All language subtitles for Mashle S01E10Sinhala

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,860 --> 00:01:32,980 Magia Lupus ට එරෙහි සටන... 2 00:01:33,820 --> 00:01:38,110 මැජියා ලූපස්ගේ තුන්වන ෆැන්ග්, වර්ත් මැඩ්ල් සමඟ සටනේදී ලාන්ස් ජයග්‍රාහී විය. 3 00:01:39,620 --> 00:01:44,790 මැජියා ලූපස්ගේ දෙවන ෆැන්ග්, ඇබිස් රේසර්ට එරෙහිව ද මාෂ් ජය ගත්තේය. 4 00:01:47,500 --> 00:01:51,590 දැන්, ඩොට් සහ ෆින්ගේ සටන ආරම්භ වේ. 5 00:01:56,300 --> 00:01:58,090 පහළම මාලය වෙත යන්න. 6 00:02:00,510 --> 00:02:02,010 හෙළි කරන්න. 7 00:02:13,570 --> 00:02:16,320 ඒ පාත්තයා නිසැකවම අවට සිටින මිනිසුන්ට ප්‍රධානියා වීමට කැමතියි. 8 00:02:21,570 --> 00:02:22,620 ආදරය. 9 00:02:22,950 --> 00:02:24,620 මම මෙය ඔබට භාර කරමි. 10 00:02:24,870 --> 00:02:25,790 හරි හරී. 11 00:02:25,790 --> 00:02:27,750 - අපරාදේ, ඔයා කොහෙද ඉන්නේ- - ඔයා මොනවද දන්නේ? 12 00:02:27,910 --> 00:02:32,880 මගේ නම ආදරය. මම Magia Lupus ගේ පස්වන Fang. 13 00:02:34,550 --> 00:02:37,260 CUTE CUTE 14 00:02:34,960 --> 00:02:37,260 ඔයා මට කැමතිද? 15 00:02:37,510 --> 00:02:38,300 හහ්? 16 00:02:39,220 --> 00:02:42,760 හේයි. ඔයා මට කැමතිද, නැද්ද? 17 00:02:43,050 --> 00:02:46,850 ඒක නිකම්, මම යන්තම් ඔයාව හඳුනනවා, ඉතින්... හරිද, ෆින්? 18 00:02:46,850 --> 00:02:48,390 Y-ඔව්. 19 00:02:48,640 --> 00:02:50,900 හරි ඉතින්... මම හුරතල්ද? 20 00:02:51,060 --> 00:02:54,900 හේයි හේයි. ඔයා හිතන්නේ මම හුරතල් කියලද? 21 00:02:54,900 --> 00:02:56,570 මට කියන්න මම ලස්සනයි කියලා! 22 00:02:56,570 --> 00:02:58,780 ඇය සුපිරි උපාමාරු. 23 00:02:57,150 --> 00:03:02,410 හේයි, හේයි! 24 00:02:59,070 --> 00:03:02,410 සම්මතයෙකුට මෙම උපාමාරු දැමීම එතරම්ම කැරලිකාර බව පෙනේ. 25 00:03:02,530 --> 00:03:04,030 එන්න! 26 00:03:04,030 --> 00:03:05,910 මම හුරතල්ද? 27 00:03:06,660 --> 00:03:09,410 නමුත් මම ඇත්තටම එවැනි ගැහැණු ළමයින්ට ආදරෙයි, අපරාදේ! 28 00:03:06,660 --> 00:03:09,410 THMP 29 00:03:10,370 --> 00:03:14,630 නමුත් මට දැනටමත් ලෙමන් නම් අනාගත පෙම්වතියක් සිටී. 30 00:03:14,710 --> 00:03:17,460 ඉතින් මට සමාවෙන්න, මට ඔයාව බඳින්න බෑ. 31 00:03:17,460 --> 00:03:19,670 මෙය සංවාදයක්වත් නොවේ! 32 00:03:19,970 --> 00:03:23,550 කුමක් ද? ඔබ වෙනත් කෙනෙකුට ආදරය කරනවාද? 33 00:03:23,640 --> 00:03:24,640 ඔව්. 34 00:03:24,930 --> 00:03:26,720 ඔබ ආදරයට වඩා ඇයට කැමතිද? 35 00:03:26,970 --> 00:03:27,970 සමාවන්න. 36 00:03:28,770 --> 00:03:30,350 මම දකියි. 37 00:03:31,060 --> 00:03:32,270 එතකොට මම හිතන්නේ... 38 00:03:34,940 --> 00:03:36,190 ඔබට මැරෙන්න පුළුවන්. 39 00:03:36,770 --> 00:03:39,570 මොනතරම් චිත්තවේගීය වශයෙන් අස්ථාවර ගැහැණු ළමයෙක්ද! 40 00:03:39,740 --> 00:03:40,950 Tornegus! 41 00:03:40,950 --> 00:03:41,950 එක්ස්ප්ලෝම්! 42 00:03:47,620 --> 00:03:52,580 ඒකට සාප වේවා. ඩබල් ලයිනර් එකක් මැජික් බලය අතින් දැඩි බව මම දැන සිටියෙමි... 43 00:03:53,120 --> 00:03:54,580 සියලුම ගැහැණු ළමයින් ... 44 00:03:54,750 --> 00:03:57,090 කුමරියන් ලෙස උපත ලබයි! 45 00:03:57,290 --> 00:04:01,170 ඔබ ඔවුන්ට කියන්න ඔවුන් හුරුබුහුටි බව! ඔබ ඔවුන්ට ආදරය කර සේවය කරන්න! 46 00:04:01,170 --> 00:04:03,090 ඒක කරන්න බැරි කොල්ලෙක්ට... 47 00:04:04,390 --> 00:04:06,220 දැනටමත් මැරෙන්න පුළුවන්! 48 00:04:07,760 --> 00:04:09,890 ඒක හරිම අන්තයි. 49 00:04:10,140 --> 00:04:11,230 මට බයයි. 50 00:04:11,480 --> 00:04:13,270 ඉතින් මම තව එක පාරක් අහන්නම්, හරිද? 51 00:04:13,270 --> 00:04:16,150 හොඳින්? ඔයා මට ආදරෙයිද, නැද්ද? 52 00:04:16,150 --> 00:04:22,240 ගීස්. අපි දැන් මුණගැසුණා, ඇය කියනවා ඇයට ආදරය කරන්න නැත්නම් මැරෙන්න කියලා. ඇයට පිස්සුද? 53 00:04:22,400 --> 00:04:23,860 හේයි. 54 00:04:23,860 --> 00:04:25,110 මම හුරතල්ද? 55 00:04:25,870 --> 00:04:28,620 නමුත් ඔබ දන්නවාද? මම සම්පූර්ණයෙන්ම එයට සම්බන්ධයි! 56 00:04:25,870 --> 00:04:28,620 THMP 57 00:04:29,830 --> 00:04:34,170 නමුත් තවමත්, මට දැනටමත් ලෙමන් නම් අනාගත පෙම්වතියක් සිටී. 58 00:04:34,540 --> 00:04:37,460 ඉතින් නැවත වරක්, මට සමාවෙන්න. මට ඔයාව බඳින්න බෑ. 59 00:04:37,460 --> 00:04:39,380 අපි මේකෙන් එහාට ගියේ නැද්ද? 60 00:04:39,550 --> 00:04:43,260 නැහැ, මට ඇත්තටම කණගාටුයි. මගේ පෙනුම තිබියදීත්, මම කැපවූ ගු- 61 00:04:47,470 --> 00:04:48,720 තිත! 62 00:04:49,760 --> 00:04:51,020 නරක නැහැ. 63 00:04:51,020 --> 00:04:52,020 මොනවද නැත්තේ? 64 00:04:52,100 --> 00:04:54,190 මෙය සිදු විය යුතුව තිබුණි. 65 00:04:54,940 --> 00:05:01,530 අප්පච්චි කිව්වා මට ආදරේ නැති කොල්ලෙක්ව මරන්න පුළුවන් කියලා. 66 00:05:02,740 --> 00:05:06,490 ඔව් ඔව්. ගිහින් තාත්තට කියන්න... 67 00:05:07,530 --> 00:05:09,240 එයා මොනවා හිතුවත් මට වැඩක් නෑ කියලා! 68 00:05:09,620 --> 00:05:10,990 එක්ස්ප්ලෝම්! 69 00:05:11,080 --> 00:05:15,540 ඔබේ මැජික් බලය මට නොගැලපෙන බව ඔබට තේරෙන්නේ නැද්ද? 70 00:05:15,660 --> 00:05:16,710 Tornegus! 71 00:05:23,510 --> 00:05:26,970 කුමක් ද? ඔහු හිතාමතාම මගේ දර්ශනය අවහිර කිරීමට මා කෙටියෙන් ඉලක්ක කළේය. 72 00:05:29,430 --> 00:05:31,220 එයා මගේ යෂ්ටිය පස්සෙන් එනවා. 73 00:05:37,770 --> 00:05:44,110 ඉතා නරකයි! ඔයා ගොඩක් දුර්වලයි. ඔයාට මාව පරද්දන්න බෑ. 74 00:05:45,570 --> 00:05:48,610 මම තව දෙයක් කියන්නම්. 75 00:05:48,740 --> 00:05:55,870 Magia Lupus ගේ සිව්වන Fang, Milo Genius, නිශ්චිත ඉලක්කයක් ගල් බවට පත් කළ හැකිය. 76 00:05:55,870 --> 00:06:00,500 ඒවගේම ටාගට් එකෙන් මම කියන්නේ අර භූගත දොර ඇරපු කෙනා. 77 00:06:00,840 --> 00:06:05,380 ඔහු ශක්තිය ගබඩා කිරීම ආරම්භ කර පැය දෙකකට පමණ පසුව එය ක්රියාත්මක වන බව මම කියමි. 78 00:06:05,380 --> 00:06:06,510 අර්ථය... 79 00:06:06,720 --> 00:06:11,640 ඔබ මාව පරාජය කර විනාඩි 30 කින් හතරවන ස්ථානයට නොපැමිණියේ නම් ... 80 00:06:12,140 --> 00:06:16,140 එය එම බිම්මල් හිසෙහි අවසානයයි, මන්ද ඔහු පිළිමයක් බවට පත් වනු ඇත. 81 00:06:16,350 --> 00:06:19,350 ඔබට ඒ ගැන කිසිවක් කළ නොහැකි බව නොවේ. 82 00:06:20,310 --> 00:06:22,270 Tornegus කූඩුව! 83 00:06:27,110 --> 00:06:31,280 ඔබ මෙම ටොනේඩෝවට හසු වූ පසු, එයින් ගැලවීමට නොහැකිය! 84 00:06:31,410 --> 00:06:32,410 තිත! 85 00:06:35,290 --> 00:06:38,410 එවැනි දුර්වල මිතුරන් සමඟ ඉවසීමට සිදුවේ ... 86 00:06:38,410 --> 00:06:42,290 දුප්පත් බිම්මල් හිස. මට ඔහු ගැන දැනෙනවා. 87 00:06:43,130 --> 00:06:46,800 කෙසේ වෙතත්, එය ඔහුට ලැබෙන්නේ ආබෙල් සාමිවරයාට එරෙහිව නැගී සිටීම සඳහා ය. 88 00:06:47,130 --> 00:06:50,180 කෙනෙකුගේ ශක්තිය නොදැන මුහුණ දීම... 89 00:06:50,180 --> 00:06:53,300 ඔහු කිසිත් නොදත් අයෙකි. හරියට ඔයා වගේ. 90 00:06:53,510 --> 00:06:56,310 ඇත්තටම ඒක හරිම විහිලුවක්! 91 00:06:57,470 --> 00:07:00,020 මුළු ඇඟම රිදෙනවා. මම මැරෙනවා වගේ දැනෙනවා. 92 00:07:00,230 --> 00:07:02,520 මගේ ඇටකටු පවා දෂ්ට කරයි. 93 00:07:03,060 --> 00:07:05,020 මට හුස්ම ගන්න අමාරුයි. 94 00:07:06,320 --> 00:07:08,610 මේ කෙල්ල හරි. 95 00:07:08,780 --> 00:07:12,660 ඇය මා අභිබවා යයි. මට කරන්න දෙයක් නෑ. 96 00:07:15,580 --> 00:07:17,080 හේයි, තිත! 97 00:07:17,700 --> 00:07:20,160 ඔයාට අලුත් කොස්සක් තියෙනවා නේද? 98 00:07:20,160 --> 00:07:21,830 මා සමඟ වෙළඳාම් කරන්න. 99 00:07:22,120 --> 00:07:25,460 B-ඒත්... මේ කොස්ස... 100 00:07:25,460 --> 00:07:27,670 අයියෝ කමක් නෑ නේද? 101 00:07:27,670 --> 00:07:29,090 අහ්, හරි. 102 00:07:29,220 --> 00:07:30,760 ස්තුතියි! 103 00:07:38,020 --> 00:07:39,100 මෙතන. 104 00:07:39,100 --> 00:07:40,940 ස්තූතියි, සිස්. 105 00:07:41,390 --> 00:07:45,610 ඔබ ඇත්තටම ශෝචනීයයි. ඔබ ආපසු සටන් කළ යුතුයි. 106 00:07:46,070 --> 00:07:51,280 ඒක හොඳයි. මම නැවත සටන් කළහොත් එය නරක අතට හැරේ. 107 00:07:52,950 --> 00:07:55,990 ඔබ බැරෑරුම් ලෙස ඉතා පහසුවෙන් අත්හරින්න. 108 00:07:56,740 --> 00:07:57,790 එහෙත්... 109 00:07:58,660 --> 00:08:02,870 ඔබට සැබෑ මිතුරෙකු ලැබුණු පසු එය ගැටළුවක් වනු ඇත. 110 00:08:03,460 --> 00:08:05,330 සැබෑ මිතුරෙක්? 111 00:08:05,500 --> 00:08:10,420 ඒක හරි. ඔබ වෙනුවෙන් අවංකව දුකට හෝ කෝපයට පත් වෙන කෙනෙක්. 112 00:08:11,260 --> 00:08:15,050 කෙසේ වෙතත්, එවැනි පුද්ගලයෙකු ජීවිතයට පැමිණෙන්නේ එක් වරක් පමණි. 113 00:08:15,850 --> 00:08:20,310 ඒ යාළුවා හම්බුනොත්... කවදාවත් එයාලව පාවා දෙන්න එපා. 114 00:08:23,940 --> 00:08:26,730 මූලික වශයෙන්, ඔහුට මායාවක් තිබේ! 115 00:08:26,730 --> 00:08:29,190 ඔහු ප්‍රධාන චරිතය හෝ වෙනත් දෙයක් යැයි ඔහු සිතනවාද? 116 00:08:29,610 --> 00:08:30,780 ඔව්. 117 00:08:31,280 --> 00:08:33,150 ඒ තරම් චූටියි. 118 00:08:33,280 --> 00:08:37,870 මම ඔබ වැනි බඩගිනි මිනිසුන්ට වෛර කරනවා. 119 00:08:38,200 --> 00:08:41,120 ඇත්තටම මම ශෝචනීයයි. 120 00:08:41,500 --> 00:08:44,000 ඔයගොල්ලෝ සෑහෙන්න දුර ගිහින්. 121 00:08:44,460 --> 00:08:47,750 ඇය මගේ මිතුරාට සමච්චල් කරන විට බියට පත් වේ. 122 00:08:49,710 --> 00:08:52,260 මා ළඟට එන්න, ජරාව. 123 00:08:52,760 --> 00:08:57,010 ඔහු මා වෙනුවෙන් අවංකවම කෝපයට පත් විය! 124 00:08:57,470 --> 00:09:02,640 මේ අතර, මම හිතන්නේ මම ඔබ සමඟ ගනුදෙනු කරන්නම්, ලප කැළැල්. 125 00:09:05,980 --> 00:09:07,400 ගිහින් එන්නම්. 126 00:09:09,190 --> 00:09:10,900 ටෝර්... 127 00:09:12,110 --> 00:09:13,900 වඩා... 128 00:09:18,990 --> 00:09:21,120 මට ඒක මෙහෙම ඉවර වෙන්න දෙන්න බෑ. 129 00:09:23,120 --> 00:09:25,870 ඔබ මගේ මිතුරාට සමච්චල් කළ විට නොවේ! 130 00:09:26,460 --> 00:09:27,330 හහ්? 131 00:09:27,330 --> 00:09:29,290 ඔහුගේ මැජික් බලය සමඟ කුමක්ද? 132 00:09:29,420 --> 00:09:31,420 ඔහු මගේ අක්ෂර වින්‍යාසය කැඩුවාද? 133 00:09:31,750 --> 00:09:33,050 තිත? 134 00:09:33,420 --> 00:09:36,430 ඔයා මහන්සි වෙලා. ඔබ හුදෙක් පිළිකුල් සහගතයි! 135 00:09:36,430 --> 00:09:37,550 Tornegus! 136 00:09:37,550 --> 00:09:39,050 එක්ස්ප්ලෝම්! 137 00:09:41,930 --> 00:09:43,560 අවලංගු කළාද? 138 00:09:43,970 --> 00:09:47,100 ඔහුගේ බලය මට්ටම ඉහළ ගොස් ඇත! 139 00:09:47,100 --> 00:09:50,060 ඔහු මෙතරම් ඉක්මනින් මැජික් බලය වැඩි කළේ කෙසේද? 140 00:09:50,360 --> 00:09:54,070 ඉන්න. එම ලකුණ. මම ඒ ගැන අහලා තියෙනවා. 141 00:09:54,070 --> 00:09:57,450 වෝඩිං කුරුසය නළලේ තබාගෙන උපදින දරුවන්... 142 00:09:57,660 --> 00:10:03,660 ඔවුන්ගේ හැඟීම් යම් සීමාවක් ඉක්මවා ගිය විට ඔවුන්ගේ මැජික් බලය මුදා හරින යක්ෂයන් සමඟ සටන් කරන්න. 143 00:10:06,160 --> 00:10:08,000 Ira Cross! 144 00:10:16,760 --> 00:10:20,220 මගේ මිතුරාට අපහාස කිරීම බරපතල අපරාධයකි. 145 00:10:20,640 --> 00:10:24,140 මැෂින් තුවක්කු පිපිරුම්! 146 00:10:28,190 --> 00:10:30,600 ඔහු ගල් වීමට විනාඩි තිහකට පෙර? 147 00:10:30,900 --> 00:10:33,980 මම ඔයාලා දෙන්නට එයාගේ මාර්ගයට එන්න දෙන්න විදිහක් නැහැ. 148 00:10:34,530 --> 00:10:38,030 මා ළඟට එන්න, ජරාව. 149 00:10:43,620 --> 00:10:45,660 මැරෙන්න... 100 වතාවක්. 150 00:11:01,260 --> 00:11:03,180 ඔහු හිතාමතාම මග හැරියේද? 151 00:11:03,720 --> 00:11:05,930 මම කැමති නෑ කෙල්ලෝ තෝරගන්න. 152 00:11:06,430 --> 00:11:07,520 මකබෑවිලා පලයන්. 153 00:11:07,930 --> 00:11:10,520 මම මගේ අදහස වෙනස් කිරීමට පෙර. 154 00:11:10,940 --> 00:11:15,360 O-හරි. ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි. 155 00:11:15,940 --> 00:11:17,820 සහ ඔබ එය තිබේ! 156 00:11:19,200 --> 00:11:22,950 ඔහු මොහොතකට සන්සුන්ව සිටි නමුත් ඒ වන විටත් යථා තත්ත්වයට පත් විය. 157 00:11:23,200 --> 00:11:28,290 කෙසේ වෙතත්, ඔහු තනිවම පස්වන ෆෑන්ග් පරාජය කළේය. ඩොට් ඩබල් ලයිනර් එකක් බව මම දැන සිටියේ නැත. 158 00:11:28,750 --> 00:11:29,660 තිත, ඔයා පුදුමයි... 159 00:11:39,670 --> 00:11:41,180 තිත්... 160 00:11:42,470 --> 00:11:44,680 සමාවන්න! මට සමාවෙන්න, තිත්! 161 00:11:45,050 --> 00:11:48,680 මම හිතුවා ඔයාට තනිකඩ දෙකක් බලාගන්න දෙන්න පුළුවන් කියලා. 162 00:11:50,890 --> 00:11:54,190 ඒත් මම ආයේ එන්නේ මේක හොයාගන්නද? 163 00:11:54,310 --> 00:11:55,690 අපොයි! 164 00:11:56,190 --> 00:11:57,480 සිව්වන උල්පත. 165 00:11:57,690 --> 00:12:00,900 ඔහු අපට මුහුණ දීමට ඔහුගේ පාෂාණමය මායාව අත්හැරියේය. 166 00:12:01,400 --> 00:12:04,950 මෙයාලා කවදාවත් ලොකු අභියෝගයක් කියලා ඔප්පු කරලා නැහැ වගේ. 167 00:12:05,200 --> 00:12:06,830 විශේෂයෙන් පිරිමි ළමයින් ඔවුන්ට කැමතියි. 168 00:12:10,580 --> 00:12:11,660 ඒකට සාප වේවා. 169 00:12:11,660 --> 00:12:14,000 මාව අල්ලා ගත්තා. 170 00:12:14,330 --> 00:12:17,210 මට මේ විදියට හතරවෙනියා එක්කවත් සටන් කරන්න පුළුවන්ද? 171 00:12:17,670 --> 00:12:22,220 හතරවන ෆැන්ග් යනු ප්‍රෞඩයෙකි, මැජියා ලූපස් අතර පළමු වසරේ එකම ශිෂ්‍යයා වේ. 172 00:12:23,470 --> 00:12:24,970 එය ඔබට අවසානයයි. 173 00:12:32,060 --> 00:12:33,520 කුමක්ද... 174 00:12:33,770 --> 00:12:35,190 ඒක කඩුවක්ද!? 175 00:12:36,230 --> 00:12:37,650 ඒ මායාව... 176 00:12:39,360 --> 00:12:41,780 ඒකට සාප වේවා. සිදුවුයේ කුමක් ද? 177 00:12:41,780 --> 00:12:43,570 ඇයි මම... 178 00:12:43,820 --> 00:12:47,320 මගේ මායාව ක්ෂණයකින් බිඳී ගියේය. 179 00:12:50,870 --> 00:12:52,580 ඇයි - ඔහු මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 180 00:12:53,580 --> 00:12:56,960 දිව්‍ය දූරදර්ශී... Rayne Ames! 181 00:12:58,500 --> 00:13:02,090 ඉන්න, රේන්. ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 182 00:13:04,380 --> 00:13:06,720 දිව්‍ය දැක්ම, රේන් ඇමේස්. 183 00:13:07,390 --> 00:13:09,310 Adler dorm's ace! 184 00:13:09,890 --> 00:13:12,850 දිව්‍ය දූරදර්ශී හෝ නැත, ඔහු තවමත් ශිෂ්‍යයෙකි. 185 00:13:12,850 --> 00:13:14,980 කලබල වෙන්න අවශ්‍ය නැහැ. 186 00:13:15,100 --> 00:13:16,730 R-දකුණ. හරි හරී. 187 00:13:16,850 --> 00:13:18,270 අපි මේ ගැන කතා කරමු. 188 00:13:18,270 --> 00:13:20,730 අපි දෙන්නටම අපේ හේතු තියෙනවා. 189 00:13:20,900 --> 00:13:21,610 හරිද? 190 00:13:25,700 --> 00:13:26,660 කව්... 191 00:13:28,070 --> 00:13:30,910 මගේ කාලය නාස්ති කරන්න එපා. 192 00:13:31,660 --> 00:13:32,910 ඔයා කුණු කෑල්ලක්. 193 00:13:38,500 --> 00:13:41,550 ඔහුත් අපි වගේම ශිෂ්‍යයෙක් නේද? 194 00:13:47,090 --> 00:13:50,550 දර්ශනවාදියෙකුට ඉන්ද්‍රජාලික හැකියාවක් ඇත්තේ මෙයයි... 195 00:13:51,890 --> 00:13:54,430 සමහර විට මම දැනට ඇඩ්ලර් වෙත හැරිය යුතුය. 196 00:13:57,900 --> 00:14:02,480 නෑ නෑ නෑ. ඒක ගොඩක් වෙනස්. වෙනස වැඩියි. 197 00:14:04,110 --> 00:14:07,200 එය ඔබ සිතන දේ නොවේ! මට විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ! 198 00:14:07,200 --> 00:14:11,280 ඔහුට එරෙහිව නැගී සිටීමට නොහැකි වීම ගැන මම කනගාටු වෙමි! මට සමාව දෙන්න! 199 00:14:12,160 --> 00:14:13,330 ඒ නිසා? 200 00:14:19,460 --> 00:14:21,670 ඔබ ඒ ගැන පසුතැවෙනවාද? 201 00:14:22,920 --> 00:14:28,470 මේ ලෝකයේ වැදගත්ම දෙය ක්‍රියාවයි. වචන නොවේ. 202 00:14:29,180 --> 00:14:33,390 ඔබ වැනි ජඩයෙකුගේ වචන මම විශ්වාස නොකරමි. 203 00:14:33,970 --> 00:14:39,520 ඔබේ වර්ගය... වේදනාව තුළින් ඉගැන්වීම වඩාත් සුදුසුය. 204 00:14:40,190 --> 00:14:46,070 ඒ නිසා ඔබ නැවත කිසි දිනෙක එකම වැරැද්දක් කිරීමට නොසිතන්න. 205 00:14:47,780 --> 00:14:51,570 මට ආරංචි වුනා එයා අපි වගේ ඇඩ්ලර් වල ඉන්නවා කියලා. ඉතින් එයා අපේ පැත්තේ නේද? 206 00:14:51,870 --> 00:14:55,120 අනික ඔයාලා මොකද මෙතන කරන්නේ? 207 00:14:57,120 --> 00:14:59,080 ඉක්මන් කර එළියට යන්න. 208 00:14:59,460 --> 00:15:02,540 මම ඔහුගෙන් විස්තර ඇදගෙන යන්නෙමි. 209 00:15:03,000 --> 00:15:04,670 O-හරි. 210 00:15:08,090 --> 00:15:09,090 එය විසි කරන්න. 211 00:15:09,430 --> 00:15:11,340 මචන් සැරයි. 212 00:15:10,890 --> 00:15:14,510 ඒයි, ඔයාට මාව ඇහුණේ නැද්ද? මම ඔයාට කිව්වා ඒක විසි කරන්න කියලා. 213 00:15:11,340 --> 00:15:14,510 නමුත් දිව්‍ය දර්ශනයක් මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක් ද? 214 00:15:15,600 --> 00:15:16,930 සහෝදරයා. 215 00:15:16,930 --> 00:15:17,810 කුමක් ද? 216 00:15:22,190 --> 00:15:26,940 ගීසර් කිව්වා අහිංසක සීරෝගේ ඉත්තන් මෙතන ඉන්නවා කියලා. 217 00:15:27,440 --> 00:15:31,860 ඔවුන් සැඟවීමට ඇති බලය සඟවාගෙන සිටින බවට සැකයක් නැත. 218 00:15:32,450 --> 00:15:34,200 නමුත් ඔවුන් කොහෙද? 219 00:15:37,910 --> 00:15:40,870 පෝෂණය ලැබෙනවා. පෝෂණය ලැබෙනවා. 220 00:15:38,370 --> 00:15:40,870 NAME NAME 221 00:15:41,170 --> 00:15:42,960 ඒක මායාවක් නෙවෙයි. 222 00:15:43,250 --> 00:15:45,960 නමුත් මේ දැවැන්ත පීඩනය... 223 00:15:46,460 --> 00:15:47,840 ඒ ඔහු විය යුතුය. 224 00:15:47,840 --> 00:15:49,130 ඉක්මන් කරන්න ඕන. 225 00:15:49,550 --> 00:15:50,800 ඉක්මන් කරන්න, සහ ... 226 00:15:52,720 --> 00:15:54,260 මට වෙලාව මදි. 227 00:15:54,680 --> 00:15:57,140 මම මේ පරීක්ෂණය ඉක්මන් කරන්නම්. 228 00:15:57,890 --> 00:15:58,770 කුමක් ද? 229 00:16:00,600 --> 00:16:05,020 මෙම සත්වයා ඔබේ සැබෑ මැජික් බලය මනිනු ඇත. 230 00:16:05,360 --> 00:16:09,400 ඔබ ඇත්තටම ශිෂ්‍යයෙක්ද නැද්ද යන්න මට මැජික් බල මට්ටම් මගින් පැවසිය හැක. 231 00:16:09,900 --> 00:16:10,650 හහ්? 232 00:16:10,740 --> 00:16:15,910 මගේ මේ පාද අට දහස් ගණනක් මැජික් භාවිතා කරන්නන්ගේ බලය උච්චාරණය කර ඇත. 233 00:16:16,330 --> 00:16:21,580 ඔබ සාමාන්‍ය මැජික් භාවිතා කරන්නෙකු නම්, මාස්ටර් රේන් ඔබට මග හැරීමට ඉඩ දෙයි. 234 00:16:22,250 --> 00:16:23,040 කොහෙත්ම නැහැ. 235 00:16:30,970 --> 00:16:33,300 මට සමාවෙන්න. මොකක්ද ඒ හදිසියේ? 236 00:16:33,800 --> 00:16:35,550 ඒක හරි භයානකයි. 237 00:16:36,430 --> 00:16:38,810 ආගන්තුක අනතුර. ඉතින් ම්ලේච්ඡයි. 238 00:16:37,430 --> 00:16:38,810 ඔහු... 239 00:16:39,010 --> 00:16:41,810 කිසියම් මැජික් භාවිතා කරන්නේද? 240 00:16:44,190 --> 00:16:45,770 Z-Zero? 241 00:16:45,770 --> 00:16:47,770 නෑ නෑ නෑ නෑ. 242 00:16:47,770 --> 00:16:50,190 මම වැරදි ගණනය කළා. පද්ධතියේ දෝෂයක්. එච්චරයි. 243 00:16:50,190 --> 00:16:52,950 ඔහු Arachnabus හි ලියාපදිංචි වන්නේ නැත. 244 00:16:54,110 --> 00:16:55,450 ඔහු විය හැකිද ... 245 00:16:57,780 --> 00:17:00,450 සියයට තුනක් පාක්ෂිකයි. 246 00:17:04,960 --> 00:17:06,960 BAM 247 00:17:07,420 --> 00:17:09,800 මගේ පාක්ෂිකයන්ගෙන් පුටුවක් හැදුවා. 248 00:17:10,130 --> 00:17:11,510 ඔයා මට විහිළු කරනවා. 249 00:17:11,510 --> 00:17:17,260 Arachnabus හට තමාගේම පෙනීම නැති වී ඇත. එය මකුළු වදන් භාවිතා කිරීම පවා නතර කර ඇත. 250 00:17:17,970 --> 00:17:21,470 මම බලාපොරොත්තු වූ පරිදි, මෙම පුද්ගලයා මැජික් භාවිතා නොකරයි. 251 00:17:21,930 --> 00:17:25,980 ඔහු අහිංසක සීරෝගේ මිනිසුන්ගෙන් කෙනෙකු නොවේ. කෙසේ වුවද... 252 00:17:22,810 --> 00:17:24,270 මට තරහ යනවා. 253 00:17:26,650 --> 00:17:29,190 තවත් එක් පරීක්ෂණයක් පමණි. 254 00:17:30,320 --> 00:17:33,610 සියයට දහයක් පාක්ෂිකයි. 255 00:17:33,740 --> 00:17:38,120 මෙය මාස්ටර් රේන් සිසුවෙකුට එරෙහිව භාවිතා කරන මන්ත්‍රයක් නොවේ. මේ මිනිහා නියමයි... 256 00:17:39,620 --> 00:17:41,240 පැද්දීම පුරුදු කරන්නද? 257 00:17:41,330 --> 00:17:42,540 එය විය හැකිද ... 258 00:17:43,200 --> 00:17:44,750 ඒකද... 259 00:17:44,960 --> 00:17:47,210 ගැටෙන ස්ථාවරයක්? 260 00:17:53,510 --> 00:17:57,220 ඔහු මාස්ටර් රේන්ගේ සියලු ප්‍රහාර වළක්වයි... 261 00:17:58,970 --> 00:18:00,970 ඔවුන් කොමිස් ඉවත් කිරීම! 262 00:18:01,600 --> 00:18:03,220 එය භයානක විය. 263 00:18:03,390 --> 00:18:05,480 ඉන්න, මෙයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 264 00:18:07,230 --> 00:18:09,730 ඔයාගේ නම කුමක් ද? 265 00:18:10,480 --> 00:18:12,400 මාෂ් බර්න්ඩෙඩ්. 266 00:18:13,070 --> 00:18:14,440 මෑෂ්. 267 00:18:14,780 --> 00:18:18,200 අපට අද්විතීය නවක සිසුවෙක් සිටී. 268 00:18:18,200 --> 00:18:22,120 ඔහු ඉතා අද්විතීය තත්වයක සිටී, 269 00:18:22,370 --> 00:18:25,370 නමුත් ඔහුට ඇත්තේ තරමක් ශක්තිමත් හදවතකි. 270 00:18:25,700 --> 00:18:29,920 ඔබට ඔහු ගැන සොයා බැලිය හැකි නම් මම එයට කැමතියි. 271 00:18:30,330 --> 00:18:32,880 ඔහුගේ නම තමයි... 272 00:18:33,050 --> 00:18:34,920 ... පිළිස්සී මළ. 273 00:18:35,210 --> 00:18:38,010 මම දකියි. ඔයා එයා. 274 00:18:40,800 --> 00:18:43,850 මගේ රළුකමට සමාව ගැනීමට මට ඉඩ දෙන්න. 275 00:18:44,310 --> 00:18:45,640 මට කනගාටුයි. 276 00:18:45,680 --> 00:18:48,640 HA-HONK 277 00:18:47,230 --> 00:18:48,640 සමාව දී නැත. 278 00:18:51,860 --> 00:18:55,030 සමාව ඉල්ලන දෙයක් නෙවෙයි මේක ගන්න. 279 00:18:56,110 --> 00:18:59,610 එය ඔබේ තුවාල සුව කරන මැජික් ලේන්සුවකි. 280 00:18:59,990 --> 00:19:01,660 ඔහ්, හරි. 281 00:19:06,620 --> 00:19:09,500 ඉතින් ඔබ හාවන්ට කැමතිද? 282 00:19:18,130 --> 00:19:21,510 DROOP 283 00:19:19,550 --> 00:19:21,510 ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි. 284 00:19:21,970 --> 00:19:24,760 ඔබ එහි සිටින විට ප්‍රවේශම් වන්න. 285 00:19:26,600 --> 00:19:28,850 ඔයා ආබෙල් පස්සෙන් යනවා නේද? 286 00:19:28,980 --> 00:19:30,190 කොහොමද ඔයාට... 287 00:19:30,690 --> 00:19:35,440 මහලු පාත්තයා කිව්වා ඔබට දිව්‍ය දර්ශනයක් වෙන්න ඕන කියලා. 288 00:19:35,940 --> 00:19:40,030 ස්වාභාවිකවම, ඔබ ආබෙල්ට එරෙහිව දුවනු ඇත. 289 00:19:40,610 --> 00:19:45,120 ඔහු අනිවාර්යයෙන්ම මේ වසරේ දිව්‍ය දෘෂ්ටි අපේක්ෂකයන්ගෙන් කෙනෙකු වනු ඇත. 290 00:19:45,450 --> 00:19:50,540 ඔහුගේ බෝනික්කන් මැජික් ශිෂ්‍යයෙකුට අවශ්‍ය ප්‍රමාණයට වඩා බොහෝ සෙයින් වැඩි බව පැවසීම සාධාරණය. 291 00:19:51,080 --> 00:19:55,500 ඔබේ හිස් අතින් මගේ මූලික මායාව අවහිර කළ හැකි බව මම පුදුමයට පත් කළෙමි. 292 00:19:56,000 --> 00:20:00,050 ඒත් කිසිම මැජික් එකක් නැතුව ඔයාට අමාරු කාලයක් එනවා. 293 00:20:00,090 --> 00:20:04,930 BLUNT 294 00:20:01,260 --> 00:20:03,800 නමුත් මට මැජික් භාවිතා කළ හැකිය ... 295 00:20:05,260 --> 00:20:10,770 කොහොමත් ඉස්කෝලේ කාසි වැඩි හරියක් අතේ තියාගෙන ඉන්නේ එයා. 296 00:20:11,730 --> 00:20:15,020 ඔහුට පහර දෙන්න, ඔවුන් සියල්ලෝම ඔබේ වනු ඇත, 297 00:20:15,020 --> 00:20:17,940 දිව්‍ය දෘෂ්ඨි අපේක්ෂකයෙකු වීමට ඔබව බොහෝ සමීප කරවයි. 298 00:20:20,150 --> 00:20:23,700 අපේ ලෝකයට ගැටලුවලින් අඩුවක් නැත. 299 00:20:24,070 --> 00:20:27,580 මිත්‍ර පාක්ෂිකයින් සඳහා, මට අවශ්‍ය වන්නේ තනිවම ශක්තිමත් අයයි. 300 00:20:28,620 --> 00:20:31,250 ඔබට දිව්‍ය දර්ශනයක් වීමට අවශ්‍ය බව ඔබ පැවසුවා. 301 00:20:32,000 --> 00:20:33,830 එවිට එය ඔබව මරා දැමුවත් එය කරන්න. 302 00:20:38,840 --> 00:20:40,090 'හේතුව. 303 00:20:40,380 --> 00:20:44,180 මට තව කරන්න දේවල් තියෙනවා. ඔබම බලන්න. 304 00:20:44,590 --> 00:20:47,600 ම්... හැමදේටම ස්තුතියි. 305 00:20:48,760 --> 00:20:53,480 මේ සියල්ල මගේම යහපත සඳහා ය. මාව වැරදියට තේරුම් ගන්න එපා. 306 00:20:54,190 --> 00:20:55,270 පසු. 307 00:20:58,440 --> 00:21:00,190 එයා හොඳ කෙනෙක් වෙන්න ඇති. 308 00:21:02,860 --> 00:21:09,330 ඔහු කුතුහලය දනවන දරුවෙකි, ඔහුගේ අරමුණු වලට වඩා මිතුරන් ඉදිරියෙන් සිටී. 309 00:21:09,450 --> 00:21:13,620 එය ඔහු සරල වර්ගයක් විය හැකිය. 310 00:21:13,910 --> 00:21:19,380 ඔහු හමුවීමෙන් ඔබේ බාල සහෝදරයා බේරී ඇති බව පෙනේ. 311 00:21:19,750 --> 00:21:23,420 ඔබට මැජික් භාවිතා කළ නොහැකි වුවද ඔබට දිව්‍ය දෘෂ්ටිකයෙකු විය හැකිය. 312 00:21:23,760 --> 00:21:30,510 එය කිරීමට, ඔබ ඕනෑම මැජික් පරිශීලකයෙකුට වඩා ශ්රේෂ්ඨ බව ඔප්පු කරන්න. 313 00:21:31,350 --> 00:21:33,140 මෙය විය යුතුය. 314 00:21:33,480 --> 00:21:35,600 මම මේ දොර අරින්න තල්ලු කරනවාද අදින්නද? 315 00:21:36,100 --> 00:21:38,020 ඔහ්, මම විවෘත කිරීමට තල්ලු කරමි. 316 00:21:53,910 --> 00:21:58,210 ඔබ ඇතුළු වන සෑම දොරක්ම විනාශ කළ යුතුද? 317 00:21:58,790 --> 00:22:03,050 මම තට්ටු කිරීමට උත්සාහ කළෙමි, මෙය සිදු විය. 318 00:23:35,260 --> 00:23:39,980 මීළඟ කථාංගය MASH Burnedead සහ The Survival of the Fittest37651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.