All language subtitles for Mashle S01E11 Sinhala
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,910 --> 00:01:43,490
ඇත්තම කිව්වොත් ඔයා මාව පුදුම කළා.
2
00:01:45,870 --> 00:01:47,160
අගාධය.
3
00:01:47,830 --> 00:01:53,710
ඔහුගේ නපුරු ඇසට මුහුණ දිය හැකි එකම ශිෂ්යයා රේන් යැයි මම සිතුවෙමි.
4
00:01:54,710 --> 00:01:59,890
ඔබට දිව්ය දැක්මක් ඇති රේන්ට වඩා හොඳ මැජික් පරිශීලකයෙකු විය නොහැක.
5
00:02:00,260 --> 00:02:02,050
නමුත් එය එසේ විය හැකිද ...
6
00:02:02,180 --> 00:02:03,060
GASP
7
00:02:03,060 --> 00:02:04,180
කලම්පය
8
00:02:05,140 --> 00:02:07,100
මොකක්ද අවුල, හදිසියේ?
9
00:02:07,100 --> 00:02:11,520
නැත! එහි දෙයක් නැත. කරුණාකර, යන්න.
10
00:02:12,110 --> 00:02:15,320
ඕනෑම අවස්ථාවක, ඔබ තරමක් දක්ෂ බව පෙනේ.
11
00:02:16,110 --> 00:02:17,820
PHEW
12
00:02:18,110 --> 00:02:23,330
ඔබ වැනි උසස් කෙනෙක් තේරුම් ගත යුත්තේ එබැවිනි...
13
00:02:24,990 --> 00:02:29,000
මේ ලෝකේ හැමෝටම එක වගේ සලකන්නේ නෑ කියලා.
14
00:02:30,710 --> 00:02:34,960
අපේ තිරිසන් ගති ගැන මම මීට පෙර වරක් ඔබට කීවෙමි.
15
00:02:35,840 --> 00:02:39,970
මට බාල ජානවලට අවනත වෙන්න බැහැ.
16
00:02:40,300 --> 00:02:44,810
ඔවුන් සිටින්නේ ප්රතිඵලයක් ලෙසයි, නමුත් ඔවුන් අපේ කරුණාවෙන් ප්රයෝජන ගන්නවා.
17
00:02:44,810 --> 00:02:47,470
ඒ වගේම ඔවුන් ආත්මාර්ථකාමී ලෙස ඔවුන්ගේ අයිතිවාසිකම් තහවුරු කරනවා.
18
00:02:48,020 --> 00:02:50,640
නිර්භීත, එසේ නොවේ ද?
19
00:02:51,480 --> 00:02:55,440
වැඩකට නැති බඩු බාහිරාදිය බර කර ගන්න අවශ්ය නැහැ.
20
00:02:56,980 --> 00:03:01,610
අම්මෝ ඒ කියන්නේ මැජික් කරන්න බැරි මිනිස්සු...
21
00:03:02,110 --> 00:03:04,120
ඔව් ඒක නිවැරදියි.
22
00:03:04,280 --> 00:03:05,740
අපි ඒවා බැහැර කළ යුතුයි.
23
00:03:05,740 --> 00:03:07,490
කම්පනය
24
00:03:07,700 --> 00:03:11,370
ඔවුන් සමාජයෙන් වෙන් කිරීම ඉතා කරුණාවන්තයි.
25
00:03:11,620 --> 00:03:13,960
මම ඒ ක්රමය වෙනස් කරනවා.
26
00:03:14,460 --> 00:03:20,220
මෙයට අනෙකුත් අඩු සාමාර්ථයන් සහ දුර්වලයන්ට රැකවරණය දෙන පුද්ගලයින් ඇතුළත් වේ.
27
00:03:21,380 --> 00:03:23,140
රැකවරණය ලබන අය...
28
00:03:26,220 --> 00:03:27,260
මෑෂ්.
29
00:03:27,680 --> 00:03:31,270
ඇත්තටම ඔයා හොඳ, අවංක කොල්ලෙක්.
30
00:03:33,600 --> 00:03:37,360
කුමක් ද? මේ වයසේදී ඩබල් බැක් සෝමර්සෝල්ට්!?
31
00:03:38,070 --> 00:03:40,530
මෙන්න, මගේ ක්රීම් පෆ් එක බොන්න...
32
00:03:41,240 --> 00:03:43,410
මම කියන්න කලින් එයා ඒක කනවා!
33
00:03:46,620 --> 00:03:51,160
මාෂ්, මට ඔයා ගැන ගොඩක් ආඩම්බරයි මගේ පුතේ.
34
00:03:53,040 --> 00:03:55,920
හරි, මට තේරෙනවා.
35
00:03:58,130 --> 00:04:03,680
ඔබේ මාර්ගය මට ප්රශ්නයක්. ඒ නිසා මම හිතන්නේ නැහැ අපිට යාළුවෝ වෙන්න පුළුවන් කියලා.
36
00:04:04,340 --> 00:04:07,760
මම දකියි. එබැවින් ඔබට තේරුම් ගත නොහැක.
37
00:04:08,350 --> 00:04:11,600
ඔබ ටිකක් ඝන බව පෙනේ.
38
00:04:12,600 --> 00:04:16,690
ඒ වගේම බාල ජාන තුරන් කළ යුතුයි.
39
00:04:23,860 --> 00:04:26,820
අනේ මම අද ගොඩක් මහන්සි උනා.
40
00:04:27,450 --> 00:04:29,830
හහ්? ඒක ටිකක් කැඩිලා.
41
00:04:33,460 --> 00:04:35,920
ආබෙල් සාමිවරයා සහ හතු හිස එකිනෙකා සමඟ සටන් කරයි!
42
00:04:35,920 --> 00:04:37,840
නරක කාලය ගැන කතා කරන්න!
43
00:04:43,010 --> 00:04:46,510
ඒ බෝනික්කා එකේ ඇසිඩ් තියෙනවා.
44
00:04:46,840 --> 00:04:48,550
ඔබ පරෙස්සම් විය යුතුය.
45
00:04:49,600 --> 00:04:50,510
හරි හරී.
46
00:04:54,480 --> 00:04:57,100
මෙම තත්වයන් යටතේ ඔහුගේ සැලැස්ම හරියටම කුමක්ද?
47
00:05:08,070 --> 00:05:08,820
හහ්-මොකද?
48
00:05:10,240 --> 00:05:11,620
හහ්-හතර-හතරද?
49
00:05:13,370 --> 00:05:15,870
ඔහු ආම්ලික බෝනික්කන්ට අත නොතබමින් එක විසි කිරීමකින් ඔවුන් පිටතට ගෙන ගියේය.
50
00:05:15,870 --> 00:05:17,750
වර්ජනය
51
00:05:17,880 --> 00:05:20,750
බෝලින් පින් පොකුරක් වගේ!
52
00:05:21,750 --> 00:05:26,470
ඉතින් ඔබ මීට පෙර බාල ජාන ගැන යමක් සඳහන් කළා.
53
00:05:27,590 --> 00:05:34,060
ඒත් මම ඔයාට ගැහුවොත් ඒ කියන්නේ ඔයාට බාල ජාන තියෙනවද?
54
00:05:34,930 --> 00:05:37,850
නිශ්ශබ්දව සිටිය යුත්තේ කවදාදැයි ඔබ නොදනී.
55
00:05:38,100 --> 00:05:41,440
එසේම, ඔබ ලෙමන් සමඟ කළේ කුමක්ද?
56
00:05:41,730 --> 00:05:45,990
දෙහි? ඔබ කතා කරන්නේ කවුරුන් ගැනදැයි මට අදහසක් නැත.
57
00:05:46,150 --> 00:05:49,530
මම කරන්නේ හැමෝගෙන්ම මන්තර බලය ලබා ගැනීමයි.
58
00:05:50,070 --> 00:05:54,410
ඔබ කරන්නේ සියල්ල? ඒත් ඒක නිසා හැමෝම ලෙඩ වෙනවා.
59
00:05:55,080 --> 00:05:59,920
මම ඔයාට කිව්වා. ශක්තිමත් අය දුර්වල අයගෙන් ලබා ගනී.
60
00:06:00,380 --> 00:06:02,290
ඒක අපේ අයිතිය.
61
00:06:04,050 --> 00:06:07,170
උන්ව නවත්තන්නත් බෑ.
62
00:06:07,550 --> 00:06:11,180
නමුත් එය ඔබගේ වර්තමාන කුසලතා මට්ටම පෙන්නුම් කරයි.
63
00:06:11,350 --> 00:06:12,430
එය හමාරයි!
64
00:06:17,560 --> 00:06:20,940
අපි අවසන් වරට මුණගැසුණු දා සිට ඔහු වැඩී ඇත.
65
00:06:22,230 --> 00:06:27,150
ප්රබලයා දුබලයාගෙන් ලබා ගනී, එය ඔවුන්ගේ අයිතියයි, ඔව්?
66
00:06:28,110 --> 00:06:29,280
ඉන්පසු,
67
00:06:30,570 --> 00:06:34,240
මම දිනුවම ඔයා මට කියන්න ලෙමන් කොහෙද කියලා.
68
00:06:36,540 --> 00:06:38,750
මම හිතන්නේ මම ආපහු ගෙදර යන්න ඕනේ.
69
00:06:40,460 --> 00:06:42,750
ඔයා නිකන් කතා කරන්නේ නැහැ, මට පේනවා.
70
00:06:44,300 --> 00:06:45,630
ස්තුතියි.
71
00:06:45,630 --> 00:06:49,220
ඒ වගේම මට ඒ ගැන කියන්න තියෙන්නේ මෙච්චරයි.
72
00:07:08,820 --> 00:07:10,110
එය මොකක් ද?
73
00:07:10,740 --> 00:07:12,110
සමාවන්න.
74
00:07:12,320 --> 00:07:16,490
ඒකත් ඒකපාර්ශ්වික වුණා. ඒකට පන්තියක් නෑ.
75
00:07:19,460 --> 00:07:20,660
ෆින්
76
00:07:21,330 --> 00:07:23,250
මේ ඔයාගේ යාළුවෙක් නේද?
77
00:07:23,630 --> 00:07:26,800
මම ඔහුව අල්ලා ගත්තේ ඔහු හොඳ විනෝදාස්වාදයක් කරයි කියා සිතමින්.
78
00:07:27,340 --> 00:07:32,050
ඔබේ උල් හිසකෙස් ඇති මිතුරාට ප්රයෝජනවත් වීමට නොහැකි තරමට තුවාල වී ඇත.
79
00:07:33,140 --> 00:07:36,600
මම රසවත් සංදර්ශනයක් බලාපොරොත්තුවෙන් සිටිමි.
80
00:07:42,020 --> 00:07:44,860
මම කිව්වද ඔයාට එයාට විරුද්ධව අතක් ඔසවන්න පුළුවන් කියලා?
81
00:07:45,610 --> 00:07:48,940
මට කණගාටුයි, නමුත් ඔබට පහර දීමට අවසර නැත.
82
00:07:49,690 --> 00:07:54,450
ඔබ නීති කඩ කළහොත්, මම ඔබේ මිතුරා කඩා දමමි.
83
00:07:56,200 --> 00:08:01,750
මට පේනවා ඉතින් ඔයා සෙල්ලම් කරන විදිහ.
84
00:08:04,250 --> 00:08:08,590
ඔබ කැමති නම්, ඔබට ඔබේ මිතුරා වෙන් කළ හැකිය.
85
00:08:09,510 --> 00:08:13,010
එහෙම නොකලොත් කැඩෙන්නේ ඔබමයි.
86
00:08:14,340 --> 00:08:18,140
ඔයාට ඒක කරන්න බැරිද? ඔබට පූජා කිරීමට තෝරා ගත නොහැකිද?
87
00:08:18,680 --> 00:08:22,520
මිනිසුන් සෑම විටම තමන් යහපත් යැයි විශ්වාස කිරීමට කැමතියි.
88
00:08:23,060 --> 00:08:26,900
ඒත් මම කියන්නේ ඒක බොරුවක්.
89
00:08:31,900 --> 00:08:33,780
මුලින්ම පොරව කැඩුනා වගේ.
90
00:08:35,280 --> 00:08:36,910
එය යම් ආකාරයක ශබ්දයක් වගේ ...
91
00:08:38,200 --> 00:08:42,080
ඔයා හිතනවද ඔයා ගොඩක් ගැඹුරු කෙනෙක් කියලා, හාහ්?
92
00:08:45,330 --> 00:08:47,170
යුද්ධය පවතී!
93
00:08:47,420 --> 00:08:52,050
ඔහ්, ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබට මගේ රන් කාසිය අවශ්ය විය, හරිද?
94
00:08:53,220 --> 00:08:55,590
අන්තිමට ඒක බාර දෙන්න හිතෙනවද?
95
00:08:56,300 --> 00:08:58,800
ඔව්, ඔබට එය නරක ලෙස අවශ්ය නම්.
96
00:09:01,850 --> 00:09:03,480
ඔහු නූල් මත කාසිය භාවිතා කළාද?
97
00:09:10,940 --> 00:09:14,860
මට කණගාටුයි. මම හිතන්නේ මේ කාසිය මට කැමතියි.
98
00:09:18,950 --> 00:09:21,870
ඔයා මම කියන දේ අහන එක මට එපා වෙලා.
99
00:09:22,120 --> 00:09:24,660
මට ඒකත් එක්ක දිගටම සෙල්ලම් කරන්න බැරි එක ගැන සමාවෙන්න.
100
00:09:26,580 --> 00:09:30,790
එය නිෂ්ඵලය. මිනිස් බලයට එයට එරෙහි විය නොහැක.
101
00:09:31,300 --> 00:09:35,220
අවසානයේදී, ඔබ තවත් රූකඩයකට වඩා වැඩි දෙයක් නොවේ.
102
00:09:35,630 --> 00:09:38,390
මම මොකක්ද කියන එක වැඩක් නෑ.
103
00:09:39,390 --> 00:09:40,890
මට ඔයාව ඉන්න ඕන...
104
00:09:41,140 --> 00:09:45,560
මගේ මිතුරන්ට බැන වැදීම ගැන කණගාටුයි.
105
00:10:10,960 --> 00:10:12,460
මාරියෝනස් වෙනසක්!
106
00:10:20,430 --> 00:10:21,970
මම පැහැදුණා.
107
00:10:22,470 --> 00:10:25,720
ඔයා මට මේ මන්තර ගුරුකම් කළා.
108
00:10:26,350 --> 00:10:30,230
එහෙත්, එය තවමත් සුදුසුම පැවැත්මයි.
109
00:10:32,150 --> 00:10:34,730
දුර්වලයන් නමුත් ගොදුරු වේ.
110
00:10:38,070 --> 00:10:44,580
මගේ ඇස්වලට අනුව, ඔබ අසාමාන්ය ලෙස දක්ෂ හාවෙකුට වඩා වැඩි යමක් නොවේ.
111
00:10:48,830 --> 00:10:51,250
මම ඔබේ කාසිය ගන්නම්.
112
00:10:51,710 --> 00:10:54,130
ඔබ හාවෙකුට හොඳ ක්රීඩාවක් විය.
113
00:10:55,050 --> 00:10:58,340
නමුත් අවසානයේ දී හාවෙක් තවමත් හාවෙක් වේ.
114
00:10:58,760 --> 00:11:00,260
ඔබට වෘකයෙකු විය නොහැක ...
115
00:11:04,470 --> 00:11:05,970
මේ කුමක් ද?
116
00:11:09,520 --> 00:11:10,520
ඔහ්!
117
00:11:10,730 --> 00:11:14,770
මම සිවුරු සාක්කුවේ හංගපු මගේ ක්රීම් පෆ් ඇයි මෙතන?
118
00:11:14,980 --> 00:11:19,030
ඔබ සාමාන්යයෙන් ක්රීම් පෆ් එකක් කෙලින්ම ඔබේ සිවුරු සාක්කුවට දමන්නේ නැත.
119
00:11:19,900 --> 00:11:21,700
ඒත් එයා කොහොමද...
120
00:11:21,950 --> 00:11:26,040
ඔහු සම්පූර්ණයෙන්ම රූකඩයක් බවට පරිවර්තනය විය. ඔහු තනිවම ගමන් කළේ කෙසේද?
121
00:11:27,040 --> 00:11:31,000
මගේ රූකඩ මැජික් මොළයෙන් විදුලි සංඥා අවහිර කරයි
122
00:11:31,000 --> 00:11:33,580
සහ ස්වේච්ඡා භෞතික චලනය ඉවත් කරයි.
123
00:11:34,460 --> 00:11:36,210
ඔහුට චලනය වීමට නොහැකි විය යුතුය.
124
00:11:37,510 --> 00:11:38,510
එයද...
125
00:11:39,380 --> 00:11:41,090
කොඳු ඇට පෙළේ ප්රතීකයක්?
126
00:11:41,300 --> 00:11:43,800
කොඳු ඇට පෙළේ පරාවර්තනය
127
00:11:41,970 --> 00:11:43,800
කොඳු ඇට පෙළේ ප්රතිබිම්බය.
128
00:11:44,430 --> 00:11:47,140
එය උණුසුම් දෙයක් ස්පර්ශ කිරීමෙන් පසු ඔබ ආපසු ඇද ගන්නා විට,
129
00:11:47,890 --> 00:11:51,770
හෝ ඔබේ දණහිසට පහළින් ඇති කොටස තට්ටු කළ විට ඔබේ පාදය ඉහළ යන විට.
130
00:11:51,770 --> 00:11:54,900
බාහිර තර්ජන වලට ඉක්මනින් ප්රතිචාර දැක්වීම සඳහා,
131
00:11:55,150 --> 00:12:01,070
ඔබේ ස්නායු සම්ප්රේෂකයන් ඔබේ මොළය මඟ හරින කෙටිමඟක් භාවිත කරයි.
132
00:12:02,360 --> 00:12:07,620
මගේ මැජික් එක පරිවර්තනය කරන්නේ මම රූකඩ කරන බාහිර පෙනුම පමණක් බව ඇත්ත, නමුත් ...
133
00:12:08,410 --> 00:12:10,830
අභ්යන්තරව, ඔවුන් මිනිසුන් ලෙස පවතී.
134
00:12:11,460 --> 00:12:15,040
රූකඩ ස්වරූපයෙන් ස්වයංසිද්ධ ප්රතිචාරයක්
135
00:12:15,170 --> 00:12:17,710
කොඳු ඇට පෙළේ ප්රතිබිම්බයක ප්රතිඵලයක් විය යුතුය.
136
00:12:18,880 --> 00:12:19,840
වෙනත් විදිහකින්...
137
00:12:19,840 --> 00:12:22,840
BAM
138
00:12:20,670 --> 00:12:22,840
තර්ජනයකට එරෙහිව අවිඥානික ආරක්ෂාවක්.
139
00:12:23,180 --> 00:12:26,470
ඔය ක්රීම් පෆ් එකේ එල්ලිලා ඉන්න එක ඔයාට වැදගත් වුනාද!?
140
00:12:26,850 --> 00:12:31,480
ක්රීම් පෆ් එකේ එල්ලීම ඔහුට එතරම් වැදගත් වූ බව පෙනේ.
141
00:12:34,600 --> 00:12:41,740
දිවි ගලවා ගැනීම දුර්වලයන් තමන්ව ආරක්ෂා කර ගැනීමට සටන් කරන ලෙස ඉල්ලා සිටී.
142
00:12:42,570 --> 00:12:45,490
කමක් නැහැ. මම ඒක පිළිගන්නම්.
143
00:12:46,120 --> 00:12:49,620
මට මගේ බෝනික්කන්ගෙන් මැජික් බලය ලබා ගත හැකිය.
144
00:12:49,990 --> 00:12:53,750
ඒ වගේම මම උපුටා ගන්නා මැජික් බලය මට භාවිතා කළ හැකිය.
145
00:12:54,420 --> 00:12:58,750
මම ඔබව අවසාන මන්ත්රයෙන් තලා දමමි.
146
00:13:05,260 --> 00:13:07,140
මැරියෝනස් දෙවැනියා.
147
00:13:07,760 --> 00:13:09,350
හානියක් රූකඩ!
148
00:13:10,640 --> 00:13:15,020
Harm Puppet විසින් මීටර් 100ක අරය තුළ ඇති ඕනෑම දෙයක් රූකඩ බවට පත් කරයි.
149
00:13:15,810 --> 00:13:19,770
නූල් ඔබව ස්පර්ශ කරන මොහොතේ සිට පරිවර්තනය ආරම්භ වේ.
150
00:13:20,440 --> 00:13:23,690
ඔබට දැකිය නොහැකි නූල්, ඇත්ත වශයෙන්ම.
151
00:13:24,740 --> 00:13:26,910
ඒ කියන්නේ මමත්?
152
00:13:27,160 --> 00:13:31,910
නූල් ඔබ මතට බැස යන විට, ඔවුන් ඔබේ ශරීර පාලනය කොල්ලකනු ඇත.
153
00:13:31,910 --> 00:13:33,660
ඒවාට විරුද්ධ වෙන්න විදිහක් නැහැ.
154
00:13:34,460 --> 00:13:39,840
ඔබ රූකඩයක් වූ පසු, ඔබට යථා තත්ත්වයට පත් නොවන තෙක් ඔබේ ශරීරය සෙල්ලම් කරනු ඇත.
155
00:13:42,460 --> 00:13:45,170
මෙය ඔබට මගේ ගෞරවයයි.
156
00:13:46,970 --> 00:13:50,180
හාවෙකුට එරෙහිව වුවද, මා සතුව ඇති සියල්ල භාවිතා කළ යුතුය.
157
00:13:52,310 --> 00:13:54,060
මට ඕනෑවට වඩා ආඩම්බරයක් තිබුණා.
158
00:13:55,810 --> 00:13:58,350
ඒ වගේම මට පෙන්නුවාට මම ඔබට ස්තුතියි...
159
00:14:10,450 --> 00:14:11,660
හහ්?
160
00:14:11,660 --> 00:14:13,580
මම අගය කරනවාද?
161
00:14:14,040 --> 00:14:16,080
ඔබ පරිවර්තනය නතර කළේ කෙසේද?
162
00:14:16,500 --> 00:14:18,080
මම නූල් ඉරා දැමුවෙමි.
163
00:14:18,540 --> 00:14:19,580
ඔහුට තිබිය නොහැක!
164
00:14:20,210 --> 00:14:22,880
බහිද්දී නූල් පේන්න බෑ.
165
00:14:23,210 --> 00:14:25,300
ඒවා නවත්වන්න කිසිම මනුස්සයෙක්ට බෑ.
166
00:14:26,340 --> 00:14:28,180
මම දැක්ක දේ ඔයාලට කියන්න.
167
00:14:28,180 --> 00:14:34,010
ආබෙල් සාමිවරයා ඔහුගේ මැජික් භාවිතා කළ විගසම, මිනිහා ඔහුගේ ශරීරය සුවිශේෂී ආකාරයකින් හරවා ගත්තේය.
168
00:14:34,180 --> 00:14:38,480
එය ඉතිරි නූල් සමඟ සම්බන්ධතා ප්රමාද කිරීමට විය යුතුය.
169
00:14:38,480 --> 00:14:41,980
බොහෝ දුරට ඉඩ ඇති විට, ඔහුගේ වම් පැත්තේ නූල් ඔහුට දැනුණු පසු ...
170
00:14:42,520 --> 00:14:45,990
ඔහුගේ දකුණු පැත්තේ පාලනය නැති වීමට පෙර, ඔහු නූල් කඩා දැමීය!
171
00:14:46,610 --> 00:14:50,740
ම්ලේච්ඡ සහ ඉතා සහජ උපාය මාර්ගයක්!
172
00:14:51,370 --> 00:14:52,660
නොහැකියි.
173
00:14:53,200 --> 00:14:54,740
ඔහු අමානුෂිකයි!
174
00:14:55,160 --> 00:14:56,660
මොකක් ද වැරැද්ද?
175
00:14:57,660 --> 00:15:00,580
ඔයාට දාඩිය දානවා හාවා මහත්තයෝ.
176
00:15:04,090 --> 00:15:08,010
ඔබ ඇත්තටම විනෝදජනකයි, Mash Burnedead!
177
00:15:15,470 --> 00:15:18,730
ආ... මම කවදාවත් හිතුවේ නෑ...
178
00:15:20,640 --> 00:15:22,730
මැජික් කඤ්චුක උත්පාදනය කරන්නා.
179
00:15:23,230 --> 00:15:24,360
අපාය වැටීම!
180
00:15:26,820 --> 00:15:28,860
ඔබේ ඇත්තටම විය හැකි බව ...
181
00:15:33,740 --> 00:15:35,370
මෙම හාවා.
182
00:15:37,950 --> 00:15:42,080
මගේ මව අන් අය කෙරෙහි ඉතා කරුණාවන්ත හා දයානුකම්පිත වූවාය.
183
00:15:43,080 --> 00:15:49,510
වංශාධිපතිත්වයේ උපත ලැබුවද, ඇය සාමාන්ය ජනයාට සමානව සැලකුවාය.
184
00:15:50,760 --> 00:15:56,680
අපේ අම්මා කිව්වේ අපි වරප්රසාද ලබලා ඉපදුණේ අහම්බෙන් කියලා.
185
00:15:58,180 --> 00:16:02,020
ඊට පස්සේ දවසක් මගේ කරුණාවන්ත අම්මාට පිහියෙන් ඇනලා තිබුණා.
186
00:16:03,020 --> 00:16:08,190
ඇය හැමදාමත් වගේ දුප්පතුන්ට කෑම බෙදුවා.
187
00:16:08,940 --> 00:16:13,910
මිනිසෙක් සියලු ආහාර තමාටම ගබඩා කර ගත් අතර, මගේ මව විරුද්ධ වූ විට පිහියෙන් ඇන ඇත.
188
00:16:14,950 --> 00:16:16,490
ඔහු එසේ කීවේය...
189
00:16:16,950 --> 00:16:22,080
පිහියෙන් ඇනීම සැමවිටම වාසනාවන්ත වීම සඳහා පැමිණීමකි.
190
00:16:23,080 --> 00:16:26,670
ඇය මනුෂ්යත්වයේ යහපත්කම විශ්වාස කළාය.
191
00:16:27,500 --> 00:16:32,420
මගේ අම්මා, උතුම්. මගේ අම්මා, නාෆ්.
192
00:16:34,840 --> 00:16:38,390
මගේ මෘදු අම්මා ගියා.
193
00:16:40,390 --> 00:16:42,560
අම්මට වැරදුනා.
194
00:16:43,230 --> 00:16:45,900
ඔවුන්ට අපේ අනුකම්පාව අවශ්ය නැහැ.
195
00:16:47,020 --> 00:16:50,820
සමාජයේ කුණු ඇත්තේ හේතුවක් ඇතුවයි.
196
00:16:51,490 --> 00:16:53,240
අපිට සමගියෙන් ජීවත් වෙන්න බැහැ.
197
00:16:54,530 --> 00:16:58,200
මම මගේ සැලැස්ම සඳහා හොඳම දක්ෂතා සෙව්වෙමි.
198
00:16:58,950 --> 00:17:03,540
ඇබිස් සහ ඔහු වැනි වෙනත් අය, මේ ලෝකය ගැන අතෘප්තිමත් අය.
199
00:17:05,000 --> 00:17:07,960
මට කවදාවත් නොතිබිය යුතු බලයට මම අත තැබුවෙමි.
200
00:17:09,170 --> 00:17:10,880
සියල්ල මගේ අරමුණු වෙනුවෙන්...
201
00:17:11,590 --> 00:17:13,840
ඔබ මගේ අදහස වෙනස් නොකරනු ඇත.
202
00:17:14,430 --> 00:17:16,890
දුර්වල ජරාව කොල්ලකෑම ස්වභාවිකයි.
203
00:17:17,600 --> 00:17:19,560
නැහැ, ඔවුන් කොල්ලකෑමට සුදුසුයි.
204
00:17:21,100 --> 00:17:23,810
නරක මිනිසුන් ඔවුන්ගේ සමාජ තත්වය කුමක් වුවත් නරකයි.
205
00:17:24,100 --> 00:17:27,650
ඔය මෝඩයෝ බහුතරයක් ඉන්නේ පහලින්.
206
00:17:27,860 --> 00:17:31,070
ඒ නිසා පහළ පන්තිය සම්පූර්ණයෙන්ම කපා දැමිය යුතුයි.
207
00:17:32,280 --> 00:17:34,240
එය ගැටලුවක් වනු ඇත.
208
00:17:36,570 --> 00:17:38,570
ඔව්, ගැටලුවක්. ඇත්තටම.
209
00:17:38,570 --> 00:17:39,990
මට ඔයාව මුලින්ම ඇහුනා.
210
00:17:40,740 --> 00:17:42,040
ඒක පැත්තකින් තියලා...
211
00:17:43,500 --> 00:17:46,000
ලෙමන් කොහෙද කියලා මට කියන්න පුළුවන්ද?
212
00:17:46,710 --> 00:17:48,040
ඔබ අහිමි වූ දා සිට.
213
00:17:51,170 --> 00:17:52,550
ඔයා හරි.
214
00:17:53,090 --> 00:17:57,760
මම රූකඩ බවට පත් කළ සිසුන් නිදහස් කරමි. මම පැරදුණා.
215
00:17:57,970 --> 00:17:59,180
ස්තුතියි.
216
00:17:59,350 --> 00:18:00,300
ඔහ්.
217
00:18:00,300 --> 00:18:03,890
ඒත් ඔයා මේ හැමදේම කලේ ඔයාගේ අම්මා වෙනුවෙන් නිසා,
218
00:18:03,890 --> 00:18:05,850
මම හිතන්නේ ඔබ එතරම් භයානක පුද්ගලයෙක් නොවේ.
219
00:18:06,690 --> 00:18:08,730
ඒකෙන් මට පොඩි සහනයක් තියෙනවා.
220
00:18:12,730 --> 00:18:14,820
මැරියෝනස් විමුක්තිය.
221
00:18:25,500 --> 00:18:27,120
ඔහ්, ඒක හරි.
222
00:18:27,500 --> 00:18:30,080
මාව රූකඩයකට හසු වුණා.
223
00:18:31,250 --> 00:18:33,630
මෑෂ්! දෙහි!
224
00:18:33,710 --> 00:18:36,380
මම සතුටුයි! ඔයාලා ඔක්කොම හරි!
225
00:18:36,550 --> 00:18:38,880
මට කණගාටුයි ඔබ කලබල කිරීමට.
226
00:18:38,880 --> 00:18:43,140
මම කනස්සල්ලට පත්ව සිටියෙමි, නමුත් මම සතුටු වෙමි. මට ඇත්තටම සතුටුයි.
227
00:18:43,430 --> 00:18:46,640
හිප්, හිප්, හුරේ!
228
00:18:50,770 --> 00:18:55,150
මුන් ඔක්කොම වගේ මෝඩයෝ නේද අම්මේ?
229
00:18:57,190 --> 00:19:00,410
හිප්, හිප්, හුරේ!
230
00:19:00,660 --> 00:19:02,910
කෙළවර, කෙළවර, කෙළවර, කෙළවර, කෙළවර.
231
00:19:03,160 --> 00:19:04,910
වීරයා, වීරයා!
232
00:19:05,120 --> 00:19:06,910
ස්වාමිපුරුෂයා! ස්වාමිපුරුෂයා!
233
00:19:07,120 --> 00:19:09,920
ඕ ඇත්ත! ඕ ඇත්ත!
234
00:19:11,250 --> 00:19:12,920
මම ගොඩක් බය වුණා!
235
00:19:13,420 --> 00:19:15,920
- ස්තූතියි, මාෂ්! - එය හොඳයි.
236
00:19:16,510 --> 00:19:17,800
මෑෂ්.
237
00:19:19,050 --> 00:19:23,180
ඇත්තටම මට මේ ගැන කණගාටුයි. ඒක මගේ වරදක්.
238
00:19:23,800 --> 00:19:26,680
නමුත් ඇත්තටම, ම්ම්...
239
00:19:30,100 --> 00:19:34,020
ඇත්තටම මම ඔයාට ගොඩක් ස්තුතියි.
240
00:19:34,730 --> 00:19:37,150
ඔව්. ඔබ ආරක්ෂිතව සිටීම ගැන මම සතුටු වෙමි.
241
00:19:37,740 --> 00:19:39,570
ඔයා කැඩ්!
242
00:19:39,570 --> 00:19:40,700
ඇයි?
243
00:19:40,700 --> 00:19:43,070
මටත්! මමත් මහන්සි වුණා!
244
00:19:43,200 --> 00:19:44,740
ඔහ්, ඩොට්.
245
00:19:44,740 --> 00:19:46,040
ඒක ඩොට්.
246
00:19:46,040 --> 00:19:47,080
තිත්
247
00:19:47,160 --> 00:19:50,080
හිප්, හිප්, හුරේ!
248
00:19:51,000 --> 00:19:54,080
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔවුන් සියල්ලෝම මෝඩයෝ ය.
249
00:19:54,840 --> 00:19:57,590
හහ්? මාර්ගය වන විට, ලාන්ස් කොහෙද?
250
00:19:59,090 --> 00:19:59,970
හහ්?
251
00:20:01,720 --> 00:20:02,890
නවත්වන්න.
252
00:20:06,470 --> 00:20:09,600
ඔයා මේ ඉස්කෝලෙට අයිති නෑ නේද?
253
00:20:10,350 --> 00:20:12,230
ඔබ කුමක් යෝජනා කළත්...
254
00:20:13,980 --> 00:20:16,360
මගේ මායාවට විරුද්ධ වුණාද?
255
00:20:16,480 --> 00:20:18,730
ස්පයිඩර් කවුන්ටරය උපරිමයි!
256
00:20:19,780 --> 00:20:21,740
කෙසේ වෙතත්, ඔබ මාව සොයා ගත්තාද?
257
00:20:22,110 --> 00:20:25,990
නිර්දෝෂී බව ඔප්පු වන තුරු වැරදිකරු වඩාත් සුදුසු වේ.
258
00:20:29,700 --> 00:20:33,040
මම දකියි. ඉතින් ඔයා මුලින්ම රැවටුනා.
259
00:20:33,040 --> 00:20:36,750
මම මෙහි ශිෂ්යයෙකුගේ මුහුණ පවා තෝරා ගත්තෙමි.
260
00:20:37,000 --> 00:20:38,750
අහිංසක බිංදුව.
261
00:20:38,880 --> 00:20:42,260
සමාජයේ සෙවනේ වැඩ කරන අඳුරු මැජික් සංවිධානයක්.
262
00:20:42,630 --> 00:20:47,010
තෝ වගේ කුණු මීයෝ මොනවද මේ ඉස්කෝලේ කරන්නේ?
263
00:20:47,510 --> 00:20:50,560
මට කියන්න. ඔයා මෝඩ කතා කිව්වොත් මම ඔයාව මරනවා.
264
00:20:50,770 --> 00:20:52,230
සොයමින්.
265
00:20:52,310 --> 00:20:53,850
සොයන්නේද?
266
00:20:54,020 --> 00:20:57,770
ඔව්, එය අපට ඉතා, ඉතා, ඉතා වැදගත් දෙයක්.
267
00:20:58,270 --> 00:21:03,280
ඒක දැන් මේ ඉස්කෝලේ තියෙන්න ඕනේ. කොච්චර අමුතු ද.
268
00:21:03,280 --> 00:21:08,780
SLUMP
269
00:21:04,660 --> 00:21:08,780
අපි එය සොයමින් සිටි ආබෙල්ට එය සොයා ගැනීමට නොහැකි විය.
270
00:21:09,330 --> 00:21:11,660
ඔහු එතරම් නිෂ්ඵලයි.
271
00:21:11,660 --> 00:21:14,210
ඒක උත්තරයක් නෙවෙයි පොන්නයා.
272
00:21:14,210 --> 00:21:15,290
ඔයා හරිම ගොළුයි.
273
00:21:15,460 --> 00:21:18,790
ඇයි මම ඔයාට කියන්නේ? අපි යාළුවෝවත් නෙවෙයි.
274
00:21:18,920 --> 00:21:24,180
යමෙකුගෙන් තොරතුරු ලබා ගැනීමට, ඔබ මුලින්ම ඔවුන්ගේ හදවත විවෘත කළ යුතුය.
275
00:21:25,130 --> 00:21:28,100
ඒක සාමාන්ය බුද්ධියක් විතරයි.
276
00:21:29,140 --> 00:21:30,930
අපොයි නෑ නෑ නෑ.
277
00:21:31,180 --> 00:21:33,350
මට මේ වගේ දේවල් කරන්න වෙලාවක් නැහැ.
278
00:21:33,810 --> 00:21:37,150
මට දැන් ආබෙල්ව මරන්න වෙනවා අපි එයාව ඉවර කරලා.
279
00:21:37,610 --> 00:21:39,940
සමාවන්න. මට ඔයා එක්ක ගනුදෙනු කරන්න බැරි වෙයි.
280
00:21:46,910 --> 00:21:53,500
මම ඔබේ විරුද්ධවාදියා වන්නෙමි. අනුක්රමික ඝාතකයා සහ මිනීමරුවා, ජෝන් පියරේ.
281
00:21:53,700 --> 00:21:58,380
මේක නරකයි. ඔහුගේ බලය දිව්ය දැක්මක් හා සමානයි.
282
00:21:58,580 --> 00:22:01,090
ඔවුන්ට ඔහුට එරෙහිව අවස්ථාවක් නොලැබෙනු ඇත.
283
00:22:01,630 --> 00:22:04,970
හිප්, හිප්, හුරේ!
284
00:23:35,260 --> 00:23:39,980
මීළඟ කථාංගය MASH Burnedead සහ The Magic Mirror35798