All language subtitles for Mektoub.My.Love.Canto.Due.2025.7264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
جزئیاتی از فیلم دومِ سهگانه»
:«که تا بهامروز اکران عمومی نشده است
2
00:00:04,024 --> 00:00:07,024
...اوفلی متوجه میشود که از تونی باردار است و»
3
00:00:07,048 --> 00:00:10,048
نگهداری یا سقطش در پاریس
«تبدیل به چالش اصلی او میشود
4
00:00:10,072 --> 00:00:13,072
امین بیشتر در نقش ناظر روابط دیگران»
...در فیلم حضور دارد
5
00:00:13,096 --> 00:00:16,096
و همزمان رابطهای پنهانی را
«با شارلوت آغاز میکند
6
00:00:16,200 --> 00:00:19,200
یک شب طولانی از حضور شخصیتها»
...در یک کلاب شبانه
7
00:00:19,224 --> 00:00:22,224
که با محوریت رقص، نوشیدن
...و رابطهی جنسیست
8
00:00:22,248 --> 00:00:24,248
«هستهی اصلی فیلم دوم را شکل میدهد
9
00:00:24,272 --> 00:00:29,272
،قویتر از همیشه باشید
.ایران آزاد نزدیکه
10
00:01:01,016 --> 00:01:08,094
"بگذر ای پرنده، بگذر؛ و رسمِ گذشتن را به من بیاموز."
فرناندو پسوآ
11
00:01:11,575 --> 00:01:17,575
مترجم: اشکان هیدی
12
00:01:25,000 --> 00:01:35,000
ارائهشده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming
13
00:01:57,360 --> 00:01:59,320
میتونی حرف بزنی.
14
00:02:00,600 --> 00:02:02,800
تو خودت نریز.
15
00:02:03,040 --> 00:02:04,800
کمک میکنه. برام تعریف کن
16
00:02:05,040 --> 00:02:08,000
یه داستان، کتابت، یه فیلم...
17
00:02:08,240 --> 00:02:09,080
ژوزف کسل،
18
00:02:09,320 --> 00:02:10,040
"تور دو مالور."
{نوبت بدشانسی}
19
00:02:10,280 --> 00:02:11,960
- میخوای بدونی در مورد چیه؟
- آره
20
00:02:12,600 --> 00:02:13,720
ام...
21
00:02:13,960 --> 00:02:16,880
داستان تو آگوست ۱۹۱۴ اتفاق میافته.
22
00:02:17,120 --> 00:02:18,960
درست اوایل جنگ.
23
00:02:19,720 --> 00:02:21,960
در مورد ریچارده،
24
00:02:22,520 --> 00:02:24,560
که از یه خانوادهی معمولیه.
25
00:02:25,320 --> 00:02:27,080
و کسیه که...
26
00:02:27,320 --> 00:02:29,640
رویای تبدیل شدن به یه
وکیل بزرگ رو در سر داره.
27
00:02:31,080 --> 00:02:33,360
میره دانشگاه سوربن.
28
00:02:33,600 --> 00:02:35,680
اونجا با اتین آشنا میشه،
29
00:02:35,920 --> 00:02:38,600
یه جوون خیلی باهوش، مثل خودش،
30
00:02:38,840 --> 00:02:41,760
ولی از یه خانوادهی خیلی پولدار.
31
00:02:42,400 --> 00:02:45,200
اونا میرن جنگ.
32
00:02:45,440 --> 00:02:49,040
و وقتی از جنگ برمیگردن، اتین میفهمه
33
00:02:49,280 --> 00:02:53,800
که مادرش با دنیل، برادر ریچارد خوابیده.
34
00:02:54,040 --> 00:02:57,000
اون زنیه که شوهرش بهش بیتوجهی کرده.
35
00:02:57,240 --> 00:02:58,480
اون میره سمت...
36
00:02:58,720 --> 00:03:02,040
جوونایی مثل اون تا یکم از
این چیزا به دست بیاره،
37
00:03:02,280 --> 00:03:05,360
عشق فیزیکی و عشق مادری.
38
00:03:06,200 --> 00:03:07,200
و...
39
00:03:07,440 --> 00:03:11,520
با اینکه از قبل از مادرش متنفر
بود، تنفرش بیشتر هم میشه.
40
00:03:11,760 --> 00:03:14,520
و یه شب، مادرش رو میکشه.
41
00:03:15,400 --> 00:03:16,880
- اتین؟
- آره.
42
00:03:17,480 --> 00:03:21,440
و در نتیجه، پدرش، ژان، وقتی اینو میفهمه،
43
00:03:21,680 --> 00:03:24,320
از ریچارد میخواد که از پسرش دفاع کنه.
44
00:03:24,560 --> 00:03:25,440
ریچارد، از بچگی،
45
00:03:25,680 --> 00:03:29,080
رویای وکیل شدن داشت، مفاهیم رو بلد بود،
46
00:03:29,320 --> 00:03:30,760
همه چیز رو خونده بود،
47
00:03:31,000 --> 00:03:34,520
و کسی بود که اتین رو بهتر از همه میشناخت.
48
00:03:34,760 --> 00:03:37,120
اونا با هم تو جنگ بودن.
49
00:03:37,360 --> 00:03:41,400
اون زمان، این معروفترین پرونده
بود، همه در موردش حرف میزدن.
50
00:03:41,640 --> 00:03:43,680
ریچارد، یهو خودش رو میبینه
51
00:03:43,920 --> 00:03:46,200
تو همهی روزنامهها، همه در موردش حرف میزنن.
52
00:03:46,440 --> 00:03:49,800
و خیلی پرطرفدار میشه.
53
00:03:50,040 --> 00:03:51,280
از اون زندگی خیلی معمولیش،
54
00:03:51,520 --> 00:03:55,040
خودش رو تو مراسمهای بزرگ میبینه
55
00:03:55,280 --> 00:03:56,320
با آدمای پولدار.
56
00:03:56,560 --> 00:03:58,720
شروع میکنه به خوابیدن با زنا.
57
00:03:58,960 --> 00:04:01,500
یکم کنترلش رو از دست میده، میدونی؟
58
00:04:03,760 --> 00:04:06,560
بشقاب امین رو بذار تو ماشین.
59
00:04:07,360 --> 00:04:08,400
بعدش میتونی بری.
60
00:04:08,640 --> 00:04:11,040
- اگه کارت تموم شده.
- خیلی خوشمزه به نظر میرسه.
61
00:04:11,640 --> 00:04:13,000
فردا بیشتر درست میکنم.
62
00:04:13,520 --> 00:04:15,040
ممنون، عزیزم.
63
00:04:25,689 --> 00:04:34,742
سِت، سپتامبر ۱۹۹۴
64
00:04:56,840 --> 00:04:59,480
- عصر بخیر.
- عصر بخیر.
65
00:04:59,720 --> 00:05:00,720
ما تعطیل کردیم.
66
00:05:01,720 --> 00:05:03,320
- تعطیل؟
- بله.
67
00:05:03,840 --> 00:05:04,720
تعطیل؟
68
00:05:05,240 --> 00:05:07,199
متاسفم، تعطیله.
69
00:05:07,320 --> 00:05:09,520
- واقعاً؟
- بله.
70
00:05:09,760 --> 00:05:11,840
رستورانهای ست بستهان.
71
00:05:12,080 --> 00:05:14,640
ولی ما همیشه اینجا غذا میخوریم.
72
00:05:14,880 --> 00:05:16,840
باید یکم زودتر میاومدین.
73
00:05:17,080 --> 00:05:19,000
- الان دیگه خیلی دیره.
- نه...
74
00:05:19,320 --> 00:05:20,559
ما دیدی رو میشناسیم.
75
00:05:21,920 --> 00:05:23,839
خیلی دیره، متاسفم.
76
00:05:23,960 --> 00:05:25,640
- تونی...
- تونی اینجا نیست.
77
00:05:25,920 --> 00:05:27,039
صاحباینجا کجاست؟
78
00:05:27,160 --> 00:05:29,000
- ببخشید؟
- ام...
79
00:05:29,240 --> 00:05:30,920
صاحبش.
80
00:05:31,760 --> 00:05:34,280
- صاحبش؟
- سرش شلوغه.
81
00:05:34,680 --> 00:05:37,039
میتونید صداش کنید. لطفاً.
82
00:05:37,160 --> 00:05:37,960
- دلیندا؟
- بله؟
83
00:05:38,200 --> 00:05:41,480
چند تا مشتری میخوان غذا
بخورن. گفتم امکان نداره.
84
00:05:41,720 --> 00:05:42,640
میخوان تو رو ببینن.
85
00:05:42,880 --> 00:05:44,440
بگو که تعطیل کردیم.
86
00:05:44,680 --> 00:05:47,240
آخه اون بازیگر تلویزیونه.
87
00:05:47,480 --> 00:05:49,440
جسیکا پترسون و شوهرش.
88
00:05:50,440 --> 00:05:51,280
آره...
89
00:05:58,560 --> 00:06:01,320
انشاءالله.
90
00:06:05,840 --> 00:06:08,200
- تو جفتش ۴۲۱ آورد.
- دو بار.
91
00:06:09,160 --> 00:06:10,760
این برای توئه.
92
00:06:15,200 --> 00:06:16,120
آتیکا،
93
00:06:16,360 --> 00:06:18,160
باید تو آشپزخونه به دلیندا کمک کنی.
94
00:06:18,400 --> 00:06:20,360
چند تا مشتری تازه اومدن.
95
00:06:20,600 --> 00:06:21,800
بهم گفت بیام دنبالت.
96
00:06:22,040 --> 00:06:23,680
من وسط حسابکتابم.
97
00:06:23,920 --> 00:06:25,000
به کاملیا بگو.
98
00:06:25,240 --> 00:06:28,640
مشتری اومده.
کاملیا، بیا تو آشپزخونه کمک کن.
99
00:06:28,880 --> 00:06:31,240
- نه، ما داریم میریم بیرون.
- باید کوسکوس درست کنیم.
100
00:06:31,480 --> 00:06:35,240
این یارو... اسمش چیه؟
تو سریال "شعلههای عشق" بازی کرده.
101
00:06:35,480 --> 00:06:38,160
جسیکا پترسون.
با شوهرش اومده.
102
00:06:38,400 --> 00:06:40,120
- نشسته.
- کی؟
103
00:06:40,640 --> 00:06:42,400
جسیکا پترسون و شوهرش.
104
00:06:42,640 --> 00:06:44,760
- بهشون بگو "گمشین بابا".
- بهش گفتم.
105
00:06:45,000 --> 00:06:47,480
- آخه تعطیل کردیم.
- آخه داد و بیداد کرد.
106
00:06:47,720 --> 00:06:50,000
- تو هم بلندتر واسش داد بزن.
- برو به دلیندا بگو.
107
00:06:50,240 --> 00:06:52,520
ما که تو آمریکا نیستیم.
امکانش نیست.
108
00:06:52,800 --> 00:06:55,359
مگه برنگشتید لسآنجلس؟
109
00:06:52,881 --> 00:06:55,455
110
00:06:55,480 --> 00:06:57,640
نه، ما تو تعطیلاتیم.
111
00:06:57,880 --> 00:07:00,000
فکر کردم برگشتین.
112
00:07:00,240 --> 00:07:01,400
نه.
113
00:07:01,640 --> 00:07:03,160
ما فعلاً اینجاییم.
114
00:07:03,400 --> 00:07:06,120
- تونی بهم گفت، لس آنجلس.
- ببخشید.
115
00:07:06,360 --> 00:07:07,640
- بله؟
- یه ویسکی.
116
00:07:07,880 --> 00:07:09,160
بله. الان میارم.
117
00:07:09,400 --> 00:07:10,240
دخترا نمیان.
118
00:07:11,680 --> 00:07:13,960
- ببخشید؟
- بله؟
119
00:07:14,200 --> 00:07:16,960
- دو تا ویسکی، لطفاً.
- ایشون براتون میاره.
120
00:07:17,200 --> 00:07:18,800
بله، بله، بله.
121
00:07:19,560 --> 00:07:20,559
اینو ببین.
122
00:07:20,680 --> 00:07:22,640
ایشون نوشیدنیتون رو میاره.
123
00:07:22,880 --> 00:07:24,360
و...
124
00:07:24,640 --> 00:07:26,399
به این چی میگید؟
125
00:07:26,520 --> 00:07:28,440
- بریک.
- آه، بریک.
126
00:07:28,680 --> 00:07:30,440
و سالاد. مشویه.
127
00:07:30,880 --> 00:07:32,279
فقط همینه.
128
00:07:33,200 --> 00:07:34,119
فقط همین؟
129
00:07:35,400 --> 00:07:36,959
این فقط پیشغذاست.
130
00:07:37,120 --> 00:07:38,599
یه لحظه صبر کنید.
131
00:07:39,240 --> 00:07:41,040
امم، راه حل...
132
00:07:42,520 --> 00:07:45,560
فقط یه دقیقه.
133
00:07:45,880 --> 00:07:46,799
ما جایی نمیریم.
134
00:07:46,920 --> 00:07:47,840
ممنون.
135
00:07:51,560 --> 00:07:53,879
اون مهربون، گرم و دلنشینه.
136
00:07:54,040 --> 00:07:56,039
اون خوبه، اما اون یکی کوچیکه...
137
00:07:57,080 --> 00:07:59,439
فکر کنم با دوستپسرش دعواش شده.
138
00:08:06,840 --> 00:08:07,959
اسمشو گفت؟
139
00:08:08,120 --> 00:08:09,319
نمیدونم.
140
00:08:09,440 --> 00:08:10,520
- ببخشید.
- بله؟
141
00:08:10,760 --> 00:08:13,040
امم، تو اسمت چیه؟
142
00:08:13,280 --> 00:08:14,640
اسمت چیه؟
143
00:08:14,880 --> 00:08:16,080
اسم من چیه؟
144
00:08:16,320 --> 00:08:17,200
چیه، بله.
145
00:08:17,440 --> 00:08:18,480
دنی.
146
00:08:18,720 --> 00:08:20,200
- دنی؟
- بله.
147
00:08:20,440 --> 00:08:21,600
باشه، دنی.
148
00:08:21,840 --> 00:08:24,280
- دنی، زیرسیگاری؟
- و شما؟
149
00:08:25,000 --> 00:08:26,160
- جک.
- جسیکا.
150
00:08:26,400 --> 00:08:27,400
باشه.
151
00:08:27,800 --> 00:08:28,840
با یخ.
152
00:08:29,080 --> 00:08:30,080
بفرمایید.
153
00:08:30,400 --> 00:08:31,959
و همینطور آب.
154
00:08:32,095 --> 00:08:33,600
- ممنون.
- خواهش میکنم.
155
00:08:33,840 --> 00:08:37,320
- و یه زیرسیگاری.
- زیرسیگاری.
156
00:08:40,039 --> 00:08:41,279
به غذامون.
157
00:08:43,520 --> 00:08:45,199
غذا رو بیخیال شو.
158
00:08:46,800 --> 00:08:47,760
سلام.
159
00:08:48,200 --> 00:08:49,320
عصر بخیر.
160
00:08:49,640 --> 00:08:50,599
کمک کنم.
161
00:08:50,720 --> 00:08:52,240
گوش کن...
162
00:08:52,480 --> 00:08:54,480
گوش کن، ببین...
163
00:08:54,720 --> 00:08:56,920
براشون سالاد مشویه میذاریم.
164
00:08:58,200 --> 00:08:59,200
باشه.
165
00:09:00,720 --> 00:09:02,799
نمیدونم قراره بهمون غذا بدن یا نه.
166
00:09:04,040 --> 00:09:05,599
اسپاگتی میخواید؟
167
00:09:06,680 --> 00:09:09,479
- کوسکوس هم هست.
- آره، قبل از کوسکوس.
168
00:09:10,320 --> 00:09:12,200
ما خیلی صبوریم.
169
00:09:12,440 --> 00:09:13,400
معلومه.
170
00:09:13,640 --> 00:09:16,240
ولی اون واقعاً...
171
00:09:16,480 --> 00:09:19,400
میدونم، خوش خوراکه.
172
00:09:19,640 --> 00:09:21,040
باشه.
173
00:09:21,600 --> 00:09:22,640
ممنون.
174
00:09:22,880 --> 00:09:26,000
راستی. بشقاب امین تو ماشینه.
175
00:09:26,240 --> 00:09:30,200
- امین چی میخواد بخوره؟
- اون معمولاً بشقابش رو جا میذاره.
176
00:09:30,440 --> 00:09:31,600
برو، عزیزم.
177
00:09:32,200 --> 00:09:33,999
اون گفت من خوش خوراکم؟
178
00:09:34,440 --> 00:09:36,359
آره، میگه خوشاشتهایی.
179
00:09:37,320 --> 00:09:38,999
این تعریف نیست.
180
00:09:39,160 --> 00:09:41,599
از نظر اونا، این خیلی خوبه.
181
00:09:41,760 --> 00:09:45,159
اگه خوشاشتهایی، یعنی از غذا لذت میبری.
182
00:09:45,640 --> 00:09:46,399
همین.
183
00:09:46,800 --> 00:09:48,879
وقتی زیاد میخورم، عصبی میشی.
184
00:09:49,440 --> 00:09:50,479
آره...
185
00:09:51,480 --> 00:09:53,199
اما خودت میدونی چرا.
186
00:09:55,720 --> 00:09:57,479
باید فوقالعاده (خوش هیکل) بمونی.
187
00:09:58,200 --> 00:10:00,920
واسه آمریکاییها، یه بشقاب یعنی این.
188
00:10:01,160 --> 00:10:02,560
- آره.
- یه بشقاب یعنی این؟
189
00:10:02,800 --> 00:10:05,040
یه چیز بزرگ برای یه نفر.
190
00:10:05,280 --> 00:10:07,320
این حجم از اسراف رو ببین؟
191
00:10:07,560 --> 00:10:08,640
اونا پولدارن.
192
00:10:10,240 --> 00:10:11,199
درست میشه.
193
00:10:16,080 --> 00:10:16,959
دارم از گشنگی میمیرم.
194
00:10:18,240 --> 00:10:19,279
دست بردار.
195
00:10:21,200 --> 00:10:23,359
باید حواست به قند خونت باشه.
196
00:10:23,520 --> 00:10:26,039
تو باید حواست بهش باشه.
197
00:10:26,160 --> 00:10:27,080
دیدی؟
198
00:10:27,320 --> 00:10:29,320
به قشنگی تو تلویزیون نیست.
199
00:10:29,560 --> 00:10:31,240
تلویزیون آدمو بهتر نشون میده.
200
00:10:31,480 --> 00:10:33,560
انتظار بیشتری داشتم.
201
00:10:33,800 --> 00:10:36,160
- پول داره.
- آره واقعاً.
202
00:10:36,400 --> 00:10:38,560
خوبه.
203
00:10:38,840 --> 00:10:40,479
خیلی سر و صداست.
204
00:10:42,320 --> 00:10:43,319
دارن گپ میزنن.
205
00:10:43,880 --> 00:10:45,119
از آشناییتون خوشوقتم.
206
00:10:45,480 --> 00:10:46,679
منم همینطور.
207
00:10:46,840 --> 00:10:47,919
دختر قشنگیه.
208
00:10:48,720 --> 00:10:49,720
- خوبی؟
- عصر بخیر.
209
00:10:50,280 --> 00:10:51,919
کاملیا، خوشوقتم.
210
00:10:52,400 --> 00:10:54,440
- کاملیا.
- سلام. جک.
211
00:10:54,680 --> 00:10:56,000
خوشوقتم.
212
00:10:56,600 --> 00:10:58,440
- عصر بخیر.
- عصر بخیر.
213
00:10:58,680 --> 00:10:59,800
- آتیکا.
- آتیکا؟
214
00:11:00,040 --> 00:11:02,400
کاملیا. خوشوقتم.
215
00:11:03,240 --> 00:11:04,360
- عصر بخیر.
- جسیکا.
216
00:11:04,680 --> 00:11:05,639
میدونم.
217
00:11:06,920 --> 00:11:07,839
من عاشقتونم.
218
00:11:09,120 --> 00:11:11,599
شما خیلی زیبا و بازیگر خوبی هستید.
219
00:11:14,040 --> 00:11:18,120
ممنون بابت... غذا.
220
00:11:18,360 --> 00:11:21,080
- خواهش میکنم.
- خیلی ممنون.
221
00:11:22,440 --> 00:11:23,840
ممنون.
222
00:11:24,720 --> 00:11:29,239
میشه یه امضا بدید؟
223
00:11:29,880 --> 00:11:31,719
- البته.
- آخرش...
224
00:11:32,400 --> 00:11:33,799
میتونم همین الان انجامش بدم.
225
00:11:35,160 --> 00:11:36,799
اون همیشه امضا میده.
226
00:11:42,120 --> 00:11:43,960
- دنی؟
- بله؟
227
00:11:45,200 --> 00:11:46,239
آب.
228
00:11:47,400 --> 00:11:48,520
بله.
229
00:11:49,960 --> 00:11:52,159
پس حق با توئه، غذا دارن.
230
00:11:52,600 --> 00:11:53,640
چند تا بشقاب بیار.
231
00:11:53,880 --> 00:11:55,920
آه! جک زیر لب آواز میخونه.
232
00:11:57,080 --> 00:11:59,440
سس. میدونم که خیلی دوست دارید.
233
00:11:59,680 --> 00:12:00,880
بازم بریز
234
00:12:01,120 --> 00:12:02,120
از اون سس بازم بریز.
235
00:12:02,360 --> 00:12:04,280
- نوش جان.
- ممنون.
236
00:12:05,000 --> 00:12:06,439
اگه چیز دیگهای لازم داشتید..
237
00:12:06,600 --> 00:12:08,319
- خوبه.
- ما اینجاییم.
238
00:12:08,680 --> 00:12:10,200
- خیلی ممنون.
- خواهش میکنم.
239
00:12:21,760 --> 00:12:23,679
اسپاگتیها بد نیستن.
240
00:12:33,520 --> 00:12:36,439
بیشتر میخوای؟ این فقط پیشغذاست.
241
00:12:37,040 --> 00:12:38,239
گشنمه.
242
00:12:38,640 --> 00:12:41,319
میتونم این، کوسکوس و بریکها رو بخورم.
243
00:12:45,040 --> 00:12:46,599
گشنمه، راحتم بذار.
244
00:12:47,080 --> 00:12:48,960
دیدید چطوری غذا میخوره؟
245
00:12:49,640 --> 00:12:51,040
تابلو نکنید.
246
00:12:51,280 --> 00:12:53,320
با دو تا قاشق، همهشو تموم کرد.
247
00:12:54,600 --> 00:12:56,040
اصلاً شبیه ستارههای آدمحسابی نیست.
248
00:12:56,280 --> 00:12:58,080
گشنشه.
249
00:12:58,320 --> 00:12:59,920
- چندشآوره.
- داره میبلعه.
250
00:13:04,560 --> 00:13:06,160
آدم خوشاشتهاییه.
251
00:13:06,400 --> 00:13:08,920
- با مانکنها فرق داره.
- آره.
252
00:13:09,160 --> 00:13:11,280
ولی کاش تمیزتر غذا میخورد.
253
00:13:11,520 --> 00:13:12,640
داره لذت میبره.
254
00:13:12,880 --> 00:13:15,440
آدمای خوشاشتهایی هستن.
255
00:13:17,520 --> 00:13:19,600
عصر بخیر.
256
00:13:20,120 --> 00:13:22,199
خوشوقتم، من «امه» هستم.
257
00:13:23,200 --> 00:13:24,679
مثل معنی کلمهی "love" تو انگلیسی.
258
00:13:24,800 --> 00:13:26,040
- خوشوقتم.
- سلام.
259
00:13:26,480 --> 00:13:27,240
خوشوقتم.
260
00:13:27,560 --> 00:13:29,279
این خواهرمه. یه رقصندهی بزرگه.
261
00:13:29,440 --> 00:13:30,159
برادرتونه؟
262
00:13:30,640 --> 00:13:36,279
اگه خبری از یه اجرای رقص تو هالیوود شنیدید...
263
00:13:36,400 --> 00:13:37,120
دنی؟
264
00:13:38,480 --> 00:13:40,079
ویسکی، لطفاً.
265
00:13:40,200 --> 00:13:40,840
بفرمایید!
266
00:13:41,080 --> 00:13:42,880
آه... تادا!
267
00:13:43,560 --> 00:13:45,120
کوسکوس!
268
00:13:45,360 --> 00:13:47,560
ما تو یه رستوران شرقی هستیم.
269
00:13:47,840 --> 00:13:50,119
توی فیلم «شعلههای عشق»،
270
00:13:50,280 --> 00:13:51,879
شما فوقالعاده بودید.
271
00:13:52,040 --> 00:13:55,519
انگلیسیم خوب نیست،
اما شما زیبا و عالی بودید.
272
00:13:55,640 --> 00:13:56,600
ممنون.
273
00:13:56,920 --> 00:13:58,759
این شوهرمه، اون بزرگ...
274
00:13:58,880 --> 00:14:00,400
خیلی ممنون.
275
00:14:00,720 --> 00:14:02,479
خیلی تاثیرگذار بود.
276
00:14:03,040 --> 00:14:05,400
بشقاب رو بیار. ماهی خوبه؟
277
00:14:05,640 --> 00:14:08,440
اوه، ممنون. بشقاب... بشقاب...
278
00:14:08,680 --> 00:14:09,880
بله، بشقاب.
279
00:14:12,680 --> 00:14:15,239
چند بار ازدواج کردید؟!
(انگلیسیش تعطیله، اصرار هم داره حرف بزنه!)
280
00:14:15,680 --> 00:14:18,759
- چند بار؟
- فقط یک بار، خداروشکر!
281
00:14:20,040 --> 00:14:21,240
چند ساله؟
282
00:14:21,520 --> 00:14:22,479
سالهای زیادیه.
283
00:14:22,680 --> 00:14:24,919
و چندتا فیلم بازی کردید؟
284
00:14:26,080 --> 00:14:28,599
توی اون سریال بازی کردی و بعدش...
285
00:14:28,760 --> 00:14:29,799
آره، چهار تا.
286
00:14:30,240 --> 00:14:31,639
چهار تا فیلم، بعد از سریال.
287
00:14:31,800 --> 00:14:33,039
شغل قشنگیه.
288
00:14:34,600 --> 00:14:35,519
میتونه باشه.
289
00:14:35,680 --> 00:14:38,519
این دفعه، اجازه دارم کوسکوس گرم بخورم؟
290
00:14:38,920 --> 00:14:40,559
و شما بازی نمیکنید؟
291
00:14:40,720 --> 00:14:43,079
- نه، من تهیهکنندهام.
- تونی سرد میارتش.
292
00:14:43,240 --> 00:14:44,199
اون پسرمه.
293
00:14:44,320 --> 00:14:45,520
- پسرت؟
- آره.
294
00:14:45,840 --> 00:14:46,839
تونی پسرته؟
295
00:14:46,960 --> 00:14:47,600
آره.
296
00:14:47,840 --> 00:14:48,880
آه، باشه.
297
00:14:49,160 --> 00:14:50,599
و این برادرزادهمه.
298
00:14:50,800 --> 00:14:52,800
- برادرزادهت؟
- آره.
299
00:14:53,240 --> 00:14:55,159
پس اون خواهرته؟
300
00:14:55,280 --> 00:14:56,160
نه.
301
00:14:56,480 --> 00:14:57,999
پیچیدهست.
302
00:14:58,160 --> 00:14:59,519
یه خانوادهی بزرگه.
303
00:15:01,360 --> 00:15:03,479
- و امین؟
- من امین رو نمیشناسم.
304
00:15:04,080 --> 00:15:04,959
اون پسرشه.
305
00:15:05,120 --> 00:15:07,479
میخواد وارد سینما بشه.
306
00:15:07,760 --> 00:15:08,799
مینویسه.
307
00:15:10,000 --> 00:15:10,879
فیلمنامه؟
308
00:15:11,040 --> 00:15:12,479
عکاسی هم میکنه.
309
00:15:13,080 --> 00:15:14,799
قبلاً دکتر بود.
310
00:15:14,960 --> 00:15:15,879
اون دکتره؟
311
00:15:16,040 --> 00:15:18,519
اون پزشکی خونده.
312
00:15:18,680 --> 00:15:20,879
الان تمرکزش روی نوشتنه.
313
00:15:21,040 --> 00:15:23,279
پزشکی رو بهخاطر فیلمها رها کرد.
314
00:15:24,520 --> 00:15:26,799
شاید بتونید همدیگه رو ببینید.
315
00:15:27,240 --> 00:15:29,200
آره، البته.
316
00:15:29,520 --> 00:15:30,799
نمیدونم.
317
00:15:30,920 --> 00:15:32,360
میتونن همدیگه رو ببینن.
318
00:15:32,640 --> 00:15:34,719
میتونید ۱۰ دقیقه ببینیدش؟
319
00:15:34,880 --> 00:15:36,319
میتونم ببینمش، آره.
320
00:15:36,480 --> 00:15:40,159
نمیفهمم. میخواید یه فیلمنامه بخونم؟
321
00:15:40,320 --> 00:15:44,279
اول با هم ملاقات میکنید، بعد
میتونید فیلمنامهش رو بخونید.
322
00:15:45,120 --> 00:15:46,319
نظرتون چیه؟
323
00:15:47,280 --> 00:15:48,399
فقط ۱۰ دقیقه.
324
00:15:49,840 --> 00:15:50,959
میتونید بیاید...
325
00:15:51,120 --> 00:15:53,679
خب، شما به ما...
326
00:15:54,400 --> 00:15:55,439
لطف بزرگی کردید.
327
00:15:55,600 --> 00:15:59,039
درِ خونهتون رو به روی ما
باز کردید، بهمون غذا دادید.
328
00:15:59,200 --> 00:16:01,999
ما خیلی سپاسگزاریم، فیلمنامهش رو میخونم.
329
00:16:02,880 --> 00:16:04,639
براتون یه کوسکوسِ به این گندگی درست میکنیم.
330
00:16:06,160 --> 00:16:08,079
باشه، قبوله.
331
00:16:09,040 --> 00:16:10,400
معامله خوبیه.
332
00:16:10,680 --> 00:16:12,839
قهوه هم مهمون ما.
333
00:16:13,000 --> 00:16:14,799
- چای یا قهوه؟
- چای!
334
00:16:17,560 --> 00:16:18,799
میبینی چیکار کردی؟
335
00:16:19,200 --> 00:16:21,199
- من کاری نکردم.
- چرا، کار خودته.
336
00:16:21,720 --> 00:16:25,679
میتونستیم بریم خرید، ولی
نه، تو کوسکوس میخواستی.
337
00:16:25,840 --> 00:16:28,639
- باید یه فیلمنامه بخونم.
- منم تا جایی که بخوام کوسکوس دارم.
338
00:16:30,000 --> 00:16:30,959
باید بخونمش.
339
00:16:31,280 --> 00:16:33,439
- میتونی یه نگاه بهش بندازی.
- همین کار رو میکنم،
340
00:16:33,600 --> 00:16:35,559
و ده صفحهی اولش رو میخونم.
341
00:16:35,720 --> 00:16:36,479
تا ببینم چطوریه.
342
00:16:37,640 --> 00:16:39,639
نمیتونم نه بگم، اونا در
رو به رومون باز کردن.
343
00:16:39,800 --> 00:16:41,039
نمیمیری که.
344
00:16:41,440 --> 00:16:42,639
نه، البته.
345
00:17:08,360 --> 00:17:11,120
- این سگ خوشگله رو زیر نگیرم.
- برو جلو.
346
00:17:22,160 --> 00:17:23,760
- اوه، ندژ!
- سلام.
347
00:17:24,000 --> 00:17:25,760
- خوبی؟
- تو خوبی؟
348
00:17:28,640 --> 00:17:30,200
چطوری، رفیق؟
349
00:17:35,960 --> 00:17:37,800
- خوبی، ندژ؟
- آره، تو چطوری؟
350
00:17:38,040 --> 00:17:39,040
خوبی؟
351
00:17:39,280 --> 00:17:41,200
- تو خوبی؟
- تو تعطیلاتی؟
352
00:17:41,440 --> 00:17:45,160
- کوچولو چطوره؟
- خوبه، اون بالاست.
353
00:17:45,400 --> 00:17:46,560
باشه.
354
00:17:47,680 --> 00:17:48,920
خوبی، عزیزم؟
355
00:17:49,160 --> 00:17:49,880
آره، تو چطوری؟
356
00:17:50,120 --> 00:17:51,880
- همیشه در حال کار.
- چطوری، کامل؟
357
00:17:52,120 --> 00:17:53,200
آره.
358
00:17:53,440 --> 00:17:54,800
- همیشه.
- کارتت به دستمون رسید.
359
00:17:55,040 --> 00:17:57,760
گرفتیش؟ دعوتنامه رسمی رو.
360
00:17:58,000 --> 00:17:59,760
- بالاخره رسید.
- خیلی قشنگن.
361
00:18:00,000 --> 00:18:02,680
- تاریخش مشخص شده.
- تاریخش مشخص شده.
362
00:18:02,920 --> 00:18:05,400
- باید استرس داشته باشی.
- یکم.
363
00:18:05,640 --> 00:18:06,600
آره والا.
364
00:18:06,840 --> 00:18:09,800
- نباید کار کنی.
- نه، میبینی که؟
365
00:18:10,040 --> 00:18:10,880
اینو به بابام بگو.
366
00:18:11,120 --> 00:18:13,280
- کلمان، خوبه؟
- آره، خوبه.
367
00:18:13,520 --> 00:18:16,200
- کی میاد؟
- دو هفته دیگه.
368
00:18:16,720 --> 00:18:18,440
- خوشحالی؟
- معلومه که آره.
369
00:18:21,240 --> 00:18:22,920
این همیشه کار میکنه.
370
00:18:23,160 --> 00:18:24,640
امین؟
371
00:18:24,880 --> 00:18:26,440
باید استراحت کنه.
372
00:18:26,680 --> 00:18:28,080
داره ازدواج میکنه.
373
00:18:28,320 --> 00:18:29,120
تبریک میگم.
374
00:18:29,360 --> 00:18:31,920
اون یکی دیگه شوهر نداره.
375
00:18:32,160 --> 00:18:33,680
خیالش راحته.
376
00:18:33,920 --> 00:18:34,920
جشنی در کار نیست.
377
00:18:35,160 --> 00:18:36,880
ازدواج رو جشن میگیریم، نه طلاق.
378
00:18:37,120 --> 00:18:41,120
ولش کن بابا. از شر یه بار سنگین خلاص شد.
379
00:18:41,360 --> 00:18:42,880
عروسی اینجاست؟
380
00:18:43,120 --> 00:18:44,880
- آره، همونجاست.
- واقعاً؟
381
00:18:45,120 --> 00:18:46,960
- ارکستر داری؟
- اونجا.
382
00:18:47,200 --> 00:18:48,760
من خودم یکی دارم.
383
00:18:49,000 --> 00:18:50,560
با کمال میل میارمش.
384
00:18:50,800 --> 00:18:52,680
تا وقتی که نخونه...
385
00:18:52,920 --> 00:18:54,400
اون یکی رو استخدام نکردیم.
386
00:18:54,640 --> 00:18:57,360
نگران نباش، مجانیه.
خیالت رو راحت میکنه.
387
00:18:57,600 --> 00:18:59,600
تو رو چی فرض کرده...
388
00:18:59,840 --> 00:19:00,000
مجانیه. یالا، برید جلو.
389
00:19:00,000 --> 00:19:02,280
مجانیه. یالا، بریم.
390
00:19:02,520 --> 00:19:04,160
چرا تونی نیومد؟
391
00:19:04,400 --> 00:19:06,080
پیداش نکردیم.
392
00:19:09,120 --> 00:19:10,800
مادرت واسه چی اینجاست؟
393
00:19:11,400 --> 00:19:13,480
خودش خواست بیاد.
394
00:19:14,400 --> 00:19:17,600
خیلی وقته که به اینجا سر نزده.
395
00:19:19,680 --> 00:19:23,280
چون جواب ندادی، بهت زنگ زدم.
396
00:19:23,520 --> 00:19:25,400
برنامههام رو ردیف کردم.
397
00:19:25,640 --> 00:19:26,640
برای چی؟
398
00:19:27,520 --> 00:19:28,920
برای پاریس.
399
00:19:29,680 --> 00:19:32,680
- و اینکه...
- دوباره تست دادی؟
400
00:19:33,360 --> 00:19:35,520
- تست چی؟
- مطمئنی بارداری؟
401
00:19:35,760 --> 00:19:38,640
آره، مطمئنم. سه بار تست دادم.
402
00:19:39,600 --> 00:19:40,880
اوفلی!
403
00:19:41,120 --> 00:19:41,720
بله؟
404
00:19:41,960 --> 00:19:44,840
این برچسب رو دیدی، چطوری چسبیده؟
405
00:19:45,080 --> 00:19:46,360
کجه.
406
00:19:46,600 --> 00:19:48,520
اینقدر سرش داد نزن.
407
00:19:48,760 --> 00:19:50,960
- خب کار دستیه دیگه، بابا.
- عالیه!
408
00:19:51,200 --> 00:19:52,640
عجب جوابی!
409
00:19:57,720 --> 00:19:59,600
همش دارم بالا میارم.
410
00:20:00,360 --> 00:20:02,480
اون روز صبح، بیدار شدم،
411
00:20:02,720 --> 00:20:04,520
قرار بود بریم بازار.
412
00:20:04,760 --> 00:20:06,400
تو اتاقم شروع کردم به بالا آوردن.
413
00:20:06,640 --> 00:20:07,920
بابام اومد تو.
414
00:20:08,160 --> 00:20:09,320
گفت: "چت شده؟"
گفتم: "هیچی."
415
00:20:09,560 --> 00:20:12,560
گفتم خونۀ تو غذا خوردم. ماهی.
416
00:20:12,800 --> 00:20:14,160
بهم نساخته.
417
00:20:14,400 --> 00:20:17,960
ببین، گفتم که میخوام برم یه لباس بگیرم.
418
00:20:18,800 --> 00:20:21,320
که تو هم میای برای قرارت با تهیهکننده.
419
00:20:21,560 --> 00:20:22,920
۲ روز میمونیم.
420
00:20:23,160 --> 00:20:24,560
و خونه تو میخوابیم.
421
00:20:25,720 --> 00:20:27,560
تو هم میگی که یه نامه به دستت رسیده.
422
00:20:27,800 --> 00:20:29,280
که باید بری اونجا.
423
00:20:29,520 --> 00:20:32,760
من دیروز اینو گفتم در مورد نامه.
424
00:20:33,000 --> 00:20:34,600
میتونی الان اینو بگی.
425
00:20:34,840 --> 00:20:37,520
- و من، میرم...
- تونی میدونه؟
426
00:20:38,400 --> 00:20:41,320
که میخوام سقط کنم؟ آره خب، میدونه.
427
00:20:41,560 --> 00:20:43,720
- میدونه که من میدونم؟
- نه.
428
00:20:43,960 --> 00:20:46,800
فکر میکنه تو باهام
میای تا لباسم رو بگیرم.
429
00:20:47,040 --> 00:20:49,920
من اینو گفتم. چرا؟ تو
اصل ماجرا که فرقی نداره.
430
00:20:50,160 --> 00:20:52,360
- میخوای بهش بگی؟
- آه نه.
431
00:20:52,600 --> 00:20:54,360
باهات نمیاد بالا؟
432
00:20:54,600 --> 00:20:56,320
نه، براش مهم نیست.
433
00:20:56,560 --> 00:20:57,360
گفت:
434
00:20:57,600 --> 00:21:00,160
"بدن خودته، خودت میدونی."
435
00:21:00,400 --> 00:21:02,640
حتی نگفت خودش باهام بیاد.
436
00:21:02,880 --> 00:21:04,840
گفت: «امین هست.»
437
00:21:05,080 --> 00:21:06,800
اون باید بیاد.
438
00:21:07,040 --> 00:21:09,680
اون باید حواسش بهت باشه.
439
00:21:09,920 --> 00:21:12,560
قبلاً بهم گفته بود: «روزی که حامله بشی،
440
00:21:12,800 --> 00:21:15,200
«میخوام بچه رو نگهش داری، خوشگل میشه.
441
00:21:15,440 --> 00:21:18,160
«اگه دختر باشه، شبیه تو میشه.
442
00:21:18,400 --> 00:21:21,120
«اگه پسر باشه، شبیه باباش میشه.»
443
00:21:21,360 --> 00:21:23,120
امیدوارم پسر نباشه.
444
00:21:23,360 --> 00:21:24,640
میخوای نگهش داری؟
445
00:21:24,880 --> 00:21:27,520
نه، میخوام سقطش کنم. نگهش نمیدارم.
446
00:21:30,560 --> 00:21:33,000
میخوای چیکار کنم؟
447
00:21:33,240 --> 00:21:36,160
چی بگم؟ کلمان خودکشی میکنه.
448
00:21:39,360 --> 00:21:41,960
اگه تونی بچه رو گردن
میگرفت، رسمیش میکردم،
449
00:21:42,200 --> 00:21:44,280
همه باهاش کنار میاومدن.
450
00:21:44,520 --> 00:21:48,720
اما حالا نه. من میشم مایه ننگ خانواده.
451
00:21:52,680 --> 00:21:55,280
اگه نگهش دارم، رها میشه.
452
00:21:55,520 --> 00:21:58,120
همین الانشم پدرش رهاش کرده.
453
00:21:58,360 --> 00:22:00,320
پدرم منو طرد میکنه.
454
00:22:00,560 --> 00:22:02,280
من مثل خواهرم نمیکنم.
455
00:22:02,520 --> 00:22:04,920
بدون شوهر با یه بچه برگردم.
456
00:22:05,160 --> 00:22:07,880
آدمو بدبخت نشون میده،
من این کارو نمیکنم.
457
00:22:11,040 --> 00:22:12,080
بچه باید بزرگ شده باشه.
458
00:22:12,320 --> 00:22:14,400
- آره.
- خیلی وقته ندیدمش.
459
00:22:14,640 --> 00:22:17,600
هر دفعه سراغشو میگیرم بهم میگی: «خوابه.»
460
00:22:17,840 --> 00:22:20,000
میخواد تراکتورسواری کنه.
461
00:22:20,240 --> 00:22:22,760
- اوفلی با خودش میبرتش.
- درسته.
462
00:22:23,000 --> 00:22:24,600
آره، خیلی دوست داره.
463
00:22:25,160 --> 00:22:26,480
باباشو میبینه؟
464
00:22:27,240 --> 00:22:28,560
پیچیدهست.
465
00:22:28,800 --> 00:22:31,040
باید یه توافقی بکنین.
466
00:22:31,280 --> 00:22:33,120
- اون به باباش نیاز داره.
- حتی اگه داغون باشه.
467
00:22:33,360 --> 00:22:34,840
آره...
468
00:22:35,080 --> 00:22:37,760
داغون... کلمه کوچیکیه براش، داغون.
469
00:22:38,320 --> 00:22:42,120
ولی اونم جوونه. چی کار میشه کرد.
470
00:22:54,520 --> 00:22:56,960
میبینی، مونیک کوچولوی من،
471
00:22:57,360 --> 00:22:59,520
چیزی که تو بهش میگی عشق،
472
00:22:59,760 --> 00:23:02,240
عشق واقعی،
473
00:23:02,960 --> 00:23:04,680
یه تلهست.
474
00:23:07,640 --> 00:23:08,800
آره دیگه.
475
00:23:10,160 --> 00:23:11,760
یه تله برای آدمای سادهلوح.
476
00:23:23,560 --> 00:23:26,040
فقط هوس وجود داره.
477
00:23:27,000 --> 00:23:29,120
و بعدش، دلزدگی.
478
00:23:31,600 --> 00:23:32,200
همین.
479
00:23:32,760 --> 00:23:34,960
خیلی حال میده.
480
00:23:41,120 --> 00:23:42,280
ماری،
481
00:23:42,520 --> 00:23:43,960
خواهرم، دنی.
482
00:23:49,520 --> 00:23:50,560
خوشگله، نه؟
483
00:23:50,800 --> 00:23:52,960
ملیندا، دخترخالهم.
484
00:23:53,640 --> 00:23:55,360
- خوشوقتم.
- ماری.
485
00:23:55,600 --> 00:23:58,200
- شباهت خانوادگی داریم؟
- بین شماها؟
486
00:23:58,440 --> 00:24:00,640
آره، شباهت خانوادگی دارین.
487
00:24:02,640 --> 00:24:04,680
- سلین، دوستم از نیس.
- سلام.
488
00:24:04,920 --> 00:24:05,840
خوشوقتم.
489
00:24:06,760 --> 00:24:08,640
- ماری، خوشوقتم.
- سلام.
490
00:24:08,880 --> 00:24:10,080
و اوفلی.
491
00:24:11,680 --> 00:24:13,560
- خوشوقتم.
- بهترین دوستم.
492
00:24:13,800 --> 00:24:16,440
اشکالی نداره یه نوشیدنی بخوره؟
493
00:24:18,000 --> 00:24:19,160
ممنون.
494
00:24:21,240 --> 00:24:22,600
همهتون اهل اینجایین؟
495
00:24:22,840 --> 00:24:24,560
- آره.
- همه اهل ست هستیم.
496
00:24:24,800 --> 00:24:26,680
شما کل سال تو تعطیلاتین.
497
00:24:26,920 --> 00:24:29,520
دقیقاً. با وجود رستوران، کار میکنیم.
498
00:24:29,760 --> 00:24:30,840
آره.
499
00:24:31,320 --> 00:24:32,280
مدیریت یه رستوران،
500
00:24:32,520 --> 00:24:33,880
استراحت نداره.
501
00:24:34,440 --> 00:24:35,040
آره.
502
00:24:35,280 --> 00:24:36,960
تو کجایی هستی؟
503
00:24:37,200 --> 00:24:37,920
اهل پاریسم.
504
00:24:38,160 --> 00:24:39,520
اینجا چیکار میکنی؟
505
00:24:39,760 --> 00:24:41,240
اومدم تعطیلات
506
00:24:41,480 --> 00:24:44,720
با پدر و مادرم. تو هتل بیچ سنتر هستیم.
507
00:24:44,960 --> 00:24:47,280
بهش بد نمیگذره. باکلاسه.
508
00:24:47,960 --> 00:24:49,640
- چند سالته؟
- ۱۸.
509
00:24:50,560 --> 00:24:52,440
- بالغ و واکسینهشده.
- جوونه.
510
00:24:52,680 --> 00:24:54,200
دقیقاً.
511
00:24:54,440 --> 00:24:56,800
- همهتون بزرگترین؟
- بعضیامون.
512
00:24:57,040 --> 00:24:58,560
خیلی بزرگتر، آره.
513
00:24:58,800 --> 00:25:00,600
۲۷، خیلی بیشتر نیست.
514
00:25:00,840 --> 00:25:02,520
تقریباً ۱۰ سال میشه.
515
00:25:02,760 --> 00:25:05,480
- ۸ سال.
- نه، ۹ سال.
516
00:25:06,160 --> 00:25:08,080
۱۸، ۲۷...
517
00:25:08,840 --> 00:25:11,360
هی، نینی، اونم مثل تو میخونه.
518
00:25:11,600 --> 00:25:13,560
- چی میخونی؟
- علوم تربیتی.
519
00:25:13,800 --> 00:25:15,160
- منم همینطور.
- میخوای چیکاره بشی؟
520
00:25:15,400 --> 00:25:16,640
معلم.
521
00:25:16,880 --> 00:25:18,600
- مطمئنی؟
- آره.
522
00:25:18,840 --> 00:25:19,960
من بهش پیشنهاد دادم.
523
00:25:20,200 --> 00:25:22,160
برو بابا تو هیچ پیشنهادی بهم ندادی.
524
00:25:22,400 --> 00:25:23,640
نه، ولی من...
525
00:25:23,880 --> 00:25:25,680
فقط بهم گفت
526
00:25:26,000 --> 00:25:27,880
که دوست داره این کارو بکنم.
527
00:25:28,120 --> 00:25:29,800
خیلی باهوشه.
528
00:25:30,040 --> 00:25:31,680
میبینی، محصولات تازه و خوبی هست.
529
00:25:31,920 --> 00:25:33,320
حومه نزدیک.
530
00:25:33,560 --> 00:25:35,000
امین بومجن رو میشناسی؟
531
00:25:35,240 --> 00:25:36,800
تو یه کافه رستوران کار میکنه.
532
00:25:37,040 --> 00:25:38,080
نه.
533
00:25:38,320 --> 00:25:40,400
- مال اینجاست؟
- پورت دورلئان.
534
00:25:40,640 --> 00:25:41,440
آه نه، اصلاً.
535
00:25:41,680 --> 00:25:44,200
- نه، تو مال اینجا نیستی؟
- پسرعمومه.
536
00:25:44,440 --> 00:25:45,600
اهل پاریسه؟
537
00:25:46,160 --> 00:25:50,320
برای درس خوندن رفته
اونجا و فیلمنامه مینویسه.
538
00:25:50,560 --> 00:25:53,040
تونیه، فقط چند سال جوونتر.
539
00:25:53,280 --> 00:25:54,200
باشه.
540
00:25:54,440 --> 00:25:56,360
دیگه پزشکی نمیخونه.
541
00:25:56,600 --> 00:25:57,160
آه.
542
00:25:57,400 --> 00:25:59,960
- داره برمیگرده اینجا.
- باشه.
543
00:26:00,200 --> 00:26:03,760
- الان عکاسی میکنه.
- نویسندگی هم میکنه.
544
00:26:04,000 --> 00:26:05,480
آره، نویسندگی هم میکنه.
545
00:26:05,720 --> 00:26:07,080
دوستپسرته؟
546
00:26:07,320 --> 00:26:09,720
نه، اصلاً!
547
00:26:09,960 --> 00:26:12,520
دوستپسر آیندهی منه.
548
00:26:12,760 --> 00:26:14,880
اصلاً.
549
00:26:15,120 --> 00:26:17,240
دوست بچگیمه.
550
00:26:17,480 --> 00:26:19,040
مثل امه، تونی.
551
00:26:19,280 --> 00:26:20,480
مثل کامل.
552
00:26:20,720 --> 00:26:22,040
- همون اکیپ.
- آره.
553
00:26:22,280 --> 00:26:23,760
باید دعوتش کنیم رستوران.
554
00:26:24,000 --> 00:26:25,800
- دقیقاً.
- تا با خاله آشناش کنیم.
555
00:26:26,040 --> 00:26:29,000
میبینی، محصولات تازه و خوبی دارن.
556
00:26:29,240 --> 00:26:30,360
محصولات مزرعه.
557
00:26:30,600 --> 00:26:33,080
مزرعهی اوفلیه.
558
00:26:33,320 --> 00:26:35,200
اوکی، مزرعهداری میکنی؟
559
00:26:35,440 --> 00:26:37,000
- ام، پدر و مادرم.
- آها.
560
00:26:37,240 --> 00:26:38,920
مزرعهی پدر و مادرمه.
561
00:26:39,160 --> 00:26:41,680
یه بخشی از زمانتو اونجا کار میکنی؟
562
00:26:41,920 --> 00:26:44,160
زمان نسبتاً زیادی اونجام.
روشون کار میکنم.
563
00:26:44,920 --> 00:26:46,480
پنیر هست. دوست داری؟
564
00:26:46,720 --> 00:26:48,120
- آره.
- خب، بفرما.
565
00:26:48,360 --> 00:26:50,480
مال شماست، مال مزرعهتونه؟
566
00:26:50,720 --> 00:26:51,920
آه، عالیه.
567
00:26:52,160 --> 00:26:53,000
من یکم میخوام.
568
00:26:53,600 --> 00:26:55,320
چاقو هست؟
569
00:26:55,560 --> 00:26:57,080
با دست بخور.
570
00:26:57,320 --> 00:27:00,280
میدونی، اینجا با دست میخورن.
571
00:27:00,520 --> 00:27:02,320
نون رو برنمیگردونیم.
572
00:27:02,560 --> 00:27:03,960
ممنون.
573
00:27:04,640 --> 00:27:09,000
- بدشانسی میآره؟
- مخصوص جلادها بود.
574
00:27:09,240 --> 00:27:10,120
خیلی خوبه.
575
00:27:10,360 --> 00:27:13,240
- یه تیکه به من بده.
- از پنیر؟
576
00:27:14,640 --> 00:27:16,200
این یکی طعمش تندتره.
577
00:27:16,840 --> 00:27:19,040
رنگ قشنگی دارن.
578
00:27:19,280 --> 00:27:22,960
آخر فصله. اینطور نیست...
579
00:27:23,200 --> 00:27:25,360
- خیلی خوشگلن.
- ممنون.
580
00:27:25,960 --> 00:27:28,280
درشت، قرمز و اینا...
581
00:27:29,000 --> 00:27:32,280
پیکنیکهای لب ساحل، چیزای خوبی دارین.
582
00:27:32,520 --> 00:27:34,280
معلومه.
583
00:27:34,520 --> 00:27:36,280
- دوستپسر داری؟
- نه.
584
00:27:36,520 --> 00:27:37,960
- تو چی؟
- آره.
585
00:27:38,200 --> 00:27:40,040
- بیشتر از یه دوستپسر.
- اینجا زندگی میکنه؟
586
00:27:40,280 --> 00:27:42,000
اینجا نیست.
587
00:27:42,240 --> 00:27:45,120
- شوهر آیندهشه.
- واقعاً؟ کِی؟
588
00:27:45,360 --> 00:27:45,960
یه ماه دیگه.
589
00:27:46,200 --> 00:27:48,480
تبریک میگم، خیلی نمونده.
590
00:27:48,720 --> 00:27:50,320
بهترین دوستمه.
591
00:27:50,560 --> 00:27:52,960
- اینجاست؟
- از بچگی میشناسیمش.
592
00:27:53,200 --> 00:27:54,240
دوست بچگیم.
593
00:27:55,680 --> 00:27:56,920
عالیه.
594
00:27:57,160 --> 00:27:59,640
- یه هیکل گندهست.
- بهش میگیم رمبو.
595
00:27:59,880 --> 00:28:01,840
کماندوی نیروی دریاییه.
596
00:28:02,080 --> 00:28:03,840
- آه آره.
- برای همین "رمبو".
597
00:28:04,080 --> 00:28:05,200
کارش چیه؟
598
00:28:05,440 --> 00:28:10,000
یه واحد ویژه از نیروی دریاییه.
599
00:28:10,240 --> 00:28:11,400
مراقبت میکنه.
600
00:28:11,640 --> 00:28:13,680
در معرض خطره.
601
00:28:13,920 --> 00:28:15,600
یه ماه دیگه، شاید نبینیمش.
602
00:28:15,840 --> 00:28:16,760
اوه، هی!
603
00:28:17,000 --> 00:28:18,640
اینا خطرات شغله.
604
00:28:18,880 --> 00:28:22,440
میتونن یه شبه بفرستنش مأموریت؟
605
00:28:22,680 --> 00:28:26,960
آره. وقتی برمیگرده، چند ماه میمونه.
606
00:28:27,200 --> 00:28:29,560
و بعد، دوباره میره.
607
00:28:29,800 --> 00:28:32,000
شاید بتونی بیای عروسی، شاید.
608
00:28:32,240 --> 00:28:34,760
یه ماه دیگه، درسم دوباره شروع شده.
609
00:28:35,000 --> 00:28:37,480
پول بلیت قطارت رو میدم.
610
00:28:37,720 --> 00:28:39,240
آه، لطف داری.
611
00:28:40,440 --> 00:28:41,600
میتونیم بریم،
612
00:28:41,840 --> 00:28:44,240
تا ببینیم چطور میرقصی.
613
00:28:44,480 --> 00:28:45,880
معلومه که رقصیدن رو دوست داری.
614
00:28:46,120 --> 00:28:46,760
بیشتر معلومه
615
00:28:47,000 --> 00:28:50,760
که آرومه، به نظر بافرهنگ میآد.
616
00:28:51,000 --> 00:28:54,320
و در کل خیلی به امین میآی.
617
00:28:54,960 --> 00:28:57,080
آدم درستی رو انتخاب کردین.
618
00:28:57,320 --> 00:28:58,520
اون به درد شما نمیخوره.
619
00:29:00,640 --> 00:29:02,760
- خوشهیکله.
- در مورد کی حرف میزنی؟
620
00:29:03,240 --> 00:29:06,200
اوه... تو تازهواردی؟
621
00:29:06,920 --> 00:29:07,880
خب؟
622
00:29:08,120 --> 00:29:09,480
با این دو تا چیکار میکنی؟
623
00:29:09,720 --> 00:29:11,640
- مراقب باش.
- نه، نگران نباش.
624
00:29:11,880 --> 00:29:13,880
مادرت همهجا دنبالت میگرده.
625
00:29:14,120 --> 00:29:16,360
یه پری دریایی خوشگل آوردین.
626
00:29:16,600 --> 00:29:18,040
- خوبی؟
- عمو کامل.
627
00:29:18,280 --> 00:29:20,760
- ماری از پاریس.
- خوشوقتم.
628
00:29:21,240 --> 00:29:23,720
- پاریس؟ اونجا دو تا بوسه.
- بله.
629
00:29:23,960 --> 00:29:24,920
خوبی؟
630
00:29:32,360 --> 00:29:34,440
خواهرم نیومد؟
631
00:29:45,400 --> 00:29:47,280
همم، خیلی خوشمزهست.
632
00:29:48,600 --> 00:29:50,480
خیلی میوهای و شیرینه.
633
00:29:52,480 --> 00:29:54,400
مثل تو.
634
00:29:56,720 --> 00:29:58,040
ناراحتی؟
635
00:29:59,080 --> 00:30:00,560
- هان؟
- نه.
636
00:30:01,480 --> 00:30:03,200
انگار ناراحتی.
637
00:30:05,440 --> 00:30:06,160
نه.
638
00:30:10,320 --> 00:30:11,720
حس میکنم تکون میخوره.
639
00:30:14,800 --> 00:30:16,560
الان حس میکنی تکون میخوره؟
640
00:30:24,280 --> 00:30:25,920
به هر حال، بهت میاد.
641
00:30:26,600 --> 00:30:28,080
جذابتر هم شدی.
642
00:30:30,560 --> 00:30:32,440
امشب میام پیشت.
643
00:30:35,080 --> 00:30:36,520
- هوم؟
- نه.
644
00:30:45,800 --> 00:30:48,240
میخوای چیکار کنی؟ میخوای بری؟
645
00:30:48,480 --> 00:30:50,000
- چی؟
- برای سقط جنین.
646
00:30:50,720 --> 00:30:55,440
- همین قرار رو گذاشتیم.
- من گفتم: "هر جور خودت میخوای."
647
00:30:55,680 --> 00:30:57,440
آره خب.
648
00:30:58,360 --> 00:30:59,640
هر جور تو هم میخوای.
649
00:30:59,880 --> 00:31:01,720
اگه میخوای نگهش داری، باشه.
650
00:31:01,960 --> 00:31:03,960
موافقی؟ همین؟
651
00:31:04,480 --> 00:31:07,040
- همین که نه...
- یعنی چی؟
652
00:31:07,440 --> 00:31:08,800
نگهش میداری و میمونی؟
653
00:31:09,040 --> 00:31:11,120
- هان؟
- نگهش میداری و همینجا میمونی؟
654
00:31:11,360 --> 00:31:13,520
نه، تو نگهش میداری.
655
00:31:13,760 --> 00:31:16,160
من مراقبتونم.
656
00:31:16,400 --> 00:31:17,760
بهتون اطمینان میدم.
657
00:31:18,000 --> 00:31:19,400
چطوری؟
658
00:31:19,960 --> 00:31:22,280
کار میکنم. پول درمیارم.
659
00:31:22,520 --> 00:31:24,440
هیچی واستون کم نمیذارم.
660
00:31:25,520 --> 00:31:27,120
با ما میای؟
661
00:31:27,360 --> 00:31:29,400
آره، باهاتون میام.
662
00:31:31,280 --> 00:31:33,120
باهام ازدواج میکنی؟
663
00:31:35,320 --> 00:31:37,840
- اگه باهات ازدواج کنم، حله؟
- آره
664
00:31:39,360 --> 00:31:41,520
ازدواج میکنی، میری پیش کلمان،
665
00:31:41,760 --> 00:31:44,240
میری پیش پدرم، بهشون میگی.
666
00:31:47,400 --> 00:31:48,960
جفتشون با هم؟
667
00:31:49,200 --> 00:31:51,800
اول میری پیش کلمان.
668
00:31:53,320 --> 00:31:55,680
میرم پیشش و بهش میگم.
669
00:31:55,920 --> 00:31:59,280
اوفلی عاشق منه، ما یه بچه داریم.
670
00:31:59,520 --> 00:32:01,320
- و تموم.
- آره؟
671
00:32:02,280 --> 00:32:04,200
نگفتم اینو بگی.
672
00:32:04,440 --> 00:32:07,200
بگو: "من اوفلی رو دوست دارم.
673
00:32:07,440 --> 00:32:10,560
"میخوام باهاش زندگی کنم. زن زندگی منه.
674
00:32:11,120 --> 00:32:12,880
"میخوام باهاش ازدواج کنم."
675
00:32:13,760 --> 00:32:14,960
اینو بگو.
676
00:32:15,400 --> 00:32:17,880
من قراره یه ماه دیگه ازدواج کنم.
677
00:32:21,040 --> 00:32:21,960
بهش بگو عروسیش رو
678
00:32:22,200 --> 00:32:25,120
به هم بزنه، زنش رو فراموش کنه.
679
00:32:25,360 --> 00:32:27,640
برو اینو بهش بگو. به خاطر خودت.
680
00:32:28,680 --> 00:32:30,280
تو خیلی به امین میای.
681
00:32:30,920 --> 00:32:33,320
بیخیال امین بشید. اون با یکیه.
682
00:32:33,560 --> 00:32:36,440
نمیدونم چطور باهاش برخورد کنم.
683
00:32:37,640 --> 00:32:39,800
ناراحت نمیشی اینو بهش میگی؟
684
00:32:40,040 --> 00:32:41,480
حسودیش نمیشه؟
685
00:32:42,200 --> 00:32:44,960
- من حسود نیستم.
- نمیخوایش؟
686
00:32:45,200 --> 00:32:47,160
چرا، نامزد آیندهمه.
687
00:32:47,400 --> 00:32:50,400
ولی ترجیح میدم قبلش حالشو ببره.
688
00:32:50,640 --> 00:32:53,120
ترجیح میدم بسپرمش به تو.
689
00:32:53,360 --> 00:32:56,080
- آه، عاقلی.
- اون برنامه خودشو داره.
690
00:32:56,320 --> 00:32:58,080
اون مکتوبش رو نوشته.
691
00:32:58,320 --> 00:33:00,040
خودش مینویسدش.
692
00:33:00,280 --> 00:33:01,800
نه، من هیچی ننوشتم.
693
00:33:02,040 --> 00:33:04,240
کار من نیست، کار ستارههاست.
694
00:33:04,480 --> 00:33:07,200
مثلاً الان، ماهه.
695
00:33:07,440 --> 00:33:08,440
که در مقارنه است
696
00:33:08,680 --> 00:33:10,680
با زحل و اورانوس.
697
00:33:10,920 --> 00:33:13,320
من اسفندیم با طالع اسفند.
698
00:33:13,560 --> 00:33:16,360
اون دیماهیه با طالع اسفند.
699
00:33:16,600 --> 00:33:19,480
پیچیدهست، ولی همهشون به هم ربط دارن.
700
00:33:19,720 --> 00:33:22,120
میدونم که اینطوری پیش میره.
701
00:33:22,360 --> 00:33:24,120
نوشته شده. این مکتوبه.
702
00:33:24,360 --> 00:33:26,440
بسیار خب، باشه. پس میدونی.
703
00:33:26,680 --> 00:33:30,400
برای همین، فعلاً ترجیح میدم تو باشی.
704
00:33:30,640 --> 00:33:32,120
تو قبل از من باشی.
705
00:33:33,360 --> 00:33:35,520
من حقشو دارم، ولی نه برای مدت طولانی.
706
00:33:44,640 --> 00:33:45,800
تو چیکار میکنی؟
707
00:33:46,040 --> 00:33:47,600
هنرستان موسیقی.
708
00:33:47,840 --> 00:33:48,920
- عالیه.
- رشته آواز.
709
00:33:49,160 --> 00:33:51,120
آواز میخونی؟ چه جالب.
710
00:33:51,360 --> 00:33:52,280
تو خانواده
711
00:33:52,520 --> 00:33:55,760
- هنرمند داریم.
- معلومه.
712
00:33:56,000 --> 00:33:57,720
آره، همینطوره.
713
00:33:57,960 --> 00:34:00,400
رقص، آواز...
714
00:34:00,640 --> 00:34:03,440
اگه آفتاب دوست داری، باید بیای اینجا.
715
00:34:04,000 --> 00:34:06,040
برای درسام باید برگردم.
716
00:34:06,280 --> 00:34:08,720
اینجا هم میشه درس خوند، میدونی؟
717
00:34:08,960 --> 00:34:10,680
فقط که روستا نیست.
718
00:34:10,920 --> 00:34:12,480
فرصتهای بیشتری هست.
719
00:34:12,720 --> 00:34:15,120
برای فرهنگ. اون بافرهنگتره.
720
00:34:15,360 --> 00:34:17,040
یه میلیون چیز میدونه.
721
00:34:17,280 --> 00:34:18,960
اون طبیعیتره.
722
00:34:19,200 --> 00:34:23,240
آره، زندگی، آفتاب، ساحل، طبیعت واقعی.
723
00:35:00,440 --> 00:35:03,479
سالها بود که اروپا اینقدر گرم نشده بود.
724
00:35:04,840 --> 00:35:07,799
برمیگردیم لسآنجلس تا یه حالی عوض کنیم.
725
00:35:38,040 --> 00:35:39,359
اینم از پسرعموم
726
00:35:40,800 --> 00:35:42,239
- سلام تونی.
- کوسکوس رو آوردم!
727
00:35:43,120 --> 00:35:44,199
اومدم.
728
00:35:46,720 --> 00:35:47,880
بطریها رو بردار.
729
00:35:48,120 --> 00:35:50,440
اینطوری؟ آه، صبر کن.
730
00:35:58,440 --> 00:36:00,440
- استخر رو نگاه کن.
- جسیکا اونجاست.
731
00:36:00,680 --> 00:36:01,400
تا حالا دیدیش؟
732
00:36:01,960 --> 00:36:02,920
امم، نه.
733
00:36:03,440 --> 00:36:05,440
یه بمب اتمه.
734
00:36:11,160 --> 00:36:12,560
جسیکا!
735
00:36:13,840 --> 00:36:15,920
- خوبه؟
- خوبه.
736
00:36:17,080 --> 00:36:18,360
منم باهات میام!
737
00:36:20,280 --> 00:36:21,559
برات کوسکوس دارم.
738
00:36:21,680 --> 00:36:23,640
- کوسکوس؟
- آره!
739
00:36:28,440 --> 00:36:30,360
تونی، خوش اومدی!
740
00:36:30,960 --> 00:36:32,000
این پسرعمومه.
741
00:36:32,240 --> 00:36:32,960
خب،
742
00:36:33,680 --> 00:36:36,400
- امینِ معروف.
- از آشناییتون خوشوقتم.
743
00:36:36,640 --> 00:36:37,640
ممنون که اومدی.
744
00:36:37,960 --> 00:36:38,799
جس کجاست؟
745
00:36:42,320 --> 00:36:44,280
باک رو پر کردم، همهچی.
746
00:36:44,520 --> 00:36:47,480
- بقیهاش رو نگه داشتم.
- نه، نگه دار.
747
00:36:47,720 --> 00:36:49,360
لطفاً. برای خودت.
748
00:36:49,680 --> 00:36:50,599
بیا.
749
00:36:51,120 --> 00:36:51,999
کجا داره میره؟
750
00:36:52,160 --> 00:36:53,519
عزیزم، مهمون داریم.
751
00:36:54,040 --> 00:36:55,519
دیدم، الان میآم.
752
00:36:57,280 --> 00:36:58,879
تونی، برو کمکش.
753
00:36:59,040 --> 00:37:00,559
بیا با زنم آشنا شو.
754
00:37:01,640 --> 00:37:03,799
الان میاد.
این رو نگاه کن.
755
00:37:09,120 --> 00:37:09,720
باشه.
756
00:37:10,800 --> 00:37:13,959
این جسیکاست.
جسیکا، اینم امین.
757
00:37:15,160 --> 00:37:17,200
- سلام علیکم.
- علیکم السلام.
758
00:37:17,480 --> 00:37:18,839
شبیه همیم، نه؟
759
00:37:19,000 --> 00:37:20,719
اون از تو بانمکتره.
760
00:37:22,840 --> 00:37:23,879
بهت اطمینان میدم.
761
00:37:24,240 --> 00:37:25,479
اون خجالتییه.
762
00:37:25,800 --> 00:37:26,919
دارم میبینم.
763
00:37:27,560 --> 00:37:28,919
انگار ستارهی سینماست.
764
00:37:29,720 --> 00:37:31,439
شبیه عمر شریف هستی.
765
00:37:31,600 --> 00:37:33,759
منم همینطور!
منم میتونم عمر شریف باشم.
766
00:37:34,320 --> 00:37:36,199
با لهجه حرف میزنم، اینطوری.
767
00:37:36,920 --> 00:37:38,919
این مونتگومری کلیفته!
768
00:37:39,160 --> 00:37:40,439
تیپش خوبه.
769
00:37:42,440 --> 00:37:43,999
بشینید.
بیاید کوسکوس بخوریم.
770
00:37:44,160 --> 00:37:45,559
الان میخوایدش؟
771
00:37:46,280 --> 00:37:47,280
تونی...
772
00:37:47,600 --> 00:37:48,999
ویسکی و شراب هم همینطور.
773
00:37:49,320 --> 00:37:51,119
همینجا هست.
774
00:37:52,280 --> 00:37:53,560
(شیرینیهای کوچیک.)
775
00:37:53,800 --> 00:37:54,880
دو تا بهت میدم.
776
00:37:55,160 --> 00:37:57,519
تونی، یه کم ویسکی، شراب، آبجو میخوایم...
777
00:37:57,680 --> 00:37:59,159
امین ویسکی دوست داره؟
778
00:37:59,720 --> 00:38:00,479
گفت آره.
779
00:38:01,400 --> 00:38:03,199
یخ میخوای یا...
780
00:38:03,760 --> 00:38:05,319
هیچی؟ خالص؟
781
00:38:05,840 --> 00:38:06,919
انتخاب خوبیه.
782
00:38:07,080 --> 00:38:08,199
تشکر نکردم...
783
00:38:08,520 --> 00:38:11,839
از مادرت تشکر کن که دربارهی
فیلمنامه باهام حرف زد
784
00:38:12,440 --> 00:38:14,839
و ازم خواست که بخونمش.
785
00:38:16,040 --> 00:38:17,999
اون عالیه. دمت گرم.
786
00:38:18,600 --> 00:38:20,080
- خوش اومدی.
- ممنون.
787
00:38:21,080 --> 00:38:23,719
- برات میکشم.
- خیلی طولش میدی.
788
00:38:26,880 --> 00:38:28,399
- دانشجو هستی؟
- بله.
789
00:38:29,320 --> 00:38:30,759
شروع کردم به درس خوندن...
790
00:38:31,200 --> 00:38:32,119
توی سس.
791
00:38:32,280 --> 00:38:33,319
برای اینکه پزشک بشم.
792
00:38:33,480 --> 00:38:34,719
کُندی.
793
00:38:35,000 --> 00:38:37,239
سه سال پیش، ولی ولش کردم...
794
00:38:38,920 --> 00:38:42,159
مادرت بهمون گفت که رفتی دانشگاه برای...
795
00:38:42,320 --> 00:38:43,359
پزشکی خوندن.
796
00:38:43,480 --> 00:38:44,600
آره، پزشکی.
797
00:38:44,920 --> 00:38:46,959
- برای اینکه دکتر بشی.
- و اون ولش کرد...
798
00:38:47,120 --> 00:38:48,159
همهی ماهی رو نه
799
00:38:49,880 --> 00:38:51,639
چرا پزشکی رو نخواستی؟ نظرت عوض شد؟
800
00:38:52,400 --> 00:38:53,799
آره، نمیدونم...
801
00:38:53,960 --> 00:38:56,959
فکر میکنم خیلی شجاعانه است.
802
00:38:57,360 --> 00:39:00,279
ول کردن پزشکی برای فیلمنامهنویس شدن.
803
00:39:02,960 --> 00:39:04,639
به استعدادت ایمان داری.
804
00:39:05,200 --> 00:39:07,399
یا اینکه از فکرِ پزشک بودن متنفر بودی.
805
00:39:07,960 --> 00:39:09,879
از خون خوشش نمیاومد.
806
00:39:10,760 --> 00:39:12,479
از خون خوشت نمیاد؟
807
00:39:12,640 --> 00:39:14,199
قبلش نمیدونستی؟
808
00:39:14,920 --> 00:39:16,759
میدونستم، مشکلش همون بود.
809
00:39:16,920 --> 00:39:18,359
سس بیشتری میخوام.
810
00:39:20,160 --> 00:39:22,000
- ممنون، تونی.
- خواهش میکنم.
811
00:39:23,880 --> 00:39:25,600
خیلی زیاده، خیلی زیاده.
812
00:39:25,840 --> 00:39:27,320
یه ذره.
813
00:39:27,560 --> 00:39:29,040
برای جس خیلی زیاده.
814
00:39:29,560 --> 00:39:31,560
باشه. حواسم هست.
815
00:39:33,520 --> 00:39:34,639
پسرعموت گشنهشه.
816
00:39:35,360 --> 00:39:37,159
هنوز این غذا رو دوست داری؟
817
00:39:37,280 --> 00:39:38,440
- کوسکوس؟
- آره.
818
00:39:39,320 --> 00:39:40,679
امروز خیلی خوشمزه شده.
819
00:39:40,840 --> 00:39:42,759
مخصوص تو درستش کرده.
820
00:39:42,920 --> 00:39:43,999
همونطور که دوست داری.
821
00:39:45,160 --> 00:39:46,639
مخصوص من.
822
00:39:47,760 --> 00:39:49,279
میدونی، داشتم به جس میگفتم...
823
00:39:50,760 --> 00:39:51,919
من حدود...
824
00:39:52,960 --> 00:39:55,359
۵۰ تا فیلمنامه در هفته دریافت میکنم.
825
00:39:55,520 --> 00:39:57,959
کسانی رو دارم که اونها رو برام میخونن.
826
00:39:58,400 --> 00:40:01,719
خیلی وقتها میگن: نه، نه، نه، نه، شاید.
827
00:40:01,840 --> 00:40:03,080
نه، نه، نه.
828
00:40:03,400 --> 00:40:07,439
پس میتونم بگم از اون ۵۰ تا،
حدود ۴۸ تاش جواب منفی میگیرن.
829
00:40:07,840 --> 00:40:12,119
این اولین چیزی بود که
خودم خوندم و بهترینشونه.
830
00:40:12,280 --> 00:40:14,919
بهش گفتم که تا حالا چیزی
شبیه این نخونده بودم.
831
00:40:15,480 --> 00:40:17,919
تو خیلی چیزها بهم گفتی.
832
00:40:18,760 --> 00:40:20,719
در مورد فیلمنامه برام بگو.
833
00:40:20,880 --> 00:40:22,039
شما خوندینش؟
834
00:40:22,720 --> 00:40:24,519
متاسفم، من نخوندمش.
835
00:40:25,840 --> 00:40:28,079
مادرت یه چیزهایی در موردش بهم گفت.
836
00:40:28,240 --> 00:40:30,199
فکر کنم علمی-تخیلی باشه.
837
00:40:30,800 --> 00:40:33,439
چه نوع علمی-تخیلیای؟
838
00:40:33,840 --> 00:40:36,879
سعی کردم آیندهای رو روی زمین تصور کنم
839
00:40:38,080 --> 00:40:39,439
که در اون انسانها
840
00:40:39,600 --> 00:40:42,999
رباتهایی ساختن که شبیه خودشون هستن.
841
00:40:43,360 --> 00:40:48,239
اونها از نظر ظاهری واقعاً
شبیه انسانها هستن،
842
00:40:48,720 --> 00:40:51,319
اما برنامهریزی شدن
843
00:40:51,680 --> 00:40:53,479
که از اونها بهتر باشن.
844
00:40:53,640 --> 00:40:57,239
یعنی مثل انساننماها هستن؟
845
00:40:57,360 --> 00:40:59,200
آره؟ باشه.
846
00:41:01,040 --> 00:41:02,319
دیگه چی پیش میاد؟
847
00:41:02,480 --> 00:41:04,599
داستان مردی هست که با یه زن آشنا میشه.
848
00:41:04,760 --> 00:41:05,719
این برام جالبه.
849
00:41:05,880 --> 00:41:07,159
داستان مردی هست که...
850
00:41:08,120 --> 00:41:11,679
اون میره بیمارستان و اونجا
با یه پرستار آشنا میشه.
851
00:41:13,400 --> 00:41:16,999
اونها جذب همدیگه میشن و عاشق هم میشن.
852
00:41:17,160 --> 00:41:18,959
ربات جذب اون مرد میشه؟
853
00:41:19,080 --> 00:41:19,640
آره.
854
00:41:19,960 --> 00:41:21,319
و اون مرد هم جذب دختره.
855
00:41:21,480 --> 00:41:23,519
میدونم، ولی دارم از خودش میپرسم.
856
00:41:24,960 --> 00:41:26,239
این یه داستان عاشقانهست.
857
00:41:26,400 --> 00:41:28,999
اون زنِ ربات فقط برنامهریزی شده
858
00:41:29,160 --> 00:41:31,999
که احساسات رو تقلید کنه، مثل یه انسان.
859
00:41:32,160 --> 00:41:35,359
پس اولش عاشق نمیشه.
860
00:41:35,920 --> 00:41:38,039
اما اونها با هم زندگی میکنن و...
861
00:41:40,000 --> 00:41:42,479
این دقیقاً همونی نیست که میگفتی.
862
00:41:44,040 --> 00:41:45,959
نکته شگفتانگیزش همینه.
863
00:41:46,320 --> 00:41:50,279
اینکه اون جهش بین انسان و ربات رو انجام میده.
864
00:41:50,440 --> 00:41:53,439
چون وقتی اون مرد میمیره،
865
00:41:54,160 --> 00:41:56,159
چیزی که شگفتانگیزه،
866
00:41:56,680 --> 00:41:58,399
اینه که اون یه اشک میریزه.
867
00:41:58,560 --> 00:42:01,119
اون فقط یه ماشین نیست.
868
00:42:01,680 --> 00:42:03,439
اون کاملاً انسانیه.
869
00:42:03,600 --> 00:42:05,759
خیلی زیبا، مهربان و دلسوز.
870
00:42:05,920 --> 00:42:07,879
این وظیفهشه.
871
00:42:08,040 --> 00:42:10,359
برای همینه که پرستاره.
872
00:42:10,760 --> 00:42:13,439
متاسفم، شوهرم داره کل بحث رو قبضه میکنه.
873
00:42:14,560 --> 00:42:17,719
اون مرد در پایان داستان میمیره.
874
00:42:18,320 --> 00:42:22,199
ربات احساسات رو تجربه
میکنه، اما نه مثل همیشه.
875
00:42:22,920 --> 00:42:25,319
اونها کپیشده یا جعلی نیستن.
876
00:42:25,600 --> 00:42:26,479
واقعاً دوست دارم
877
00:42:26,640 --> 00:42:30,159
همه چیز رو خراب کردی، چون
این اتفاق فقط در پایان میفته.
878
00:42:30,320 --> 00:42:31,919
وقتی اون تبدیل به انسان میشه.
879
00:42:32,360 --> 00:42:33,399
در اون لحظه،
880
00:42:33,560 --> 00:42:36,199
اون صاحب یه روح انسانی میشه،
881
00:42:36,360 --> 00:42:37,319
به لطف عشق.
882
00:42:38,520 --> 00:42:43,079
روح به کسی داده نمیشه، بلکه
از یه عشق خالص متولد میشه.
883
00:42:43,720 --> 00:42:45,759
برای همینه که انسانها
884
00:42:45,920 --> 00:42:48,479
دنبال عشق میگردن تا روحشون رو پرورش بدن.
885
00:42:48,640 --> 00:42:49,639
خیلی رمانتیکه.
886
00:42:49,800 --> 00:42:52,079
بله، عالیه! عاشقشم.
887
00:42:52,560 --> 00:42:54,799
داستان درباره یه دختره؟
888
00:42:55,760 --> 00:42:58,239
وقتی مینوشتیش کسی رو مد نظر داشتی؟
889
00:42:58,880 --> 00:42:59,799
نه واقعاً.
890
00:43:00,840 --> 00:43:02,079
دخترهای زیادی؟
891
00:43:04,080 --> 00:43:06,519
من فقط از یه ایده انتزاعی استفاده کردم.
892
00:43:06,680 --> 00:43:08,239
اون دخترهای زیادی داره؟
893
00:43:09,920 --> 00:43:11,600
نمیدونم.
894
00:43:11,880 --> 00:43:13,439
- نمیدونی؟
- رازه.
895
00:43:13,560 --> 00:43:14,240
رازه؟
896
00:43:14,560 --> 00:43:16,479
این پسر یه راز بزرگه.
897
00:43:17,760 --> 00:43:20,799
میخوای یه فیلم در اروپا ازش بسازی؟
898
00:43:21,600 --> 00:43:22,640
یه فیلم اروپایی؟
899
00:43:25,760 --> 00:43:29,199
میفهمم، یه جورایی فیلم هنریه...
900
00:43:32,240 --> 00:43:34,159
اما فکر میکنم...
901
00:43:34,760 --> 00:43:36,999
نظرت چیه که یه...
902
00:43:38,800 --> 00:43:40,119
فیلم هالیوودی ازش بسازیم؟
903
00:43:40,240 --> 00:43:41,560
واو!
904
00:43:41,840 --> 00:43:44,559
- با یه بازیگر هالیوودی.
- میخوای اونجا بسازیش؟
905
00:43:44,720 --> 00:43:45,879
آره، فکر میکنم
906
00:43:46,040 --> 00:43:49,439
ارزش دیده شدن رو داره و هالیوود
جای فیلمهای هنری خالیه.
907
00:43:49,600 --> 00:43:50,479
چرا که نه؟
908
00:43:50,640 --> 00:43:53,599
- یه فیلم هنری هالیوودی.
- این یه تناقضه...
909
00:43:54,040 --> 00:43:56,159
میخوای تهیهکنندگی فیلم
رو بر عهده بگیری، جک؟
910
00:43:56,640 --> 00:43:57,600
میخوای تهیهکنندهاش باشی؟
911
00:43:57,920 --> 00:44:00,559
البته! فقط فکر میکنم عنوانش طولانیه.
912
00:44:01,000 --> 00:44:04,760
"عناصر بنیادینِ اصلِ وجود"
913
00:44:05,040 --> 00:44:06,919
- چیه؟
- میتونیم کوتاهش کنیم.
914
00:44:07,280 --> 00:44:08,759
عنوان رو بهش بگو.
915
00:44:09,720 --> 00:44:11,559
در مورد عناصر ضروری
916
00:44:12,240 --> 00:44:14,879
اصل وجود جهانی صحبت میکنه.
917
00:44:15,520 --> 00:44:18,199
- خوشت نمیاد؟
- خیلی طولانیه.
918
00:44:18,320 --> 00:44:18,880
خیلی طولانیه.
919
00:44:19,200 --> 00:44:21,559
اما درک میکنم. قراره...
920
00:44:21,960 --> 00:44:23,279
چیزی باشه که انسانها برای
921
00:44:24,720 --> 00:44:26,159
بهتر شدن بهش نیاز دارن.
922
00:44:26,320 --> 00:44:29,559
اگه یه فیلم اروپایی بود، عنوانش عالی بود،
923
00:44:29,720 --> 00:44:31,999
اما فکر میکنم باید جهانیتر باشه.
924
00:44:32,160 --> 00:44:33,199
کوتاهتر.
925
00:44:33,800 --> 00:44:37,279
اسم فیلم رو میذاریم دختر
رباتی یا یه همچین چیزی.
926
00:44:37,400 --> 00:44:39,360
آره، "روبات لاو".
927
00:44:40,200 --> 00:44:42,279
- عشق رباتی؟
- من عنوان اصلی رو دوست دارم.
928
00:44:42,920 --> 00:44:44,559
عنوان عالیایه، خوشم اومد.
929
00:44:44,880 --> 00:44:46,519
اسم فیلم رو میذاریم عشق رباتی.
930
00:44:47,680 --> 00:44:50,759
فقط یه سوال. پول برام مهم نیست، اما...
931
00:44:50,920 --> 00:44:53,359
یه فیلمنامه مثل این چقدر درآمد داره؟
932
00:44:54,840 --> 00:44:55,959
نه، متاسفم.
933
00:44:56,120 --> 00:44:58,439
نه، سوال خوبیه.
934
00:44:58,600 --> 00:45:00,959
- این مدیر برنامهته؟
- فقط میخواستم بدونم.
935
00:45:02,080 --> 00:45:03,519
میتونم بگم حدوداً...
936
00:45:03,680 --> 00:45:06,039
برای فیلمنامه، ۲۰۰ هزار دلار.
937
00:45:06,600 --> 00:45:07,639
شاید.
938
00:45:08,000 --> 00:45:08,959
عالیه.
939
00:45:10,600 --> 00:45:11,719
تاییدش میکنی؟
940
00:45:11,840 --> 00:45:13,360
آره!
941
00:45:14,440 --> 00:45:15,560
به سلامتی!
942
00:45:16,600 --> 00:45:18,719
به سلامتی عشق رباتی.
943
00:45:19,320 --> 00:45:20,759
از عشق رباتی خوشت میاد؟
944
00:45:20,960 --> 00:45:21,920
روبات لاو.
945
00:45:22,160 --> 00:45:23,360
- مطمئنی؟
- آره.
946
00:45:23,600 --> 00:45:25,200
بصحه.
947
00:45:25,440 --> 00:45:27,440
- بصحه.
- الحمدلله.
948
00:45:27,680 --> 00:45:30,840
- وقتی تموم میشه، میگیم:
- "الحمدلله"، مثل هلهلویا.
949
00:45:31,080 --> 00:45:32,560
هلهلویا.
950
00:45:32,800 --> 00:45:33,440
الحمدلله.
951
00:45:37,600 --> 00:45:39,439
باید الان فیلمنامه رو بخونم.
952
00:45:39,600 --> 00:45:41,159
نخوندیش؟
953
00:45:41,320 --> 00:45:43,559
اون هیچوقت نخوندتش؟ باید
بهش ایمان داشته باشه.
954
00:45:44,920 --> 00:45:46,959
من به پسرعموم ایمان دارم.
955
00:45:47,120 --> 00:45:50,719
وقتی بچه بود، توی دفترچههای کوچیک مینوشت.
956
00:45:50,880 --> 00:45:52,359
هر چیزی که میگفتیم...
957
00:45:56,120 --> 00:45:57,999
بچه که بودی چی مینوشتی؟
958
00:45:58,120 --> 00:46:01,000
- ببخشید؟
- بچگیهات چی مینوشتی؟
959
00:46:01,320 --> 00:46:02,799
فقط ایدههام رو مینوشتم،
960
00:46:02,960 --> 00:46:04,239
داستانها...
961
00:46:04,400 --> 00:46:05,879
یه فیلم کوتاه.
962
00:46:06,600 --> 00:46:09,719
دیدمش، خیلی خوبه. اشکت رو درمیاره.
963
00:46:09,880 --> 00:46:11,199
واقعاً دیدیش؟
964
00:46:11,800 --> 00:46:12,799
اون کارگردانیش کرده؟
965
00:46:12,920 --> 00:46:14,520
- خودش کارگردانیش کرده؟
- آره!
966
00:46:14,800 --> 00:46:17,719
اون کارگردانیش کرده، میخواد کارگردان هم بشه.
967
00:46:19,040 --> 00:46:20,559
کارگردان که مهم نیست.
968
00:46:20,720 --> 00:46:23,159
مهمترین چیز تویی، فیلمنامه.
969
00:46:23,320 --> 00:46:25,439
من، پول، این «مایه تیله».
970
00:46:25,920 --> 00:46:28,079
و بعد بازیگر زن، که از همه مهمتره.
971
00:46:28,240 --> 00:46:32,119
شما دختر مناسب این نقش رو پیدا
کنید، این فیلم همهجا میترکونه.
972
00:46:32,560 --> 00:46:33,999
و یه بازیگر خوب، مثل من.
973
00:46:34,160 --> 00:46:36,839
- میخوای توش بازی کنی؟
- آره، میتونم انجامش بدم.
974
00:46:37,000 --> 00:46:39,799
نگاه کن، ادای دنیرو رو خیلی خوب درمیارم.
975
00:46:44,800 --> 00:46:47,759
باید برات یه دستیار نویسنده پیدا کنیم.
976
00:46:49,000 --> 00:46:49,999
از دنیرو بازیت خوشم اومد.
977
00:46:50,160 --> 00:46:52,599
تا کمکت کنه فیلمنامه رو بازنویسی کنی.
978
00:46:53,840 --> 00:46:57,359
نه اینکه فیلمنامه رو
ازت بگیره، فقط برای کمک.
979
00:46:58,040 --> 00:46:59,519
دنیرو بازیش رو ببین!
980
00:47:00,320 --> 00:47:01,159
خوب تقلید کرد.
981
00:47:01,480 --> 00:47:03,359
میتونم ادای آل پاچینو رو هم دربیارم.
982
00:47:03,560 --> 00:47:04,320
آل پاچینو؟
983
00:47:10,160 --> 00:47:11,559
ادای کیهای دیگه رو درمیاری؟
984
00:47:12,520 --> 00:47:14,559
داریم یه تیم جمع میکنیم،
برات یه جا پیدا میکنیم.
985
00:47:14,720 --> 00:47:17,599
تونی میتونه بیاد پیشت،
اینور و اونور ببرتت...
986
00:47:17,760 --> 00:47:19,719
- میتونم ادای جو پشی رو دربیارم.
- جو پشی؟
987
00:47:20,200 --> 00:47:21,279
با آفتاب.
988
00:47:23,240 --> 00:47:25,039
اون یه قلدر عوضیه.
989
00:47:25,200 --> 00:47:26,639
این قضیه هیچوقت اتفاق نمیافته.
990
00:47:27,080 --> 00:47:28,319
چرا داری جوش میزنی؟
991
00:47:28,480 --> 00:47:29,439
من این فیلم رو میشناسم.
992
00:47:29,600 --> 00:47:31,519
از حفظ بلدمش.
993
00:47:31,680 --> 00:47:33,959
- منم همینطور. گاو خشمگین.
- میشناسیش؟
994
00:47:34,080 --> 00:47:35,200
گاو خشمگین؟
995
00:47:35,520 --> 00:47:38,079
چون من گفتم شناختش.
996
00:47:38,480 --> 00:47:40,719
میدونی؟ با دنیرو، پشی
997
00:47:40,880 --> 00:47:42,439
و اون بازیگر زن، اسمش چی بود؟
998
00:47:42,600 --> 00:47:43,959
کتی موریارتی.
999
00:47:45,080 --> 00:47:47,439
ولی بهترینها، جو پشی و دنیرو هستن.
1000
00:47:47,600 --> 00:47:49,559
توی این فیلم، عاشقشونم.
1001
00:47:49,720 --> 00:47:52,199
یه صحنه هست که عاشقشم،
1002
00:47:52,360 --> 00:47:54,039
همونی که دارن حرف میزنن و...
1003
00:47:54,440 --> 00:47:56,159
- دارن دعوا میکنن.
- همینه!
1004
00:47:56,320 --> 00:47:58,079
آره، این صحنه مورد علاقهمه.
1005
00:47:58,240 --> 00:47:59,479
میتونم اجراش کنم.
1006
00:48:00,080 --> 00:48:03,639
میتونم بهت نشون بدم که
لیاقت لسآنجلس رو دارم.
1007
00:48:03,800 --> 00:48:05,119
توی تست بازیگری شرکت میکنی.
1008
00:48:05,560 --> 00:48:07,079
با شوهرم.
1009
00:48:07,920 --> 00:48:09,719
دنیرو رو میخوای یا پشی؟
1010
00:48:09,880 --> 00:48:10,839
من دنیرو میشم.
1011
00:48:11,000 --> 00:48:12,279
باشه، من پشی میشم.
1012
00:48:12,400 --> 00:48:13,120
یالا.
1013
00:48:13,880 --> 00:48:15,119
بریم؟
1014
00:48:15,240 --> 00:48:16,200
- یالا؟
- باشه.
1015
00:48:16,520 --> 00:48:19,319
هدایتمون کن، شاید تو کارگردان فیلم شدی.
1016
00:48:19,840 --> 00:48:22,959
براش یه دستیار نویسنده
پیدا میکنیم. خوب میشه.
1017
00:48:23,120 --> 00:48:26,799
ولی اون کارگردان خوبیه.
بهم میگه که خوبه یا نه.
1018
00:48:26,960 --> 00:48:28,879
باشه، ما... نگاه کن.
1019
00:48:29,360 --> 00:48:32,039
شاید تو فیلمت کارگردانیش کنی.
1020
00:48:34,680 --> 00:48:36,479
نخند عزیزم. بریم.
1021
00:48:37,880 --> 00:48:38,919
اینطوری؟
1022
00:48:41,600 --> 00:48:42,919
شاید یه کم بیشتر.
1023
00:48:43,960 --> 00:48:45,000
باشه؟
1024
00:48:46,040 --> 00:48:47,279
کوچیکتر.
1025
00:48:49,640 --> 00:48:50,879
بزن تو صورتم.
1026
00:48:51,040 --> 00:48:52,039
چی؟
1027
00:48:52,160 --> 00:48:52,880
بهم مشت بزن.
1028
00:48:53,800 --> 00:48:55,079
بیخیال.
1029
00:48:55,480 --> 00:48:57,279
بزن تو صورتم. محکمترین ضربهت رو بزن.
1030
00:48:57,440 --> 00:48:59,079
بیخیال، انجامش نمیدم.
1031
00:48:59,640 --> 00:49:02,799
بیا، ما همیشه داریم دعوا میکنیم. بزن، یالا.
1032
00:49:02,920 --> 00:49:03,680
نه.
1033
00:49:04,000 --> 00:49:05,799
- ترسیدی؟
- از چی بترسم؟
1034
00:49:05,960 --> 00:49:07,519
یالا، سوسولبازی در نیار.
1035
00:49:08,440 --> 00:49:09,839
من سوسول نیستم.
1036
00:49:10,880 --> 00:49:12,999
ترسیدی یا چی؟ یالا، بزن تو صورتم...
1037
00:49:13,160 --> 00:49:15,479
الان باید انجامش بدی.
1038
00:49:17,240 --> 00:49:18,959
بزن تو صورتم.
1039
00:49:19,280 --> 00:49:20,359
بیخیال.
1040
00:49:20,840 --> 00:49:24,079
بیا، ما همیشه داریم دعوا میکنیم. بزن، یالا.
1041
00:49:24,240 --> 00:49:26,159
بیخیال، انجامش نمیدم.
1042
00:49:26,320 --> 00:49:27,559
سوسولبازی در نیار.
1043
00:49:27,720 --> 00:49:29,159
من سوسول نیستم.
1044
00:49:29,720 --> 00:49:31,239
بیشتر اینطوری...
1045
00:49:33,080 --> 00:49:34,159
آره، همینطوری.
1046
00:49:34,320 --> 00:49:35,599
یه بار دیگه.
1047
00:49:36,880 --> 00:49:39,039
اون بهترین بازیگر زنه
1048
00:49:39,200 --> 00:49:40,119
برای این نقش.
1049
00:49:41,520 --> 00:49:42,600
جک!
1050
00:49:43,400 --> 00:49:44,439
بیخیال.
1051
00:49:44,600 --> 00:49:45,919
آره، من باهاتونم.
1052
00:49:46,560 --> 00:49:47,640
بیخیالش شو!
1053
00:49:47,920 --> 00:49:50,199
جو، بهت گفتم بزن تو صورتم، انجامش بده.
1054
00:49:50,640 --> 00:49:51,839
من انجامش نمیدم.
1055
00:49:52,160 --> 00:49:54,639
من برادر بزرگترتم و ازت
میخوام که این کارو بکنی.
1056
00:49:54,800 --> 00:49:56,399
برام مهم نیست اگه عصبانی بشی.
1057
00:49:56,560 --> 00:49:57,519
من انجامش نمیدم.
1058
00:49:57,680 --> 00:49:59,879
دستکش ندارم، میخوای با میز بزنمت؟
1059
00:50:01,280 --> 00:50:02,679
- از این استفاده کن.
- چی؟
1060
00:50:02,840 --> 00:50:03,799
جک!
1061
00:50:06,120 --> 00:50:07,519
این رو دور دستت بپیچ.
1062
00:50:07,680 --> 00:50:09,999
- چند بار باید بگم؟
- باشه، فهمیدم.
1063
00:50:11,320 --> 00:50:13,479
- بزن.
- میخوای بزنمت؟
1064
00:50:13,640 --> 00:50:16,679
با تمام قدرتت. لعنتی، منو بنداز زمین.
1065
00:50:16,840 --> 00:50:18,039
- مطمئنی؟
- آره.
1066
00:50:18,200 --> 00:50:19,279
خیلی خب.
1067
00:50:19,640 --> 00:50:20,639
محکمتر.
1068
00:50:21,040 --> 00:50:23,319
مثل یه ترسو مشت میزنی! یالا.
1069
00:50:23,640 --> 00:50:26,280
محکمتر.
1070
00:50:26,600 --> 00:50:27,999
بسه دیگه، چی میخوای؟
1071
00:50:28,320 --> 00:50:29,919
دیدی چی بهت میگفتم.
1072
00:50:30,600 --> 00:50:32,039
میخوام تمومش کنم...
1073
00:50:32,160 --> 00:50:33,080
اوه...
1074
00:50:34,560 --> 00:50:35,319
دیدی چی شد؟
1075
00:50:35,480 --> 00:50:36,559
تو یه دختربچهای؟
1076
00:50:36,720 --> 00:50:38,359
چی گفتی؟ یه دختربچه؟
1077
00:50:38,840 --> 00:50:39,599
بسه.
1078
00:50:40,120 --> 00:50:42,079
- محکمتر!
- نه، دستات زخم شده.
1079
00:50:42,640 --> 00:50:43,959
میخوای چی رو ثابت کنی؟
1080
00:50:44,120 --> 00:50:45,399
هدفش چیه؟
1081
00:50:51,560 --> 00:50:52,959
- عالی بود!
- ممنون.
1082
00:50:53,080 --> 00:50:54,880
- خوب بود.
- خوب بود.
1083
00:50:55,520 --> 00:50:57,359
خیلی خوشم اومد. اونم همینطور.
1084
00:50:57,520 --> 00:51:00,039
- مشتی اصلاً نگاه نمیکردیا.
- چرا، نگاه میکردم.
1085
00:51:00,200 --> 00:51:02,079
پس منو توی فیلم میذاری؟
1086
00:51:03,080 --> 00:51:05,159
اینجا پر از استعداده.
1087
00:51:05,320 --> 00:51:06,799
به نظرت خوب نبود؟
1088
00:51:09,240 --> 00:51:10,959
اینا رو میگی که مهربون باشی؟
1089
00:51:11,400 --> 00:51:12,679
خوشت اومد.
1090
00:51:13,320 --> 00:51:14,120
خوب بود؟
1091
00:51:14,360 --> 00:51:15,880
چک رو دیدی؟
1092
00:51:16,200 --> 00:51:17,119
امین خیلی خوشش اومد.
1093
00:51:17,680 --> 00:51:18,439
منم همینطور.
1094
00:51:20,920 --> 00:51:22,119
تونی، شراب بیار.
1095
00:51:22,280 --> 00:51:24,079
- شراب بیشتر میخوای؟
- آره.
1096
00:51:24,240 --> 00:51:25,879
- عزیزم، شراب میخوای؟
- آره.
1097
00:51:26,720 --> 00:51:28,119
این بشقاب تونیه.
1098
00:51:29,160 --> 00:51:31,279
قبل از شنا کردن کیک میخوای؟
1099
00:51:31,800 --> 00:51:33,559
کیک نه.
1100
00:51:33,680 --> 00:51:34,760
یه کوچولو.
1101
00:51:35,000 --> 00:51:37,360
- شیرینی بی شیرینی.
- ببخشید.
1102
00:51:37,680 --> 00:51:39,879
میدونم، ولی اینا سبکن.
1103
00:51:40,000 --> 00:51:41,480
آره، آره...
1104
00:51:42,880 --> 00:51:44,279
استعدادش رو دیدی.
1105
00:51:45,040 --> 00:51:48,999
الان که تعطیلاته. داره خوش میگذرونه.
1106
00:51:49,520 --> 00:51:51,079
اما وقتی کار میکنه،
1107
00:51:52,600 --> 00:51:56,199
با تمام وجودش درگیر میشه، تمرکز مطلق داره.
1108
00:51:56,360 --> 00:51:59,159
نقش جودی رو توی فیلم راننده تاکسی دیدی؟
1109
00:51:59,320 --> 00:52:00,199
اون ردش کرد.
1110
00:52:00,320 --> 00:52:01,040
اوه...
1111
00:52:01,360 --> 00:52:02,799
نمیخواست بازیش کنه.
1112
00:52:03,920 --> 00:52:05,719
از اجرای جو پشی تو خوشم اومد.
1113
00:52:06,520 --> 00:52:09,719
اجرا کردنش از دنیرو سختتره.
1114
00:52:09,920 --> 00:52:11,600
- آسون نیست.
- نه.
1115
00:52:11,840 --> 00:52:12,800
ها؟
1116
00:52:13,120 --> 00:52:15,879
جو پشی اینطوری حرف میزنه...
1117
00:52:16,000 --> 00:52:17,400
اینطوری تکون میخوره.
1118
00:52:20,840 --> 00:52:24,479
هوشمندانهست، جذابیت داره، فوقالعادهست.
1119
00:52:25,320 --> 00:52:26,719
عالی میشه.
1120
00:52:26,880 --> 00:52:30,319
این قراره بهترین نقشش باشه. بهترین فیلمت.
1121
00:52:30,480 --> 00:52:31,279
و میدونی چیه؟
1122
00:52:32,200 --> 00:52:34,759
شرط میبندم میتونه قسمت دومی هم داشته باشه.
1123
00:52:37,280 --> 00:52:39,039
توی فیلم اول، اون یارو...
1124
00:52:40,280 --> 00:52:41,559
- چی؟
- نگاه کن.
1125
00:52:42,440 --> 00:52:44,919
من نقش آل پاچینو رو بازی میکنم.
1126
00:52:45,080 --> 00:52:45,919
توی آب؟
1127
00:52:46,240 --> 00:52:47,479
همزمان.
1128
00:52:47,640 --> 00:52:49,239
خدای من، چه استعدادی.
1129
00:52:55,720 --> 00:52:56,880
یالا، یالا.
1130
00:52:57,480 --> 00:52:58,840
مثل ماچونه بپر.
1131
00:53:00,720 --> 00:53:04,439
ببین، میدونم میخوای پایان
فیلم همونطور که هست بمونه.
1132
00:53:04,600 --> 00:53:07,719
وقتی اون یارو میمیره،
1133
00:53:07,880 --> 00:53:09,399
ما گریه کردنش رو میبینیم،
1134
00:53:09,760 --> 00:53:10,719
این پایانشه.
1135
00:53:11,080 --> 00:53:13,519
میفهمیم که یه اتفاقی افتاده...
1136
00:53:13,640 --> 00:53:14,440
جک!
1137
00:53:14,760 --> 00:53:16,199
اون ولم نمیکنه.
1138
00:53:17,160 --> 00:53:19,759
اون یه حلقه نجاته، عزیزم.
1139
00:53:23,520 --> 00:53:26,359
بعد، توی قسمت دوم، با اون یارو شروع میکنیم
1140
00:53:26,520 --> 00:53:30,159
که بیدار میشه و فکر میکنه
همهاش یه خواب بوده.
1141
00:53:30,320 --> 00:53:32,199
بعدش، دختره رو پیدا میکنه.
1142
00:53:32,800 --> 00:53:34,799
و به یه طریقی،
1143
00:53:34,960 --> 00:53:38,199
متوجه میشه که اون دختره
بوده که زنده نگهش داشته.
1144
00:53:38,920 --> 00:53:41,759
اون نمیخواست، ولی دختره زنده نگهش داشت.
1145
00:53:42,440 --> 00:53:45,039
اون قدردانه، اما حالا مشکل اینجاست که،
1146
00:53:45,200 --> 00:53:48,679
دختره با سازندههاش به مشکل خورده.
1147
00:53:49,480 --> 00:53:54,119
اونا میخوان به وجودش پایان بدن.
1148
00:53:55,160 --> 00:53:58,199
پس برای یه مدت، اون باید خاموشش کنه.
1149
00:53:58,360 --> 00:53:59,399
آره، جواب میده.
1150
00:54:01,160 --> 00:54:03,239
حالا نوبت اونه که بهش اعتماد کنه.
1151
00:54:03,400 --> 00:54:05,439
اون قراره خاموشش کنه
1152
00:54:06,960 --> 00:54:08,399
و بعد دوباره روشنش کنه.
1153
00:54:10,480 --> 00:54:12,279
موافقم، بهت اعتماد دارم.
1154
00:54:12,440 --> 00:54:13,439
خوشت اومد؟
1155
00:54:15,840 --> 00:54:16,839
بهت میگم.
1156
00:54:17,520 --> 00:54:19,239
فکر کنم یه اثر موفق داریم.
1157
00:54:32,440 --> 00:54:33,200
حس عجیبی داره
1158
00:54:33,440 --> 00:54:34,880
که آدم خودشو اینطوری ببینه.
1159
00:54:39,760 --> 00:54:41,280
این یکی خیلی قشنگه.
1160
00:54:43,280 --> 00:54:45,040
اینطوری، دو تا شدم.
1161
00:54:46,000 --> 00:54:47,960
- خوشت میاد؟
- خیلی.
1162
00:54:48,360 --> 00:54:49,600
این کارو چطوری میکنی؟
1163
00:54:49,840 --> 00:54:51,720
یه عکس میگیرم،
1164
00:54:51,960 --> 00:54:54,440
همونجا وایمیستم، یکی دیگه میگیرم.
1165
00:54:54,680 --> 00:54:57,320
تصادفیه. روی تو جواب داد.
1166
00:54:57,880 --> 00:55:00,800
- روی من جواب میده؟
- آره، جواب داد.
1167
00:55:01,520 --> 00:55:03,400
این یکی هم همینطور.
1168
00:55:12,760 --> 00:55:15,520
اینجا منو یاد لیو اولمان
میندازی، میشناسیش؟
1169
00:55:15,760 --> 00:55:17,520
- نه.
- یه بازیگره.
1170
00:55:17,760 --> 00:55:19,880
با برگمان چند تا فیلم بازی کرده.
1171
00:55:20,360 --> 00:55:21,320
نمیشناسم.
1172
00:55:21,560 --> 00:55:25,080
دربارهی یه زوج تو یه
دورهی ۲۰ ساله یه فیلم ساختن.
1173
00:55:25,600 --> 00:55:28,120
با هم دعوا میکنن ولی
اصرار دارن با هم بمونن.
1174
00:55:28,360 --> 00:55:30,400
به نظرم شبیهشی.
1175
00:55:30,640 --> 00:55:31,840
آره؟
1176
00:55:32,480 --> 00:55:34,320
من شبیه یه بازیگرم؟
1177
00:55:38,320 --> 00:55:40,040
- بهم نشونش میدی؟
- آره.
1178
00:55:42,240 --> 00:55:45,040
میخوام به پدر و مادرم نشونش بدم.
1179
00:55:46,120 --> 00:55:49,400
نمیتونم قبل از رفتنت چاپشون کنم.
1180
00:55:49,640 --> 00:55:51,040
برام میفرستیشون؟
1181
00:55:51,560 --> 00:55:53,480
آره، آدرست رو بذار.
1182
00:55:53,720 --> 00:55:55,720
برام میآریشون؟
1183
00:56:12,800 --> 00:56:14,840
یالا، عزیزم، یالا.
1184
00:56:46,560 --> 00:56:47,200
این یکی
1185
00:56:47,440 --> 00:56:48,640
بیرون بود.
1186
00:56:49,160 --> 00:56:49,840
بذارمش اینجا؟
1187
00:56:58,720 --> 00:56:59,720
مریضن؟
1188
00:56:59,960 --> 00:57:01,360
گال دارن.
1189
00:57:01,600 --> 00:57:03,200
مسریه؟
1190
00:57:03,760 --> 00:57:05,760
- درمانشون میکنی؟
- آره دیگه.
1191
00:57:07,240 --> 00:57:09,120
نمیذارم بمیرن که.
1192
00:57:13,520 --> 00:57:16,640
- داری خوبشون میکنی؟
- سعیام رو میکنم.
1193
00:57:18,640 --> 00:57:20,040
بهم زنگ زدی؟
1194
00:57:20,280 --> 00:57:21,480
نه.
1195
00:57:21,840 --> 00:57:23,720
به خونه زنگ زدی.
1196
00:57:23,960 --> 00:57:26,480
آره، برای پول بهت زنگ زدم.
1197
00:57:26,720 --> 00:57:28,320
- پول؟
- برای سقط جنین.
1198
00:57:29,080 --> 00:57:30,840
فکر میکنی مجانیه؟
1199
00:57:31,080 --> 00:57:32,120
بهت میدمش.
1200
00:57:32,720 --> 00:57:34,920
- امشب.
- پول بلیت هم هست.
1201
00:57:35,160 --> 00:57:36,600
مال من، مال امین.
1202
00:57:38,120 --> 00:57:40,920
بلیتها رو برات میگیرم.
1203
00:57:41,160 --> 00:57:45,680
نه، پول رو بده. خودم بلیتها
رو میگیرم و پولشون رو میدم.
1204
00:57:45,920 --> 00:57:47,720
برای همین بهت زنگ زدم.
1205
00:57:55,000 --> 00:57:56,560
این یکی بزرگه.
1206
00:57:58,880 --> 00:58:00,080
بالغه.
1207
00:58:00,320 --> 00:58:01,680
بهشون دست نمیزنم.
1208
00:58:01,920 --> 00:58:04,920
ها؟ برو بیرون، ولی نذار اونا بیان بیرون.
1209
00:58:05,160 --> 00:58:06,320
هولشون بده.
1210
00:58:11,280 --> 00:58:12,480
برو، عزیزم.
1211
00:58:14,120 --> 00:58:15,200
باید اونجا بری بیرون بگردی.
1212
00:58:16,040 --> 00:58:18,520
فکر میکنی برای تفریح میرم اونجا؟
1213
00:58:18,760 --> 00:58:20,280
میرم سقط جنین کنم و لباسم رو بخرم.
1214
00:58:20,520 --> 00:58:23,760
- میتونی استراحت کنی.
- وقت ندارم.
1215
00:58:24,000 --> 00:58:26,000
فرداش اینجام.
1216
00:58:26,240 --> 00:58:27,600
یه شب تو پالاس.
1217
00:58:27,840 --> 00:58:29,720
من تو بیمارستانم.
1218
00:58:29,960 --> 00:58:31,120
همونجا میخوابم.
1219
00:58:31,800 --> 00:58:33,240
تعطیلات که نیست.
1220
00:58:34,000 --> 00:58:35,680
به امین گفتی؟
1221
00:58:35,920 --> 00:58:38,760
نه. بهش چیزی نگو. من بهش نگفتم.
1222
00:58:39,000 --> 00:58:40,760
امشب میآرم. چقدر؟
1223
00:58:41,000 --> 00:58:41,680
هزار تا.
1224
00:58:42,240 --> 00:58:44,440
پول لباس رو هم میدم.
1225
00:58:44,680 --> 00:58:47,000
- چرت و پرت نگو.
- چقدر؟
1226
00:58:47,240 --> 00:58:51,160
هیچی، تو پول سقط جنین رو
میدی. اینو بهم بدهکاری.
1227
00:58:51,400 --> 00:58:53,240
امشب بهت میدم.
1228
00:58:58,280 --> 00:58:59,720
حتی دو برابرش رو بهت میدم.
1229
00:58:59,960 --> 00:59:01,800
بهت نیازی ندارم.
1230
00:59:02,040 --> 00:59:03,160
تو هیچوقت پول نداری.
1231
00:59:03,400 --> 00:59:05,520
انعامهای خیلی خوبی میگیرم.
1232
00:59:05,760 --> 00:59:08,800
- چرا؟
- من با جک پترسونم.
1233
00:59:09,200 --> 00:59:11,120
- تهیهکننده.
- میشناسم.
1234
00:59:11,360 --> 00:59:12,080
آره؟
1235
00:59:12,320 --> 00:59:14,080
یه کم برات تعریف کرد؟
1236
00:59:14,320 --> 00:59:16,520
امین؟ آره، برام تعریف کرد.
1237
00:59:16,760 --> 00:59:18,480
فیلمنامهاش رو خونده.
1238
00:59:18,720 --> 00:59:21,160
میخواد ببرتش لس آنجلس.
1239
00:59:21,400 --> 00:59:22,400
میخواد
1240
00:59:22,640 --> 00:59:24,560
زنش رو بازی بده و امین نمیخواد.
1241
00:59:24,800 --> 00:59:27,960
- بازیگره.
- بازیگر سریال، نه سینما.
1242
00:59:28,200 --> 00:59:29,000
مهم نیست.
1243
00:59:29,240 --> 00:59:31,640
اگه این کار رو بکنه، کارش تمومه.
1244
00:59:32,280 --> 00:59:34,240
تازهشم، خیلی پرادعاست.
1245
00:59:34,480 --> 00:59:35,400
- آره؟
- آره.
1246
00:59:35,640 --> 00:59:38,720
تو آشپزخونه، کوسکوس میخواست.
1247
00:59:38,960 --> 00:59:40,960
داد و بیداد کرد تا باز کنیم.
1248
00:59:41,600 --> 00:59:42,960
مثل خوک غذا میخوره.
1249
00:59:43,200 --> 00:59:44,520
همهجا میریزه.
1250
00:59:44,760 --> 00:59:47,320
به دنی نگاه هم نمیکنه، تحقیرش میکنه.
1251
00:59:47,560 --> 00:59:48,160
«غذام رو بیار.»
1252
00:59:48,920 --> 00:59:51,160
تو آشپزخونه بهش میگه: «گشنمه!»
1253
00:59:51,400 --> 00:59:52,640
اصلاً براش مهم نیست.
1254
00:59:52,880 --> 00:59:55,000
«من کوسکوس میخوام.» سوزنت گیر کرده.
1255
00:59:55,240 --> 00:59:57,920
همهتون اونجا در خدمتشین.
دوباره مغازه رو باز میکنین.
1256
00:59:58,160 --> 00:59:59,800
به لطف اونا، ما موفق میشیم!
1257
01:00:00,440 --> 01:00:01,320
آره دیگه.
1258
01:00:01,680 --> 01:00:03,640
به من یه پیشنهادی داد.
1259
01:00:03,880 --> 01:00:06,080
اونجا یه رستوران کوسکوس راه بندازم.
1260
01:00:06,320 --> 01:00:07,960
- کجا؟
- تو لس آنجلس.
1261
01:00:08,200 --> 01:00:08,800
آره؟
1262
01:00:09,040 --> 01:00:11,760
بازار خوبی داره. اونجا از این چیزا نیست.
1263
01:00:12,480 --> 01:00:15,280
یه ایده عالی دارم. مثل برگرها.
1264
01:00:15,520 --> 01:00:17,600
روش یه استیک میذاریم با پنیر.
1265
01:00:17,840 --> 01:00:18,680
یه چیز خیلی بزرگ.
1266
01:00:18,920 --> 01:00:20,960
نوشابه. میخوام یه ماشین بخرم.
1267
01:00:21,200 --> 01:00:23,240
تو هم با من میآی، به من ملحق میشی.
1268
01:00:23,480 --> 01:00:25,280
چی میگی؟
1269
01:00:25,520 --> 01:00:28,320
اول برو اونجا، کارت رو بکن.
1270
01:00:28,560 --> 01:00:30,680
میخوای من چیکار کنم؟
1271
01:00:30,920 --> 01:00:32,760
- حس میکنم مضطربی.
- نه.
1272
01:00:45,400 --> 01:00:46,440
آه، تویی.
1273
01:00:46,920 --> 01:00:48,920
- خوبی، مامان؟
- بالاخره برگشتی.
1274
01:00:49,160 --> 01:00:50,440
آره، خوبم.
1275
01:00:51,320 --> 01:00:52,760
بازم که سر نزدی.
1276
01:00:54,000 --> 01:00:55,760
باید به فکر خوابیدن باشی.
1277
01:00:56,000 --> 01:00:58,240
- میخوابم.
- آره، روزا.
1278
01:00:59,560 --> 01:01:01,440
شبا باید خوابید.
1279
01:01:01,680 --> 01:01:03,840
- یه چیزی بخور.
- نه.
1280
01:01:04,080 --> 01:01:05,480
چرا، بخور.
1281
01:01:05,720 --> 01:01:07,880
داری داغون میشی، امین.
1282
01:01:08,120 --> 01:01:11,440
بیرون موندن، باشه یه شب، نه هر شب.
1283
01:01:12,560 --> 01:01:14,120
۳ شبه که ندیدمت.
1284
01:01:14,360 --> 01:01:15,600
نه بابا.
1285
01:01:18,120 --> 01:01:20,560
در مورد تهیهکننده بهم نگفتی.
1286
01:01:20,800 --> 01:01:22,680
- آقای پترسون رو دیدی؟
- آره.
1287
01:01:22,920 --> 01:01:24,600
چی میگه؟
1288
01:01:25,080 --> 01:01:26,240
خب...
1289
01:01:26,720 --> 01:01:29,080
یه کم دربارهی فیلمنامه حرف زدیم.
1290
01:01:30,640 --> 01:01:32,440
خوب پیش رفت؟
1291
01:01:33,400 --> 01:01:35,320
- آره.
- حست چیه؟
1292
01:01:35,560 --> 01:01:39,120
نمیدونم، تا ببینیم چی
میشه. فعلاً که خونده.
1293
01:01:40,080 --> 01:01:42,640
گوش کن، تونی از تو پرحرفتره.
1294
01:01:42,880 --> 01:01:44,840
کلی چیز بهمون گفت.
1295
01:01:45,080 --> 01:01:47,040
میخواد ببرتت لس آنجلس.
1296
01:01:47,280 --> 01:01:49,320
نه، همینطوری یه چیزی گفته.
1297
01:01:49,560 --> 01:01:50,840
آره؟
1298
01:01:51,320 --> 01:01:53,120
پس چی گفت؟
1299
01:01:53,360 --> 01:01:56,560
گفت جالب بود، باید یه چیزایی رو عوض کرد.
1300
01:01:56,800 --> 01:01:58,160
این تازه اولشه.
1301
01:01:58,400 --> 01:01:59,560
چیو عوض کنی؟
1302
01:01:59,800 --> 01:02:01,560
میخواد پایانش رو عوض کنه.
1303
01:02:02,440 --> 01:02:04,520
پایانش غمانگیزه، نه؟
1304
01:02:04,760 --> 01:02:06,880
- به خاطر همینه؟
- آره، گفت...
1305
01:02:07,120 --> 01:02:08,080
در واقع...
1306
01:02:08,440 --> 01:02:10,560
میشه به یه دنباله براش فکر کرد.
1307
01:02:10,800 --> 01:02:12,600
چون شخصیت داستان آخرش میمیره...
1308
01:02:12,840 --> 01:02:15,520
نمیخواد بمیره تا قسمت دومش رو بسازه؟
1309
01:02:15,760 --> 01:02:18,160
- خوشش اومده.
- نمیدونم.
1310
01:02:19,160 --> 01:02:19,880
کی میبینیش؟
1311
01:02:20,400 --> 01:02:21,720
دفعهی بعد؟
1312
01:02:22,480 --> 01:02:23,520
داره تو آمریکا فیلمبرداری میکنه.
1313
01:02:24,800 --> 01:02:28,120
وقتی برگرده، اگه پیشرفتی
کرده باشم، بازم حرف میزنیم.
1314
01:02:28,360 --> 01:02:32,440
باید کار کنی، شبزندهداری رو تموم کنی.
1315
01:02:32,680 --> 01:02:34,320
تا ذهنت باز باشه.
1316
01:02:34,560 --> 01:02:37,360
مهمه. شاید آیندهت در میون باشه.
1317
01:02:37,600 --> 01:02:39,000
آدم نمیدونه.
1318
01:02:39,240 --> 01:02:40,400
ها؟
1319
01:02:40,640 --> 01:02:42,080
پس پاریس چی؟
1320
01:02:42,320 --> 01:02:43,640
اون چطور پیش میره؟
1321
01:02:44,480 --> 01:02:46,560
با یه تهیهکننده قرار داری؟
1322
01:02:47,560 --> 01:02:48,840
بهت که گفتن.
1323
01:02:49,080 --> 01:02:51,480
۲ تا تهیهکننده تو چند روز...
1324
01:02:52,720 --> 01:02:55,000
با یه تهیهکننده نیست، ولی قرار دارم.
1325
01:02:55,240 --> 01:02:56,400
آه، بفرما.
1326
01:02:57,080 --> 01:03:00,680
میدونستم یه چیزی این وسط عادی نیست.
1327
01:03:00,920 --> 01:03:04,600
اوفلی این وسط با اون لباسش چیکار میکنه؟
1328
01:03:06,160 --> 01:03:08,160
بهش گفتم که دارم میرم پاریس.
1329
01:03:08,400 --> 01:03:09,520
فرصت خوبی بود.
1330
01:03:09,760 --> 01:03:11,520
شاید با هم قرار دارن.
1331
01:03:11,760 --> 01:03:13,960
تونی نمیدونه ما میریم پاریس.
1332
01:03:14,200 --> 01:03:15,760
تو که نمیخوای دخالت کنی؟
1333
01:03:16,000 --> 01:03:17,800
نمیخوای که روشون سرپوش بذاری؟
1334
01:03:18,720 --> 01:03:19,760
نه.
1335
01:03:20,000 --> 01:03:21,400
امیدوارم.
1336
01:03:21,640 --> 01:03:25,640
ممکنه بدون اینکه بدونی
از تو سوءاستفاده کنه.
1337
01:03:31,640 --> 01:03:32,720
تو آدم روراستی هستی.
1338
01:03:33,680 --> 01:03:35,880
نمیتونه همهچیز رو بهت بگه.
1339
01:03:38,520 --> 01:03:40,960
من حواسم به تونی هست.
1340
01:03:42,720 --> 01:03:44,920
یه مدت دیگه میبینی.
1341
01:03:45,160 --> 01:03:47,560
بهم میگه: «باید برم
1342
01:03:47,800 --> 01:03:50,120
مارسی.» اینو بهم میگه.
1343
01:03:50,360 --> 01:03:52,760
اونوقت وقتی مستقیم میآم خونهی تو.
1344
01:03:53,440 --> 01:03:55,800
جفتشون با من طرف میشن.
1345
01:03:57,040 --> 01:03:58,440
مامان، هیچ خبری نیست.
1346
01:03:58,680 --> 01:04:01,360
البته. مخصوصاً تونی که خیلی حرف میزنه.
1347
01:04:02,280 --> 01:04:04,520
بعید نیست لو بده.
1348
01:04:06,440 --> 01:04:09,320
همهچیز رو نمیگه، ولی سرنخ میده.
1349
01:04:09,560 --> 01:04:10,920
گردن کی میافته؟
1350
01:04:11,160 --> 01:04:13,680
اگه خونهی تو باشه؟ گردن کی؟
1351
01:04:13,920 --> 01:04:15,600
گردن تو میافته.
1352
01:04:15,840 --> 01:04:17,880
و در نتیجه گردن ما.
1353
01:04:19,040 --> 01:04:21,840
اینطوری برای اون و تونی جای خوبی میشه.
1354
01:04:22,080 --> 01:04:23,680
نه بابا.
1355
01:04:23,920 --> 01:04:25,880
کارت دعوت رو گرفتم.
1356
01:04:28,640 --> 01:04:30,200
تموم شد، داره ازدواج میکنه.
1357
01:04:32,320 --> 01:04:35,640
طبیعیه که هنوز با هم سر و سری داشته باشن؟
1358
01:04:44,880 --> 01:04:47,000
واقعاً، آفرین.
1359
01:04:47,240 --> 01:04:49,720
- حداقل تلاشت رو کردی.
- تلاشم رو کردم.
1360
01:04:52,200 --> 01:04:55,280
- تقدیم به نینی.
- تو که پتانک بازی نمیکنی.
1361
01:04:56,280 --> 01:04:59,360
- داری قطار بازی میکنی.
- یواش.
1362
01:04:59,600 --> 01:05:00,880
بلد نیستم.
1363
01:05:01,120 --> 01:05:03,680
چرا، همین الان انجامش دادی.
1364
01:05:04,240 --> 01:05:06,800
یالا، نینی، یه ضربهی کوچیک.
1365
01:05:09,280 --> 01:05:11,320
یه ضربهی کوچیک خفن!
1366
01:05:11,800 --> 01:05:14,440
دو تا ضربه داری، برو.
1367
01:05:20,760 --> 01:05:22,800
آروم ضربه بزن.
1368
01:05:23,040 --> 01:05:26,680
با این نصیحت کردنش،
همهچیز رو خراب میکنه.
1369
01:05:32,880 --> 01:05:36,080
خیلی آروم. یکم به سمت راست.
1370
01:05:37,640 --> 01:05:39,000
اوه نه...
1371
01:05:39,240 --> 01:05:40,560
بذار دوباره بزنه.
1372
01:05:40,800 --> 01:05:42,880
دو تا ضربه داشتم.
1373
01:05:47,280 --> 01:05:48,840
خیلی سیگار میکشی، خواهر.
1374
01:05:49,080 --> 01:05:51,160
آره، از وقت ماداگاسکار.
1375
01:05:51,400 --> 01:05:53,360
منم خیلی دلم براش تنگ شده بود.
1376
01:05:53,600 --> 01:05:55,600
- سیگار نکشیدم.
- هوا خوب بود؟
1377
01:05:55,840 --> 01:05:56,600
آره.
1378
01:05:56,840 --> 01:05:58,400
تابستون خیلی خوب بود.
1379
01:05:59,000 --> 01:06:00,280
عکس گرفتی؟
1380
01:06:00,520 --> 01:06:01,840
آره، یکم.
1381
01:06:02,080 --> 01:06:03,960
اینجا ماداگاسکار نیست.
1382
01:06:04,200 --> 01:06:06,680
باید یه روز بری اونجا.
1383
01:06:09,640 --> 01:06:11,400
امین، کی میای ماداگاسکار؟
1384
01:06:11,640 --> 01:06:12,880
منم داشتم همینو میگفتم.
1385
01:06:13,120 --> 01:06:14,520
اونجا کار میکردی؟
1386
01:06:14,760 --> 01:06:15,560
نه.
1387
01:06:15,800 --> 01:06:17,320
تعطیلات. دو ماه.
1388
01:06:17,560 --> 01:06:19,680
نینی، این برای توئه.
1389
01:06:20,400 --> 01:06:22,040
آفرین، ریدفسکی!
1390
01:07:04,560 --> 01:07:06,159
سلام، خانم پترسون.
1391
01:07:07,720 --> 01:07:09,119
امین!
1392
01:07:09,720 --> 01:07:10,959
بیا تو.
1393
01:07:13,160 --> 01:07:14,239
گرسنهای؟
1394
01:07:14,600 --> 01:07:15,559
نه، ممنون.
1395
01:07:15,680 --> 01:07:16,440
نه؟
1396
01:07:17,160 --> 01:07:19,319
- پسرعموت کجاست؟ - اینجا نیست؟
1397
01:07:19,480 --> 01:07:21,919
نه، باید یه ساعت پیش میرسید.
1398
01:07:22,440 --> 01:07:25,279
میتونم از تلفنتون استفاده
کنم تا به رستوران زنگ بزنم؟
1399
01:07:25,440 --> 01:07:26,719
نه، اون میاد.
1400
01:07:27,120 --> 01:07:29,199
همیشه دیر میکنه.
1401
01:07:29,360 --> 01:07:30,959
یالا، بشین.
1402
01:07:34,160 --> 01:07:35,279
نوشیدنی میخوری؟
1403
01:07:36,360 --> 01:07:37,840
- ببخشید؟
- میخوای چیزی بنوشی؟
1404
01:07:38,960 --> 01:07:40,359
نه ممنون، خوبم.
1405
01:07:40,520 --> 01:07:42,319
چرا، یه لیوان بردار.
1406
01:07:42,480 --> 01:07:43,399
هر چی خودت میخوای.
1407
01:07:49,440 --> 01:07:50,879
فیلمنامهات رو خوندم.
1408
01:07:51,880 --> 01:07:52,839
واقعاً ازش خوشم اومد.
1409
01:07:53,720 --> 01:07:55,159
میخواستم در موردش باهات حرف بزنم.
1410
01:08:04,680 --> 01:08:05,920
- خوبه؟
- آره.
1411
01:08:16,319 --> 01:08:17,278
میخواستم...
1412
01:08:18,480 --> 01:08:20,639
گرسنمه. میتونی کوسکوس رو بیاری؟
1413
01:08:22,200 --> 01:08:24,159
شراب میخوری یا چیز دیگه؟
1414
01:08:24,319 --> 01:08:25,599
نه، خوبم، ممنون.
1415
01:08:25,960 --> 01:08:27,080
- مطمئنی؟
- آره.
1416
01:08:32,960 --> 01:08:33,640
ممنون.
1417
01:08:36,000 --> 01:08:37,320
ماهی میخوری؟
1418
01:08:37,640 --> 01:08:38,879
کمی ماهی.
1419
01:08:39,560 --> 01:08:40,919
فلفل میخوام.
1420
01:08:41,720 --> 01:08:45,159
و سس. من سس رو درست میکنم، چون...
1421
01:08:45,319 --> 01:08:47,159
هیچکس هیچوقت به اندازه کافی نمیریزه.
1422
01:08:48,200 --> 01:08:49,200
باشه.
1423
01:08:49,720 --> 01:08:51,200
زیرسیگاری من کجاست؟
1424
01:08:53,720 --> 01:08:55,278
جک بهت زنگ نزد؟
1425
01:08:56,680 --> 01:08:58,519
که چیزی بهت بگه.
1426
01:08:58,680 --> 01:08:59,639
نه.
1427
01:09:00,040 --> 01:09:03,439
بهت نگفت که میخواد من بازی کنم...
1428
01:09:04,359 --> 01:09:05,479
بهت گفت؟
1429
01:09:07,440 --> 01:09:09,599
چون اون فقط در مورد همین با من حرف میزنه.
1430
01:09:10,359 --> 01:09:13,679
فیلمنامهات و نقش ربات.
1431
01:09:13,840 --> 01:09:15,719
- کوسکوس میخوری؟
- نه، ممنون.
1432
01:09:15,880 --> 01:09:17,199
بخور بابا.
1433
01:09:17,359 --> 01:09:20,318
نمیشه به یه ذره کوسکوس نه گفت.
1434
01:09:21,279 --> 01:09:23,318
حتماً از کوسکوس خسته شدی.
1435
01:09:23,680 --> 01:09:24,960
- یه کم؟
- نه، خوبم.
1436
01:09:25,279 --> 01:09:27,358
- ماهی میخوری؟
- نه، ممنون.
1437
01:09:28,120 --> 01:09:29,240
ماهی نمیخوری؟
1438
01:09:29,760 --> 01:09:31,519
گوشت نمیخوری؟
1439
01:09:32,240 --> 01:09:33,719
گیاهخواری؟
1440
01:09:34,320 --> 01:09:35,600
- واقعاً؟
- آره.
1441
01:09:36,680 --> 01:09:38,119
از گوشت خوشت نمیاد؟
1442
01:09:38,560 --> 01:09:39,519
چرا؟
1443
01:09:40,600 --> 01:09:45,999
فکر میکنم این یه منبع درگیری تو دنیاست.
1444
01:09:46,560 --> 01:09:47,839
گوشت؟
1445
01:09:50,760 --> 01:09:51,719
تو فرانسه،
1446
01:09:52,920 --> 01:09:56,039
ما نصف تولید غلات رو مصرف میکنیم،
1447
01:09:56,680 --> 01:10:00,759
فقط برای اینکه به حیوونا غذا بدیم.
1448
01:10:01,160 --> 01:10:04,319
و برای این کار، کلی آب مصرف میکنیم.
1449
01:10:06,720 --> 01:10:07,799
تو خیلی...
1450
01:10:08,280 --> 01:10:09,519
اون کلمه چی بود؟
1451
01:10:10,440 --> 01:10:11,599
معصومی.
1452
01:10:13,040 --> 01:10:14,839
توی فیلمنامهات هم دیدمش.
1453
01:10:15,000 --> 01:10:18,199
یه ایده داری، میخوای به دنیا کمک کنی.
1454
01:10:19,560 --> 01:10:22,319
نمیدونم میشه اوضاع رو عوض کرد یا نه، ولی...
1455
01:10:22,480 --> 01:10:23,479
خجالت نکش.
1456
01:10:23,640 --> 01:10:24,999
حق با توئه، ازش خوشم میاد.
1457
01:10:26,320 --> 01:10:27,839
میدونم جک بهت گفت
1458
01:10:28,640 --> 01:10:31,519
که قراره نقش رباتت رو بازی کنم.
1459
01:10:32,200 --> 01:10:35,719
دعوتت کردم که بگم این اتفاق نمیافته.
1460
01:10:39,160 --> 01:10:40,920
- باشه.
- باشه؟
1461
01:10:41,920 --> 01:10:43,559
من نقش ربات رو بازی نمیکنم.
1462
01:10:45,880 --> 01:10:47,719
از شخصیت خوشت نمیاد؟
1463
01:10:48,400 --> 01:10:49,879
نه، از شخصیت خوشم میاد.
1464
01:10:50,440 --> 01:10:51,880
فقط اینه که...
1465
01:10:55,400 --> 01:10:58,359
این نقشیه که زیاد بازی کردم.
1466
01:10:59,280 --> 01:11:00,599
خودت متوجه شدی.
1467
01:11:01,840 --> 01:11:03,199
دختر کامل.
1468
01:11:04,880 --> 01:11:06,119
فوقالعاده...
1469
01:11:07,480 --> 01:11:08,759
که عاشق میشن.
1470
01:11:11,400 --> 01:11:13,039
دیگه از این نقشها خسته شدم.
1471
01:11:14,280 --> 01:11:16,919
و رباتها، باید رو فرم باشن.
1472
01:11:17,080 --> 01:11:19,159
باید اندامشون رو حفظ کنن.
1473
01:11:20,280 --> 01:11:21,519
باید یه کم لاغر کنم.
1474
01:11:27,960 --> 01:11:31,279
برای همینه که نمیخوام،
فیلمنامهات رو دوست دارم، ولی...
1475
01:11:32,720 --> 01:11:34,359
دیگه نمیخوام خودم رو درگیر این چیزا کنم.
1476
01:11:35,600 --> 01:11:37,639
فقط برای همین؟
1477
01:11:38,640 --> 01:11:41,999
نه، دیگه نمیخوام بازی کنم،
نقطه سر خط. میخوام کنار بکشم.
1478
01:11:55,520 --> 01:11:59,279
تو یه فیلم کوتاه هم ساختی؟
1479
01:11:59,720 --> 01:12:02,479
خودت فیلمبرداری، کارگردانی
و نویسندگیاش رو انجام دادی؟
1480
01:12:02,600 --> 01:12:03,720
آره.
1481
01:12:04,520 --> 01:12:06,479
از کارگردانی خوشت میاد؟
1482
01:12:08,440 --> 01:12:11,639
نمیدونم، با فیلم کوتاهم امتحانش کردم.
1483
01:12:12,360 --> 01:12:17,079
مرددم. از عکاسی و نوشتن خوشم میاد.
1484
01:12:18,680 --> 01:12:19,799
مطمئن نیستم.
1485
01:12:20,360 --> 01:12:21,759
وقتی همه کار رو خودت انجام میدی،
1486
01:12:22,680 --> 01:12:26,919
و جوون و معصومی، فرق میکنه.
1487
01:12:27,400 --> 01:12:30,359
سعی میکنی چیزی خلق کنی، بدون کمک بقیه.
1488
01:12:32,720 --> 01:12:34,679
اما نباید کارگردان بشی.
1489
01:12:35,640 --> 01:12:36,599
چرا؟
1490
01:12:37,800 --> 01:12:39,319
شغل سختیه.
1491
01:12:39,480 --> 01:12:41,519
اگه فقط فیلمنامهنویس باشی،
1492
01:12:41,680 --> 01:12:45,119
داستانت رو مینویسی، دیدگاهت
برای بهتر کردن دنیا رو مینویسی،
1493
01:12:45,280 --> 01:12:49,159
میسپاریش به یکی دیگه و خودت میکشی کنار.
1494
01:12:52,920 --> 01:12:53,799
اما
1495
01:12:54,880 --> 01:12:55,999
اگه کارگردانی کنی،
1496
01:12:57,040 --> 01:12:59,039
مجبوری با همه اون هرجومرجها درگیر بشی.
1497
01:13:02,240 --> 01:13:04,359
و کارگردانها، بدتر از اونا وجود نداره.
1498
01:13:08,320 --> 01:13:10,839
عادت کردن که همه مدام براشون دم تکون بدن.
1499
01:13:11,000 --> 01:13:12,279
این تو رو فاسد میکنه.
1500
01:13:12,400 --> 01:13:13,560
باشه.
1501
01:13:13,880 --> 01:13:16,199
دیگه آدم خوشمشربی نخواهی بود.
1502
01:13:27,960 --> 01:13:30,839
دوستدخترهای زیادی داری؟
1503
01:13:30,960 --> 01:13:32,480
نه.
1504
01:13:32,720 --> 01:13:34,160
نه؟
1505
01:13:34,480 --> 01:13:35,519
چرا، داری.
1506
01:13:36,160 --> 01:13:37,679
تو میتونی کارگردان بشی.
1507
01:13:37,840 --> 01:13:38,559
چرا؟
1508
01:13:38,720 --> 01:13:40,639
همهشون همینطورین.
1509
01:13:42,240 --> 01:13:46,559
با چاپلوسی همه دخترها رو جذب خودشون میکنن.
1510
01:13:49,800 --> 01:13:51,279
شاید تو هم کارگردانی.
1511
01:13:51,520 --> 01:13:53,079
- من اینطور نیستم.
- جدی؟
1512
01:13:54,600 --> 01:13:57,679
من فقط یه دوستدختر دارم.
1513
01:14:00,240 --> 01:14:01,999
فکر میکنم یه کم شبیهشون هستی.
1514
01:14:02,160 --> 01:14:04,119
شاید باید کارگردان بشی.
1515
01:14:06,720 --> 01:14:10,959
همه دخترها، مثل من، باید
مدام برات دم تکون بدن.
1516
01:14:11,120 --> 01:14:12,319
خودشون رو برات لوس کنن.
1517
01:14:12,480 --> 01:14:13,959
و هر چی میخوای بشنوی رو بهت بگن.
1518
01:14:14,120 --> 01:14:15,519
نه، این کار من نیست.
1519
01:14:16,120 --> 01:14:16,879
اوه چرا، هست.
1520
01:14:19,080 --> 01:14:20,079
امیدواری؟
1521
01:14:22,600 --> 01:14:25,919
یا برات مهم نیست؟ دوست داری
دخترا رو دور و برت داشته باشی.
1522
01:14:26,080 --> 01:14:27,839
اونا تو رو میپرستن و تو برات مهم نیست.
1523
01:14:39,480 --> 01:14:40,799
من دارم...
1524
01:14:44,160 --> 01:14:46,519
صبر میکنم تا به جک بگم.
1525
01:14:47,280 --> 01:14:48,559
بخور.
1526
01:14:48,720 --> 01:14:50,359
دارم بهت راز میگم.
1527
01:14:50,480 --> 01:14:51,800
- باشه.
- باشه؟
1528
01:14:53,120 --> 01:14:54,760
دارم بهت رازهایی رو میگم.
1529
01:14:56,400 --> 01:14:57,919
یه پیک با من بزن.
1530
01:14:58,600 --> 01:14:59,999
یه راز بزرگه.
1531
01:15:02,720 --> 01:15:04,319
اما میتونم بهت اعتماد کنم.
1532
01:15:07,920 --> 01:15:08,999
من...
1533
01:15:10,360 --> 01:15:14,359
در آستانه طلاق از جک هستم.
1534
01:15:19,760 --> 01:15:20,679
تعجب نکردی.
1535
01:15:21,400 --> 01:15:22,479
نمیدونم.
1536
01:15:27,080 --> 01:15:28,119
متاسفم.
1537
01:15:28,240 --> 01:15:29,440
نه.
1538
01:15:31,560 --> 01:15:33,079
لازم نیست متاسف باشی.
1539
01:15:34,840 --> 01:15:37,399
خیلی وقته که با جکم.
1540
01:15:39,640 --> 01:15:41,239
تقریباً تمام عمرم.
1541
01:15:42,800 --> 01:15:44,640
و...
1542
01:15:48,680 --> 01:15:50,399
اون تمام عمرم کمکم کرده.
1543
01:15:51,960 --> 01:15:55,399
نمیدونم چطور بهش بگم. میخوام
فرار کنم و بهش زنگ بزنم.
1544
01:15:56,080 --> 01:15:57,679
یه پیغام صوتی بذارم.
1545
01:16:03,840 --> 01:16:05,759
واقعاً دوستش داشتم، جک رو.
1546
01:16:06,480 --> 01:16:08,319
واقعاً این کار رو دوست داشتم.
1547
01:16:09,520 --> 01:16:10,759
عمیقاً.
1548
01:16:14,040 --> 01:16:17,239
اما وقتی باهاش ازدواج کردم خیلی جوون بودم.
1549
01:16:18,600 --> 01:16:19,719
مثل تو.
1550
01:16:21,080 --> 01:16:22,399
واقعاً سادهلوح.
1551
01:16:25,560 --> 01:16:27,559
دنبال ماجراجویی بودم و...
1552
01:16:29,520 --> 01:16:30,839
هیجان.
1553
01:16:33,960 --> 01:16:35,999
اما این اصلاً ماجراجویی نیست.
1554
01:16:40,640 --> 01:16:41,799
نظرت چیه؟
1555
01:16:43,080 --> 01:16:45,519
بخور! دارم برات درد و دل میکنم.
1556
01:16:48,600 --> 01:16:51,319
یه راز بهت گفتم، هیچکس نمیدونه
که دارم جک رو ترک میکنم.
1557
01:16:51,760 --> 01:16:54,519
هیچکس. سروصدا به پا میشه.
1558
01:16:55,960 --> 01:16:57,759
با مطبوعات و همه چی.
1559
01:16:59,120 --> 01:17:01,919
اون دیوونه میشه، حتی نمیدونم چطور بهش بگم.
1560
01:17:03,040 --> 01:17:05,599
باید پیش خودت نگهش داری.
1561
01:17:05,720 --> 01:17:06,760
آره.
1562
01:17:07,080 --> 01:17:07,999
بهش نگو.
1563
01:17:08,120 --> 01:17:09,240
باشه.
1564
01:17:10,720 --> 01:17:11,880
- باشه؟
- آره.
1565
01:17:12,200 --> 01:17:13,119
به سلامتی.
1566
01:17:15,080 --> 01:17:16,999
وقتی به سلامتی میزنیم باید بخوریم.
1567
01:17:20,720 --> 01:17:21,759
بیا بغلم.
1568
01:17:22,800 --> 01:17:24,439
واقعاً ازت خوشم میاد.
1569
01:17:26,240 --> 01:17:27,399
واقعاً.
1570
01:17:27,720 --> 01:17:28,959
تو کارت درسته.
1571
01:17:29,880 --> 01:17:31,079
یه بغل دیگه.
1572
01:17:32,320 --> 01:17:33,599
خیلی ممنون.
1573
01:18:16,659 --> 01:18:19,630
امین، ببخشید که اینطوری میرم، ولی
واقعاً توی خداحافظی کردن افتضاحم.
1574
01:18:19,834 --> 01:18:22,729
بازم ممنون بابت عکسهای فوقالعادهت،
1575
01:18:53,120 --> 01:18:53,720
سلام.
1576
01:18:54,800 --> 01:18:55,600
خوبی؟
1577
01:18:55,840 --> 01:18:57,480
- آره، تو چطوری؟
- خوبم.
1578
01:18:58,320 --> 01:18:59,840
- روبهراهی؟
- آره. تو هم همینطور؟
1579
01:19:01,120 --> 01:19:02,400
همیشه با دوچرخهتی.
1580
01:19:02,640 --> 01:19:03,800
اوفلی اینجا نیست؟
1581
01:19:04,040 --> 01:19:05,120
تو سولهست.
1582
01:19:05,360 --> 01:19:06,840
میرم بهش سر میزنم.
1583
01:19:07,080 --> 01:19:08,080
پدر و مادرت خوبن؟
1584
01:19:08,320 --> 01:19:08,920
خوبن.
1585
01:19:09,160 --> 01:19:11,480
با عمه تو بیمارستانن.
1586
01:19:11,720 --> 01:19:14,240
- اوضاع بهتر نشده؟
- مثل همیشه.
1587
01:19:14,480 --> 01:19:16,080
مثل همیشه.
1588
01:19:17,280 --> 01:19:19,760
- امیدوارم به عروسی برسه.
- منم همینطور.
1589
01:19:20,000 --> 01:19:21,440
- تو میای؟
- آره.
1590
01:19:21,680 --> 01:19:23,960
- جای شکرش باقیه.
- آره.
1591
01:19:24,200 --> 01:19:25,800
تو عکس میگیری؟
1592
01:19:26,040 --> 01:19:27,920
اگه عکاس ندارین...
1593
01:19:28,160 --> 01:19:29,360
نه، منتظر تو بودیم.
1594
01:19:29,600 --> 01:19:30,400
باشه.
1595
01:19:30,640 --> 01:19:33,080
- تو بهترینی.
- حله.
1596
01:19:34,040 --> 01:19:35,920
پاریس با اوفلی چطور بود؟
1597
01:19:36,160 --> 01:19:38,600
باید باهاش هماهنگ کنم.
1598
01:19:38,840 --> 01:19:39,840
اگه وقت داشته باشه.
1599
01:19:40,080 --> 01:19:42,480
و منم با خودت میبری. برای عروسی بعدیم.
1600
01:19:44,400 --> 01:19:46,320
اگه بخوای.
1601
01:19:46,560 --> 01:19:49,400
- جسیکا پترسون رو دیدی؟
- آره.
1602
01:19:51,240 --> 01:19:54,120
- خب؟
- خوب بود، با هم حرف زدیم.
1603
01:19:54,360 --> 01:19:56,440
خوب بود یا عالی بود؟
1604
01:19:56,680 --> 01:19:59,560
خوب حرف زدیم. بعدش، تهیهکنندهها...
1605
01:19:59,800 --> 01:20:00,920
زیاد مطمئن نیستی؟
1606
01:20:01,160 --> 01:20:03,320
چون تو فروتنی.
1607
01:20:03,560 --> 01:20:04,200
نه،
1608
01:20:04,440 --> 01:20:06,640
تونی دربارهی لس آنجلس حرف زد.
1609
01:20:06,880 --> 01:20:08,240
ما هنوز نرفتیم.
1610
01:20:08,720 --> 01:20:09,760
آره.
1611
01:20:10,000 --> 01:20:11,720
- تو خوبی؟
- آره، خوبم.
1612
01:20:11,960 --> 01:20:13,960
- کوچولو چطوره؟
- خوبه، خوابیده.
1613
01:20:14,200 --> 01:20:16,680
شانس آوردم، همهش خوابه.
1614
01:20:16,920 --> 01:20:18,040
- از فرصت استفاده کن.
- آره.
1615
01:20:18,280 --> 01:20:20,320
بهزودی میافته به دست و پات.
1616
01:20:20,560 --> 01:20:22,320
آره، بزرگ شده.
1617
01:20:22,920 --> 01:20:26,840
- اگه دوباره سر زدی، میبینیش.
- آره، با اوفلی هماهنگ میکنم.
1618
01:20:35,480 --> 01:20:37,120
یالا، بخور.
1619
01:20:44,000 --> 01:20:44,600
خوبی؟
1620
01:20:50,760 --> 01:20:52,880
- خوبی؟ اومدم.
- خوبم.
1621
01:20:59,640 --> 01:21:01,120
یالا، یالا!
1622
01:21:38,320 --> 01:21:39,240
امضا کردی؟
1623
01:21:39,480 --> 01:21:40,760
برگشته، اون...
1624
01:21:41,000 --> 01:21:41,760
تهیهکنندهت؟
1625
01:21:42,000 --> 01:21:43,840
- نه، هنوز نه.
- آره...
1626
01:21:44,560 --> 01:21:45,680
تونی، انگار
1627
01:21:45,920 --> 01:21:46,920
داره همین روزا قرارداد میبنده.
1628
01:21:47,160 --> 01:21:49,560
- جداً؟
- برای رستوران کوسکوسش.
1629
01:21:51,240 --> 01:21:53,560
ظاهراً بهش قول داده.
1630
01:22:10,800 --> 01:22:12,800
- بلیتها رو داری؟
- آره.
1631
01:22:13,440 --> 01:22:15,840
- همین الان؟
- امروز صبح رفتم گرفتم.
1632
01:22:16,080 --> 01:22:18,240
- چقدر شد؟
- ۸۰۰ فرانک.
1633
01:22:20,680 --> 01:22:22,280
پولش رو بهت میدم.
1634
01:22:22,520 --> 01:22:24,080
- نه، بیخیال.
- چرا.
1635
01:22:24,320 --> 01:22:26,200
تو نباید پولش رو بدی.
1636
01:22:32,320 --> 01:22:34,600
برهها چشونه؟
1637
01:22:34,840 --> 01:22:37,960
یکیشون مرده به دنیا
اومد، بقیه هم گال گرفتن.
1638
01:23:00,200 --> 01:23:02,320
خیلی خوب میشه.
1639
01:23:04,200 --> 01:23:05,960
دور از همهی دغدغهها.
1640
01:23:27,520 --> 01:23:29,920
- چیزی میخوری؟
- آره، بدم نمیاد.
1641
01:23:30,160 --> 01:23:31,800
- چی، آبجو؟
- آره.
1642
01:23:34,960 --> 01:23:37,280
رفتن خیلی خوبه. به کسی نگو.
1643
01:23:37,520 --> 01:23:39,640
به هیچکس نمیگیم کی میریم.
1644
01:23:39,880 --> 01:23:42,200
میگیم میریم، ولی نمیگیم کی.
1645
01:23:43,000 --> 01:23:43,720
شاید هم،
1646
01:23:43,960 --> 01:23:44,960
دیگه برنگردم.
1647
01:23:45,200 --> 01:23:47,160
میریم و دیگه برنمیگردیم.
1648
01:23:47,400 --> 01:23:48,320
از پاریس.
1649
01:23:48,560 --> 01:23:51,160
نه؟ بلیت برگشت که نگرفتی.
1650
01:23:51,400 --> 01:23:53,680
- خوشت میاد.
- شاید.
1651
01:23:55,920 --> 01:23:57,240
اونجا باید چیکار کنم؟
1652
01:23:57,480 --> 01:23:59,120
- هر کاری که دلت بخواد.
- آره، به عنوان توریست،
1653
01:23:59,360 --> 01:24:00,680
بعدش حوصلهت سر میره.
1654
01:24:00,920 --> 01:24:03,480
نه، همیشه یه کاری برای انجام دادن هست.
1655
01:24:03,720 --> 01:24:06,080
- مثلاً چی؟
- هر کاری که بخوای.
1656
01:24:06,320 --> 01:24:07,960
رستورانها، فقط همین یه مورد.
1657
01:24:09,360 --> 01:24:10,840
چه جور رستورانهایی داره؟
1658
01:24:11,080 --> 01:24:12,720
ایتالیایی، تایلندی،
1659
01:24:12,960 --> 01:24:15,600
- ویتنامی.
- اینا رو که میشناسیم.
1660
01:24:15,840 --> 01:24:16,920
- تایلندی؟
- آره.
1661
01:24:17,160 --> 01:24:19,280
لبنانی، یونانی...
1662
01:24:19,520 --> 01:24:21,960
- آفریقایی، هندی...
- لعنتی.
1663
01:24:22,200 --> 01:24:23,840
- تا حالا رفتی؟
- آره.
1664
01:24:25,480 --> 01:24:26,640
باید جالب باشه.
1665
01:24:26,880 --> 01:24:28,280
همهشون رو امتحان میکنیم. همه رو.
1666
01:24:28,520 --> 01:24:30,840
- ۳ روز وقت داریم، میتونیم.
- باشه.
1667
01:24:32,360 --> 01:24:35,200
محلههای کامل یه سبک خاص رو نشون میدن.
1668
01:24:35,440 --> 01:24:37,840
کامیونیتیهای کاملی اونجا هستن.
1669
01:24:38,080 --> 01:24:40,640
واردش که میشی، انگار یه شهر کامله.
1670
01:24:41,080 --> 01:24:43,720
تو هر خیابون کشورت عوض میشه؟
1671
01:24:44,760 --> 01:24:45,960
اونجا بهمون خوش میگذره.
1672
01:24:46,200 --> 01:24:48,160
از مترو که میای بیرون، توی آفریقایی.
1673
01:24:48,400 --> 01:24:49,280
جداً؟
1674
01:24:49,520 --> 01:24:53,120
بازارهایی با ماهیهایی که تا حالا ندیدی.
1675
01:24:53,760 --> 01:24:55,280
ادویهها، لباسها...
1676
01:24:57,720 --> 01:24:59,280
میتونه خوب باشه.
1677
01:25:02,040 --> 01:25:03,320
من میمونم.
1678
01:25:03,920 --> 01:25:04,800
پیش تو.
1679
01:25:05,400 --> 01:25:07,360
یه جا برای موندن دارم. نه؟
1680
01:25:08,000 --> 01:25:09,080
چیه؟
1681
01:25:10,200 --> 01:25:12,560
- خیلی کوچیکه؟
- باید اجارهت رو بدی.
1682
01:25:12,800 --> 01:25:14,600
- چطوری؟
- کار میکنی.
1683
01:25:14,840 --> 01:25:15,720
قرار نیست...
1684
01:25:15,960 --> 01:25:19,240
چیکار میتونم بکنم؟ اونجا که مزرعه نیست.
1685
01:25:19,480 --> 01:25:21,000
میتونی تدریس کنی.
1686
01:25:21,240 --> 01:25:24,080
- تدریس چی؟
- کشاورزی.
1687
01:25:24,320 --> 01:25:26,880
- من به دردم معلمی میخورم؟
- میتونی باشی.
1688
01:25:27,120 --> 01:25:29,440
من درس بدم، با عینک، دستور بدم..
1689
01:25:29,680 --> 01:25:31,840
آره، تو یه آمفیتئاتر، با ۳۰۰ تا دانشجو.
1690
01:25:32,080 --> 01:25:33,040
اوه، من نمیتونم!
1691
01:25:33,280 --> 01:25:34,760
- دکتر آینده.
- نه بابا!
1692
01:25:35,000 --> 01:25:36,120
و اونا هم به حرفت گوش میدن.
1693
01:25:36,360 --> 01:25:37,960
به حرف من گوش بدن؟
1694
01:25:38,960 --> 01:25:42,600
من درس دادن بلد نیستم. خودشون باید بیان.
1695
01:25:42,840 --> 01:25:44,680
مستقیم یاد میگیرن.
1696
01:25:50,320 --> 01:25:52,840
- بلیتها رو داری؟
- آره.
1697
01:25:53,080 --> 01:25:55,600
- اگه میخوای پیش خودت نگهشون دار.
- نه.
1698
01:26:00,640 --> 01:26:02,920
اوفلی بومجن؟
1699
01:26:03,160 --> 01:26:04,320
چرا؟
1700
01:26:05,000 --> 01:26:07,600
ازم یه اسم خواستن...
1701
01:26:07,840 --> 01:26:09,360
بهش میاد.
1702
01:26:10,040 --> 01:26:11,280
جور درمیاد.
1703
01:26:11,840 --> 01:26:12,680
یه حس عجیبی داره.
1704
01:26:14,160 --> 01:26:16,080
نگهشون دار. من گمشون میکنم.
1705
01:26:31,320 --> 01:26:33,640
کارت دعوت عموت پیش منه.
1706
01:26:35,640 --> 01:26:36,800
بیا.
1707
01:26:39,000 --> 01:26:40,960
بیا، اینم هست.
1708
01:26:41,560 --> 01:26:44,960
- موقع رفتن میتونی پستشون کنی؟
- هر طور مایلی.
1709
01:26:45,200 --> 01:26:46,600
میچسبونمشون.
1710
01:26:51,120 --> 01:26:53,400
- انگار زیاد دلت نمیخواد.
- چی رو؟
1711
01:26:53,640 --> 01:26:54,440
ازدواج رو.
1712
01:26:55,280 --> 01:26:56,760
چرا، خوشحالم.
1713
01:26:58,360 --> 01:27:00,560
خودم انتخاب کردم. همینه که هست.
1714
01:27:01,360 --> 01:27:03,280
کسی مجبورم نکرده، کرده؟
1715
01:27:03,520 --> 01:27:05,320
- نمیدونم.
- خب نه.
1716
01:27:08,320 --> 01:27:10,200
بعدش میبینیم که...
1717
01:27:11,160 --> 01:27:12,760
زندگی من رو به کجا میبره.
1718
01:27:13,920 --> 01:27:15,680
انتظار نداشتم حامله بشم.
1719
01:27:15,920 --> 01:27:19,200
فکر نمیکردم ازدواج کنم،
ولی دارم ازدواج میکنم.
1720
01:27:19,440 --> 01:27:20,680
شاید هم طلاق بگیرم.
1721
01:27:20,920 --> 01:27:24,240
شاید هم با تو بیام لس آنجلس.
1722
01:27:25,080 --> 01:27:26,440
فعلاً که پاریس.
1723
01:27:27,080 --> 01:27:28,360
- هوم؟
- آره.
1724
01:27:31,640 --> 01:27:32,560
نمیدونیم.
1725
01:27:32,800 --> 01:27:34,920
میدونی فردا چی میشه؟
1726
01:27:35,160 --> 01:27:37,080
روز رو به شب میرسونیم.
1727
01:27:43,800 --> 01:27:45,160
من دیگه باید برم.
1728
01:27:45,400 --> 01:27:46,880
- داری میری؟
- آره.
1729
01:27:47,440 --> 01:27:50,000
- دیگه چیزی نمیخوری؟
- نه.
1730
01:27:50,240 --> 01:27:51,240
عجله داری؟
1731
01:27:51,920 --> 01:27:54,120
- من رفتم. اینو پست کنم.
- عجله داری؟
1732
01:27:54,360 --> 01:27:55,520
آره، لطفاً.
1733
01:27:56,360 --> 01:27:58,440
تو هم مثل بقیه ولم کن.
1734
01:28:02,200 --> 01:28:03,760
کی دوباره همدیگه رو میبینیم؟
1735
01:28:04,960 --> 01:28:06,040
پاریس؟
1736
01:28:06,520 --> 01:28:08,240
- فردا شب؟
- باشه.
1737
01:28:08,480 --> 01:28:10,080
آره، خب آره.
1738
01:28:11,240 --> 01:28:14,160
- باشه، استراحت کن.
- یه بوس دیگه.
1739
01:28:14,400 --> 01:28:16,480
نه، خب نه.
1740
01:28:18,800 --> 01:28:20,520
میدونم میخوای سقطش کنم.
1741
01:28:20,760 --> 01:28:22,360
چون بچه تو نیست.
1742
01:28:22,600 --> 01:28:25,120
اگه نگهش داری، بچه منم میشه.
1743
01:28:25,360 --> 01:28:27,000
جدی؟
1744
01:28:27,240 --> 01:28:30,840
سونات ویولن در سل مینور (ژان- سباستین باخ)
1745
01:28:32,960 --> 01:28:34,960
بلیطها! گمشون میکنیها!
1746
01:28:35,200 --> 01:28:36,400
- نه بابا!
- چرا بابا!
1747
01:28:36,640 --> 01:28:38,160
یه جای بهتر بذارشون!
1748
01:28:38,400 --> 01:28:41,040
- میخوای تو نگهشون داری؟
- نه، من گمشون میکنم.
1749
01:28:41,280 --> 01:28:42,560
اونوقت نمیریم.
1750
01:28:42,800 --> 01:28:44,040
نگران نباش.
1751
01:30:09,040 --> 01:30:10,040
خوبی؟
1752
01:30:10,920 --> 01:30:13,480
- عروس خانم آینده، خوبی؟
- تو چطوری؟
1753
01:30:14,040 --> 01:30:15,280
با شلوارک نیستی
1754
01:30:15,520 --> 01:30:17,200
- جلوی بابات.
- غیرممکنه.
1755
01:30:17,440 --> 01:30:19,760
بیاید کیک سلین رو بخورید.
1756
01:30:20,000 --> 01:30:21,160
اینجاست؟
1757
01:30:21,400 --> 01:30:24,240
- یه چیزایی توش ریخته.
- مثلاً چی؟
1758
01:30:24,480 --> 01:30:25,560
چون امین... دیگه خودت میدونی.
1759
01:30:25,800 --> 01:30:27,360
چرت و پرت نگو!
1760
01:30:27,600 --> 01:30:29,760
- مهرگیاه ریخته توش؟
- دقیقاً.
1761
01:30:30,000 --> 01:30:32,280
- من نمیخوام.
- پسرش کجاست؟
1762
01:30:32,520 --> 01:30:34,280
با سلین تو اتاقه.
1763
01:30:35,760 --> 01:30:37,680
گذاشتیش پیش سلین؟
1764
01:30:38,640 --> 01:30:41,880
- امیدوارم تو هم باشی.
- آره، میام.
1765
01:30:42,120 --> 01:30:43,720
امیدوارم به من
1766
01:30:43,960 --> 01:30:45,520
- رأی بدی.
- نمیدونم.
1767
01:30:45,760 --> 01:30:47,080
من به بهترین رأی میدم.
1768
01:30:47,320 --> 01:30:50,400
اون منم. اگه فقط برای تو برقصم.
1769
01:30:50,640 --> 01:30:51,880
حتماً.
1770
01:30:54,000 --> 01:30:55,880
مگه برای کس دیگهای هم میرقصم؟
1771
01:30:56,120 --> 01:30:56,840
بقیه،
1772
01:30:57,080 --> 01:30:58,080
برام مهم نیستن.
1773
01:30:58,320 --> 01:30:59,600
فقط برای تو.
1774
01:31:01,760 --> 01:31:03,160
باورم نمیکنی؟
1775
01:31:03,400 --> 01:31:06,040
- اینو به همه میگی.
- چیو؟
1776
01:31:09,760 --> 01:31:11,720
نه، فقط به تو میگم.
1777
01:31:12,120 --> 01:31:13,120
چرا باید بگم
1778
01:31:13,360 --> 01:31:14,400
به همه؟
1779
01:31:23,920 --> 01:31:24,720
سلین؟
1780
01:31:24,960 --> 01:31:26,040
دارید چی کار میکنید؟
1781
01:31:26,280 --> 01:31:27,320
آمادهاید؟
1782
01:31:27,560 --> 01:31:29,440
آمادهای؟ بریم؟
1783
01:31:29,680 --> 01:31:31,440
- منتظرتیم.
- دارم میام پایین.
1784
01:31:31,680 --> 01:31:33,000
برای امشب آمادهای؟
1785
01:31:33,240 --> 01:31:35,760
برای قضاوت رقصندههای بزرگ؟
1786
01:31:36,000 --> 01:31:37,360
بزن بریم!
1787
01:31:37,600 --> 01:31:38,720
پاشو، یالا.
1788
01:31:38,960 --> 01:31:40,520
میرم یه سلامی بکنم.
1789
01:31:40,760 --> 01:31:43,760
همه منتظرتونن. بجنبید.
1790
01:31:46,320 --> 01:31:48,760
درباره کیکش بهت گفت؟
1791
01:31:49,000 --> 01:31:50,360
همه جای خونهم رو پر کرده ازش.
1792
01:31:50,600 --> 01:31:52,280
- باشه، جمعش میکنم.
- چی؟
1793
01:31:52,520 --> 01:31:54,280
- جمعش میکنم.
- امیدوارم.
1794
01:31:54,520 --> 01:31:55,880
نگران نباش، من کلید دارم.
1795
01:31:56,120 --> 01:31:58,440
- یالا، بریم.
- منم بهتون ملحق میشم.
1796
01:31:58,680 --> 01:31:59,880
یالا، با من بیا.
1797
01:32:00,120 --> 01:32:02,480
- امین چی؟
- اونم بهمون ملحق میشه.
1798
01:32:02,720 --> 01:32:04,680
یالا. چرا، یالا!
1799
01:32:04,920 --> 01:32:06,160
بعداً لباستو عوض میکنی.
1800
01:32:06,400 --> 01:32:07,920
یالا، بزن بریم.
1801
01:32:08,160 --> 01:32:09,600
برو دیگه!
1802
01:32:11,800 --> 01:32:12,640
مواظب باش!
1803
01:32:14,360 --> 01:32:15,720
تو مراسم ختم کلمان.
1804
01:32:15,960 --> 01:32:17,840
- بس کن!
- مثل اینکه
1805
01:32:18,080 --> 01:32:18,960
رفته رو مین.
1806
01:32:19,200 --> 01:32:21,920
چرت نگو تو! شگون نداره.
1807
01:32:22,920 --> 01:32:25,080
- فکرهات رو کردی.
- آره.
1808
01:32:25,320 --> 01:32:26,800
- کلمان ـه.
- البته.
1809
01:32:27,040 --> 01:32:27,760
عالی میشه.
1810
01:32:28,520 --> 01:32:31,080
داریم میریم پاریس. یکم استرسمون کم میشه.
1811
01:32:31,320 --> 01:32:32,600
این عروسی، منو
1812
01:32:32,840 --> 01:32:35,680
چرا امین میره لباس عروسی تو رو ببینه؟
1813
01:32:35,920 --> 01:32:37,960
نه، اون میره تهیهکننده رو ببینه.
1814
01:32:38,200 --> 01:32:41,160
منم لباسم رو برمیدارم. با هم میریم.
1815
01:32:41,400 --> 01:32:44,240
- تهیهکننده.
- بعدش رو نمیدونم.
1816
01:32:44,480 --> 01:32:47,400
شاید پای یه بلوند هم وسط باشه.
1817
01:32:47,640 --> 01:32:48,800
یکی دیگه غیر از اون.
1818
01:32:49,320 --> 01:32:51,360
- کمال.
- خوبی؟ یه بوس بده.
1819
01:32:51,600 --> 01:32:53,240
یه بوس.
1820
01:32:53,840 --> 01:32:56,240
تصمیمت رو گرفتی، فکرهات رو کردی.
1821
01:32:56,480 --> 01:32:58,440
- آره.
- انتخابت رو کردی.
1822
01:32:58,680 --> 01:33:00,000
من عاشقم، دیگه...
1823
01:33:00,000 --> 01:33:00,800
من عاشقم، هیچ...
1824
01:33:01,040 --> 01:33:02,600
شکی توش نیست.
1825
01:33:02,840 --> 01:33:04,800
به زودی بازنشست میشه.
1826
01:33:05,040 --> 01:33:07,160
مزرعه رو دست میگیره.
1827
01:33:07,400 --> 01:33:08,760
- خوشحالی؟
- آره.
1828
01:33:09,000 --> 01:33:11,680
امیدوارم همه چی خوب پیش بره.
1829
01:33:11,920 --> 01:33:14,600
که واقعاً برای عوض کردن
حال و هوات میری پاریس.
1830
01:33:14,840 --> 01:33:15,640
قراره منو ببره
1831
01:33:15,880 --> 01:33:17,600
بگردونه، اولین بارمه.
1832
01:33:17,840 --> 01:33:19,120
ورسای، برج ایفل.
1833
01:33:19,360 --> 01:33:20,440
همهجا رو نشونم میدی.
1834
01:33:21,240 --> 01:33:22,480
فرصتش پیش اومده.
1835
01:33:22,720 --> 01:33:24,400
قراره خوش بگذرونی.
1836
01:33:24,640 --> 01:33:25,680
میریم بیرون.
1837
01:33:25,920 --> 01:33:27,280
برات چی درست کنم بخوری؟
1838
01:33:27,520 --> 01:33:29,400
پاستا با غذای دریایی؟
1839
01:33:29,640 --> 01:33:30,760
آره، آره.
1840
01:33:31,000 --> 01:33:31,960
- میخوریشون؟
- آره.
1841
01:33:32,200 --> 01:33:34,400
یخچال پر از ظرف غذاهای توئه.
1842
01:33:34,640 --> 01:33:35,920
موفق باشی مامان.
1843
01:33:36,600 --> 01:33:38,560
- بوس.
- خداحافظ، خوشگله.
1844
01:33:38,800 --> 01:33:40,760
صبر کن، یه عکس بگیریم.
1845
01:33:41,000 --> 01:33:43,120
جاش امنه.
1846
01:33:43,480 --> 01:33:44,600
تنها نمیذارم پیشش.
1847
01:33:44,840 --> 01:33:46,560
برای دستات زیادیه.
1848
01:33:46,800 --> 01:33:49,880
خب، عکس چی شد؟ خواهرزادهام!
1849
01:33:50,120 --> 01:33:51,840
اینجوری تو تختش.
1850
01:33:52,080 --> 01:33:54,320
- اون چی؟
- داشت نگاهش میکرد.
1851
01:33:55,080 --> 01:33:58,280
تا اومد پایین، سریع بهش سرویس داد.
1852
01:33:58,920 --> 01:34:00,800
به سلامتی مسابقه امشب!
1853
01:34:01,040 --> 01:34:02,040
به سلامتی عروسی من!
1854
01:34:02,280 --> 01:34:03,120
تا سه میشمارم،
1855
01:34:03,360 --> 01:34:05,720
میگیم: «موفق باشی، کلمان!»
1856
01:34:05,960 --> 01:34:07,280
- اوه، بیخیال!
- ۱، ۲، ۳!
1857
01:34:07,520 --> 01:34:10,400
موفق باشی، کلمان!
1858
01:34:10,760 --> 01:34:13,000
- چه مسخره!
- بس کن!
1859
01:34:13,240 --> 01:34:15,360
هی، اون دوست منه.
1860
01:34:15,600 --> 01:34:17,920
- به سلامتی عروسی!
- اوفلی و کلمان!
1861
01:34:18,160 --> 01:34:19,200
ممنون!
1862
01:34:20,360 --> 01:34:23,040
پسرم چی؟ هیچوقت تو عکسا نیست.
1863
01:34:23,280 --> 01:34:26,000
- دارم عکس میگیرم.
- امین توش نیست.
1864
01:34:26,240 --> 01:34:28,440
هی، دنیای کوسکوس!
1865
01:34:28,680 --> 01:34:30,960
- یالا!
- دنیای کوسکوس!
1866
01:34:31,800 --> 01:34:32,960
به سلامتی عشق!
1867
01:34:33,400 --> 01:34:35,000
به سلامتی عروسی!
1868
01:34:35,240 --> 01:34:37,760
خوبه!
1869
01:34:38,200 --> 01:34:39,480
یالا، بزنیم بریم.
1870
01:34:39,720 --> 01:34:42,040
یه کم برقصیم، عمو جون.
1871
01:34:42,280 --> 01:34:43,000
یالا!
1872
01:34:44,040 --> 01:34:45,240
صدا رو زیاد کن!
1873
01:34:45,480 --> 01:34:48,480
خوش بگذره بهتون. زیاد الکل نخورید.
1874
01:35:09,640 --> 01:35:10,720
میرقصی؟
1875
01:35:10,960 --> 01:35:11,840
- هان؟
- میرقصی؟
1876
01:35:12,080 --> 01:35:13,880
امتحان میکنم، آره.
1877
01:35:51,360 --> 01:35:53,920
مامانت بهم فشار آورد.
1878
01:35:54,960 --> 01:35:55,760
نگران نباش.
1879
01:36:02,280 --> 01:36:06,400
«چرا با امین؟» «میره
تهیهکننده رو ببینه.»
1880
01:36:06,640 --> 01:36:07,360
«و چرا
1881
01:36:07,600 --> 01:36:09,000
تو میری پاریس؟»
1882
01:36:09,240 --> 01:36:12,560
«من هیچوقت پاریس نرفتم.
آدم حال و هواش عوض میشه.
1883
01:36:12,800 --> 01:36:14,600
«امین دوست بچگیمه.
1884
01:36:14,840 --> 01:36:17,200
«خوش میگذره، یه آخر هفتهست دیگه.
1885
01:36:17,440 --> 01:36:19,480
«جشن مجردیم رو میگیریم.»
1886
01:36:19,720 --> 01:36:21,760
«امیدوارم تونی اونجا نباشه.»
1887
01:36:22,000 --> 01:36:23,880
گفتم: «نه، اصلاً.
1888
01:36:24,120 --> 01:36:27,080
«میدونی که اون اونجا باشه، من نیستم.»
1889
01:36:36,360 --> 01:36:37,320
یالا!
1890
01:36:57,880 --> 01:37:00,040
آماده میشی؟
1891
01:37:00,280 --> 01:37:01,840
آره، بهتون ملحق میشم.
1892
01:37:02,080 --> 01:37:03,960
آماده میشی برقصی؟
1893
01:37:04,200 --> 01:37:06,000
آره دیگه، پس چی.
1894
01:37:06,240 --> 01:37:08,360
همینجوری میری؟
1895
01:37:08,600 --> 01:37:11,280
- امشب؟
- نه، کلاب؟
1896
01:37:11,520 --> 01:37:14,480
نمیدونم، ببینیم چی میشه.
1897
01:37:49,560 --> 01:37:52,400
- بلیطها یادت نره.
- نگران نباش.
1898
01:37:53,520 --> 01:37:55,920
ولم کن، بس کن!
1899
01:37:59,160 --> 01:38:00,520
ولم کن!
1900
01:38:03,560 --> 01:38:06,080
چیکار میکنی؟ بیا، خوشش نمیاد.
1901
01:38:06,320 --> 01:38:08,680
خوشش نمیاد، خوشش نمیاد.
1902
01:38:08,920 --> 01:38:11,040
- سلین، بیا، یالا!
- دو دقیقه.
1903
01:38:11,280 --> 01:38:14,440
- یالا!
- دو دقیقه دیگه میام!
1904
01:38:14,680 --> 01:38:16,160
- باهام میای؟
- آره.
1905
01:38:16,400 --> 01:38:17,840
- مطمئنی؟ قول؟
- آره.
1906
01:38:18,080 --> 01:38:20,040
یه بوس بده.
1907
01:38:20,280 --> 01:38:21,440
فعلاً!
1908
01:38:21,680 --> 01:38:23,560
یالا، دلبر!
1909
01:38:25,680 --> 01:38:27,280
فعلاً میبینمت!
1910
01:38:28,680 --> 01:38:29,600
فعلاً.
1911
01:38:33,960 --> 01:38:35,400
نکن...
1912
01:38:35,640 --> 01:38:37,240
دیدمت.
1913
01:38:37,480 --> 01:38:39,680
فعلاً، عجله کن.
1914
01:39:23,480 --> 01:39:24,480
الو؟
1915
01:39:25,320 --> 01:39:27,200
- تونی؟
- میای اینجا؟
1916
01:39:27,640 --> 01:39:28,520
خوبی؟
1917
01:39:28,760 --> 01:39:29,920
من با جسیکا هستم.
1918
01:39:30,160 --> 01:39:30,800
کجا؟
1919
01:39:31,040 --> 01:39:32,480
یه سورپرایز داریم.
1920
01:39:33,000 --> 01:39:34,080
من فرانسوی حرف میزنم!
1921
01:39:34,320 --> 01:39:35,320
آره، فرانسوی.
1922
01:39:35,560 --> 01:39:36,240
اِ...
1923
01:39:36,480 --> 01:39:40,000
برات یه هدیه داریم.
1924
01:39:40,240 --> 01:39:43,400
نمیتونم. دارم میرم پیش بقیه تو بار.
1925
01:39:43,960 --> 01:39:44,960
خب بیا دیگه!
1926
01:39:45,480 --> 01:39:47,040
- بیا!
- این یه سورپرایزه.
1927
01:39:47,280 --> 01:39:49,040
امین، بیا!
1928
01:39:49,280 --> 01:39:50,520
این یه قراره.
1929
01:39:50,760 --> 01:39:52,880
چه قراری؟
1930
01:39:53,120 --> 01:39:55,080
اینجا یه قرار داری.
1931
01:39:55,320 --> 01:39:56,760
بیا دنبالم.
1932
01:39:57,000 --> 01:39:59,360
آماده شو. میام دنبالت، با هم میریم.
1933
01:39:59,600 --> 01:40:02,240
بیا. یالا، منتظرتم.
1934
01:45:46,920 --> 01:45:48,559
بذار باهاش حرف بزنم.
1935
01:45:49,720 --> 01:45:51,079
دنبال من بیا، باشه؟
1936
01:46:44,240 --> 01:46:44,960
جک...
1937
01:46:47,200 --> 01:46:47,880
بس کن!
1938
01:46:53,080 --> 01:46:53,919
هرزه.
1939
01:46:54,080 --> 01:46:56,799
جک، احمق، اون مسلح نیست!
1940
01:46:58,280 --> 01:46:59,719
اسلحه نداره.
1941
01:46:59,880 --> 01:47:01,279
تهدیدت نمیکنه.
1942
01:47:20,840 --> 01:47:22,039
تونی، درست میشه.
1943
01:47:24,640 --> 01:47:26,280
تونی، همه چی درست میشه.
1944
01:47:27,480 --> 01:47:29,399
سعی کرد منو بکشه.
1945
01:47:30,680 --> 01:47:31,719
آروم باش.
1946
01:47:31,880 --> 01:47:33,239
نشونه گرفت سمت من!
1947
01:47:47,640 --> 01:47:48,800
بس کن!
1948
01:47:49,040 --> 01:47:51,600
- جک...
- جک، خوبی!
1949
01:47:52,080 --> 01:47:54,160
وایسا! بس کن!
1950
01:47:54,400 --> 01:47:55,320
جک!
1951
01:47:55,560 --> 01:47:57,800
- جک!
- بس کن!
1952
01:47:58,120 --> 01:48:00,799
تو آدم معتقدی هستی و اون حتی مسلح هم نیست.
1953
01:48:03,080 --> 01:48:04,599
جک، لطفاً.
1954
01:48:04,760 --> 01:48:06,479
جک، داری منو نشونه میگیری.
1955
01:48:07,120 --> 01:48:08,279
بس کن!
1956
01:48:08,680 --> 01:48:10,359
میتونی بهم شلیک کنی.
1957
01:48:11,960 --> 01:48:13,559
ممکنه بهش آسیب بزنی.
1958
01:48:14,080 --> 01:48:15,719
بس کن، اسلحه رو بده به من.
1959
01:48:16,480 --> 01:48:17,759
اسلحه رو بده به من.
1960
01:48:17,880 --> 01:48:18,960
بس کن!
1961
01:48:19,200 --> 01:48:22,000
تمومش کن، جک!
1962
01:48:22,240 --> 01:48:23,800
لعنتی!
1963
01:48:42,240 --> 01:48:44,119
جک، دیوونه شدی؟
1964
01:48:45,680 --> 01:48:47,359
نزدیک بود بکشیش.
1965
01:48:51,240 --> 01:48:53,079
میدونی چه اتفاقی میافته؟
1966
01:48:58,440 --> 01:49:01,199
اگه خانوادهاش رو از وجودش محروم کنی؟
1967
01:49:04,280 --> 01:49:05,639
برات مهم نیست.
1968
01:49:21,040 --> 01:49:22,480
اوه خدای من...
1969
01:50:08,200 --> 01:50:10,759
بیا بشینیم و حرف بزنیم.
1970
01:50:13,360 --> 01:50:14,999
بیا، بریم.
1971
01:50:45,000 --> 01:50:46,280
خب...
1972
01:50:53,480 --> 01:50:54,800
خب...
1973
01:51:43,320 --> 01:51:44,360
تونی!
1974
01:51:46,840 --> 01:51:48,239
میخوایم حرف بزنیم.
1975
01:51:49,240 --> 01:51:50,559
مثل آدمبزرگها.
1976
01:51:53,760 --> 01:51:55,999
نه مثل حیوونهای لعنتی.
1977
01:52:02,160 --> 01:52:03,560
تونی!
1978
01:52:07,800 --> 01:52:09,159
تونی، بیا بیرون.
1979
01:52:10,560 --> 01:52:11,999
تونی، صدامو میشنوی؟
1980
01:52:13,240 --> 01:52:14,360
آره!
1981
01:52:16,480 --> 01:52:18,079
الان میخوایم حرف بزنیم.
1982
01:52:18,240 --> 01:52:19,879
خوبه، همه چی تموم شد.
1983
01:52:23,440 --> 01:52:25,519
دیگه تیراندازی نیست، دیگه اسلحه نیست، هیچی.
1984
01:52:25,680 --> 01:52:26,559
میخوایم حرف بزنیم.
1985
01:52:28,480 --> 01:52:29,560
تونی!
1986
01:52:34,120 --> 01:52:36,439
جک آرومه، دیگه اسلحه نداره.
1987
01:52:36,600 --> 01:52:37,719
یه نوشیدنی میخوریم.
1988
01:52:40,000 --> 01:52:41,439
دیگه دیوونگی بسه.
1989
01:52:51,360 --> 01:52:55,319
بیا یه گفتگوی متمدنانه داشته باشیم.
1990
01:52:56,800 --> 01:52:57,679
متاسفم، جک.
1991
01:52:58,480 --> 01:53:00,319
نمیخواستم...
1992
01:53:00,480 --> 01:53:03,039
تونی، بیا یه نوشیدنی بخور. بشین.
1993
01:53:06,800 --> 01:53:07,999
این چه وضعشه؟
1994
01:53:10,960 --> 01:53:12,760
وایسا!
1995
01:53:34,800 --> 01:53:36,040
امین، چیکار کنیم؟
1996
01:53:36,280 --> 01:53:37,960
سرشو بگیر!
1997
01:53:38,200 --> 01:53:40,520
سرشو، سرشو.
1998
01:53:43,000 --> 01:53:44,199
آروم باش!
1999
01:53:44,320 --> 01:53:45,880
باید ببریمش بیمارستان.
2000
01:53:46,120 --> 01:53:48,000
چند تا ملافه لازم دارم، تونی.
2001
01:53:48,240 --> 01:53:49,000
باشه.
2002
01:53:49,840 --> 01:53:52,080
نه! جک!
2003
01:53:52,400 --> 01:53:53,639
درست میشه.
2004
01:53:54,480 --> 01:53:56,399
جک، خوبی؟ دستمو بگیر.
2005
01:53:56,960 --> 01:53:58,160
جک؟
2006
01:53:59,400 --> 01:54:01,320
- جک؟
- تونی، بجنب!
2007
01:54:03,720 --> 01:54:06,600
پارَش کن، نصفش کن.
2008
01:54:06,840 --> 01:54:08,400
- خوبی، جک؟
- جک؟
2009
01:54:08,640 --> 01:54:09,600
خوبه.
2010
01:54:09,840 --> 01:54:11,680
یالا، بگیرش.
2011
01:54:11,920 --> 01:54:13,400
جسیکا، بگیرش!
2012
01:54:24,920 --> 01:54:25,840
باشه.
2013
01:54:27,080 --> 01:54:27,720
باشه.
2014
01:54:31,400 --> 01:54:32,520
خواهش میکنم!
2015
01:54:33,040 --> 01:54:33,879
کمک.
2016
01:54:34,000 --> 01:54:35,680
این چیه؟
2017
01:54:35,920 --> 01:54:37,800
چه اتفاقی افتاده؟
2018
01:54:38,040 --> 01:54:39,920
ماگالی، برانکارد رو بیار.
2019
01:54:40,160 --> 01:54:41,160
بهش حمله شده؟
2020
01:54:41,400 --> 01:54:44,040
- بهتون حمله شده؟
- نه.
2021
01:54:48,040 --> 01:54:49,680
آروم. یک، دو، سه.
2022
01:54:49,920 --> 01:54:52,000
حالا.
2023
01:54:52,840 --> 01:54:55,480
خانم، شما همسرش هستین؟
2024
01:54:55,720 --> 01:54:58,160
- حله؟
- آره، برو تو.
2025
01:54:58,400 --> 01:55:00,240
بشینین، بیاین.
2026
01:55:00,480 --> 01:55:02,920
بگیرین. خانم، این خانم.
2027
01:55:03,200 --> 01:55:05,479
کارشون رو خوب انجام میدن.
2028
01:55:06,920 --> 01:55:09,000
حالش... حالش خوب میشه. باشه؟
2029
01:55:13,360 --> 01:55:16,120
- حالتون خوبه، خانم؟
- آره، فقط...
2030
01:55:16,960 --> 01:55:20,040
- چی شده؟
- یه چیزی...
2031
01:55:20,280 --> 01:55:21,600
من "سردم" شده.
2032
01:55:21,840 --> 01:55:24,560
کمکم میکنی؟ خب، بریم؟
2033
01:55:24,960 --> 01:55:25,960
بفرمایید.
2034
01:55:30,000 --> 01:55:31,880
مشکلی نیست؟
2035
01:55:32,120 --> 01:55:34,600
باشه. بله.
2036
01:55:36,560 --> 01:55:38,320
آقا، صدای منو میشنوین؟
2037
01:55:38,560 --> 01:55:39,400
متوجه میشین؟
2038
01:55:39,640 --> 01:55:41,120
هنوز درد دارین؟
2039
01:55:41,360 --> 01:55:44,120
کمی باسنتون رو بلند کنین، آقا.
2040
01:55:44,720 --> 01:55:46,600
یالا، بلندش میکنیم.
2041
01:55:46,840 --> 01:55:48,600
خوبه، داره درمیاد.
2042
01:55:49,320 --> 01:55:51,080
نفس بکشین، آروم باشین.
2043
01:55:51,320 --> 01:55:52,920
یه کم آب بخورین.
2044
01:55:53,160 --> 01:55:57,440
- آب بخورین، نفس بکشین. میخوام
- چند تا سوال ازتون بپرسم.
2045
01:55:57,680 --> 01:56:00,320
شوهرشه که رفته؟
2046
01:56:01,400 --> 01:56:04,160
برگردین به اتاق انتظار. ممنون.
2047
01:56:04,640 --> 01:56:07,800
نفس عمیق بکشین. آب.
2048
01:56:08,040 --> 01:56:10,960
میخوام چند تا سوال ازتون بپرسم.
2049
01:56:11,480 --> 01:56:13,760
- اسم کاملتون.
- جسیکا.
2050
01:56:14,480 --> 01:56:16,480
- فامیلی؟
- پترسون.
2051
01:56:18,760 --> 01:56:19,480
مثل اون بازیگره؟
2052
01:56:20,920 --> 01:56:23,800
باشه. شوهرتون...
2053
01:56:24,360 --> 01:56:26,840
- فرانسوی بلده؟
- یه کم.
2054
01:56:27,080 --> 01:56:27,720
اِ...
2055
01:56:28,040 --> 01:56:29,959
شوهرتون بیماری خاصی داره؟
2056
01:56:30,400 --> 01:56:32,679
مشکل قلبی یا چیز دیگهای نداره؟
2057
01:56:33,600 --> 01:56:36,799
دارو مصرف میکنه؟ هیچ دارویی؟
2058
01:56:36,920 --> 01:56:39,240
جراحت گلولهست.
2059
01:56:39,560 --> 01:56:41,319
دیدید گلوله خارج شد؟
2060
01:56:41,480 --> 01:56:42,919
نه، ندیدمش.
2061
01:56:43,080 --> 01:56:44,359
فقط یه تیر.
2062
01:56:44,840 --> 01:56:46,799
فقط یه تیر شلیک کرد.
2063
01:56:47,800 --> 01:56:48,960
باشه.
2064
01:56:50,520 --> 01:56:53,240
اطلاعات رو به همکارا میدم.
2065
01:56:53,560 --> 01:56:56,399
میرم هر چی میدونم رو بهشون میگم و برمیگردم.
2066
01:56:56,960 --> 01:56:58,199
همینجا بمونید.
2067
01:56:58,320 --> 01:57:01,320
شما پیشش بمونین. نذارین بره.
2068
01:57:02,920 --> 01:57:04,880
میرم بهشون بگم.
2069
01:57:05,120 --> 01:57:06,200
خانمها...
2070
01:57:07,160 --> 01:57:08,360
خواهش میکنم.
2071
01:57:08,600 --> 01:57:11,040
اگه میشه بنشینید. ممنون.
2072
01:57:11,280 --> 01:57:13,480
صداتون میکنیم.
2073
01:57:13,720 --> 01:57:16,320
هیچ درمانی، نه جراحی.
2074
01:57:16,560 --> 01:57:19,080
معدهاش رو پر در نظر میگیریم.
2075
01:57:19,320 --> 01:57:21,560
و مسمومیت الکلی.
2076
01:57:21,800 --> 01:57:26,600
حادثهی تیراندازی، یک گلوله
از یه اسلحه در داخل جیب.
2077
01:57:27,080 --> 01:57:29,400
- بدون دریافت خدمات درمانی.
- اینجا نیست؟
2078
01:57:29,640 --> 01:57:32,360
کی بهتون اطلاع داد؟
2079
01:57:32,600 --> 01:57:33,200
همسرش.
2080
01:57:33,440 --> 01:57:35,760
بازیگر، جسیکا پترسون.
2081
01:57:36,000 --> 01:57:37,960
- جدی؟
- همون بازیگره است.
2082
01:57:38,840 --> 01:57:40,040
این شوهرشه.
2083
01:57:40,800 --> 01:57:42,360
جسیکا پترسون.
2084
01:57:52,360 --> 01:57:56,480
تو یه شرایط دیگه، ازش امضا میگرفتم.
2085
01:57:56,720 --> 01:57:58,400
الان ممکن نیست.
2086
01:58:01,680 --> 01:58:01,999

2087
01:58:02,040 --> 01:58:04,240
خانم پترسون...
2088
01:58:04,640 --> 01:58:06,680
شوهرتون تحت مراقبته.
2089
01:58:06,920 --> 01:58:08,840
نشناختمتون.
2090
01:58:09,080 --> 01:58:10,160
شوکه شدین؟
2091
01:58:10,400 --> 01:58:14,160
به یه نظافتچی بگید بیاد اینجا رو تمیز کنه.
2092
01:58:14,400 --> 01:58:17,760
شما رو یه جایی میبریم که راحت باشید.
2093
01:58:18,000 --> 01:58:20,440
- جسیکا؟
- بله.
2094
01:58:21,160 --> 01:58:23,479
وضعیت همسرتون پایداره.
2095
01:58:23,600 --> 01:58:25,040
خطر جانی تهدیدش نمیکنه.
2096
01:58:25,320 --> 01:58:28,959
متخصص بیهوشی پیششه. تمام پرسنل پیششن.
2097
01:58:29,080 --> 01:58:30,720
داریم ازش مراقبت میکنیم.
2098
01:58:30,960 --> 01:58:33,240
- هر کاری از دستمون بربیاد انجام میدیم.
- باشه.
2099
01:58:33,480 --> 01:58:34,880
باید آروم باشید.
2100
01:58:35,120 --> 01:58:37,520
شما رو یه جای دیگه مستقر میکنیم.
2101
01:58:37,760 --> 01:58:39,640
نگهبان باهاتون میاد.
2102
01:58:39,880 --> 01:58:42,360
به محض اینکه خبری بشه، اطلاع میدن.
2103
01:58:42,600 --> 01:58:43,240
چی شده؟
2104
01:58:43,560 --> 01:58:46,399
میرم ببینم اوضاع چطوره
2105
01:58:46,720 --> 01:58:48,479
و بهتون خبر میدم.
2106
01:58:48,640 --> 01:58:50,999
میام ببینم حالتون خوبه یا نه.
2107
01:58:52,200 --> 01:58:54,480
نمیتونیم چیزی بگیم. ایشون یه بیمارن.
2108
01:58:54,720 --> 01:58:56,800
حریم خصوصی بیمارها رو رعایت کنید لطفاً.
2109
01:58:57,040 --> 01:58:58,040
خواهش میکنم.
2110
01:58:58,280 --> 01:59:00,000
بفرمایید، برید.
2111
01:59:00,000 --> 01:59:01,160
بفرمایید، برید داخل.
2112
01:59:02,480 --> 01:59:04,560
آقا، چشماتون رو باز کنید.
2113
01:59:05,200 --> 01:59:06,400
از دکتر کوهن خبری نشد؟
2114
01:59:08,760 --> 01:59:10,480
پروفسور کوهن خواسته شدن
2115
01:59:10,720 --> 01:59:12,360
بهصورت اورژانسی به اتاق عمل ۲.
2116
01:59:12,600 --> 01:59:13,640
تو اتاق عمله.
2117
01:59:16,400 --> 01:59:18,760
سریعتر، داره خونریزی میکنه.
2118
01:59:35,240 --> 01:59:37,120
اون ته مستقر بشید.
2119
01:59:38,640 --> 01:59:40,800
راحت باشید.
2120
02:00:16,800 --> 02:00:19,400
رابطهشون عجیبه.
2121
02:00:19,640 --> 02:00:22,280
کمترین چیزیه که میشه گفت.
2122
02:00:23,440 --> 02:00:27,480
داره یه سریال آمریکایی بازی
میکنه، به اسم "شعلههای عشق".
2123
02:00:27,720 --> 02:00:29,920
- معروفه.
- اسمش چیه؟
2124
02:00:30,160 --> 02:00:33,040
- "شعلههای عشق".
- آها، باشه.
2125
02:00:33,280 --> 02:00:35,520
خیلی آبکیه.
2126
02:00:35,760 --> 02:00:39,200
برای شما آبکیه، من که عاشقشم.
2127
02:00:39,440 --> 02:00:42,080
خیلی لوس و بچهگانهست.
2128
02:00:42,320 --> 02:00:43,600
نه بابا!
2129
02:00:49,000 --> 02:00:50,040
آروم باشید.
2130
02:00:50,920 --> 02:00:51,959
حالش خوبه؟
2131
02:00:53,720 --> 02:00:55,879
دکتر میاد باهاتون صحبت میکنه.
2132
02:00:59,200 --> 02:01:00,760
چیزی لازم دارید؟
2133
02:01:01,080 --> 02:01:02,279
آب.
2134
02:01:02,520 --> 02:01:03,600
من یه تلفن میزنم.
2135
02:01:05,920 --> 02:01:09,240
باشه، تو برو، من اینجا میمونم.
2136
02:01:16,680 --> 02:01:17,839
برو.
2137
02:01:21,640 --> 02:01:22,799
تو نجاتش دادی.
2138
02:01:24,280 --> 02:01:25,279
برمیگردم.
2139
02:01:27,240 --> 02:01:29,119
دوستت دارم، ازت ممنونم.
2140
02:01:30,300 --> 02:01:40,300
ارائهشده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming
2141
02:02:46,640 --> 02:02:47,600
لعنتی...
2142
02:03:17,520 --> 02:03:20,360
به کلاب ماکومبا خوش آمدید.
2143
02:03:20,600 --> 02:03:22,560
لطفاً پیام بگذارید.
2144
02:03:44,600 --> 02:03:46,960
پاهاش رو میگیری؟
2145
02:03:47,400 --> 02:03:48,120
اومدم.
2146
02:03:49,320 --> 02:03:51,840
ونسا! کمک لازم داریم!
2147
02:03:52,080 --> 02:03:52,920
یک... خوبه؟
2148
02:03:53,160 --> 02:03:54,680
صبر کن، صبر کن.
2149
02:03:54,920 --> 02:03:57,200
یک، دو، سه.
2150
02:04:01,440 --> 02:04:03,200
پلیس داره میاد.
2151
02:04:03,440 --> 02:04:04,720
عصر بخیر.
2152
02:04:06,560 --> 02:04:08,320
یه تماس با ما گرفته شد.
2153
02:04:08,560 --> 02:04:10,840
- میتونیم مسئول اینجا رو ببینیم؟
- بله.
2154
02:04:11,080 --> 02:04:13,000
صداش میکنم.
2155
02:04:13,240 --> 02:04:15,320
- طبقه چنده؟
- سوم.
2156
02:04:16,320 --> 02:04:19,040
کسایی که پایین اومدن،
2157
02:04:19,280 --> 02:04:21,800
برگردید به اتاق انتظار.
2158
02:04:34,880 --> 02:04:36,840
اِم، عصر بخیر.
2159
02:04:37,080 --> 02:04:39,080
جدیه؟ قراره تحقیقی انجام بشه؟
2160
02:04:39,320 --> 02:04:40,120
نمیدونیم.
2161
02:04:40,360 --> 02:04:44,400
آخه اونا مجروح رو آوردن.
2162
02:04:44,640 --> 02:04:45,560
تنها بود؟
2163
02:04:45,800 --> 02:04:47,960
با دو نفر. دو تا پسر.
2164
02:04:48,200 --> 02:04:50,200
دو تا جوون و یه زن جوون.
2165
02:04:50,440 --> 02:04:52,880
مثل اینکه بازیگره.
2166
02:04:53,600 --> 02:04:55,520
جوونا چطور بودن؟
2167
02:04:55,760 --> 02:04:57,280
به نظر مراکشی میومدن.
2168
02:04:57,520 --> 02:04:58,880
- عرب؟
- عرب، آره.
2169
02:04:59,120 --> 02:05:00,960
عربی حرف میزنن.
2170
02:05:02,000 --> 02:05:05,040
سرپرستار در مورد نفر سوم هم حرف زد.
2171
02:05:06,520 --> 02:05:08,400
- متوجه منظورم میشید؟
- بله.
2172
02:05:08,640 --> 02:05:11,080
- الکل خرفتت کرده؟
- نه.
2173
02:05:11,320 --> 02:05:12,560
کجا رفت؟
2174
02:05:13,360 --> 02:05:15,560
- کجا رفت؟
- ماشین رو پارک کنه.
2175
02:05:15,800 --> 02:05:17,440
باید بره.
2176
02:05:17,680 --> 02:05:19,560
چه ماشینیه؟
2177
02:05:19,800 --> 02:05:24,440
یه جگوار. اسم این آقا چیه؟
2178
02:05:24,680 --> 02:05:25,280
میشناسیدش؟
2179
02:05:25,520 --> 02:05:27,480
پسرخالهمه.
2180
02:05:27,720 --> 02:05:30,200
اسم پسرخالهتون چیه؟
2181
02:05:30,440 --> 02:05:31,400
مهم نیست.
2182
02:05:31,880 --> 02:05:33,120
اسمش چیه؟
2183
02:05:33,360 --> 02:05:35,320
- امین.
- فامیلیش؟
2184
02:05:35,560 --> 02:05:36,960
بومجن.
2185
02:05:38,040 --> 02:05:39,360
چی شده؟
2186
02:05:39,600 --> 02:05:41,520
تیان ۳۴ از تیآی ۳۰۰.
2187
02:05:41,760 --> 02:05:44,560
در پی خشونت مسلحانه در بیمارستان،
2188
02:05:44,800 --> 02:05:46,840
آقای امین بومجن رو پیدا کنید.
2189
02:05:47,480 --> 02:05:49,960
یه اسلحه داشت.
2190
02:05:50,640 --> 02:05:53,280
میخواست بهمون نشونش بده و این حرفا.
2191
02:05:53,520 --> 02:05:54,400
و بعدش،
2192
02:05:54,880 --> 02:05:57,040
به خودش شلیک کرد.
2193
02:05:57,280 --> 02:05:59,600
- همهش چرت و پرته.
- نه.
2194
02:05:59,840 --> 02:06:01,760
اون مرد بین مرگ و زندگیه.
2195
02:06:02,000 --> 02:06:03,360
تو مشکوک میزنی.
2196
02:06:03,600 --> 02:06:06,920
آره، همه یه کم مستن.
2197
02:06:07,160 --> 02:06:10,200
- راستش...
- میخواست به خودش شلیک کنه.
2198
02:06:10,440 --> 02:06:11,880
و بعدش، ما خواستیم
2199
02:06:12,120 --> 02:06:15,440
جلوشو بگیریم ولی بازم به خودش شلیک کرد.
2200
02:06:16,040 --> 02:06:17,560
یه حادثه بود.
2201
02:06:18,720 --> 02:06:20,400
آره، دقیقاً.
2202
02:06:20,880 --> 02:06:23,880
- جور درنمیاد.
- کی سعی کرد جلوشو بگیره؟
2203
02:06:24,120 --> 02:06:25,720
- پسرخالهم.
- شما نه؟
2204
02:06:25,960 --> 02:06:28,000
نه، من بعدش اومدم.
2205
02:06:28,240 --> 02:06:29,840
اول اون بود.
2206
02:06:30,080 --> 02:06:31,360
دیدم که برداشتش...
2207
02:06:31,600 --> 02:06:33,280
چرا این کارو کرد؟
2208
02:06:33,520 --> 02:06:36,880
چون مسته و دیوونهست.
2209
02:06:37,120 --> 02:06:39,680
- شما کی هستین؟
- یکی از دوستای خانوادهم.
2210
02:06:39,920 --> 02:06:41,400
براشون غذا میارم.
2211
02:06:41,640 --> 02:06:42,800
چندین ساله
2212
02:06:43,040 --> 02:06:45,080
که میشناسمشون.
2213
02:06:45,320 --> 02:06:47,240
آره، خیلی ساله.
2214
02:06:47,480 --> 02:06:49,560
اون دوست خانوادهست.
2215
02:06:49,800 --> 02:06:54,600
چهار ساله که میشناسمشون
و براشون غذا میارم.
2216
02:06:54,840 --> 02:06:56,760
و امشب...
2217
02:06:57,000 --> 02:06:58,160
پس جای درگیری چی؟
2218
02:06:58,400 --> 02:07:00,400
- یه دوست...
- جای درگیری.
2219
02:07:00,640 --> 02:07:03,240
- منطقی نیست.
- خیلی تند حرف میزنی.
2220
02:07:03,480 --> 02:07:05,360
نمیفهمم. خیلی تند.
2221
02:07:05,600 --> 02:07:07,080
من انگلیسی حرف نمیزنم.
2222
02:07:07,320 --> 02:07:08,360
جای
2223
02:07:08,600 --> 02:07:10,560
درگیری، با این حرفا جور درنمیاد.
2224
02:07:10,800 --> 02:07:11,560
این داستان بو میده!
2225
02:07:11,880 --> 02:07:13,159
برو به جهنم.
2226
02:07:13,280 --> 02:07:14,280
این داستان مشکوکه.
2227
02:07:14,520 --> 02:07:17,840
- نه، نمیفهمم!
- حقیقت چیه؟
2228
02:07:18,080 --> 02:07:19,640
بس کنید! بس کنید!
2229
02:07:19,880 --> 02:07:21,840
- نمیفهمم.
- اون فرانسوی بلده.
2230
02:07:22,080 --> 02:07:25,560
میخواست به خودش
شلیک کنه. ما جلوشو گرفتیم.
2231
02:07:25,800 --> 02:07:27,400
- پسرخالهم...
- کجاست؟
2232
02:07:27,640 --> 02:07:29,040
- نه.
- رفته.
2233
02:07:29,280 --> 02:07:30,400
چرا؟
2234
02:07:30,640 --> 02:07:32,800
من آمریکاییام.
2235
02:07:33,120 --> 02:07:34,119
ترجمه کن.
2236
02:07:34,760 --> 02:07:36,759
چرا امین اینجا نیست؟
2237
02:07:36,920 --> 02:07:38,999
چون بهش گفتم بره.
2238
02:07:39,120 --> 02:07:42,160
- نمیفهمم.
- اون بهش گفت بره.
2239
02:07:42,960 --> 02:07:44,880
- چرا؟
- من گفتم...
2240
02:07:45,120 --> 02:07:47,360
چون اون به من کمک کرد...
2241
02:07:48,000 --> 02:07:50,200
باید بیاد توضیح بده.
2242
02:07:50,440 --> 02:07:51,560
اون به من کمک کرد...
2243
02:07:52,120 --> 02:07:55,440
تنها دلیلی که... شوهرم...
2244
02:07:55,680 --> 02:07:57,680
نمرده،
2245
02:07:58,200 --> 02:08:00,640
به خاطر امینه. خب؟
2246
02:08:21,120 --> 02:08:23,360
رستوران تونسی، روز بخیر.
2247
02:08:23,600 --> 02:08:25,720
در حال حاضر پاسخگو نیستیم.
2248
02:08:40,080 --> 02:08:41,160
امین!
2249
02:08:43,560 --> 02:08:44,920
امین، داداش!
2250
02:08:45,160 --> 02:08:46,160
چطوری؟
2251
02:08:46,400 --> 02:08:47,600
لعنتی، کلمان.
2252
02:08:49,480 --> 02:08:52,080
- نشناختمت.
- دارم از مأموریت برمیگردم.
2253
02:08:53,480 --> 02:08:55,040
خوشحالم میبینمت.
2254
02:08:55,280 --> 02:08:56,400
- اوضاع چطوره؟
- خوبه.
2255
02:08:56,640 --> 02:08:58,960
- اوفلی چطوره؟
- خوبه.
2256
02:08:59,200 --> 02:09:02,680
- برگشتی؟
- میخوام غافلگیرش کنم.
2257
02:09:02,920 --> 02:09:05,640
یه عالمه نامه برام نوشته.
2258
02:09:05,880 --> 02:09:07,640
داری روی فیلمنامه کار میکنی؟
2259
02:09:07,880 --> 02:09:10,080
آره، یه کم مینویسم.
2260
02:09:10,320 --> 02:09:12,320
- پاریس، خیلی سخت نیست؟
- نه خوبه.
2261
02:09:12,560 --> 02:09:14,360
اونجا هوا سرده.
2262
02:09:14,600 --> 02:09:16,560
- یه کم.
- سردتر از اینجاست.
2263
02:09:16,800 --> 02:09:19,120
بذار همرزمهام رو بهت معرفی کنم.
2264
02:09:19,360 --> 02:09:22,520
- از تونی خبر داری؟
- با ما میپلکه.
2265
02:09:22,760 --> 02:09:25,280
بیصبرانه منتظرم اوفلی رو ببینم.
2266
02:09:25,520 --> 02:09:27,560
اونم همینطور.
2267
02:09:28,760 --> 02:09:31,360
گشت داشتیم. خیلی طول کشید.
2268
02:09:31,600 --> 02:09:32,760
خوشحالم که برگشتم.
2269
02:09:33,000 --> 02:09:34,440
خیلی سخت نبود؟
2270
02:09:35,000 --> 02:09:36,040
طولانی بود.
2271
02:09:36,280 --> 02:09:38,200
ما تو قلب درگیری نبودیم.
2272
02:09:38,440 --> 02:09:40,840
کارمون نظارت هوایی بود.
2273
02:09:41,360 --> 02:09:43,600
آمریکاییها بیشتر...
2274
02:09:43,840 --> 02:09:46,200
از ما درگیر بودن.
2275
02:09:46,640 --> 02:09:47,520
ولی خب...
2276
02:09:49,720 --> 02:09:51,960
جنگ چیز کثیفیه.
2277
02:09:52,200 --> 02:09:53,200
معرفیتون کنم؟
2278
02:09:54,120 --> 02:09:55,600
- سلام.
- سلام.
2279
02:09:55,840 --> 02:09:57,280
امین هستم، خوشوقتم.
2280
02:09:57,520 --> 02:09:59,200
اون عکسا رو گرفته
2281
02:09:59,440 --> 02:10:01,480
که شماها دهنتون براش آب افتاده بود.
2282
02:10:03,600 --> 02:10:04,600
دمتون گرم بچهها.
2283
02:10:04,840 --> 02:10:07,920
اگه تو نباشی، عروسیای در کار نیست.
2284
02:10:08,160 --> 02:10:09,440
مشکلی نیست.
2285
02:10:09,680 --> 02:10:12,080
من روش حساب میکنم، کارش درسته.
2286
02:10:12,320 --> 02:10:15,240
با اون حس و حال خانوادگی
رو دوباره پیدا میکنم.
2287
02:10:15,480 --> 02:10:18,360
- داداشمه.
- به سلامتی!
2288
02:10:18,600 --> 02:10:20,760
اون بیشتر نگران توئه
2289
02:10:21,000 --> 02:10:22,880
تا شوهرش.
2290
02:10:23,400 --> 02:10:24,840
چه اهمیتی داره؟
2291
02:10:25,351 --> 02:10:27,846
میدونی شوهرم ممکنه بمیره؟
2292
02:10:28,497 --> 02:10:31,353
میفهمی؟ بعد ایستادی داری ازم سوال میپرسی؟
2293
02:10:31,609 --> 02:10:32,990
برو گمشو.
2294
02:10:33,080 --> 02:10:35,040
چی میخواین بدونین؟
2295
02:10:35,280 --> 02:10:37,720
چه خبره؟
2296
02:10:38,889 --> 02:10:40,089
اون میخواد بدونه
2297
02:10:40,118 --> 02:10:42,233
چه بلایی سر شوهرش اومده؟
2298
02:10:43,480 --> 02:10:45,840
چرا اون بیشتر نگران میشه...
2299
02:10:45,913 --> 02:10:48,371
ساکت باش! بهم بگو حال شوهرم چطوره.
2300
02:10:48,960 --> 02:10:51,200
جاش امنه.
2301
02:10:51,520 --> 02:10:56,119
دکتر کوهن خیلی داره بهش رسیدگی میکنه.
2302
02:10:56,240 --> 02:10:57,440
رابطهتون چیه؟
2303
02:10:57,760 --> 02:11:00,239
میخوام بدونم شوهرم حالش خوبه یا نه.
2304
02:11:00,400 --> 02:11:02,879
- دکتر کی میاد؟
- داره میرسه.
2305
02:11:03,000 --> 02:11:05,120
- دوستمه.
- چه جور دوستی؟
2306
02:11:05,360 --> 02:11:07,680
میگیم و میخندیم، میرقصیم.
2307
02:11:07,920 --> 02:11:09,880
کار دیگهای جز بگو و بخند نمیکنین؟
2308
02:11:10,120 --> 02:11:10,800
احساس میکنم
2309
02:11:11,040 --> 02:11:13,120
پای یه رابطه جنسی در میونه.
2310
02:11:13,360 --> 02:11:16,880
اگه قاضی حرفتون رو باور نکنه،
اوضاع خیلی بد میشه.
2311
02:11:17,120 --> 02:11:19,320
ممکنه اون همین حرف رو نزنه.
2312
02:11:19,560 --> 02:11:21,680
پسرعموت حرفت رو تایید نکرد.
2313
02:11:21,920 --> 02:11:25,080
حالا حقیقت رو میخوام.
2314
02:11:26,040 --> 02:11:28,760
بگین یه دکتر بهش
آمپول بزنه تا آروم بشه.
2315
02:11:29,920 --> 02:11:31,960
نه. نه.
2316
02:11:32,600 --> 02:11:33,679
برید.
2317
02:11:33,800 --> 02:11:34,720
برنگردین.
2318
02:11:35,040 --> 02:11:38,079
آروم باشید خانم پترسون. ما زود برمیگردیم.
2319
02:11:38,600 --> 02:11:39,919
برنگردید.
2320
02:11:40,280 --> 02:11:40,880
مورگان،
2321
02:11:41,120 --> 02:11:42,800
میتونیم قهوه بخوریم؟
2322
02:11:43,040 --> 02:11:45,960
باید برم دستشویی.
2323
02:11:46,200 --> 02:11:48,200
- منم همینطور.
- شما همینجا میمونین.
2324
02:11:48,440 --> 02:11:49,640
دستشویی دارم.
2325
02:11:50,960 --> 02:11:52,960
ببخشید، لطفاً.
2326
02:11:53,640 --> 02:11:55,840
همراهیتون میکنم.
نه!
2327
02:11:56,360 --> 02:12:00,000
بردنش اتاق عمل.
2328
02:12:00,240 --> 02:12:02,640
ظاهراً، فرض کنیم...
2329
02:12:02,880 --> 02:12:05,120
واقعاً افسرده بود.
2330
02:12:05,360 --> 02:12:08,040
باید پدرش باشه. اونطوری که...
2331
02:12:08,280 --> 02:12:10,240
- شوهرشه.
- شوهرشه.
2332
02:12:10,480 --> 02:12:11,440
آه، ببخشید.
2333
02:12:11,680 --> 02:12:13,480
اون که زخمی نشده بود؟
2334
02:12:16,000 --> 02:12:18,040
قضیه تسویهحسابه.
2335
02:12:18,560 --> 02:12:21,560
اسلحه تو جیبش بود.
2336
02:12:22,160 --> 02:12:24,160
به تخمای خودش شلیک کرد.
2337
02:12:25,960 --> 02:12:26,960
قسم میخورم.
2338
02:12:27,200 --> 02:12:28,680
تخماشو قطع میکنن.
2339
02:12:28,920 --> 02:12:30,960
دوستپسر جسیکا
2340
02:12:31,200 --> 02:12:33,200
عقیم شده، دیگه تخم نداره؟
2341
02:12:33,440 --> 02:12:35,280
یکیشو از دست داده.
2342
02:12:35,520 --> 02:12:36,560
یه خبر داغ داریم.
2343
02:12:37,280 --> 02:12:39,480
میتونه نعوظ داشته باشه؟
2344
02:12:39,720 --> 02:12:40,880
البته.
2345
02:12:49,200 --> 02:12:51,520
الان دیگه دستشویی ندارم.
2346
02:12:53,360 --> 02:12:54,319
برید.
2347
02:12:55,040 --> 02:12:56,880
جوری رفتار کنین انگار من اینجا نیستم.
2348
02:12:57,120 --> 02:12:58,880
لطفاً.
2349
02:12:59,120 --> 02:13:00,800
در رو ببندم؟
2350
02:13:01,360 --> 02:13:02,520
لطفاً.
2351
02:13:02,760 --> 02:13:03,480
برای امنیت خودتونه.
2352
02:13:03,800 --> 02:13:05,439
نه، فقط برید.
2353
02:13:06,320 --> 02:13:07,600
من میرم کنار.
2354
02:13:32,680 --> 02:13:34,240
گوش کن ببین چی میگم.
2355
02:13:34,480 --> 02:13:36,240
باید حقیقت رو بهم بگی.
2356
02:13:36,480 --> 02:13:39,040
یه پیک ساده که با یه زن آمریکایی میخوابه.
2357
02:13:39,280 --> 02:13:42,320
بذار حقیقت رو بگه.
داستانش بو میده.
2358
02:13:42,560 --> 02:13:44,320
الان یه چک میخوری.
2359
02:13:44,560 --> 02:13:47,120
- کاری کردی؟
- نه.
2360
02:13:47,360 --> 02:13:50,040
دادستان الان میرسه. باید بهش بگم.
2361
02:13:50,280 --> 02:13:52,440
میتونم بفهمم شلیک کردی یا نه.
2362
02:13:52,680 --> 02:13:53,760
داری بهمون چرتوپرت میگی.
2363
02:13:54,520 --> 02:13:56,000
یالا، بهش دستبند بزن.
2364
02:13:56,840 --> 02:13:58,800
مقاومت نکن.
2365
02:13:59,720 --> 02:14:02,000
جونش رو نجات دادن.
2366
02:14:02,240 --> 02:14:04,400
اگه ۵ دقیقه دیرتر رسیده بودن...
2367
02:14:04,640 --> 02:14:05,920
نجاتش دادن.
2368
02:14:06,160 --> 02:14:07,080
دقیقاً.
2369
02:14:07,320 --> 02:14:08,480
مست بودن.
2370
02:14:08,720 --> 02:14:10,200
داشتن مهمونی میگرفتن
2371
02:14:10,440 --> 02:14:15,200
تو خونهشون. لابد با دوستای جسیکا.
2372
02:14:15,440 --> 02:14:17,000
شراب خوبی نوشیدن.
2373
02:14:17,240 --> 02:14:19,960
برای همینه که
کشور ما رو انتخاب کردن.
2374
02:14:20,200 --> 02:14:21,520
به خاطر کیفیت زندگی.
2375
02:14:21,760 --> 02:14:24,920
فرانسه، مخصوصاً برای آمریکاییها...
2376
02:15:01,720 --> 02:15:06,080
سونات ویولن در سل
مینور (یوهان سباستیان باخ)
2377
02:15:11,080 --> 02:15:12,600
ممنون.
2378
02:15:15,680 --> 02:15:19,199
میخواید تنها بمونید، میتونم پیشتون بمونم؟
2379
02:15:19,320 --> 02:15:20,800
میتونی بمونی.
2380
02:15:21,040 --> 02:15:22,960
- میتونم بمونم؟
- باشه.
2381
02:15:24,240 --> 02:15:25,920
میخواین استراحت کنین؟
2382
02:16:45,731 --> 02:16:50,737
مترجم: اشکان هیدی
199636