All language subtitles for Mashle S01E12 Sinhala
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:03,980
අබිස් රේසර්.
2
00:00:04,400 --> 00:00:08,980
දැන් සිට, මම ඔබේ ඇසට වඩා හොඳ අරමුණක් ලබා දෙන්නෙමි.
3
00:00:12,110 --> 00:00:15,280
අද පටන් ඔබ මගේ මෙවලමයි.
4
00:00:15,910 --> 00:00:17,160
එක්ක එන්න.
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,170
ආබෙල් සාමිවරයා.
6
00:01:57,220 --> 00:02:02,010
මාෂ් සහ කල්ලිය Magia Lupus ට එරෙහිව ජයග්රහණය කළ කාලයේ...
7
00:02:02,640 --> 00:02:06,430
මට පුදුමයි දැන් මාෂ් කොහොමද කියලා.
8
00:02:06,600 --> 00:02:11,060
මම හිතනවා මෙයාට මැජික් පාවිච්චි කරලා ඒකෙන් ලොකු දෙයක් කරන්න බෑ කියලා මිනිස්සු හොයාගත්තේ නෑ කියලා.
9
00:02:14,150 --> 00:02:18,490
ඔහු දිව්ය දෘෂ්ඨිකාරයෙකු වීමට උපරිම උත්සාහයක් නොගත්තොත් මට අමාරුයි.
10
00:02:18,780 --> 00:02:21,740
එය මගේ අනාගත සැලසුමේ කොටසකි.
11
00:02:23,410 --> 00:02:25,410
ඔබ වැඩ කිරීමට අවශ්ය නැහැ?
12
00:02:26,080 --> 00:02:28,290
තිරය මත කාලය වැඩ කිරීමට වඩා හොඳයි.
13
00:02:28,460 --> 00:02:30,210
තිරය මත කාලය වැදගත් වේ.
14
00:02:30,370 --> 00:02:32,290
ඔව්, ඒක වැදගත්.
15
00:02:33,500 --> 00:02:35,090
ඔයාට තව තේ ටිකක් ඕනද?
16
00:02:35,550 --> 00:02:36,510
ඔව්.
17
00:02:38,010 --> 00:02:39,680
මට එය නැවත සකස් කිරීමට ඉඩ දෙන්න.
18
00:02:40,050 --> 00:02:46,430
කිසිම ඉන්ද්රජාලික බලයක් නැති Mash Burnedead ඊස්ටන් මැජික් ඇකඩමියට ඇතුළු වන තැන තමයි මේ කතාව.
19
00:02:47,270 --> 00:02:51,690
හිප්, හිප්, හුරේ!
20
00:02:47,470 --> 00:02:49,230
දිව්ය දෘෂ්ඨිකාරයෙක් වෙනවා...
21
00:02:49,560 --> 00:02:51,690
ඉන්න, ඔවුන් තවමත් ඉවතට යනවා!
22
00:02:52,060 --> 00:02:55,320
ප්රධාන චරිතය! ප්රධාන චරිතය! ප්රධාන චරිතය! ප්රධාන චරිතය!
23
00:02:55,480 --> 00:02:58,940
වීරවරිය! වීරවරිය! මම වීරවරියක්!
24
00:03:00,070 --> 00:03:01,410
ඔබ වීරයෙක්ද?
25
00:03:01,410 --> 00:03:02,700
ඕ ඇත්ත!
26
00:03:02,910 --> 00:03:06,580
හිප්, හිප්, හුරේ!
27
00:03:06,660 --> 00:03:09,830
හිප්, හිප්, හුරේ!
28
00:03:08,040 --> 00:03:09,830
ඔවුන් කොපමණ කාලයක් එසේ කරන්නද?
29
00:03:10,000 --> 00:03:11,710
ඔවුන් කොපමණ කාලයක් එසේ කරනවාද?
30
00:03:13,130 --> 00:03:16,170
අනේ මම බාත්රූම් එකට ගියොත් කමක් නැද්ද?
31
00:03:19,550 --> 00:03:23,090
එයා ඒක මෙච්චර වෙලා අල්ලගෙන ඉන්න ඇති.
32
00:03:23,470 --> 00:03:26,010
කොහොමහරි ඒක ඉවරයි කියලා හිතනවා.
33
00:03:26,010 --> 00:03:27,520
හරි.
34
00:03:28,560 --> 00:03:32,100
රූකඩ බවට පත් වූ සියලුම සිසුන් දැන් සාමාන්ය තත්ත්වයට පත්ව ඇත.
35
00:03:32,600 --> 00:03:36,400
නමුත් මේ පාසල එවැනි අවනීතියේ වදයක්.
36
00:03:36,400 --> 00:03:39,940
ඒ ත්රාසය ප්රේම සම්බන්ධය වේගවත් කරයි.
37
00:03:40,190 --> 00:03:41,610
මොන මගුලක්ද?
38
00:03:44,370 --> 00:03:48,660
මාර්ගය වන විට, එම කඩවසම් පන්ක් කොහෙද? ඔහු පැරදුණාද නැත්නම් වෙනත් දෙයක්ද?
39
00:03:48,660 --> 00:03:51,870
මම හිතන්නේ ලාන්ස් පරදියි කියලා.
40
00:03:51,870 --> 00:03:53,620
හහ්? එය ඇත්තෙන්ම වේගවත් විය ...
41
00:03:55,670 --> 00:03:56,630
ඔයා කව්ද?
42
00:03:58,300 --> 00:03:59,630
මකබෑවිලා පලයන්.
43
00:04:04,550 --> 00:04:07,100
අපොයි! මොකක්ද දෙයියනේ...
44
00:04:19,440 --> 00:04:23,860
තුවාල වලට මොකද? ඔබ කාගෙන් හෝ පැරදුනාද?
45
00:04:27,870 --> 00:04:31,540
ඔයාට මේ ඉස්කෝලේ උඩට එන්නවත් බැරි වුණා.
46
00:04:31,540 --> 00:04:33,960
ඔයා හරිම ශෝචනීයයි.
47
00:04:34,710 --> 00:04:37,290
නමුත් මම ඔබව අගය කරමි ...
48
00:04:38,000 --> 00:04:42,260
ප්රධාන ගුරු වෝල්බර්ග් ගැන අපට තොරතුරු ලබා දීම සඳහා.
49
00:04:47,850 --> 00:04:50,220
මගේ දෑත් තනිවම ගමන් කරයි.
50
00:04:51,100 --> 00:04:54,350
අපි සොයන එක ඔබට හමු නොවීය.
51
00:04:54,690 --> 00:04:59,270
නමුත් අපට ඔබව තවදුරටත් අවශ්ය නොවන බව පෙනේ.
52
00:05:02,490 --> 00:05:03,400
අපට අවශ්ය නැත -
53
00:05:03,400 --> 00:05:07,280
අපි හැමෝටම තැඹිලි යුෂ සහ ක්රීම් පෆ් සමඟ සාදයක් පවත්වන්න පුළුවන්.
54
00:05:07,990 --> 00:05:08,740
හහ්?
55
00:05:09,330 --> 00:05:13,330
අර කාමරේ කියවන්න බැරි පොන්නයාට මොකද?
56
00:05:13,830 --> 00:05:16,670
හහ්? ඒක හරියට දැනෙනවා...
57
00:05:16,790 --> 00:05:20,340
මාෂ්, මේක නරකයි. අපි දැන් එවැනි දේවල් සඳහා මනෝභාවයක් නැත.
58
00:05:20,340 --> 00:05:23,630
ඉන්න, ඔයාට ඔය ක්රීම් පෆ් කොහෙන්ද?
59
00:05:36,390 --> 00:05:38,150
SPLCK SPLCK SPLCK SPLCK SPLCK
60
00:05:43,900 --> 00:05:45,240
එය අහම්බයක්ද!?
61
00:05:45,400 --> 00:05:46,650
එය හිතාමතා කළ දෙයක්ද?
62
00:05:52,540 --> 00:05:57,920
අම්මෝ, ඔයාට කරදර කරනවට සමාවෙන්න, ඒත් අපි ඒවා කන්න හිටියේ, ඒ නිසා ඔයාට ඒවා ආපහු දෙන්න පුළුවන්ද?
63
00:05:59,040 --> 00:06:02,170
ඔහු ක්රීම් පෆ් කන්න යන්නේ ඒ තත්ත්වයෙන්ද?
64
00:06:05,920 --> 00:06:07,930
කම්පනය!
65
00:06:05,920 --> 00:06:07,930
කම්පනය
66
00:06:08,090 --> 00:06:10,180
අහිංසක කොල්ලා.
67
00:06:11,100 --> 00:06:13,390
මොකක්ද මේ හිසරදය?
68
00:06:13,720 --> 00:06:16,180
එය අනුනාදයක් ද?
69
00:06:17,020 --> 00:06:20,940
ඒත් මම එනකොට මේ ඔළුව කැක්කුම තිබුණේ නැහැ.
70
00:06:21,810 --> 00:06:26,110
මේ දැන් ආපු මිනිහා වෙන්න බැරිද?
71
00:06:27,650 --> 00:06:30,110
ඇත්තටම, ඔහු?
72
00:06:33,030 --> 00:06:33,910
හහ්?
73
00:06:34,160 --> 00:06:37,250
මේ අපි හොයපු කෙනාද?
74
00:06:38,960 --> 00:06:39,790
කුමක් ද?
75
00:06:40,880 --> 00:06:42,960
ඔහ්, හොඳයි.
76
00:06:42,960 --> 00:06:45,340
මුලින්ම මම මෙතනට ආපු දේ ඉවර කරන්න.
77
00:06:48,260 --> 00:06:51,220
සැලසුම් කළ පරිදි ආබෙල් මරා දැමීම!
78
00:06:53,470 --> 00:06:55,180
එය නිෂ්ඵලය.
79
00:06:55,180 --> 00:06:58,350
ඔයාට පේන්නේ නැද්ද? ඔයා ගැලපෙන්නෙ නෑ...
80
00:06:58,850 --> 00:07:01,060
මම වගේ කෙනෙක් වෙනුවෙන්.
81
00:07:01,770 --> 00:07:02,900
දැන් මැරෙන්න.
82
00:07:12,030 --> 00:07:13,160
අගාධය!
83
00:07:16,450 --> 00:07:17,750
මාස්ක් ගයි.
84
00:07:18,660 --> 00:07:22,670
මට සමාවෙන්න, මාෂ්.
85
00:07:23,040 --> 00:07:29,340
මට ඔයා එක්ක ක්රීම් පෆ් කන්න බැරි වෙයි වගේ.
86
00:07:38,020 --> 00:07:39,020
මේක ගන්න.
87
00:07:40,020 --> 00:07:41,810
මැජික් අත් ලේන්සුවක්.
88
00:07:43,020 --> 00:07:46,520
මගේ ප්රහාරය මාරාන්තික නොවේද?
89
00:07:50,030 --> 00:07:56,410
එම හතු හිස මගේ අක්ෂර වින්යාසයට පෙර ගමන් පථය වෙනස් කිරීමට මට ගලක් විසි කළේය.
90
00:07:57,160 --> 00:07:59,120
ඉතින් මේ මිනිහා ඇත්තටම...
91
00:08:02,540 --> 00:08:05,630
ආබෙල්ගේ ලැප්ඩෝග් එක නේද? කොතරම් ප්රශංසනීයද.
92
00:08:05,920 --> 00:08:09,840
සමාජයේ ඇස ගැටුණත් හදා වඩා ගැනීම ගැන ඔබේ කෘතවේදීත්වය එයද?
93
00:08:10,970 --> 00:08:13,430
ඒක ඇත්තටම කැරැල්ලක්.
94
00:08:17,970 --> 00:08:19,600
ඔහු බිම පාගා ද?
95
00:08:31,280 --> 00:08:32,530
ඔහු එය අල්ලා ගත්තේය.
96
00:08:32,650 --> 00:08:34,030
අරුම පුදුම!
97
00:08:36,820 --> 00:08:40,700
හේයි. ඔයා හරි කැරලිකාරයෙක්.
98
00:08:41,200 --> 00:08:45,790
මම ඔබවත් මරා දැමීමට පසුබට නොවෙමි!
99
00:08:46,790 --> 00:08:49,960
හහ්? ඇයි ගලක් ලෙවකන්නෙ?
100
00:08:50,840 --> 00:08:53,170
ඔබ සිටින්නේ එවැනි අවධියකද?
101
00:08:53,970 --> 00:08:54,800
කොහොම හරි...
102
00:08:56,340 --> 00:08:58,800
මට මාස්ක් ගයිව රෝහලකට ගෙනියන්න වෙනවා.
103
00:08:59,180 --> 00:09:01,770
මාව නවත්වන්න උත්සාහ කරන්න, මම ඔබෙන් පිරුණු දේවල් පරාජය කරන්නම්.
104
00:09:02,850 --> 00:09:05,310
මගෙන් පිරවුම පරාජය කරන්න, හාහ්?
105
00:09:05,850 --> 00:09:07,100
කමක් නැහැ.
106
00:09:08,480 --> 00:09:13,780
ඔහුට උපකාරයෙන් ඔබ්බට යාමට පෙර ඔහුට කොපමණ වේලාවක් තිබේද යන්න විනාඩි 30 ක් ශබ්ද කරන්නේ කෙසේද?
107
00:09:15,070 --> 00:09:17,700
ඔයාට එයාව බේරගන්න පුළුවන් වෙයිද?
108
00:09:25,750 --> 00:09:26,920
මොකක් ද වැරැද්ද?
109
00:09:26,920 --> 00:09:28,960
මම හිතුවේ ඔයා මගෙන් බඩු ටික පරද්දයි කියලා?
110
00:09:34,590 --> 00:09:36,590
නැත්නම් ඔයාලා හැමෝම කතා කරනවද?
111
00:09:45,180 --> 00:09:46,350
ඔහුට දිනන්න බැහැ.
112
00:09:47,190 --> 00:09:49,980
ඔවුන් ඉපදුණු ගුණාංගවල විශාල පරතරයක් තිබේ.
113
00:09:51,770 --> 00:09:53,110
ගුණාංග.
114
00:09:53,780 --> 00:10:01,450
අම්මා නිතරම මට කිව්වේ අහම්බෙන් අපි වරප්රසාද ලබලා ඉපදුණා කියලා.
115
00:10:02,490 --> 00:10:06,540
උපත, දක්ෂතාවය, පෙනුම.
116
00:10:06,540 --> 00:10:10,540
මිනිසුන්ට එම වාසි ලබා දුන්නේ අහම්බයකි.
117
00:10:11,540 --> 00:10:12,420
ඒක තමයි...
118
00:10:12,670 --> 00:10:15,170
දැන් කලාපයෙන් ඉවත් නොවන්න, ආබෙල්!
119
00:10:16,800 --> 00:10:18,220
කාබොරේන්!
120
00:10:21,720 --> 00:10:22,890
ඒක කරන්න බැරි දෙයක්.
121
00:10:23,310 --> 00:10:26,020
අපි අවිවාදයෙන්ම පහත්යි.
122
00:10:27,350 --> 00:10:29,190
එතුමාට විරුද්ධව අපිට දිනන්න බැහැ.
123
00:10:30,400 --> 00:10:31,940
අබිස් මෝඩයෙක් විය.
124
00:10:32,400 --> 00:10:36,610
එයාට මාව ආරක්ෂා කරන්න කිසිම උත්සාහයක් ගන්න වුණේ නැහැ.
125
00:10:36,610 --> 00:10:38,610
මම හිතන්නේ ඔහු සතුටු වුණා.
126
00:10:42,660 --> 00:10:45,870
ඔහු දිගු කලක් තනිව සිටියේය.
127
00:10:46,950 --> 00:10:48,870
ඔහුට ජීවත්වීම ඉතා අපහසු විය.
128
00:10:50,710 --> 00:10:56,630
ඒ නිසා මම හිතන්නේ ඔහු ඔබට ඔහුව අවශ්ය වීම ගැන සතුටු වුණා.
129
00:10:58,300 --> 00:11:01,010
මම හිතුවා මටත් ඒ වගේ තත්වෙකට ආවොත් මට කොහොම හැඟෙයිද කියලා.
130
00:11:02,090 --> 00:11:03,140
ඒ නිසා...
131
00:11:04,050 --> 00:11:05,640
මම එයාව බේරගන්න යනවා.
132
00:11:06,310 --> 00:11:09,270
මම හිතන්නේ මාස්ක් ගයිටත් ක්රීම් පෆ් කන්න ඕන.
133
00:11:10,940 --> 00:11:15,270
අපි වරප්රසාද ලබන්න ඉපදුණේ අහම්බෙන්.
134
00:11:15,650 --> 00:11:19,610
උපත, දක්ෂතාවය, පෙනුම. ඒවා හුදු අහඹු සිදුවීම්.
135
00:11:20,320 --> 00:11:21,950
ඒකයි ආබෙල්...
136
00:11:22,570 --> 00:11:26,450
ඔබ වෙනත් කෙනෙකුගේ තත්වයට පත් කිරීමට ඉගෙන ගන්න.
137
00:11:27,080 --> 00:11:28,540
ඔබට එය කළ හැකි නම් ...
138
00:11:29,500 --> 00:11:32,920
ඔබ අන් අයට ටිකක් කරුණාවන්ත වනු ඇත.
139
00:11:35,790 --> 00:11:41,180
ඔව්, ටිකක් ... අනිත් අයට කරුණාවන්තයි.
140
00:11:43,720 --> 00:11:46,220
එය පිළිගන්න!
141
00:11:46,220 --> 00:11:47,600
කාබොරේන්!
142
00:11:53,310 --> 00:11:55,730
එල්-ආබෙල් සාමිවරයා...
143
00:11:56,190 --> 00:11:57,360
අගාධය!
144
00:11:59,780 --> 00:12:01,820
එය යක්ෂයාගේ ඇසයි! දුවන්න!
145
00:12:02,070 --> 00:12:03,990
මගෙන් ඈත්වෙලා ඉන්න!
146
00:12:04,370 --> 00:12:06,740
මම ඔබව බිහි නොකළා නම් හොඳයි!
147
00:12:08,490 --> 00:12:13,170
මට කණගාටුයි. මම කවදා හෝ ඉපදීම ගැන මට කණගාටුයි.
148
00:12:15,130 --> 00:12:19,050
මම අහලා තියෙනවා ඔයාට යක්ෂයාගේ ඇස තියෙනවා කියලා?
149
00:12:19,550 --> 00:12:23,130
මට කණගාටුයි. ඇස නොගැටෙන ලෙස මම පරිස්සම් වෙමි.
150
00:12:23,260 --> 00:12:25,140
එය සැඟවීමට අවශ්ය නැත.
151
00:12:26,470 --> 00:12:29,470
ඔබ ඒ ඇස මා වෙනුවෙන් පාවිච්චි කරනවාද?
152
00:12:31,390 --> 00:12:33,440
මට ඒක කරන්න බැහැ.
153
00:12:33,730 --> 00:12:37,480
මේ ඇස නිසා සියලු දෙනාම ඔබව මග හරියි.
154
00:12:37,770 --> 00:12:40,030
ඒක මට වැඩක් නෑ.
155
00:12:41,610 --> 00:12:46,240
දැන් සිට, මම ඔබේ ඇසට වඩා හොඳ අරමුණක් ලබා දෙන්නෙමි.
156
00:12:50,080 --> 00:12:52,410
අද පටන් ඔබ මගේ මෙවලමයි.
157
00:12:53,000 --> 00:12:54,120
එක්ක එන්න.
158
00:12:58,420 --> 00:13:00,670
පි-කරුණාකර...
159
00:13:01,840 --> 00:13:05,890
පි-කරුණාකර... දුවන්න... ඔබට පුළුවන්...
160
00:13:08,760 --> 00:13:10,310
සෑම විටම ඉතා උතුම්.
161
00:13:11,770 --> 00:13:12,980
මව.
162
00:13:14,600 --> 00:13:15,730
සහ අබිස්.
163
00:13:18,060 --> 00:13:19,690
කාබොරේන්!
164
00:13:25,360 --> 00:13:28,070
ඔබට කළමනාකරණය කළ හැක්කේ එපමණද?
165
00:13:28,450 --> 00:13:30,990
ඔබ දුප්පත්, දුක්ඛිත, දුක්ඛිත, කාලකන්නි දෙයක්!
166
00:13:31,290 --> 00:13:34,540
ඉක්මන් කරන්න, නැතිනම් ඔබට කාලය ඉවර වේවි!
167
00:13:34,660 --> 00:13:36,000
මෑෂ්.
168
00:13:36,120 --> 00:13:37,370
මේක නරකයි.
169
00:13:37,580 --> 00:13:42,510
එම කාබන්-නගට් දේවල් ගල්-ඝන පමණක් නොව, ඒවායින් බොහොමයක් තිබේ.
170
00:13:44,300 --> 00:13:49,510
මාෂ් හෙමිහිට ඉදිරියට ඇදෙන නමුත් ඔහුට ළං වීමට තරම් වෙලාවක් නැත.
171
00:13:50,050 --> 00:13:55,480
ඒත් ඉතින් මම මාෂ්ට උදව් කරන්න ගියොත් මෙතනින් ගිය දෙන්නා අනතුරේ.
172
00:13:55,940 --> 00:13:57,770
මට මෙතනින් යන්න බෑ.
173
00:13:59,860 --> 00:14:01,770
මට මේක එපා වෙනවා.
174
00:14:02,190 --> 00:14:04,150
කාබෝ තද වැසි!
175
00:14:04,820 --> 00:14:08,030
කුමක් ද? ඉහළ ශ්රේණිගත අනුවාදයක්!?
176
00:14:08,780 --> 00:14:12,370
අපොයි නෑ. කාලයත් සමඟ එය කිරීමට බලාපොරොත්තු සුන් වේ.
177
00:14:12,870 --> 00:14:15,450
මම ඔහුට උදව් කිරීමට යා යුතුද? ඒකට සාප වේවා.
178
00:14:19,880 --> 00:14:20,920
මෑෂ්!
179
00:14:30,090 --> 00:14:35,100
ප්රබලයා දුර්වලයන්ගෙන් ලබා ගනී, එය ඔවුන්ගේ අයිතියයි.
180
00:14:35,680 --> 00:14:36,850
සහ...
181
00:14:38,060 --> 00:14:43,150
දුබලයා ප්රබලයාට විරුද්ධ වන අතර එයද ඔවුන්ගේ අයිතියකි.
182
00:14:44,900 --> 00:14:47,950
මොකක්ද මේකේ තේරුම, ආබෙල්?
183
00:14:48,280 --> 00:14:51,820
ධර්මිෂ්ඨ දේ මමම දකිමි,
184
00:14:52,700 --> 00:14:54,700
මගේම දෑතින්.
185
00:14:55,700 --> 00:14:58,620
Hmph. මම දකියි.
186
00:15:01,420 --> 00:15:03,090
කාබෝ තද වැසි!
187
00:15:13,890 --> 00:15:15,100
ඉතා නරකයි.
188
00:15:15,100 --> 00:15:17,140
මේ වගේ මැජික් වලින් දිනන්න බෑ...
189
00:15:18,850 --> 00:15:19,850
ඒයි මේ.
190
00:15:29,320 --> 00:15:33,990
මගේ දෘඪ එපීඩර්මිස් බිඳ දැමූ පළමු පුද්ගලයා ඔබයි.
191
00:15:35,080 --> 00:15:37,620
මාව අහුවුණත්.
192
00:15:38,120 --> 00:15:39,910
ඔබ භාවිතා කළ මැජික් මොනවාද?
193
00:15:39,910 --> 00:15:40,750
හහ්?
194
00:15:41,040 --> 00:15:44,420
මම අහන්නේ ඔයාගේ පුද්ගලික මැජික් එක මොකක්ද කියලා.
195
00:15:44,500 --> 00:15:47,300
හහ්... ම්ම්...
196
00:15:48,710 --> 00:15:49,550
බලය.
197
00:15:49,840 --> 00:15:51,180
බලය!?
198
00:15:51,180 --> 00:15:53,180
එවැනි මැජික් පවතී!
199
00:15:53,260 --> 00:15:56,850
Hmph. ඉතින් ඔබ මට පිළිතුරු දීම ප්රතික්ෂේප කරනවා.
200
00:15:57,600 --> 00:15:59,060
කුමක් වුවත්.
201
00:16:00,140 --> 00:16:01,190
ඒ...
202
00:16:01,600 --> 00:16:03,350
Spellflection Mirror!
203
00:16:03,940 --> 00:16:07,570
ඕනෑම අක්ෂර වින්යාසයක් පිළිබිඹු කරන බලවත් ඉන්ද්රජාලික අයිතමයක්!
204
00:16:08,070 --> 00:16:12,700
අක්ෂර වින්යාසය ශක්තිමත් වන තරමට කැඩපත එය වඩාත් බියජනක කරයි!
205
00:16:13,820 --> 00:16:17,950
සෑම මැජික් පරිශීලකයෙකුම භීතියට පත් කරන වඩාත්ම බියජනක ඉන්ද්රජාලික අයිතමය.
206
00:16:18,120 --> 00:16:21,540
මම හිතුවේ මැජික් කාර්යාංශය ඒක ආරක්ෂා කරනවා කියලා. ඉතින් ඇයි...
207
00:16:22,370 --> 00:16:23,620
මාෂ්, එපා!
208
00:16:23,790 --> 00:16:26,590
මැජික් භාවිතා කරන්නන් වන අපට එම දෙයට එරෙහිව අවස්ථාවක් නොලැබේ!
209
00:16:27,000 --> 00:16:29,880
එය ඔබේ අක්ෂර වින්යාසය ඔබ වෙත ආපසු එවනු ඇත!
210
00:16:30,340 --> 00:16:33,220
එක වැරැද්දක් සහ ඔබ මිය ගිය තරම් හොඳයි!
211
00:16:33,800 --> 00:16:37,970
ඔබ එය පරාජය කිරීමට යන්නේ නම්, ඔබ එය මැජික් භාවිතා නොකර එය කළ යුතුය.
212
00:16:38,260 --> 00:16:39,850
නමුත් එවැනි දස්කමක් ...
213
00:16:41,390 --> 00:16:43,730
ඒ ඔයා මගේ ගමනට බාධා කරපු නිසා.
214
00:16:43,940 --> 00:16:47,230
මම ඒ ගැන ඔබ සියලු දෙනාම පසුතැවීමට සලස්වන්නෙමි.
215
00:16:48,070 --> 00:16:51,240
දැන්, ඔබේ මැජික් භාවිතා කරන්න.
216
00:16:51,780 --> 00:16:55,360
ඔබේම ඉන්ද්රජාලික බලයෙන් ඔබට ඔබේ විනාශයට වැටිය හැකිය ...
217
00:16:56,490 --> 00:16:57,700
ඔබට කළ හැකි නම් ...
218
00:17:08,500 --> 00:17:09,630
එය...
219
00:17:09,880 --> 00:17:11,010
එය...
220
00:17:11,170 --> 00:17:12,380
එය...
221
00:17:12,630 --> 00:17:14,220
එය මායාවක් නොවේ!
222
00:17:15,550 --> 00:17:17,260
එතකොට ඒ වෙලාවෙ...
223
00:17:18,050 --> 00:17:19,140
අනික ඒ කාලෙ...
224
00:17:20,100 --> 00:17:21,020
අනික ඒ කාලෙ...
225
00:17:21,850 --> 00:17:22,890
අනික ඒ කාලෙ...
226
00:17:23,600 --> 00:17:24,770
අනික ඒ කාලෙ...
227
00:17:25,520 --> 00:17:28,400
මේ, ඒ, සහ දැන්!
228
00:17:32,230 --> 00:17:35,320
Y-ඔයා කියන්නේ මේ වෙනකම් කිසිම දෙයක් මැජික් එකක් නෙවෙයි කියලා?
229
00:17:35,320 --> 00:17:37,530
මාෂ් හැමදේම කළේ ඇඟෙන් විතරක්ද?
230
00:17:37,530 --> 00:17:38,820
බරපතල ලෙස?
231
00:17:38,820 --> 00:17:40,780
- එය ඇදහිය නොහැකි වනු ඇත. - සම්පූර්ණයෙන්ම විශ්වාස කළ නොහැකි, හරිද?
232
00:17:41,080 --> 00:17:43,750
එය මනඃකල්පිත කතාවකින් පිට වූ දෙයක් වැනි වනු ඇත.
233
00:17:43,750 --> 00:17:45,790
හරියටම ෆැන්ටසි කතාවකින් වගේ.
234
00:17:47,250 --> 00:17:49,840
ඒක ෆැන්ටසි කතාවක් වගේ.
235
00:17:53,800 --> 00:17:56,300
කුමක් ද? එය ඔහුට විරුද්ධව කිසිසේත් ක්රියාත්මක වූයේ නැත!
236
00:18:03,390 --> 00:18:06,560
මම ඒ ළමයව අල්ලපු නිසාද මේක පෙනුනේ?
237
00:18:06,980 --> 00:18:09,150
ඒ හිසරදයත් කලින්.
238
00:18:09,150 --> 00:18:11,190
ඉතින් ඔහු ඇත්තටම ...
239
00:18:13,900 --> 00:18:15,570
මම දකියි.
240
00:18:20,030 --> 00:18:21,780
එය කුමක් ද?
241
00:18:27,370 --> 00:18:32,170
අද ඔබ හමුවීමට ස්තුති වන්නට පුදුම සහගත ලෙස ඵලදායී විය.
242
00:18:34,920 --> 00:18:37,760
මගේ නම Cell War.
243
00:18:37,760 --> 00:18:39,470
අහිංසක ශූන්ය සෛල යුද්ධය
244
00:18:40,300 --> 00:18:43,220
මට මතක් වුනා මට හදිසි වැඩක් තියෙනවා, ඒ නිසා මම දැන් යනවා.
245
00:18:43,720 --> 00:18:47,980
නමුත් අපි ඉක්මනින්ම නැවත හමුවෙමු.
246
00:18:48,980 --> 00:18:50,060
ගිහින් එන්නම්.
247
00:18:54,280 --> 00:18:57,950
ඔබ ගෙදර යනවා නම්, ඔබ ගෙදර යන බව මම ස්තුතිවන්ත වෙමි.
248
00:18:58,820 --> 00:19:01,870
දැන් අපි මාස්ක් ගයිව රෝහලට ගෙන යමු.
249
00:19:02,200 --> 00:19:04,620
ඔබ ඒ ගැන කරදර විය යුතු නැත.
250
00:19:05,410 --> 00:19:09,960
ඔබ ඔහුට දුන් ලේන්සුවට ස්තුතිවන්ත වන්න, දේවල් එතරම් බැරෑරුම් නොවනු ඇති බව පෙනේ.
251
00:19:12,840 --> 00:19:19,630
P-කරුණාකර මට සලකන්න... ඊළඟ වතාවේ ක්රීම් පෆ් වලට.
252
00:19:20,130 --> 00:19:21,510
මාස්ක් ගයි.
253
00:19:22,430 --> 00:19:26,350
මම වගකීම භාරගෙන ආපස්සට ගන්නම්.
254
00:19:32,560 --> 00:19:35,400
මම ඔබට මගේ ස්තුතිය පිරිනමනවා, Mash Burnedead.
255
00:19:35,860 --> 00:19:38,070
මම කරුණාව ආපසු ලබා දීමට වග බලා ගන්නෙමි.
256
00:19:44,370 --> 00:19:46,290
මම හිතන්නේ ඒක විසඳෙයි.
257
00:19:46,790 --> 00:19:47,700
ඔව්.
258
00:19:47,910 --> 00:19:48,950
ඉන්න, ඉන්න!
259
00:19:48,950 --> 00:19:51,080
වැද්දා කියන්නේ, ඒ එකක්වත් මැජික් නෙවෙයි!?
260
00:19:51,080 --> 00:19:54,500
එය ඇත්තෙන්ම පුදුම සහගතයි, නමුත් මිනිසුන් දැනගත්තොත් එය භයානක නොවේද?
261
00:19:54,500 --> 00:19:58,800
ඒක භයානකයි, මාෂ්! නෙරපා හැරීම එහි අවසානය නොවිය හැකිය!
262
00:20:00,800 --> 00:20:05,800
NNNN-No-No-No, IIII cc-ට mmm-magic-cccccc භාවිතා කළ හැක...
263
00:20:00,800 --> 00:20:10,560
TREMBLE TREMBLE TREMBLE
264
00:20:06,180 --> 00:20:07,810
එයාට ඒක නැති වෙනවා!
265
00:20:07,810 --> 00:20:10,180
ඔහුට ඇත්ත වශයෙන්ම වැදගත් හේතුවක් තිබිය යුතුය.
266
00:20:10,810 --> 00:20:15,110
කොහොමත් මිනිස්සුන්ට දැනගන්න බැරි වෙන්න අපි මාෂ්ගේ රහස ආරක්ෂා කරන්න ඕනේ.
267
00:20:15,110 --> 00:20:16,480
හරි!
268
00:20:16,480 --> 00:20:21,650
මාෂ්ගේ වාර්තාව නරක් වුණොත් ඒක අපේ විවාහ ජීවිතයටත් බලපානවා.
269
00:20:21,650 --> 00:20:26,080
කෙසේ වෙතත්, අවම වශයෙන් අපි සැලැස්මක් සොයා ගන්නා තෙක් අපට මාෂ්ට රැකවරණය ලබා දිය හැකිය.
270
00:20:26,580 --> 00:20:28,080
ස්තුතියි යාලුවනේ.
271
00:20:28,080 --> 00:20:29,700
ඔහු කිව්වේ "ස්තූතියි" කියලා විතරයි!
272
00:20:29,700 --> 00:20:31,580
ඔහු සියල්ල පිළිගනී යැයි මම බලාපොරොත්තු නොවෙමි.
273
00:20:31,750 --> 00:20:34,040
නමුත් මේක අපායක් බවට පත්වෙනවා.
274
00:20:34,040 --> 00:20:38,840
අපි මාෂ්ගේ රහස රකිනවා කියලා ඔවුන් දැනගත්තොත් අපිත් අමාරුවේ වැටෙනවා.
275
00:20:39,090 --> 00:20:40,880
අපිවත් නෙරපා හරිනු ඇත.
276
00:20:40,880 --> 00:20:42,380
නැත!
277
00:20:42,380 --> 00:20:44,130
මට හැමදේම ඇහුණා!
278
00:20:45,140 --> 00:20:49,270
අපේ ඉස්කෝලේ මැජික් කරන්න බැරි සිසුවෙක්ද? ඒක තරහක්!
279
00:20:49,270 --> 00:20:51,600
මම ගුරුවරුන්ට කියනවා!
280
00:20:52,520 --> 00:20:53,390
අපි අමාරුවේ!
281
00:20:53,390 --> 00:20:55,190
රූකඩ බවට පත්කළ සිසුන්...
282
00:20:55,190 --> 00:20:57,360
ඔවුන් අවදි විය!
283
00:20:57,610 --> 00:21:00,940
මැජික් පාසලක සිසුවෙකුට මැජික් භාවිතා කළ නොහැකිද?
284
00:21:00,940 --> 00:21:04,110
ඔහුට වාර්තා කරන්න! වාර්තා කරන්න, වාර්තා කරන්න, වාර්තා කරන්න!
285
00:21:04,110 --> 00:21:09,490
HONK
286
00:21:05,820 --> 00:21:09,490
මේ කාලය අවසානයේ පැමිණ ඇත.
287
00:21:09,740 --> 00:21:12,000
ඔහු කිසිසේත්ම පියවරෙන් පියවර නැත!
288
00:21:13,330 --> 00:21:17,670
මිනිස්සුන්ට අන්තිමට මාෂ්ගේ මැජික් බැරිකම අහුවෙලා.
289
00:21:18,710 --> 00:21:20,170
ඔබ කුමක් කරන්නද, මාෂ්!?
290
00:21:21,760 --> 00:21:29,010
NAME NAME NAME
291
00:21:23,470 --> 00:21:27,640
මෙය ඔබගේ පොප් සමග එක්ව ප්රීතිමත් ජීවිතයකට දැඩි නැවතුමක් තබයි!
292
00:23:07,740 --> 00:23:09,030
පියා.
293
00:23:09,320 --> 00:23:12,620
මෙතරම් කාලයක් ගත කිරීම ගැන මගේ කණගාටුව.
294
00:23:14,240 --> 00:23:18,000
නමුත් මම එය සොයාගෙන ඇත. නැති වූ දේ.
295
00:23:20,000 --> 00:23:23,540
මම දකියි. අන්තීමේ දී...
296
00:23:23,840 --> 00:23:27,260
අවසානයේ මගේ බලවත්ම පැතුම ඉටුවේවි.
297
00:23:28,170 --> 00:23:30,380
ගිහින් ඒක ගන්න.
298
00:23:35,310 --> 00:23:40,020
දිව්ය දූරදර්ශී තේරීම් විභාග ආර්ක් වාරය 2 2024 දී පැමිණේ34801