 - You flooded it. - I'll fix it. Just give us a minute. 447 00:43:46,058 --> 00:43:49,526 Norman! Help! 448 00:43:49,528 --> 00:43:52,362 Norman! 449 00:43:58,870 --> 00:44:01,004 Shite! 450 00:44:12,551 --> 00:44:14,617 Sh... 451 00:44:41,046 --> 00:44:43,113 Keep your eye on that, will you? 452 00:44:48,387 --> 00:44:51,454 What's on your mind, son? 453 00:44:51,456 --> 00:44:53,022 I've been thinking. What with? 454 00:44:54,426 --> 00:44:56,693 I was thinking... 455 00:44:56,695 --> 00:44:58,495 I could have a go at the channel too. 456 00:44:58,497 --> 00:45:00,563 Yeah? Yeah. 457 00:45:00,565 --> 00:45:02,932 What do you think? 458 00:45:02,934 --> 00:45:04,901 You think you're up to it? 459 00:45:04,903 --> 00:45:07,137 Yeah. Definitely. 460 00:45:07,139 --> 00:45:09,539 Yeah? Definitely. 461 00:45:20,752 --> 00:45:22,519 All right, rob? 462 00:45:22,521 --> 00:45:26,156 Evening, Janine. 463 00:45:26,158 --> 00:45:28,691 Pint of lager, please, eight packets of crisps... assorted flavors... 464 00:45:28,693 --> 00:45:30,894 No prawn cocktail, two pork pies, 465 00:45:30,896 --> 00:45:33,496 three ham sandwiches and a pint of guinness, please. 466 00:45:33,498 --> 00:45:36,499 I'm in training... swimming. 467 00:45:36,501 --> 00:45:38,968 - I've got to bulk up. - You're swimming? 468 00:45:38,970 --> 00:45:42,071 Training, but I'm getting mentally prepared. 469 00:45:42,073 --> 00:45:44,974 I'm in mental training. 470 00:45:44,976 --> 00:45:46,843 So how's things with you then? 471 00:45:46,845 --> 00:45:49,012 The same. 472 00:45:49,014 --> 00:45:51,080 How's the big fella? 473 00:45:51,082 --> 00:45:54,751 What? Your little boy. 474 00:45:54,753 --> 00:45:56,753 He fell on his arse the last time I saw you. Yeah. 475 00:45:56,755 --> 00:45:59,689 He's all right. He does it all the time. 476 00:45:59,691 --> 00:46:01,658 He bounces back quick enough. Yeah. 477 00:46:01,660 --> 00:46:03,827 They're very bouncy... kids. 478 00:46:03,829 --> 00:46:07,497 Like balls... Or castles. 479 00:46:07,499 --> 00:46:09,799 Still, it's gotta be the most difficult job in the world, that, 480 00:46:09,801 --> 00:46:11,901 being a dad. 481 00:46:11,903 --> 00:46:14,971 Probably why mine left us. 482 00:46:14,973 --> 00:46:16,973 But you don't Miss what you never had, do you? 483 00:46:21,146 --> 00:46:23,780 Make sure you stay in front of him, frank. 484 00:46:23,782 --> 00:46:25,582 If the water suddenly gets warm, 485 00:46:25,584 --> 00:46:28,084 that'll be Danny. 486 00:46:28,086 --> 00:46:30,119 How many of those have you eaten? 487 00:46:30,121 --> 00:46:32,222 Just the one. Well, get rid of it. 488 00:46:35,527 --> 00:46:37,961 Right, okay. Don't do anything stupid. 489 00:46:37,963 --> 00:46:39,796 If you get into trouble, what do you do? 490 00:46:39,798 --> 00:46:42,499 Go to the boat. Yeah? 491 00:46:42,501 --> 00:46:44,968 All right. Now, remember, we're not superheroes. 492 00:46:44,970 --> 00:46:46,970 I hear you. I'm good. Okay, let's go. 493 00:46:46,972 --> 00:46:49,138 What's that? 494 00:46:49,140 --> 00:46:52,141 Jellyfish. 495 00:46:52,143 --> 00:46:53,776 They're fine. They're fine. 496 00:46:57,015 --> 00:46:59,849 Come on! 497 00:47:02,954 --> 00:47:04,988 Colder than last time. Danny, slow down. 498 00:47:04,990 --> 00:47:08,258 Come on! Here we go! Danny. Hey, Danny. 499 00:47:08,260 --> 00:47:10,727 Watch this. Pace yourself. 500 00:47:34,619 --> 00:47:37,754 You are king of the jungle. 501 00:47:39,591 --> 00:47:42,325 I'm a lion. 502 00:47:42,327 --> 00:47:44,727 Now repeat after me... 503 00:48:00,345 --> 00:48:04,847 Right. Here you go, frank. 504 00:48:04,849 --> 00:48:07,283 Why can't they just hold on to the boat and get it? 505 00:48:07,285 --> 00:48:09,752 Frank wants to do it right. 506 00:48:09,754 --> 00:48:11,514 If they touch the boat, the swim won't count. 507 00:48:42,621 --> 00:48:45,088 Eddie! 508 00:48:45,090 --> 00:48:47,991 He's got cramps! Start the boat, chan! Start the boat! 509 00:48:47,993 --> 00:48:52,161 - Danny! Danny, hold on! - Danny! 510 00:48:52,163 --> 00:48:54,230 Hold on, Danny! 511 00:48:56,134 --> 00:48:57,834 It won't start. 512 00:49:05,644 --> 00:49:09,278 It's okay. Calm down. Take it easy. 513 00:49:40,211 --> 00:49:43,179 - What did the doctor say? - It's fine. 514 00:49:43,181 --> 00:49:46,382 The doctor says he's gonna be all right. No thanks to you. 515 00:49:46,384 --> 00:49:48,751 He looks to you like a dad. 516 00:49:48,753 --> 00:49:51,821 You should have stopped him. 517 00:49:51,823 --> 00:49:55,725 It wasn't frank's fault, ma. I will not have him go in the water again. 518 00:49:55,727 --> 00:49:58,027 Ma, it was my own fault. 519 00:50:03,868 --> 00:50:05,835 I just wanted to be the man for once. 520 00:50:08,106 --> 00:50:11,140 Olympic superstar. Nike sponsorship. 521 00:50:11,142 --> 00:50:13,242 Just be the man, you know? 522 00:50:15,480 --> 00:50:17,380 Like you. 523 00:50:21,953 --> 00:50:25,855 I didn't want you to be disappointed. 524 00:50:25,857 --> 00:50:28,457 I was when I found out it was Eddie that gave me the kiss of life. 525 00:50:32,797 --> 00:50:36,032 You going training now? 526 00:50:36,034 --> 00:50:38,434 Put some down for me, will you? 527 00:50:38,436 --> 00:50:44,240 He can help out... On the boat or something. 528 00:50:44,242 --> 00:50:46,776 But he wears a life jacket if he's anywhere near you. 529 00:50:51,783 --> 00:50:55,251 So his mother's not too happy then? I should have stopped him. 530 00:50:55,253 --> 00:50:59,188 Remember you stopped rob swimming in here that time? Yeah, he was seven. 531 00:50:59,190 --> 00:51:02,024 He cursed like mad when I pulled him out 'cause his mates were watching. 532 00:51:02,026 --> 00:51:04,293 Jumped right back in again. 533 00:51:04,295 --> 00:51:07,530 You know, if I had disobeyed my father at that age, 534 00:51:07,532 --> 00:51:10,333 he'd have beat the hell out of me. 535 00:51:10,335 --> 00:51:14,036 But I loved him. 536 00:51:14,038 --> 00:51:18,975 I've never hit rob... Ever. Not once. 537 00:51:18,977 --> 00:51:22,111 We never can find two words to say to each other. 538 00:51:25,784 --> 00:51:27,884 Seems like everything's backwards. 539 00:51:43,101 --> 00:51:46,302 Why don't we just take a chance? Go down to Dover. 540 00:51:46,304 --> 00:51:48,404 It's a long way to go for nothing if we don't find somebody. 541 00:51:48,406 --> 00:51:52,408 You said yourself, if you don't find a pilot, you can't swim. 542 00:51:52,410 --> 00:51:56,512 Okay, okay, I'll go there later this week. I'll come for the ride. 543 00:51:56,514 --> 00:51:59,882 Get a saver. Should be cheap enough. Take Danny too. 544 00:51:59,884 --> 00:52:03,586 Make sure he brings his water wings this time. 545 00:52:12,864 --> 00:52:14,163 It said "apply thickly." 546 00:52:15,600 --> 00:52:17,233 Maybe we overdid it. 547 00:52:32,083 --> 00:52:35,251 I'm sorry. Was it the lorry? 548 00:52:35,253 --> 00:52:38,387 But he swerved first. Lunatic. 549 00:52:38,389 --> 00:52:41,390 Mrs. Redmond, you need to be more... 550 00:52:41,392 --> 00:52:43,125 I'll let you go one more time. 551 00:52:52,203 --> 00:52:54,604 There we are. 552 00:52:54,606 --> 00:52:58,608 Right. I've just had a word with the barmaid. 553 00:52:58,610 --> 00:53:01,210 Apparently there is a guy that can do it. 554 00:53:01,212 --> 00:53:03,646 Goes by the name of mad Bob. 555 00:53:03,648 --> 00:53:06,949 Mad Bob? 556 00:53:06,951 --> 00:53:10,920 - He doesn't sound normal. - He sounds friggin' nuts. 557 00:53:10,922 --> 00:53:14,423 Is he here? You lookin' for a boat? 558 00:53:14,425 --> 00:53:17,493 - We might be. - Either you are or you're not. 559 00:53:19,163 --> 00:53:21,664 We are. 560 00:53:21,666 --> 00:53:24,267 So it's you that's gonna be swimmin'? - 561 00:53:31,609 --> 00:53:36,545 If you can't beat me, you ain't the man to do the swim. 562 00:53:36,547 --> 00:53:39,115 And I ain't the man to take you. 563 00:53:41,252 --> 00:53:43,352 I take it you're mad Bob. 564 00:53:52,997 --> 00:53:55,131 We go on three. 565 00:53:57,602 --> 00:54:00,169 One, 566 00:54:01,272 --> 00:54:03,272 two, 567 00:54:03,274 --> 00:54:06,442 three. 568 00:54:06,444 --> 00:54:10,446 850 the crossing, 200 hundred deposit, no refunds. 569 00:54:10,448 --> 00:54:13,182 But we get to see your boat? 570 00:54:13,184 --> 00:54:17,086 - What for? - We get to see the boat. 571 00:54:17,088 --> 00:54:18,721 Righty-ho, you get to see the boat. 572 00:54:22,193 --> 00:54:24,560 Shark, 35-footer. 573 00:54:31,269 --> 00:54:34,103 Fell off my bike, two-Wheeler. 574 00:54:34,105 --> 00:54:36,405 Let's go. 575 00:54:39,210 --> 00:54:40,676 There she is. 576 00:54:43,481 --> 00:54:45,548 Is this yours? 577 00:54:48,019 --> 00:54:50,653 It's all right. 578 00:54:50,655 --> 00:54:56,158 It's good. Yeah, very nice. 579 00:54:56,160 --> 00:54:58,527 - There you go, fellas, tea's up. - What date is it today? 580 00:54:58,529 --> 00:55:00,763 - Twenty-second of June. - Aye, it's the 22nd. 581 00:55:00,765 --> 00:55:02,732 Hang on. You sure? 582 00:55:02,734 --> 00:55:04,533 Is that a two or a five? 583 00:55:04,535 --> 00:55:06,669 Yeah, it's the 22nd. 584 00:55:10,108 --> 00:55:13,609 One, two, three. 585 00:55:13,611 --> 00:55:16,245 Blow! 586 00:55:28,192 --> 00:55:30,659 Where were you? Sorry, I got held up. 587 00:55:30,661 --> 00:55:33,429 I'll get you some food. No, it's fine. I've... 588 00:55:33,431 --> 00:55:38,134 And a nice big piece of cake. 589 00:55:38,136 --> 00:55:40,636 - Were you waiting for me? - Can I open my present now? 590 00:55:40,638 --> 00:55:43,205 - They were. - It's fine. It worked out better. 591 00:55:43,207 --> 00:55:46,575 Come on, let's go crazy! 592 00:55:51,416 --> 00:55:53,249 Hey. 593 00:55:55,319 --> 00:55:59,088 Here. So what did you get them? 594 00:55:59,090 --> 00:56:01,490 The kids? Since when did I do the shopping? 595 00:56:01,492 --> 00:56:04,093 Your mother likes to get those things. 596 00:56:04,095 --> 00:56:07,530 You got them those racetracks. 597 00:56:07,532 --> 00:56:09,632 Mom still likes to do that thing, you know, where she signs the card... 598 00:56:09,634 --> 00:56:11,801 And makes it look like you've signed it too. 599 00:56:16,374 --> 00:56:18,507 How's your swimming coming on? 600 00:56:18,509 --> 00:56:20,810 I heard you're gonna swim the English channel. 601 00:56:26,851 --> 00:56:29,652 I didn't tell her. You were right not to. 602 00:56:29,654 --> 00:56:33,389 Why? Because you heard wrong. 603 00:56:33,391 --> 00:56:36,692 I heard that Danny parked merv's boat halfway up the beach. 604 00:56:36,694 --> 00:56:39,428 And I heard that you were planning to swim the channel this summer. 605 00:56:39,430 --> 00:56:41,597 Danny gets carried away. 606 00:56:48,539 --> 00:56:50,873 - Saw you down at the library. - I like reading. 607 00:56:50,875 --> 00:56:53,109 Saw you down at the pool. I like swimming. 608 00:56:53,111 --> 00:56:54,643 What? 609 00:56:57,615 --> 00:56:59,415 I'm gonna get some jelly before it's all gone. 610 00:57:08,292 --> 00:57:10,726 You can have another go, can't you? 611 00:57:10,728 --> 00:57:13,629 I just can't seem to concentrate lately. 612 00:57:13,631 --> 00:57:17,700 You told him at last then? No, it's not that. It's something else. 613 00:57:19,470 --> 00:57:21,470 I think he might be having an affair. 614 00:57:25,343 --> 00:57:27,576 But he's acting so odd. 615 00:57:27,578 --> 00:57:29,678 I'm sorry. That's just daft. I mean... 616 00:57:29,680 --> 00:57:32,381 Well, there's Vera. 617 00:57:32,383 --> 00:57:35,151 It's not funny. She rang last week and... 618 00:57:35,153 --> 00:57:37,820 It's probably just got something to do with the boat. 619 00:57:37,822 --> 00:57:40,456 - What boat? - The boat. 620 00:57:40,458 --> 00:57:43,893 The lads are borrowin' a boat to help frank swim the channel. 621 00:57:43,895 --> 00:57:45,794 What channel? 622 00:57:47,231 --> 00:57:49,331 Thank you. 623 00:58:17,261 --> 00:58:19,795 Nice. 624 00:58:23,467 --> 00:58:26,635 You know, we were talking about buying a car. 625 00:58:26,637 --> 00:58:30,673 I fixed the wing mirror back on. 626 00:58:30,675 --> 00:58:35,711 Well, Michelle says Arthur hall is selling his Metro. It's red. 627 00:58:35,713 --> 00:58:38,193 I thought we said a new car could wait? No, we didn't. You did. 628 00:58:40,318 --> 00:58:43,352 We have to be careful with the money from now on. 629 00:58:43,354 --> 00:58:46,322 Michelle says the insides are just like new. 630 00:58:49,293 --> 00:58:51,293 She also says you've been borrowing merv's boat... 631 00:58:51,295 --> 00:58:53,896 To help you train to swim the channel. 632 00:58:53,898 --> 00:58:57,098 The English channel. And I was wondering when you were thinking about telling me. 633 00:59:04,008 --> 00:59:07,743 I was also wondering how it is we can't afford a new car, 634 00:59:07,745 --> 00:59:10,665 but you can afford to pay for a boat to show you the way to bloody France. 635 00:59:14,885 --> 00:59:18,125 I'd be worried about you trying to swim all that way, frank, if I wasn't so angry. 636 00:59:23,427 --> 00:59:25,894 I've never asked you for anything, frank, 637 00:59:25,896 --> 00:59:28,464 but honesty was something I took for granted. 638 01:00:20,618 --> 01:00:23,652 Well, look who it is, three wise monkeys. 639 01:00:23,654 --> 01:00:26,955 Hey, rob, your dad's just got a few more lengths to do. 640 01:00:26,957 --> 01:00:29,525 Why don't we wait for him outside? I know about his little secret. 641 01:00:29,527 --> 01:00:31,093 I just wanna talk to him. Is that all right? No, no, no, come on. 642 01:00:31,095 --> 01:00:32,895 - Eddie... - Hey! Hey! 643 01:00:39,704 --> 01:00:42,905 You're a liar, dad. 644 01:00:42,907 --> 01:00:45,708 You lied to me about swimming the channel. 645 01:00:47,945 --> 01:00:49,878 Maybe I did. 646 01:00:49,880 --> 01:00:52,114 Why? 647 01:00:54,952 --> 01:00:58,487 Is it because I don't have a job? It's not about you. 648 01:00:58,489 --> 01:01:01,390 Because I look after the twins? I'm not ashamed of that, dad! 649 01:01:01,392 --> 01:01:03,926 I'm not ashamed like you think I should be! 650 01:01:03,928 --> 01:01:06,362 Good! You're not ashamed! 651 01:01:06,364 --> 01:01:09,465 No, but you are. 652 01:01:10,835 --> 01:01:14,136 You're the one who's ashamed! 653 01:01:14,138 --> 01:01:18,507 I'm not listening to this. Why? What are you afraid of? Afraid I'll drown? 654 01:01:18,509 --> 01:01:21,477 Look at me, I'm drowning! 655 01:01:26,617 --> 01:01:30,519 Thirty-six years! Thirty-six years! 656 01:01:30,521 --> 01:01:33,522 Twelve hours a day, five days a week! 657 01:01:33,524 --> 01:01:37,126 Now you tell me, when was I supposed to go shopping! 658 01:02:18,636 --> 01:02:21,670 He'll be okay. Just needs time to cool off. 659 01:02:21,672 --> 01:02:23,806 We need to make sure you keep up the times tomorrow. 660 01:02:23,808 --> 01:02:25,908 No. What? 661 01:02:25,910 --> 01:02:27,810 No. 662 01:02:36,187 --> 01:02:37,853 - I can't do it. - But, frank... 663 01:02:37,855 --> 01:02:40,122 I can't do it. 664 01:02:40,124 --> 01:02:43,892 He's right. Come on, frank, come on. 665 01:02:43,894 --> 01:02:45,928 I'm not going to be swimming. 666 01:03:11,989 --> 01:03:14,523 Your father didn't mean to hurt you. 667 01:03:18,796 --> 01:03:20,562 I was married once. 668 01:03:24,235 --> 01:03:26,735 Her name was Bridget. 669 01:03:26,737 --> 01:03:28,971 She left me for a jam salesman. 670 01:03:30,975 --> 01:03:33,242 She never even liked jam. 671 01:03:37,748 --> 01:03:40,716 I didn't bother with women again after that. 672 01:03:40,718 --> 01:03:43,952 I was always too scared the same thing would happen all over. 673 01:03:43,954 --> 01:03:48,757 If anyone tried to get close, I just pushed them away. 674 01:03:52,263 --> 01:03:56,765 Your father did the same thing with you after the accident, pushed you away. 675 01:03:59,637 --> 01:04:02,571 He blames me. 676 01:04:02,573 --> 01:04:06,308 No, he doesn't. He blames himself. Always has. 677 01:04:11,916 --> 01:04:14,650 Now you're soakin' the seat, and it's leather. It'll stain. 678 01:05:05,202 --> 01:05:07,636 All that way, frank. 679 01:05:17,748 --> 01:05:19,268 I thought we were too old for secrets. 680 01:05:24,054 --> 01:05:26,121 Like learning how to drive a bus? 681 01:05:38,636 --> 01:05:42,371 There was an ad in the paper. 682 01:05:42,373 --> 01:05:44,973 I failed twice. 683 01:05:46,877 --> 01:05:49,778 But I'm going to take it again. I'm not givin' up. 684 01:06:18,776 --> 01:06:22,411 Let's just play when it smashes. 685 01:06:22,413 --> 01:06:24,446 All right, you ready? You take that one, all right? 686 01:06:24,448 --> 01:06:27,282 One, two... 687 01:06:38,696 --> 01:06:41,463 We're not catching the train, James. 688 01:06:41,465 --> 01:06:45,233 There's no point in racing. I've got the keys, remember. 689 01:06:49,139 --> 01:06:51,373 Pappy. 690 01:06:53,744 --> 01:06:56,845 - Are you playing a game? - Yeah. 691 01:06:56,847 --> 01:06:58,313 Don't make me come back out. 692 01:06:58,315 --> 01:07:00,115 You better go inside. 693 01:07:04,488 --> 01:07:07,089 Is it a secret? Yeah. 694 01:07:07,091 --> 01:07:08,890 Like daddy's wee brother? 695 01:07:11,128 --> 01:07:15,097 He says we mustn't talk about him, that it makes you sad. 696 01:07:15,099 --> 01:07:17,065 Does it make you sad? 697 01:07:18,368 --> 01:07:20,235 Sometimes. 698 01:07:22,506 --> 01:07:25,340 - I won't tell. - Good boy. 699 01:07:29,246 --> 01:07:30,946 Are you going to swim the channel? 700 01:07:33,083 --> 01:07:35,784 I don't know. What do you think? 701 01:07:35,786 --> 01:07:37,452 Dad says it's too dangerous. 702 01:07:41,391 --> 01:07:43,525 What is the channel? 703 01:07:43,527 --> 01:07:47,929 It's the sea between england and France. 704 01:07:47,931 --> 01:07:51,933 Are there any sharks? 705 01:07:51,935 --> 01:07:54,102 No sharks. 706 01:07:54,104 --> 01:07:57,172 Crocodiles? 707 01:07:57,174 --> 01:07:59,441 - Piranhas? - Bananas? 708 01:07:59,443 --> 01:08:02,444 - Piranhas. - Piranhas. 709 01:08:02,446 --> 01:08:05,313 No, no piranhas. 710 01:08:05,315 --> 01:08:08,049 It doesn't sound too dangerous to me then. 711 01:08:08,051 --> 01:08:09,851 I'll count to five. 712 01:08:20,564 --> 01:08:22,497 I can swim like a fish. 713 01:08:33,977 --> 01:08:36,577 Are you stopping out here all day, or are you planning to come in? 714 01:09:11,582 --> 01:09:13,982 Hey, big man, you not swimmin'? 715 01:09:39,877 --> 01:09:42,177 Yes! 716 01:09:46,383 --> 01:09:49,551 That's five pounds you owe me. I told you he'd be here. 717 01:09:54,658 --> 01:09:56,524 We're a delegation. 718 01:09:58,061 --> 01:10:00,662 A delegation? 719 01:10:00,664 --> 01:10:04,099 It's a kind of a gang. Thanks for that, Danny. 720 01:10:07,571 --> 01:10:09,938 Does the delegation have a proposal? 721 01:10:09,940 --> 01:10:13,675 Yeah. We think you're wrong to give up. 722 01:10:13,677 --> 01:10:17,646 Now we've come this far. 723 01:10:17,648 --> 01:10:21,116 We also think you are a big daft bollocks for giving... you see that? 724 01:10:21,118 --> 01:10:22,584 See that little lad with red hair? 725 01:10:26,023 --> 01:10:28,924 It takes everything out of him just to swim one width. Just one. 726 01:10:30,961 --> 01:10:33,094 He won't take any help, 727 01:10:33,096 --> 01:10:36,698 and he never gives up... Ever. 728 01:10:42,239 --> 01:10:44,539 And when he gets to the other side... yes! 729 01:10:48,478 --> 01:10:50,312 I'm not givin' up. 730 01:11:11,301 --> 01:11:12,701 That toilet needs cleaning again. 731 01:11:19,509 --> 01:11:22,143 Do it yourself. 732 01:11:36,393 --> 01:11:39,127 Take it steady. 733 01:11:39,129 --> 01:11:42,030 All right, ladies? Pam. 734 01:11:42,032 --> 01:11:44,499 - My god! - All right, love. 735 01:11:44,501 --> 01:11:46,434 Nearly finished? 736 01:11:48,038 --> 01:11:50,105 Only I thought we might go out. 737 01:11:51,308 --> 01:11:52,774 You mean together? 738 01:11:57,514 --> 01:12:01,783 Aye. You and me. Me and you. 739 01:12:09,493 --> 01:12:12,260 Excuse me. 740 01:12:12,262 --> 01:12:14,796 Please don't drop the bags. They split. 741 01:12:16,133 --> 01:12:18,566 Aye. 742 01:12:18,568 --> 01:12:20,435 Sorry, pal. 743 01:12:26,176 --> 01:12:29,644 - See you Wednesday. - See you Wednesday. 744 01:12:43,360 --> 01:12:45,693 I nearly drowned. We heard. 745 01:12:45,695 --> 01:12:49,164 In the sea? What were you doing in the sea? 746 01:12:49,166 --> 01:12:52,700 I don't know. Do you wanna go out with me? 747 01:12:55,705 --> 01:12:59,107 - Yeah. - Good. 748 01:12:59,109 --> 01:13:00,708 That's good. 749 01:13:02,212 --> 01:13:04,712 Happy days. 750 01:13:21,865 --> 01:13:24,566 You smell of chlorine. 751 01:13:24,568 --> 01:13:26,501 Like dad when he was laid out. 752 01:13:30,607 --> 01:13:34,309 He used to smell of oil and woodbines. 753 01:13:36,880 --> 01:13:40,815 I was 16. 754 01:13:40,817 --> 01:13:42,784 You came down to talk to dad about something. 755 01:13:44,888 --> 01:13:46,754 I couldn't believe how handsome you were. 756 01:13:56,900 --> 01:14:00,301 I'm learning to drive a bus. 757 01:14:00,303 --> 01:14:04,439 And then, if I pass, I'm going to drive a bus. 758 01:14:04,441 --> 01:14:07,842 It'll be my job. A proper job. 759 01:14:07,844 --> 01:14:09,744 Driving a bus. 760 01:14:12,482 --> 01:14:14,315 I'm going up. 761 01:14:16,319 --> 01:14:19,220 So should you. You have a big day tomorrow. 762 01:14:58,962 --> 01:15:01,362 Thanks for the sandwiches. 763 01:15:01,364 --> 01:15:03,932 Good luck. 764 01:15:03,934 --> 01:15:08,770 That, time... When I came to see your father, 765 01:15:08,772 --> 01:15:10,638 I didn't. 766 01:15:12,842 --> 01:15:15,343 I came to see you. 767 01:15:23,420 --> 01:15:26,254 I spy with my little eye, something beginning with... you'll never get this... "a." 768 01:15:26,256 --> 01:15:28,323 Air freshener. No. 769 01:15:28,325 --> 01:15:30,692 Ambulance. No. You may get it, Norman. 770 01:15:30,694 --> 01:15:32,994 Why? 'Cause you're nearer it. 771 01:15:32,996 --> 01:15:35,630 You could say you're on it. I'm on it? 772 01:15:35,632 --> 01:15:37,532 Kind of. Arse. 773 01:15:37,534 --> 01:15:40,935 No. 'Cause you'd have that as well, unless it was Norman's arse. 774 01:15:40,937 --> 01:15:44,005 - Leave my arse out of this. - And that would be n-a. 775 01:16:30,553 --> 01:16:33,288 You okay with heights? 776 01:16:33,290 --> 01:16:35,990 Yeah. You? 777 01:16:35,992 --> 01:16:37,992 Yeah. You sure? 778 01:16:43,433 --> 01:16:45,733 I was thinking about Joan. 779 01:16:45,735 --> 01:16:47,635 I should have told her. 780 01:16:48,938 --> 01:16:50,672 Don't know what I was hiding. 781 01:16:53,710 --> 01:16:56,444 - Maybe we should leave him alone. - Why? 782 01:16:56,446 --> 01:16:58,846 - We should be there for him. - What if he doesn't want us there? 783 01:16:58,848 --> 01:17:01,416 You're as pigheaded as your father. 784 01:17:01,418 --> 01:17:04,619 Of course he wants us there. He just doesn't know how to ask. 785 01:17:04,621 --> 01:17:06,921 But he's not going to achieve anything by it. 786 01:17:06,923 --> 01:17:10,358 How do you know? 787 01:17:10,360 --> 01:17:13,040 Because he's not going to bring Stuart back by swimming the channel. 788 01:17:13,730 --> 01:17:16,898 Rob. 789 01:17:16,900 --> 01:17:19,634 It's not Stuart he wants back. 790 01:17:23,039 --> 01:17:25,406 I'm away. 791 01:17:32,349 --> 01:17:34,415 Mom, thanks for the toys. 792 01:17:34,417 --> 01:17:36,084 It's okay. 793 01:17:38,355 --> 01:17:40,355 What toys? 794 01:17:47,997 --> 01:17:50,732 Better out than in, right? 795 01:17:50,734 --> 01:17:53,735 For god's sake. 796 01:17:53,737 --> 01:17:55,837 One more of them and you're sleeping in the car. 797 01:17:59,709 --> 01:18:03,578 I knew a guy once... Could fart in German. 798 01:18:16,593 --> 01:18:19,560 You took your time. 799 01:18:19,562 --> 01:18:21,129 I'm sittin' in the front. 800 01:18:27,637 --> 01:18:29,437 The observer fellow seems all right. 801 01:18:38,548 --> 01:18:41,182 Right, it's 5:00. Let's get crackin'. Okay, don't forget. 802 01:18:41,184 --> 01:18:45,119 Don't touch the boat or anyone on it once you get going, or it will invalidate your swim. 803 01:18:45,121 --> 01:18:47,789 When you get to France, get all the way onto dry land, 804 01:18:47,791 --> 01:18:49,991 pick up a stone and bring it back to the boat. 805 01:18:49,993 --> 01:18:53,027 - Okay. - Good luck. 806 01:18:53,029 --> 01:18:57,732 Thank you. Thank you. Well, go. 807 01:18:57,734 --> 01:18:59,500 Good luck, mate. Good luck, frank. 808 01:18:59,502 --> 01:19:01,669 Thanks, lads. 809 01:19:01,671 --> 01:19:02,737 Right. 810 01:19:07,577 --> 01:19:10,478 - See youse. - You're not joining us? 811 01:19:10,480 --> 01:19:14,515 No, I don't float very well. Me neither. 812 01:19:17,487 --> 01:19:19,187 Okay. 813 01:20:22,552 --> 01:20:26,220 Come on, frank! That's the way! 814 01:21:13,770 --> 01:21:16,671 We'll be there in no time, frank. 815 01:21:19,142 --> 01:21:22,076 The right and the left. 816 01:21:22,078 --> 01:21:26,914 One, two, three, four! 817 01:21:26,916 --> 01:21:30,184 I'm all right, frank. I'm all right. Carry on. 818 01:21:33,122 --> 01:21:35,890 You passed, didn't you? 819 01:21:35,892 --> 01:21:39,260 I thought you'd never ask. Well done, mom. 820 01:21:39,262 --> 01:21:41,996 Congratulations. That's brilliant. 821 01:21:41,998 --> 01:21:43,918 Well, I think we should celebrate with a gumdrop. 822 01:22:03,720 --> 01:22:06,220 - The fumes are killing me. - I can't help that. 823 01:22:08,391 --> 01:22:11,092 I'm keeping this close to keep you on course. 824 01:22:13,129 --> 01:22:15,896 I can't breathe! 825 01:22:15,898 --> 01:22:18,833 I'll go ahead. Well, what bloody use will I be then? 826 01:22:20,737 --> 01:22:23,237 Stupid bastard. Bloody fool! 827 01:22:31,781 --> 01:22:34,281 I am confident. 828 01:22:34,283 --> 01:22:38,019 I am confident. I am a lion. 829 01:22:38,021 --> 01:22:39,954 I am a lion. I'm not a timorous beastie. 830 01:22:41,157 --> 01:22:44,191 I'm a lion! 831 01:23:01,778 --> 01:23:04,245 He's doing great, isn't he? 832 01:23:04,247 --> 01:23:08,082 No, he's not. At this rate, he's not gonna make it to the cap before the ebb tide. 833 01:23:08,084 --> 01:23:10,451 And if he doesn't, he's gonna get swept back out to sea. 834 01:23:10,453 --> 01:23:12,953 Isn't that being a bit bleak? No, he's right. 835 01:23:12,955 --> 01:23:16,057 Look, I'll pick up the pace and he's gonna have to keep up. 836 01:23:16,059 --> 01:23:17,858 - Bloody hell. - Better do some hypothermia checks. 837 01:23:17,860 --> 01:23:19,293 Can we get closer to him? 838 01:23:24,133 --> 01:23:26,834 Frank, where are you swimming from? 839 01:23:26,836 --> 01:23:29,770 England. 840 01:23:29,772 --> 01:23:33,407 - Where in england? - Dover. 841 01:23:33,409 --> 01:23:36,410 - What day is it? - What? 842 01:23:36,412 --> 01:23:40,414 - What day is it? - Thursday. 843 01:23:40,416 --> 01:23:42,983 He seems all right. 844 01:23:54,363 --> 01:23:57,865 Come on. 845 01:23:57,867 --> 01:24:01,402 I didn't think to ask where in France he was swimming to. 846 01:24:01,404 --> 01:24:04,038 There, that's where he's swimming to. 847 01:24:04,040 --> 01:24:06,207 - How do you know? - Pappy showed me. 848 01:24:06,209 --> 01:24:08,976 - When did pappy show you? - I'm not telling you. 849 01:24:14,250 --> 01:24:16,350 How many times did you try it yourself? 850 01:24:16,352 --> 01:24:19,453 Three. Did you ever make it? 851 01:24:19,455 --> 01:24:21,255 Third time lucky. 852 01:24:34,103 --> 01:24:36,103 There it is, sortie, way out. 853 01:24:57,393 --> 01:25:01,128 What is it? Ebb tide. 854 01:25:01,130 --> 01:25:04,799 - It's dragging him back out. - What if he can't beat it? 855 01:25:04,801 --> 01:25:07,935 Can't we do anything? 856 01:25:07,937 --> 01:25:11,305 He's in for the long haul. He won't be able to last that long. 857 01:25:11,307 --> 01:25:14,942 Yes, he will. He won't. His body temperature is dropping. 858 01:25:14,944 --> 01:25:17,344 If he doesn't make this beach, he's not gonna make it at all. 859 01:25:18,447 --> 01:25:23,150 Frank! You've only three miles to go, frank! 860 01:25:23,152 --> 01:25:26,453 I know you're hurtin', but you gotta swim faster, frank. The tide's against you. 861 01:25:26,455 --> 01:25:29,390 Frank, you gotta swim faster. Come on! 862 01:25:36,032 --> 01:25:38,999 You can do it, frank. 863 01:25:39,001 --> 01:25:40,835 You can do it. 864 01:26:10,032 --> 01:26:12,472 Stay there. Stay there. Don't move! Don't you move from there! 865 01:26:21,077 --> 01:26:23,611 Stop that. 866 01:26:25,481 --> 01:26:27,915 Stop it. 867 01:26:41,063 --> 01:26:43,264 Come on, frank, come on. 868 01:27:22,471 --> 01:27:24,538 Is he all right? 869 01:27:24,540 --> 01:27:27,708 No! 870 01:27:33,249 --> 01:27:35,282 Bloody hell. 871 01:27:53,002 --> 01:27:55,436 I need to come out, lads. 872 01:27:57,039 --> 01:27:59,406 What do you think you're doing? 873 01:27:59,408 --> 01:28:02,743 Why don't you just take it slower for a wee while. See if it passes. 874 01:28:02,745 --> 01:28:07,481 I'm sorry, chan. I can't do it, mate. 875 01:28:07,483 --> 01:28:11,218 - You're nearly there. Look, it's not far. - I can't do it. 876 01:28:11,220 --> 01:28:14,521 Frank, your body's hurting because you're beginning to burn fat. 877 01:28:14,523 --> 01:28:17,191 It won't last though. Carry on, you'll get through it. Yeah, frank. 878 01:28:17,193 --> 01:28:20,094 It's just a pain barrier. It's all in your mind. 879 01:28:20,096 --> 01:28:23,430 Get me out. It's too far. Bollocks. It's always been this far. 880 01:28:23,432 --> 01:28:27,334 You come in and swim it then! Fine. Get on board, we can all go home. 881 01:28:27,336 --> 01:28:32,139 All my life I've looked up to you, frank. All my life. 882 01:28:32,141 --> 01:28:35,342 I never saw you back down from anything. It's too far. 883 01:28:35,344 --> 01:28:38,579 I'm nobody, me, I know that. 884 01:28:38,581 --> 01:28:43,083 But I'm not daft. I see what's going on here. 885 01:28:43,085 --> 01:28:45,019 Out here in the middle of nowhere. 886 01:28:48,057 --> 01:28:50,090 But he's not here, is he, frank? 887 01:28:51,460 --> 01:28:53,494 He never was. 888 01:28:55,398 --> 01:28:57,564 It's taken you 23 years to find that out. 889 01:29:02,638 --> 01:29:04,805 So what now? 890 01:29:07,143 --> 01:29:08,675 Well, I'll tell you what now. 891 01:29:11,213 --> 01:29:14,648 You get back to swimming, and you shut up about how far it is. 892 01:29:14,650 --> 01:29:17,518 And you shut up about how much it hurts. 893 01:29:17,520 --> 01:29:20,354 Because you don't have a choice. You never did. 894 01:29:22,591 --> 01:29:25,059 So, come on. 895 01:29:25,061 --> 01:29:27,094 Get stuck in and put some down. 896 01:29:27,096 --> 01:29:29,296 We're wasting time. 897 01:29:41,110 --> 01:29:42,709 I'll go on then. 898 01:29:51,787 --> 01:29:55,289 It's him! No, I can't see for sure, but... 899 01:29:55,291 --> 01:29:57,224 Yeah, that's frank! That's frank! Let me see! Let me see! 900 01:29:57,226 --> 01:29:58,826 That's frank in the water. 901 01:30:18,147 --> 01:30:20,414 Right there. Can you see him? 902 01:30:24,820 --> 01:30:27,521 Come on. Let's go. 903 01:30:27,523 --> 01:30:29,256 Come on. I need to be there, mum. 904 01:30:29,258 --> 01:30:31,325 Come on, mum. 905 01:30:31,327 --> 01:30:33,660 My god. 906 01:32:17,633 --> 01:32:20,300 Yes. 907 01:32:22,638 --> 01:32:25,372 If he touches him before he gets out of the water, it won't count. 908 01:32:25,374 --> 01:32:29,409 It won't be recognized. The swim won't be recognized. - Don't! 909 01:32:29,411 --> 01:32:34,781 - Don't touch him! Rob! - Let him get out of the water. 910 01:32:55,337 --> 01:32:56,770 What's he want? 911 01:33:08,751 --> 01:33:10,684 Come on. 912 01:33:27,503 --> 01:33:30,437 What? 913 01:33:30,439 --> 01:33:32,606 Did I miss something? 914 01:33:40,716 --> 01:33:42,849 Yes! 915 01:33:43,986 --> 01:33:46,586 Come on. 916 01:33:46,588 --> 01:33:50,057 Come on! 917 01:34:09,078 --> 01:34:13,347 We made it! We swam the channel! 918 01:34:13,349 --> 01:34:16,350 Frank! 919 01:34:21,523 --> 01:34:24,091 Norman! 920 01:34:24,093 --> 01:34:25,992 I took the ferry. 921 01:34:28,964 --> 01:34:32,366 Get the stone! Get the stone! 922 01:34:32,368 --> 01:34:34,368 Let him get the stone. Pick up a stone. 67995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.