All language subtitles for Mashle S01E07 Sinhala
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:05,980
ඇඩ්ලර් සහ ලැන්ග් නේවාසිකාගාර සමඟ පැවති එළිමහන් පන්තිය අවසන් කිරීම,
2
00:00:06,270 --> 00:00:08,980
මාෂ් රන් කාසියක් ලබා ගත්තේය.
3
00:00:09,780 --> 00:00:15,360
කෙසේ වෙතත්, ලාන්ස්ගේ අනතුරු ඇඟවීම නොතකා, මාෂ් පාසලේදී අතරමං විය.
4
00:00:15,610 --> 00:00:19,490
සහ කෙසේ හෝ ප්රතිවාදී ලැන්ග් නේවාසිකාගාරයේ කේන්ද්රයේ ඔහුව සොයා ගත්තේය.
5
00:00:19,490 --> 00:00:23,160
Magia Lupus හි මූලස්ථානය.
6
00:01:54,800 --> 00:01:58,130
ඔයා දන්නවද ඒ ඔයා කතා කරන්නේ බෝනික්කෙක් කියලා?
7
00:01:58,590 --> 00:02:00,550
එය මගේ අවධානයට යොමු කිරීම ගැන ඔබට ස්තුතියි.
8
00:02:00,890 --> 00:02:02,430
ඔයාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.
9
00:02:03,140 --> 00:02:07,640
ඉතින් ඔබ රන් කාසිය සමඟ පළමු වසරයි.
10
00:02:07,940 --> 00:02:09,770
ඔව්, ඒ මම.
11
00:02:10,060 --> 00:02:13,400
ඔබ දිව්ය දර්ශනයක් වීමට කැමති ඇයි?
12
00:02:14,360 --> 00:02:16,690
මගේ පවුල සමඟ සාමකාමීව ජීවත් වීමට.
13
00:02:17,360 --> 00:02:20,910
විශිෂ්ටයි. කෙසේ වුවද...
14
00:02:21,910 --> 00:02:23,700
ඔබ නොමග ගිය කෙනෙක්.
15
00:02:24,490 --> 00:02:29,000
දිව්ය දෘෂ්ටිකයෝ අපේ ලෝකයේ ශිල්පීන්ය.
16
00:02:29,330 --> 00:02:32,130
ඒවා වචනාර්ථයෙන් දෙවියන් වහන්සේගේ දේවත්වයේ භාජන වේ.
17
00:02:32,500 --> 00:02:36,920
නිර්මාතෘ දෙවියෙකු වීමට අවශ්ය ශක්තිය ඔබට අඩුය.
18
00:02:37,420 --> 00:02:39,380
එහෙනම්, ඔබ ගැන කුමක් කිව හැකිද?
19
00:02:39,380 --> 00:02:43,680
මම මේ ලෝකය එහි නියම ස්වරූපයට ආපසු යන්නෙමි.
20
00:02:44,010 --> 00:02:47,060
මනුෂ්යත්වය වර්ධනය වී ඇත්තේ මන්දැයි ඔබ දන්නවාද?
21
00:02:47,390 --> 00:02:53,440
මක්නිසාද යත් අපි වෙහෙස නොබලා අපට වඩා දුර්වල අය කොල්ලකෑම, භාවිතා කිරීම සහ ගිල දමමු.
22
00:02:53,770 --> 00:02:56,780
නමුත් දැන් සමාජය දෙස බලන්න.
23
00:02:56,980 --> 00:03:01,570
දුර්වලයන්ට රැකවරණය දීම, සමානාත්මතාවය සඳහා සටන් කිරීම, අනුකම්පාව දිරිමත් කිරීම ...
24
00:03:02,200 --> 00:03:03,950
ඒක විකාරයක්.
25
00:03:05,830 --> 00:03:11,000
සමාජයට අවශ්ය වන්නේ ඔවුන්ගේ ඇස් වසාගෙන යථාර්ථය වළක්වා ගැනීමට උපරිම උත්සාහයක් ගැනීමට ය.
26
00:03:12,370 --> 00:03:14,790
අපි ස්වභාවයෙන්ම තිරිසන්නු.
27
00:03:15,090 --> 00:03:21,800
මිනිස් සමාජය තුළ පවා දුර්වලයන් කොල්ලකෑම, වාසි ලබා ගැනීම සහ වල් නෙලීම සිදු වේ.
28
00:03:22,380 --> 00:03:26,350
මෙසේ සමෘද්ධිමත් වන්නේ අප උසස් සත්ත්වයන් ය.
29
00:03:26,930 --> 00:03:29,350
ඒක තමයි සොබා දහමේ නීතිය.
30
00:03:31,140 --> 00:03:32,560
මට එය තේරෙනවා.
31
00:03:33,060 --> 00:03:34,560
ඉතින් ඔයා කියන්නේ...
32
00:03:36,020 --> 00:03:39,110
ඔබටත් සාමකාමීව ජීවත් වීමට අවශ්යද?
33
00:03:43,200 --> 00:03:45,200
ඔහු කතා කරන්නේ කුමක් ගැනද?
34
00:03:45,490 --> 00:03:47,580
ඔහු කිසිසේත් සවන් දුන්නේ නැද්ද?
35
00:03:49,540 --> 00:03:52,830
මම ඒ වචන සතුරුකම ලෙස ගන්නෙමි.
36
00:03:52,830 --> 00:03:55,960
මම එහෙම අදහස් කළේ නැහැ. මට කණගාටුයි.
37
00:03:56,710 --> 00:03:57,920
මම දකියි.
38
00:03:58,550 --> 00:04:03,840
එවිට ඔබේ රන් කාසිය වෙනුවට මම ඔබට යාමට අවසර දෙන්නෙමි.
39
00:04:05,590 --> 00:04:06,970
නැහැ කොහොමද?
40
00:04:08,760 --> 00:04:10,100
මම දකියි.
41
00:04:10,390 --> 00:04:13,350
හොඳයි, ප්රතික්ෂේප කිරීමට ඔබට අයිතියක් නැත.
42
00:04:18,070 --> 00:04:19,110
රූකඩයක්ද?
43
00:04:30,620 --> 00:04:33,120
ඒක එච්චර අභියෝගයක් වුණේ නැහැ.
44
00:04:40,380 --> 00:04:42,300
මේ රූකඩයට මොකද?
45
00:04:42,550 --> 00:04:45,050
ඒක අනිත් එකට වඩා ගොඩක් යකඩ පොම්ප කරනවා.
46
00:04:57,810 --> 00:05:01,690
මම මේ කාසිය හොඳට පාවිච්චි කරන්නම්.
47
00:05:03,650 --> 00:05:07,110
මට සමාවෙන්න මම කිව්වා ඔයාට ලොකු අභියෝගයක් නැහැ කියලා.
48
00:05:08,200 --> 00:05:14,580
STOMP STOMP
49
00:05:10,280 --> 00:05:14,580
හහ්? අපොයි. කෙනෙකුව පාගා මැරීමට වාගේ.
50
00:05:16,580 --> 00:05:20,090
හේයි මම එයාව නර්ස් ඔෆිස් එකට එක්කන් යන්නම්.
51
00:05:21,420 --> 00:05:23,210
ඔබ ඔබේ කාසිය අත්හරිනවාද?
52
00:05:23,380 --> 00:05:27,260
නැහැ, නමුත් මම ප්රමුඛත්වය දෙනවා.
53
00:05:27,720 --> 00:05:28,800
ඊට අමතරව...
54
00:05:29,390 --> 00:05:33,850
ඔබ කොතරම් ශක්තිමත් වුවත් කමක් නැත. මම පරදින්නේ නැහැ.
55
00:05:39,730 --> 00:05:41,110
ඔහ්?
56
00:05:41,400 --> 00:05:43,480
දැන්, ඔබ මට සමාව දෙනවා නම්.
57
00:05:46,860 --> 00:05:49,200
ඔහුගේ අතිමහත් විශ්වාසය.
58
00:05:49,620 --> 00:05:53,120
ඔහු සරලව නොසැලකිලිමත්ද, නැතහොත් ඔහු ...
59
00:05:54,500 --> 00:05:56,460
යමක් නිවැරදි බවක් දැනෙන්නේ නැත.
60
00:06:00,630 --> 00:06:02,880
මගේ රූකඩයට බොත්තමක් නැති වී ඇත.
61
00:06:08,380 --> 00:06:12,600
මම හිතන්නේ මට හිතාගන්න බැරි දෙයක් දැක්කා.
62
00:06:14,850 --> 00:06:17,390
රූකඩය කාසිය උඩින් විසි කළ විට,
63
00:06:17,940 --> 00:06:21,310
බිම්මල් හිස රූකඩයෙන් යමක් ඉරා දැමීය,
64
00:06:22,730 --> 00:06:24,940
එය විශාල බලයකින් පියාසර කළේය,
65
00:06:25,110 --> 00:06:28,570
කාසිය මැද ගුවනේ වැදී, එය පාවෙන විට ...
66
00:06:29,320 --> 00:06:31,450
ඔහු තම පෙණහලුවල බලයෙන් පමණක් කාසිය උරා ගත්තේය!
67
00:06:34,030 --> 00:06:36,160
ඉන්න, ඒකද මම දැක්කේ?
68
00:06:40,040 --> 00:06:41,460
සිත්ගන්නා සුළුය.
69
00:06:42,330 --> 00:06:43,920
ඒ සමීප විය.
70
00:06:45,380 --> 00:06:49,220
කෙසේ හෝ එහි බිම වැතිර සිටි පුද්ගලයෙක් කරමින් සිටියේ කුමක්ද?
71
00:06:49,970 --> 00:06:52,850
එයාට සිහිය නෑ. එයාව ඉක්මනට එතනට ගෙනියන්න හොඳයි.
72
00:07:00,140 --> 00:07:02,690
මොකක්ද... මම ආයෙත් මනුස්සයෙක්.
73
00:07:03,310 --> 00:07:06,610
මාව බෝනික්කෙක් කරගත්තට පස්සෙ වෙච්ච කිසිම දෙයක් මට මතක නෑ.
74
00:07:06,730 --> 00:07:08,610
කොහොමද දෙයියනේ මම...
75
00:07:08,610 --> 00:07:10,240
HMPH HMPH HMPH HMPH
76
00:07:10,240 --> 00:07:13,070
BAM BAM BAM BAM
77
00:07:13,200 --> 00:07:16,080
මොන මගුලක්ද ඔයා කරන්නේ!?
78
00:07:17,580 --> 00:07:19,580
මගේ බාහිර වක්ර වැඩ කරනවා.
79
00:07:19,750 --> 00:07:21,460
ඔහ්... හරි.
80
00:07:21,790 --> 00:07:25,750
ඉන්න, ඔයා මෙතන ඉන්නවා කියන්නේ ඔයා මාව ගෙනාවා...
81
00:07:26,670 --> 00:07:27,590
ඒක හරි.
82
00:07:28,800 --> 00:07:30,090
ඇයි?
83
00:07:34,300 --> 00:07:36,680
මම ඔබේ සතුරා විය.
84
00:07:39,930 --> 00:07:41,440
හොඳින්...
85
00:07:41,440 --> 00:07:42,940
අපෙන් එකෙකුට කරදරයක් වූ විට, අපි සියල්ලෝම ත්රස්තවාදී තත්වයක සිටිමු.
86
00:07:43,190 --> 00:07:43,940
බයිට්
87
00:07:44,610 --> 00:07:47,400
ම්හ් ටොංගේ... හපන්න කිට්ටුයි...
88
00:07:47,400 --> 00:07:48,980
මම දකිමි.
89
00:07:50,900 --> 00:07:52,740
හරි මම දැන් යනවා.
90
00:07:53,160 --> 00:07:54,280
ඔයා ගැන ප්රවේසම් වන්න.
91
00:07:54,620 --> 00:07:56,160
හහ්? ෂුවර්.
92
00:08:00,500 --> 00:08:03,540
අපේ එකාට කරදරයක් උනාම අපි හැමෝම අමාරුවේ වැටෙනවා නේද?
93
00:08:04,000 --> 00:08:06,170
අපරාදේ ඒ පොන්නයා.
94
00:08:06,960 --> 00:08:10,920
මේ අතර, නැවතත් ඇඩ්ලර් නේවාසිකාගාරයේ 302...
95
00:08:11,220 --> 00:08:14,220
RUMBLE RUMBLE
96
00:08:14,220 --> 00:08:17,220
RUMBLE RUMBLE
97
00:08:17,390 --> 00:08:19,770
ඔබ සිතන්නේ ඔබ මෙහි කරන්නේ කුමක්ද?
98
00:08:19,770 --> 00:08:22,480
සහ ඔබ ඔබේ කොණ්ඩා මෝස්තරය වෙනස් කළාද?
99
00:08:22,600 --> 00:08:26,190
ඒක තමයි මගේ රේඛාව! මට අලුත් පෙනුමක් ලැබුණා. එය හැඩගැන්වීමක් ලෙස හඳුන්වන්න!
100
00:08:26,440 --> 00:08:30,610
ලෙමන් ගෙඩි ඇති කොල්ලන්ට කැමති බව පෙනේ, එබැවින් ඔබ දන්නවා ...
101
00:08:30,860 --> 00:08:34,490
ලාන්ස්, ඩොට්, ඇයි ඔයාලා දෙන්නා මගේ කාමරයේ රණ්ඩු වෙන්නේ?
102
00:08:35,070 --> 00:08:38,410
ඔහුගේ මුහුණ පැහැදිලිවම ප්රතිශත 70 ඉක්මවයි.
103
00:08:38,410 --> 00:08:39,990
ඒ වගේම ගොඩක් උසයි ...
104
00:08:40,080 --> 00:08:43,830
ඔහුගේ ජීවිතයේ ක්රීඩාව ක්රීඩා කිරීමේ දුෂ්කරතාවය නම්... පහසු ප්රකාරයයි.
105
00:08:44,620 --> 00:08:47,630
මගේ අසතුටුදායක මට්ටම 500% කි.
106
00:08:47,840 --> 00:08:49,250
දැන් මේ කාමරයෙන් පිටවෙන්න!
107
00:08:49,420 --> 00:08:51,630
නමුත් මෙය මගේ කාමරයයි!
108
00:08:51,760 --> 00:08:54,090
ඔබ දෙස බැලීමෙන් මට කේන්ති යයි!
109
00:08:54,180 --> 00:08:57,390
මම හොඳ පෙනුමක් ඇති මිනිසුන්ට මරණයට වෛර කරමි!
110
00:08:59,510 --> 00:09:02,770
මම රළු බූරු මරණයට ද වෛර කරමි.
111
00:09:02,770 --> 00:09:05,900
මට ඔයාව මේ ලෝකෙන් දැන්ම නැති කරන්න පුළුවන්, ඔයා දන්නවද?
112
00:09:07,020 --> 00:09:09,900
එය ගෙන එන්න. මම ඔයාව තුන් ගුණයකින් මරනවා!
113
00:09:10,190 --> 00:09:11,280
ම්ම් වැරදුනා...
114
00:09:11,690 --> 00:09:14,030
ඉතා හොඳයි. මම ඔබව රැගෙන යන්නම්.
115
00:09:14,030 --> 00:09:17,070
ඉන්න, එපා, කරුණාකරලා...
116
00:09:17,070 --> 00:09:20,530
මම ඔබෙන් අයදිනවා, ඔබ යමක් කිරීමට යන්නේ නම්, එය පිටතින් කරන්න!
117
00:09:18,120 --> 00:09:20,530
රාහ්
118
00:09:20,700 --> 00:09:21,040
BANG
119
00:09:22,040 --> 00:09:25,960
හරි. ඔබ කාමරය ඇතුලේ බඩු කඩයි, ඒ නිසා ඔබට එය පිටතට ගෙන යා හැකිද?
120
00:09:27,370 --> 00:09:29,000
පරස්පර විරෝධී වඩාත්ම පරස්පර විරෝධී.
121
00:09:29,000 --> 00:09:31,340
මොනතරම් ලොකු පරස්පරයක්ද.
122
00:09:32,460 --> 00:09:33,420
ෂීෂ්.
123
00:09:33,960 --> 00:09:36,010
විවේකයක් දෙන්න. සිරාවටම.
124
00:09:38,180 --> 00:09:39,470
මෙන්න මේක ගන්න.
125
00:09:39,470 --> 00:09:40,720
මේ කුමක් ද?
126
00:09:40,720 --> 00:09:44,730
කුමක් ද? ඔබ වෙනත් කෙනෙකුගේ ස්ථානයට යන විට සෑම විටම තෑග්ගක් ගන්න.
127
00:09:44,730 --> 00:09:45,810
ඒක සාමාන්ය බුද්ධියක්.
128
00:09:46,850 --> 00:09:50,310
රස්තියාදුකාරයෙක් වගේ කතා කළත්, හැසිරුණත් ඩොට්ට හොඳ හැදී වැඩීමක් තියෙන්න පුළුවන්?
129
00:09:50,900 --> 00:09:53,070
සහ එය ආරම්භ කිරීමට ඖෂධීය තේ.
130
00:09:53,280 --> 00:09:56,990
ඒකෙ නියම සුවඳක් තියෙනවා. ඒක මගේ ප්රියතම එකක්.
131
00:09:57,070 --> 00:09:58,070
S-ෂුවර්.
132
00:09:58,660 --> 00:10:01,580
ඔහු මේ වගේ, නමුත් ඔසු තේ වලට ආදරෙයි?
133
00:10:01,780 --> 00:10:03,160
හොඳින්...
134
00:10:03,330 --> 00:10:07,080
පොදුවේ ගත් කල, අද තවත් සාමකාමී දවසක්.
135
00:10:03,330 --> 00:10:07,080
NAME NAME NAME
136
00:10:07,290 --> 00:10:09,210
ඔබ මෙතරම් උදාසීන ඇයි?
137
00:10:09,330 --> 00:10:12,840
අපි කාසි අත්පත් කර ගැනීමේ ක්රම උපාය මාර්ග සකස් කළ යුතුයි.
138
00:10:13,130 --> 00:10:15,090
මචන් මට කෙල්ලෙක් ඕනේ.
139
00:10:15,260 --> 00:10:18,010
ඔවුන්ගෙන් එකක්වත් එකම පිටුවක නැත!
140
00:10:19,640 --> 00:10:21,850
ලොකු ආරංචියක්!
141
00:10:23,010 --> 00:10:26,100
මිනිසුන් හතර දෙනෙක්. මගේ එකෙක්...
142
00:10:26,180 --> 00:10:27,980
තිරිසන්නු!
143
00:10:26,430 --> 00:10:31,110
WRIGGLE WRIGGLE
144
00:10:27,980 --> 00:10:31,110
අපි මොකුත් කරන්නේ නැහැ! ඔයා තමයි මෙතනට ආවේ!
145
00:10:32,060 --> 00:10:33,110
ඒක හරි!
146
00:10:33,400 --> 00:10:35,030
හැමෝම, මාත් එක්ක එන්න!
147
00:10:37,570 --> 00:10:39,110
මේ කුමක් ද?
148
00:10:39,360 --> 00:10:44,120
මෙම මැජික් පරිමාණයෙන් එක් එක් නේවාසිකාගාරයේ කොපමණ රන් කාසි තිබේද යන්න පෙන්වයි.
149
00:10:44,740 --> 00:10:46,120
හොඳින් බලන්න.
150
00:10:46,450 --> 00:10:50,750
Lang dorm සතුව දැනට රන් කාසි බොහොමයක් තිබේ.
151
00:10:51,040 --> 00:10:55,500
අනෙක් අතට, ඇඩ්ලර් අප සතුව ඇත්තේ මාෂ්ගේ එක් කාසියක් පමණි.
152
00:10:55,880 --> 00:11:01,590
මෙම පාසල් වර්ෂය ආරම්භයේ සිටම, ලැන්ග් අනෙකුත් සියලුම නේවාසිකාගාර කාසි අල්ලාගෙන ඇත.
153
00:11:02,140 --> 00:11:08,770
ඔවුන්ව නැවැත්විය හැකි ඇඩ්ලර් ඉහළ පන්තියේ සිසුන් සියල්ලෝම කැම්පස් සීමාවාසික පුහුණුව සඳහා ඉවත්ව සිටිති.
154
00:11:09,230 --> 00:11:13,730
Lang dorm යනු බැහැර කිරීමේ දෘෂ්ටිවාදයක් සහිත ලේ පිරිසිදු කරන්නන් වේ.
155
00:11:13,730 --> 00:11:17,780
මෙය දිගටම පැවතුනහොත්, Lang මෙම වසරේ දිව්ය දර්ශනය නිෂ්පාදනය කරනු ඇත.
156
00:11:18,440 --> 00:11:22,240
Orca සිසුන් මූලික වශයෙන් පර්යේෂණ සඳහා කැපවී සිටිති.
157
00:11:22,740 --> 00:11:28,410
ඒ කියන්නේ එයාලගේ සැලැස්මට තිත තැබීම ඇඩ්ලර්ලා අපිට බාරයි.
158
00:11:28,580 --> 00:11:31,830
ලෙමන් අපට තත්වය බිඳ දැමීමට ඇගේ මාර්ගයෙන් පිටව යයි.
159
00:11:31,830 --> 00:11:34,670
ඇය හරිම මිහිරියි. මම wuv හි සිටිමි!
160
00:11:34,750 --> 00:11:38,420
ඉතින්, කරුණාකර උත්සාහ කරන්න, මාෂ්!
161
00:11:38,420 --> 00:11:39,340
'හේතුව.
162
00:11:40,590 --> 00:11:42,050
මම දකියි.
163
00:11:42,050 --> 00:11:47,560
මෙයින් අදහස් කරන්නේ මගේ පරමාර්ථය ඉටු කර ගැනීම සඳහා මට ලැන්ග් වෙතින් කොල්ලන් ඉවත් කළ යුතු බවයි.
164
00:11:48,140 --> 00:11:49,560
ඒකයි මේකේ තේරුම.
165
00:11:49,930 --> 00:11:52,810
හරි, අපරාදේ! අපි ඔවුන්ව මරමු!
166
00:11:53,190 --> 00:11:55,440
හැමෝටම, සුභ ගමන්.
167
00:11:56,480 --> 00:11:59,240
මෙම මාංශ පේශි නම්යශීලී වනු ඇත
168
00:11:59,360 --> 00:12:01,450
සාමයේ නාමයෙන්.
169
00:12:09,500 --> 00:12:17,460
ඔබේ ක්රියාව ගැන... මතුපිටින් බැලුවත් මම ඔබට තරවටු කළ යුතු බව තීරණය කළෙමි.
170
00:12:17,920 --> 00:12:22,090
එමනිසා, ඔබ සතියකට බකමූණන්ගේ පැල්පත් පිරිසිදු කළ යුතුය.
171
00:12:24,470 --> 00:12:27,010
ඒකට හරියටම ඇතුල් වෙන්න ඕන තරම්.
172
00:12:27,010 --> 00:12:28,600
මමත් ටිකක් පෙලඹුණා.
173
00:12:30,060 --> 00:12:31,810
මම ආවේ ඔයාට උදව් කරන්න.
174
00:12:31,810 --> 00:12:33,350
හහ්? ඇයි?
175
00:12:34,020 --> 00:12:35,350
ඒක සරලයි.
176
00:12:35,810 --> 00:12:40,990
Lang යාලුවනේ ඔබේ කාසිය ඉලක්ක කරගනිමින් ඔබ හා සම්බන්ධ විය හැක.
177
00:12:40,990 --> 00:12:42,860
තවද මම ඔවුන්ව දඩයම් කරන්නෙමි.
178
00:12:43,070 --> 00:12:45,030
ඔබ මා ගැන කරදර වෙනවාද?
179
00:12:45,160 --> 00:12:46,910
එය නොවේ. මම ඔයාව මරනවා.
180
00:12:55,750 --> 00:12:57,920
ඔලෝර්, ඔබ දැන සිටියාද?
181
00:13:03,260 --> 00:13:06,550
කාලය ගෙවී ගිය පසු, එය කිසි විටෙකත් ආපසු නොඑනු ඇත.
182
00:13:06,970 --> 00:13:11,720
එය ගැඹුරු ප්රකාශයක් ලෙස පැහැදිලිව ප්රකාශ කිරීම නවත්වන්න.
183
00:13:11,720 --> 00:13:13,520
එය කාලය නාස්ති කරයි.
184
00:13:16,480 --> 00:13:20,110
දැන් අපි තවත් රන් කාසියක් ලබා ගනිමුද?
185
00:13:20,110 --> 00:13:24,200
කාලය ගලායාම නවත්වන්න කාටවත් බැහැ.
186
00:13:26,320 --> 00:13:30,030
මාෂ් බකමූණන්ගේ පැල්පත් සුද්ද කරමින් සිටියේය.
187
00:13:30,620 --> 00:13:30,950
POKE
188
00:13:31,240 --> 00:13:31,580
POKE
189
00:13:31,790 --> 00:13:41,800
POKE POKE POKE
190
00:13:32,080 --> 00:13:33,830
මම ඔවුන්ට යමක් කළාද?
191
00:13:33,830 --> 00:13:37,250
ඒ බකමූණෝ ඔබට කෙතරම් වෛර කරනවාද යන්න කලබලයකි.
192
00:13:39,960 --> 00:13:41,800
මම ලෝකයේ කුමක් කර ඇත්ද?
193
00:13:43,170 --> 00:13:44,920
මුහුදු පිටිය.
194
00:13:48,340 --> 00:13:49,470
මෑෂ්!
195
00:13:49,600 --> 00:13:50,720
ශුරිකෙත්.
196
00:13:53,390 --> 00:13:56,600
සුභ පැතුම්, ඇඩ්ලර්ස්.
197
00:13:56,890 --> 00:13:59,610
අපි ආවේ ඔයාගේ කාසිය ගන්න.
198
00:13:59,730 --> 00:14:02,360
ඔබ Lang වෙතින් විය යුතුය.
199
00:14:02,530 --> 00:14:04,570
ඔව් අපි එහෙමයි.
200
00:14:04,570 --> 00:14:09,370
අපි Magia Lupus වලින්. මම හයවන ෆැන්ග්, ඔලෝර් ඇන්ඩෲ, සහ...
201
00:14:06,900 --> 00:14:09,370
හයවන ෆැන්ග්: ඔලෝර් ඇන්ඩෲ
202
00:14:09,700 --> 00:14:13,370
හත්වන ෆැන්ග්, අන්සර් ෂින්රි.
203
00:14:10,910 --> 00:14:13,370
හත්වන ෆැන්ග්: අන්සර් ෂින්රි
204
00:14:13,700 --> 00:14:14,830
සිත්ගන්නා සුළුය.
205
00:14:14,830 --> 00:14:19,120
දිව්ය දෘෂ්ටීන් වීමට සුදුසු තැනැත්තා ඔබ දෙදෙනාම නොවේ.
206
00:14:19,330 --> 00:14:23,130
ඉතින් අපි දැන් එකිනෙකාගේ කාසි සඳහා සටන් කරමු.
207
00:14:23,130 --> 00:14:25,880
* මට උපකාර කරන්න. මම මගේ ජීවිතේට කලින් නාලා නෑ.
208
00:14:26,800 --> 00:14:30,640
මම ඉක්මනින්ම ඔබ හා එක්වන්නම්... මුහුදු මෝරා!
209
00:14:33,640 --> 00:14:35,810
BAM
210
00:14:34,180 --> 00:14:36,350
දඩයම ක්රියාත්මකයි.
211
00:14:38,520 --> 00:14:40,600
මම ඔබ සමඟ ඉතිරි වී ඇති බව අනුමාන කරන්න.
212
00:14:41,230 --> 00:14:44,400
මම ඔබට වැදගත් දෙයක් කියන්නම්.
213
00:14:46,940 --> 00:14:48,360
රණ්ඩුවක...
214
00:14:49,240 --> 00:14:52,660
සෑම විටම ජයග්රාහකයෙකු සහ පරාජිතයෙකු සිටී.
215
00:14:55,240 --> 00:14:56,450
අපාය ඔහුට.
216
00:14:56,450 --> 00:15:00,250
ඔහු එය ගැඹුරු ප්රකාශයක් මෙන් පැහැදිලිව ප්රකාශ කරයි, සහ බෙදා හැරීමේ දී පවා විරාම ගන්වයි.
217
00:15:00,250 --> 00:15:02,170
මම අහන්නේ නැත්නම්.
218
00:15:02,420 --> 00:15:04,090
ශුරිකෙත්.
219
00:15:05,670 --> 00:15:08,970
ඔහුගේ මැජික් එක තැටියක හැඩැති ආයුධය පාලනය කරයි.
220
00:15:09,430 --> 00:15:11,090
මගේ ගුරුත්වාකර්ෂණ මායාවට පුළුවන්...
221
00:15:13,010 --> 00:15:13,680
මම බැරෑරුම්...
222
00:15:15,060 --> 00:15:16,930
බකමූණෝ?
223
00:15:17,140 --> 00:15:17,930
ශුරිකෙත්!
224
00:15:19,190 --> 00:15:21,900
අපොයි නෑ. බකමූණන්ට මේකට කරන්න දෙයක් නැහැ.
225
00:15:21,900 --> 00:15:24,060
මගේ ගුරුත්වාකර්ෂණ මායාව ඔහුව ලබා ගනීවි.
226
00:15:24,650 --> 00:15:25,270
මම බැරෑරුම්...
227
00:15:25,610 --> 00:15:29,400
ලොකු අයියා! ඔය කාලකන්නි බකමූණන්ව ගන්න එපා!
228
00:15:32,870 --> 00:15:35,080
ඔයා හරි මගේ නංගි.
229
00:15:35,080 --> 00:15:37,290
ඔයාගේ ලොකු අයියාට වැරදුනා.
230
00:15:37,450 --> 00:15:40,960
මොකක් ද වැරැද්ද? මේ ලෝකය යනු සුදුසුම අයගේ පැවැත්මයි.
231
00:15:40,960 --> 00:15:44,290
ශක්තිමත් සහ දුර්වල පමණක් පවතී.
232
00:15:44,670 --> 00:15:46,590
ශුරිකෙත්... ඩබල්!
233
00:15:47,130 --> 00:15:49,840
අනේ නෑ මගේ පිටිපස්සෙන් එන බකමූණෝ...
234
00:15:58,020 --> 00:16:00,270
ඔබේ සැරයටිය මැග්නෝලියා වලින් සාදා ඇත.
235
00:16:00,270 --> 00:16:02,390
ඔයා ක්රවුන් පවුලේ ළමයෙක් නේද?
236
00:16:02,770 --> 00:16:07,070
කීර්තිමත් ක්රවුන් පවුල, ඔවුන්ගේ ගුරුත්වාකර්ෂණ මායාව සඳහා ප්රසිද්ධය.
237
00:16:07,610 --> 00:16:12,610
එයාලගේ ලොකු පුතා පැනලා යනවා මට ඇහුණා. මට විශ්වාස කරන්න බෑ...
238
00:16:13,280 --> 00:16:15,870
ඔහු ඉතා දුර්වල විය.
239
00:16:17,740 --> 00:16:21,540
ඔබේ දක්ෂතා අඩු නිසාද ඔබ ඉවත් වුණේ?
240
00:16:21,790 --> 00:16:25,630
මම අනුකම්පා කරමි. ඔබ දුර්වලයන්ගෙන් කෙනෙකි.
241
00:16:26,130 --> 00:16:27,590
ඔයා දැනගෙන හිටියා ද?
242
00:16:28,130 --> 00:16:32,510
දුර්වලයන් යටපත් කිරීම අන් සියල්ලටම වඩා හොඳ යැයි හැඟේ.
243
00:16:32,720 --> 00:16:36,600
මිනිසුන්ට තමන්ව තක්සේරු කළ හැක්කේ අන් අය සමඟ සංසන්දනය කිරීමෙන් පමණි.
244
00:16:36,600 --> 00:16:41,520
ඔබට පහළින් කෙනෙකු සිටින බැවින්, ඔබට ඔබේම උසස් බව පිළිගත හැකිය.
245
00:16:41,770 --> 00:16:45,520
ඔබ වැනි පැවැත්මක අවශ්යතාවයක් ඇත.
246
00:16:47,150 --> 00:16:48,400
ග්රැවියෝලා
247
00:16:55,990 --> 00:16:59,240
එය ප්රමාණවත්. මම ඔබව සැහැල්ලුවෙන් තබමි.
248
00:16:59,660 --> 00:17:06,250
කිරුළක් පරාජය කිරීමෙන්, මම උසස් ජීවියෙකු බව මට නැවත වරක් පිළිගත හැකිය.
249
00:17:06,830 --> 00:17:08,750
ශුරිකෙත් ත්රිත්ව!
250
00:17:11,010 --> 00:17:12,800
යමක් අක්රිය වී ඇති බවක් මට දැනෙන්නේ ඇයි?
251
00:17:14,010 --> 00:17:15,760
සියලුම බකමූණෝ එක තැනකද?
252
00:17:17,680 --> 00:17:18,760
ග්රැවියෝලා
253
00:17:23,140 --> 00:17:25,520
බකමූණෝ පාරේ සිටියහ.
254
00:17:25,730 --> 00:17:27,730
ඒ නිසා මම ඔවුන්ව එහාට ගෙන ගියා.
255
00:17:28,440 --> 00:17:29,860
නොහැකියි.
256
00:17:30,270 --> 00:17:34,650
පළමු අක්ෂර වින්යාසය සමඟ, ඔහු පැල්පතේ බිත්තියේ එල්ලා තිබූ සවල පාලනය කළේ ආහාර මල්ල කපා විවෘත කිරීම සඳහා ය.
257
00:17:34,650 --> 00:17:36,780
සහ සියලු බකමූණන් ඇදගෙන ගියේය.
258
00:17:37,910 --> 00:17:41,790
ඌ බකමූණෝ ගැන හිතලා මට මුළු වෙලේම පහර දුන්නේ නැද්ද?
259
00:17:43,410 --> 00:17:44,710
මට සමච්චල් කරන්න එපා!
260
00:17:44,710 --> 00:17:46,540
විශාල ෂුරිකෙත්!
261
00:17:46,920 --> 00:17:49,290
මේ මායාව මගේ වඩාත්ම...
262
00:17:49,290 --> 00:17:50,210
ග්රැවියෝලා
263
00:18:00,140 --> 00:18:05,230
කුමක් ද? අපි දෙන්නම එකම ඩබල් ලයිනර්. බලයේ මෙම අතිමහත් වෙනස කුමක්ද?
264
00:18:05,230 --> 00:18:10,610
ඔබ වෙනුවෙන්, සටන් යනු ඔබ උසස් බව පිළිබඳ හැඟීමක් ලබා ගන්නා ස්ථානයයි.
265
00:18:11,230 --> 00:18:12,610
එය මට සමාන නොවේ.
266
00:18:13,150 --> 00:18:17,110
මගේ ආදරණීය කුඩා සහෝදරිය වෙනුවෙන් සටන් කිරීමට මට බල කෙරුනි.
267
00:18:17,490 --> 00:18:19,870
ඔයා මොනවද කියන්න හදන්නේ?
268
00:18:20,620 --> 00:18:22,870
මම ඔබට වැදගත් දෙයක් කියන්නම්.
269
00:18:23,160 --> 00:18:26,870
තමන් වෙනුවෙන් සටන් කරන ඔබ වැනි කොල්ලෝ...
270
00:18:27,460 --> 00:18:32,630
මගේ චූටි නංගීව බේරගන්න මගේ අධිෂ්ඨානයට විරුද්ධව කවදාවත් අවස්ථාවක් ගන්න එපා.
271
00:18:36,670 --> 00:18:41,470
මා විසින් නිර්මාණය කරන ලද මුහුදු තීරයෙන් ඔබට ගැලවිය නොහැක.
272
00:18:41,470 --> 00:18:44,930
දැන්, දඩයම ක්රියාත්මකයි, බිම්මල් හිස!
273
00:18:47,390 --> 00:18:50,770
මට දැනුනේ පුදුම වේගයකින් මොකක්දෝ මා අසලින් ගියා වගේ.
274
00:18:51,190 --> 00:18:52,270
නමුත් ඒක විහිළුවක්.
275
00:18:52,770 --> 00:18:56,150
මිනිසුන්ට පැයට කිලෝමීටර 10 කට වඩා වේගයෙන් පීනන්න බැහැ.
276
00:18:56,150 --> 00:18:58,150
මම ඒක හිතින් මවාගන්න ඇති.
277
00:18:58,400 --> 00:19:02,780
හතු හිස කොහේවත් නොපෙනුනත්. ඔහු කොහේද ...
278
00:19:06,830 --> 00:19:09,420
ඉන්න, ඔහු මගේ මායාවට හසු වූ විට ...
279
00:19:10,370 --> 00:19:13,500
එයාට පීනන්න බෑ කිව්වෙ නැද්ද?
280
00:19:13,840 --> 00:19:15,210
"මම හිතුවට වඩා මට පිහිනන්න පුළුවන්."
281
00:19:16,460 --> 00:19:17,800
එය මොකක් ද?
282
00:19:18,090 --> 00:19:20,760
"මම හිතුවා මට පීනන්න බැහැ කියලා, ඒ නිසා ස්තූතියි."
283
00:19:21,010 --> 00:19:22,800
ඔහු මට යම් දෙයකට ස්තුති කරනවා.
284
00:19:22,970 --> 00:19:25,310
මට එයාව පේන්න බෑ. ඔහුගේ සෙවනැල්ලවත් නොවේ!
285
00:19:28,560 --> 00:19:31,270
ඉතින් මේ දඩයම දැනෙන හැටි...
286
00:19:31,600 --> 00:19:35,070
කමක් නැහැ. මම මේ ගැන බැරෑරුම් ලෙස කියමි.
287
00:19:35,230 --> 00:19:37,570
SeaShark පරිණාමය!
288
00:19:41,910 --> 00:19:46,330
දැන් මම මේ ෆෝම් එකේ ඉන්න නිසා කාටවත් නවත්තන්න බෑ...
289
00:20:00,130 --> 00:20:01,430
ඔබ එය කළාද?
290
00:20:01,680 --> 00:20:02,640
ඔව්.
291
00:20:05,140 --> 00:20:06,970
ලූපස් මැජික්.
292
00:20:07,140 --> 00:20:10,480
හයවැන්නේ සහ හත්වැන්නේ බලය මෙය නම්...
293
00:20:11,480 --> 00:20:13,350
මම හිතන්නේ අපිට මේක තියෙනවා.
294
00:20:14,100 --> 00:20:16,900
ඔබ කියනවා එය නාට්යමය ආතතිය නැති කරයි.
295
00:20:18,690 --> 00:20:20,280
අහෝ හිතවත.
296
00:20:20,490 --> 00:20:22,780
අපි ගැන කියන්න තරම් භයානක දෙයක්.
297
00:20:23,860 --> 00:20:25,700
කෙසේ වුවද...
298
00:20:30,580 --> 00:20:33,290
ඔබ නිගමනවලට එළඹෙන්නේ නැද්ද?
299
00:20:34,500 --> 00:20:35,170
ග්රැවියෝලා
300
00:20:38,710 --> 00:20:40,550
මට මගේ මැජික් භාවිතා කළ නොහැකිද?
301
00:20:44,550 --> 00:20:46,390
කරුණාකර සන්සුන් වන්න.
302
00:20:46,390 --> 00:20:48,220
මම මෙතන ඉන්නේ මගේ සගයන් වෙනුවෙන් පමණයි.
303
00:20:51,390 --> 00:20:53,560
ඒ උනාට ඔයා හරි භයානකයි.
304
00:20:59,900 --> 00:21:02,650
දැන් ඒ මොකක්ද? ඔහු ටෙලිපෝට් කළාද?
305
00:21:02,990 --> 00:21:04,490
මේක මායාවක්ද?
306
00:21:04,740 --> 00:21:07,780
තර්ජනාත්මක බවක් පෙනෙන්නට තිබීම ගැන මම සමාව අයදිමි.
307
00:21:08,120 --> 00:21:10,870
මට අවශ්ය වූයේ කුඩා බැල්මක් පමණි.
308
00:21:11,790 --> 00:21:15,670
නමුත් මම මෙතනට ආවේ මගේ මිත්ර පාක්ෂිකයින් ගොඩ ගන්න බවත් ඇත්ත.
309
00:21:16,420 --> 00:21:18,750
ඔබ තවමත් කලබල විය යුතු නැත.
310
00:21:19,590 --> 00:21:21,460
අපි ඉක්මනින්ම නැවත හමුවෙමු.
311
00:21:24,720 --> 00:21:26,970
දැන්, සුබ දවසක්.
312
00:21:29,720 --> 00:21:31,640
මම ඒක ආපහු ගන්නවා.
313
00:21:31,640 --> 00:21:36,520
සියල්ලට පසු, ඒවා තලා දැමීම වටී.
314
00:21:48,570 --> 00:21:50,200
ඒ මොහොතේ...
315
00:21:52,330 --> 00:21:54,870
එතරම් වේගයක්, සහ කිසිම මායාවක් නොමැතිව ...
316
00:21:55,660 --> 00:21:59,500
එතකොට එයාත් මම වගේමයි.
317
00:23:35,310 --> 00:23:40,020
මීළඟ කථාංගය MASH Burnedead සහ The Wolves of Magic39222