All language subtitles for Mashle S01E06 Sinhala
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,440
මාෂ් සහ කල්ලිය වනාන්තර ගෝනුස්සන් පරාජය කිරීමට නියමිතව තිබුණි
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,020
ඔවුන්ගේ එළිමහන් පන්තිය සඳහා.
3
00:00:05,440 --> 00:00:07,060
මාර්ගය වන විට, ඔවුන් මේ වගේ.
4
00:00:08,070 --> 00:00:11,940
නමුත් ලැන්ග් නේවාසිකාගාරයේ සිල්වා කිසියම් හේතුවක් නිසා සටනක් තෝරා ගැනීමට පැමිණියේය.
5
00:00:12,740 --> 00:00:14,240
ඔබ කුමක් කරන්නද, මාෂ්?
6
00:00:14,990 --> 00:00:15,990
ඔහ්?
7
00:01:52,290 --> 00:01:53,800
මොන මගුලක්ද මේ වෙන්නේ?
8
00:01:54,090 --> 00:01:56,010
මැජික් බලයේ වෙනස ඉතා විශාලයි.
9
00:01:58,970 --> 00:02:01,760
ෂ්රූම් හෙඩ් ඔහුට කිසිම උදව්වක් නොකරන බව පෙනේ.
10
00:02:02,510 --> 00:02:04,970
මට හිතන්න වෙනවා. සිතන්න.
11
00:02:04,970 --> 00:02:07,310
මම කොහොමද ඒ කෙල්ලව බේරගන්නේ?
12
00:02:08,600 --> 00:02:10,810
හේයි, දැන් ඒක එහෙමද?
13
00:02:10,810 --> 00:02:12,480
මොනතරම් පසුබෑමක්ද.
14
00:02:12,480 --> 00:02:13,320
ඔයා මොනවද කිව්වේ?
15
00:02:14,110 --> 00:02:17,190
මම කිව්වෙ මුකුත් නොකර හිටියොත් පාඩුවක් කියල.
16
00:02:17,190 --> 00:02:18,450
ඔයා ජරා කෑල්ලක්.
17
00:02:19,950 --> 00:02:21,120
ඉතින් දැන්...
18
00:02:21,620 --> 00:02:24,660
මම ඔයාලට එක අවස්ථාවක් දෙන්න ලෑස්තියි.
19
00:02:24,660 --> 00:02:25,540
හහ්?
20
00:02:25,540 --> 00:02:26,580
අවස්ථාවක්?
21
00:02:26,870 --> 00:02:28,410
ඔව්, ඒක හරි.
22
00:02:28,960 --> 00:02:34,550
මගේ මායාවෙන් පහර පහක් විඳදරාගන්න, මම ඒ කෙල්ලව තනි කරන්නම්.
23
00:02:36,130 --> 00:02:40,550
ඇත්ත වශයෙන්ම, මම පාසල් නීති අනුගමනය කර එක් රිදී කාසියක් ද ඔට්ටු අල්ලමි.
24
00:02:41,050 --> 00:02:42,140
කොහොමද ඒක?
25
00:02:42,140 --> 00:02:44,100
ඒක නරක ගනුදෙනුවක් නෙවෙයි නේද?
26
00:02:46,220 --> 00:02:48,100
හ්ම්? හොඳින්?
27
00:02:48,100 --> 00:02:49,230
ඒකට සූදානම් නැද්ද?
28
00:02:49,390 --> 00:02:50,900
ඒ තත්ත්වය උමතුයි!
29
00:02:50,900 --> 00:02:51,730
කමක් නැහැ.
30
00:02:54,770 --> 00:02:56,320
ඔබට ගනුදෙනුවක් තිබේ.
31
00:02:57,150 --> 00:03:00,610
ඔබට බැහැ! ඔබ එසේ කරන්නේ නම්, බරපතල තුවාලයක් එහි අවසානය නොවේ!
32
00:03:00,610 --> 00:03:03,030
මම හොඳින් ඉන්නම්. එය පහර පහක් පමණි.
33
00:03:03,030 --> 00:03:07,580
ඔබ කතා කරන්නේ කුමක් ගැනද? එය ඔබ පමණක් නොවේ. ඒ සඳහා හතු හිස ද එහි ය.
34
00:03:08,790 --> 00:03:10,830
එයාට මේකට කරන්න දෙයක් නෑ!
35
00:03:10,830 --> 00:03:14,130
ඕ ඇත්ත? ඔයාට ඒක තීරණය කරන්න බැහැ.
36
00:03:15,880 --> 00:03:16,840
කමක් නැහැ.
37
00:03:18,840 --> 00:03:20,670
මම ඔහුගේ පහරත් ගන්නම්.
38
00:03:21,180 --> 00:03:22,840
ඒ ගැන පැමිණිලි කරන්න බැහැ, ඔව්?
39
00:03:25,140 --> 00:03:26,640
මොනතරම් කැරැල්ලක්ද!
40
00:03:26,640 --> 00:03:28,770
ඔබට පහර දහයක් දරාගත හැකිද?
41
00:03:30,270 --> 00:03:31,230
කරල්...
42
00:03:32,310 --> 00:03:34,810
මේක මටම වැටුන ප්රශ්නයක්.
43
00:03:35,480 --> 00:03:37,020
මම එය කෙසේ හෝ ජය ගන්නෙමි.
44
00:03:42,490 --> 00:03:44,160
යකඩ හස්තය.
45
00:03:47,450 --> 00:03:49,120
මෙය නරක විය හැකිය.
46
00:03:52,830 --> 00:03:54,170
කොහොමද ඒක?
47
00:03:54,170 --> 00:03:56,590
මේවායින් දහයක් ඔබට දරාගත හැකි යැයි ඔබ සිතනවාද?
48
00:04:02,170 --> 00:04:03,880
යකඩ හස්තය!
49
00:04:05,720 --> 00:04:06,800
මම තවම ඉවර නැහැ!
50
00:04:07,220 --> 00:04:08,430
තුන්!
51
00:04:08,680 --> 00:04:09,930
සිව්!
52
00:04:10,140 --> 00:04:10,980
පහ!
53
00:04:11,480 --> 00:04:12,310
හය!
54
00:04:13,020 --> 00:04:13,850
හත!
55
00:04:14,350 --> 00:04:15,190
අට!
56
00:04:15,690 --> 00:04:16,560
නවය!
57
00:04:29,160 --> 00:04:32,540
ඇත්තටම එතන කොල්ලෙක් මට තර්ජනය කරනවා.
58
00:04:33,870 --> 00:04:37,170
මා කුමක් කළ යුතු දැයි මම නොදනිමි.
59
00:04:39,550 --> 00:04:41,050
ඔට්ටුයි මම මෝඩයෙක් වගේ.
60
00:04:41,710 --> 00:04:43,420
මට පවා එය ලැබෙනවා.
61
00:04:43,920 --> 00:04:46,590
ඒ සියල්ල සත්ය වීමට තරම් හොඳ විය.
62
00:04:47,680 --> 00:04:50,510
ඒත් මම මෝඩයෙක් නිසා...
63
00:04:50,970 --> 00:04:52,770
මට කිසිම දෙයක් සම්පූර්ණයෙන්ම සැක කරන්න බැහැ.
64
00:04:54,600 --> 00:04:56,600
ඒ කෙල්ලගේ කඳුළු වගේ.
65
00:04:57,770 --> 00:04:59,820
ඔබ එය විඳදරාගැනීම ගැන මට පුදුමයි.
66
00:04:59,820 --> 00:05:05,030
ත්යාගයක් ලෙස, අවසාන එක අමතර විශාල එකක් වනු ඇත!
67
00:05:06,700 --> 00:05:08,740
යකඩ හස්තය!
68
00:05:20,790 --> 00:05:22,760
මොන දුකක් ද.
69
00:05:22,760 --> 00:05:24,840
ඒත් ඔයා ඇත්තටම හිතුවද ඔයාට දරාගන්න පුළුවන් කියලා...
70
00:05:29,850 --> 00:05:30,680
පහර දහයක්.
71
00:05:31,180 --> 00:05:32,220
ඔයා ඉවරයි.
72
00:05:33,470 --> 00:05:34,520
මෙි පුද්ගලයා...
73
00:05:43,070 --> 00:05:43,900
හේයි...
74
00:05:45,950 --> 00:05:47,200
ඒ පොරොන්දුව...
75
00:05:48,570 --> 00:05:49,450
කවදා ද-
76
00:05:52,740 --> 00:05:53,580
Hmph.
77
00:05:53,950 --> 00:05:55,370
මෝඩයා.
78
00:06:00,790 --> 00:06:03,210
මෝඩයා, මෝඩයා, මෝඩයා!
79
00:06:03,210 --> 00:06:05,920
ඔබ ඇත්තටම කෙතරම් මෝඩ විය හැකිද?
80
00:06:05,920 --> 00:06:07,510
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබට සිටගෙන සිටිය නොහැක!
81
00:06:07,800 --> 00:06:10,510
මගේ මැජික් එකෙන් මම ඔබට පිරිසිදු පහරක් ලැබුවා!
82
00:06:11,760 --> 00:06:13,060
ෂ්රූම් හිස...
83
00:06:13,560 --> 00:06:16,180
ඒ කෙල්ලව අරන් දුවන්න.
84
00:06:16,730 --> 00:06:19,770
මම කොහොම හරි හැමදේම හදාගන්නම්.
85
00:06:19,770 --> 00:06:21,020
යකඩ හස්තය.
86
00:06:25,730 --> 00:06:28,530
ඔබ කුමක් ගැන දඟලන්නේ?
87
00:06:29,910 --> 00:06:31,320
ෂ්රූම් හිස...
88
00:06:31,820 --> 00:06:33,870
කරුණාකරලා ඒ කෙල්ලව ගන්න...
89
00:06:33,870 --> 00:06:34,740
මොන මෝඩයෙක්ද.
90
00:06:35,740 --> 00:06:39,080
මම දන්නවා ඔයා මගේ ආකර්ශනීය මායාවට යටත් බව,
91
00:06:39,080 --> 00:06:41,380
ඒත් මම හිතුවේ නෑ ඔයා මේ තරම් අසරණ වෙයි කියලා.
92
00:06:41,380 --> 00:06:44,000
අයියෝ එහෙම කියන්න එපා.
93
00:06:44,000 --> 00:06:46,420
මේ මිනිහා ඇත්තටම මෝඩයෙක්.
94
00:06:46,670 --> 00:06:49,470
මූලික වශයෙන්, ඔහුට මායාවක් තිබේ!
95
00:06:49,470 --> 00:06:51,800
ඔහු ප්රධාන චරිතය හෝ වෙනත් දෙයක් යැයි ඔහු සිතනවාද?
96
00:06:52,510 --> 00:06:54,010
ඒ තරම් චූටියි.
97
00:06:54,510 --> 00:06:59,020
මම ඔබ වැනි බඩගිනි මිනිසුන්ට වෛර කරනවා.
98
00:06:59,940 --> 00:07:03,270
ඒත්, ඔයාව එහෙම දැක්කම මාව සම්පූර්ණයෙන්ම අවුල් කරනවා.
99
00:07:05,020 --> 00:07:08,690
ඔබ ආරක්ෂා කිරීමට ඔබම කැප කළ ගැහැණු ළමයා විසින් විසුරුවා හරිනු ලැබේ!
100
00:07:08,690 --> 00:07:12,360
මේ මිනිහා මිනිහෙකුට කණගාටුදායකම නිදහසට කරුණකි!
101
00:07:14,620 --> 00:07:15,580
හහ්?
102
00:07:19,580 --> 00:07:21,830
ඔයගොල්ලෝ සෑහෙන්න දුර ගිහින්.
103
00:07:25,340 --> 00:07:26,250
එය ගෙන එන්න.
104
00:07:26,750 --> 00:07:29,630
දැන් ඒ දස පහර අභියෝගය භාර ගැනීම මගේ වාරයයි.
105
00:07:33,640 --> 00:07:35,850
මා ළඟට එන්න, ජරාව.
106
00:07:41,310 --> 00:07:44,310
මාෂ් හොඳින්ද කියා මට සිතේ.
107
00:07:44,560 --> 00:07:45,400
හහ්?
108
00:07:45,400 --> 00:07:47,650
එයා හොඳින් ඉන්න ඕන. ඔහු මාෂ්.
109
00:07:47,650 --> 00:07:51,950
ඒක හරි! ප්රවේශ විභාගයේදී පවා ඔහු එම මහාචාර්යවරයාට හොඳම දේ ලබා දුන්නේය.
110
00:07:53,110 --> 00:07:55,030
විවිධ ආකාරයේ මැජික් භාවිතා කරන්නන් ඇත.
111
00:07:55,530 --> 00:07:58,410
White Mages ශිෂ්යත්වයට සහ මැජික් වලට සහාය වීමට විශිෂ්ටයි.
112
00:07:58,410 --> 00:08:00,700
Red Mages සටනේදී විශිෂ්ටයි.
113
00:08:01,540 --> 00:08:04,000
මාෂ් මෙතෙක් වයිට් මාජස් වලට මුහුණ දුන්නේය.
114
00:08:04,710 --> 00:08:08,250
නමුත් ඔවුන්ගේ පළමු වසර ගත වූ ඕනෑම Red Mage ඇත්තෙන්ම දුෂ්කර ය.
115
00:08:08,960 --> 00:08:11,550
ද්විත්ව ලයිනර් සාමාන්ය දෙයක් නොවේ.
116
00:08:12,050 --> 00:08:15,550
ඒ අතරින් Mash ට සමාන හෝ අභිබවා යන...
117
00:08:16,180 --> 00:08:17,350
සතයක් දුසිමක් වේ.
118
00:08:18,600 --> 00:08:20,430
හොඳයි හොඳයි හොඳයි.
119
00:08:20,430 --> 00:08:21,810
ඒක හරි ප්රකාශයක්.
120
00:08:22,180 --> 00:08:27,770
ඇත්තටම මට කේන්ති යන්නේ ඔයයි මේ මිනිහයි වගේ අය ගැන...
121
00:08:28,320 --> 00:08:31,650
දුර්වල නමුත් දැඩි ලෙස ක්රියා කරන කුහකයින්.
122
00:08:32,440 --> 00:08:36,370
මේ වගේ කොල්ලෝ දැක්කම මට ඕනේ උන්ව සම්පූර්ණයෙන්ම අවුල් කරන්න,
123
00:08:36,370 --> 00:08:39,580
ඒ පිළිකුල් සහගත ආඩම්බරකම සහ මානසිකත්වය අවුල් කරන්න.
124
00:08:39,910 --> 00:08:43,660
තමන් රැවටුණු බව දැනගත් ඔවුන් අසරණ වන විට,
125
00:08:43,660 --> 00:08:46,080
ඔවුන්ගේ මුහුණු ඇඹරෙන්නට පටන් ගනී.
126
00:08:46,500 --> 00:08:49,340
එය මාව සම්පූර්ණයෙන්ම බිඳ දමයි!
127
00:08:51,260 --> 00:08:52,170
හහ්?
128
00:08:52,170 --> 00:08:55,590
ඔහුට පින්සිදු වන්නට මගේ ඇඳුම් මදක් ගායනා කර ඇත.
129
00:08:57,180 --> 00:09:01,470
මාව මෝඩයෙක් කරන්න එපා, ජරා!
130
00:09:13,400 --> 00:09:15,320
ඔයා හිතනවද ඔයාට මට විරුද්ධව දිනන්න පුළුවන් කියලා?
131
00:09:15,650 --> 00:09:19,450
මම මගේ පළමු වසර තුළ රන් කාසි දෙකක් උපයා ගත්තා!
132
00:09:19,780 --> 00:09:22,950
මගේ මූලික බලය ඔබට වඩා ශක්තිමත් ය!
133
00:09:22,950 --> 00:09:26,540
අනික ඔයා මාව මරනවා කියලා හිතේ හයියෙන්ද ඉන්නේ?
134
00:09:28,460 --> 00:09:31,460
පහත් ජීවිතය, ඉදිරියට ගොස් උත්සාහ කරන්න!
135
00:09:33,460 --> 00:09:36,970
ඉදිරියට එන්න! ඉදිරියට එන්න! ඒ ශක්තිය කොහෙද ගියේ?
136
00:09:37,380 --> 00:09:40,220
ගිහින් මාව මරන්න!
137
00:09:55,280 --> 00:09:56,820
ට්රයිසෙප්ස් මැජික්...
138
00:09:57,610 --> 00:09:58,450
බැලිස්ටා නකල්.
139
00:09:59,110 --> 00:10:01,330
ට්රයිසෙප්ස් මැජික්, හාහ්?
140
00:10:01,330 --> 00:10:02,990
මම කවදාවත් එහෙම අහලා නැහැ.
141
00:10:03,410 --> 00:10:05,000
ඔයා බැරැරුම් ද?
142
00:10:07,210 --> 00:10:09,460
මට ඒක ආයෙ කියන්න දෙන්න එපා.
143
00:10:09,460 --> 00:10:12,090
මමයි ඔබයි ඉන්නේ...
144
00:10:13,250 --> 00:10:14,710
වෙනස්-
145
00:10:18,680 --> 00:10:19,510
හහ්?
146
00:10:25,100 --> 00:10:25,930
කුමක් ද?
147
00:10:29,060 --> 00:10:35,360
II පළමු වසර ලෙස පසුගිය වසරේ කාසි දෙකක් උපයා ඇත.
148
00:10:38,530 --> 00:10:42,200
මගේ මැජික් දෙවන වසර අතර ඉහළම මට්ටමේ පවතී.
149
00:10:42,200 --> 00:10:44,620
මට දක්ෂතාවය තියෙනවා!
150
00:11:03,550 --> 00:11:05,350
ජරාව, ජරාව, ජරාව!
151
00:11:05,350 --> 00:11:08,020
මට අනිවාර්යයෙන්ම දිනන්න බැහැ. මට?
152
00:11:08,850 --> 00:11:12,610
හොඳ නැහැ. මට ඉන්න බෑ. මගේ ඇඟේ කිසිම ශක්තියක් නැහැ.
153
00:11:12,610 --> 00:11:14,520
මට තව එක පහරක් ඉවසන්න බැහැ!
154
00:11:15,190 --> 00:11:16,480
මොන මගුලක්ද මේ මිනිහා?
155
00:11:32,460 --> 00:11:34,880
ඔහු වාඩි වුණාද? ඇයි?
156
00:11:35,380 --> 00:11:36,840
ඒකෙන් දෙකක් වෙනවා.
157
00:11:36,840 --> 00:11:37,670
හහ්?
158
00:11:39,010 --> 00:11:42,180
ඔබ පහර දහයක් විඳදරාගන්නවා නේද?
159
00:11:42,680 --> 00:11:44,050
ඔබ කොතරම් හොඳද කියා මට පෙන්වන්න.
160
00:11:47,720 --> 00:11:50,100
ඔයාට තව අටක් යන්න තියෙනවා.
161
00:12:04,990 --> 00:12:05,950
හොඳින්?
162
00:12:06,950 --> 00:12:08,660
ඔබට තුන්වන පහරට යා හැකි යැයි සිතනවාද?
163
00:12:09,750 --> 00:12:11,660
අපරාදේ, මේක නරකයි, ඇත්තටම නරකයි.
164
00:12:11,660 --> 00:12:13,960
තවත් පහරවල් හොඳ නැත. මම මැරෙනවා!
165
00:12:14,500 --> 00:12:17,500
මොකක් හරි... මට ප්ලෑන් එකක් දාන්න වෙනවා.
166
00:12:18,090 --> 00:12:18,920
යමක්...
167
00:12:32,850 --> 00:12:33,850
මොකක්ද...
168
00:12:34,480 --> 00:12:36,060
එහි නළල ගල තරු හැඩැති ය.
169
00:12:36,940 --> 00:12:42,530
පරිපූර්ණ! රිදී කාසි එකකට වඩා වටිනා වනාන්තර ගෝනුස්සන් ඇත!
170
00:12:43,360 --> 00:12:47,620
යෝධ වනාන්තර ගෝනුස්සන් හතු හිස සමඟ සටන් කරන විට මට පැන යා හැකි නම් ...
171
00:12:53,830 --> 00:12:55,370
මම දැන් කාර්යබහුලයි.
172
00:12:55,880 --> 00:12:56,710
සමාවන්න.
173
00:13:01,960 --> 00:13:03,420
ඔයා මට විහිලු කරන්න ඕන.
174
00:13:03,420 --> 00:13:06,840
මම මගේ පළමු වසර තුළ රන් කාසි දෙකක් උපයා ගත්තා!
175
00:13:07,600 --> 00:13:10,180
ඔවුන්ට මට සමච්චල් කිරීමට ඉඩ දිය නොහැක.
176
00:13:10,180 --> 00:13:11,520
ඇයි අපි එය ක්විට්ස් නොකියන්නේ?
177
00:13:13,520 --> 00:13:15,440
මට ඔයා ගැන දුකක් දැනෙනවා.
178
00:13:23,490 --> 00:13:27,660
ජරාව, ජරාව. සිල්වා පරදියි කියලා හිතුවෙවත් නෑ.
179
00:13:27,660 --> 00:13:29,990
මම කළ යුත්තේ කුමක් ද? මේ අනුපාතයට, මම ...
180
00:13:34,250 --> 00:13:35,370
මට කණගාටුයි.
181
00:13:35,370 --> 00:13:36,960
එයා මට ඒක කරන්න සැලැස්සුවා.
182
00:13:37,880 --> 00:13:39,920
මම බිය වූ අතර අකීකරු වීමට නොහැකි විය.
183
00:13:42,000 --> 00:13:43,340
මට ඇත්තටම කණගාටුයි.
184
00:13:43,840 --> 00:13:46,260
මම හරිම භයානක පුද්ගලයෙක් නේද?
185
00:13:51,890 --> 00:13:52,720
ඒකට කමක් නැහැ.
186
00:13:53,970 --> 00:13:54,810
Hmph.
187
00:13:54,810 --> 00:13:56,190
පිරිමින් සම්පූර්ණ උරා බොන අයයි.
188
00:13:57,480 --> 00:13:58,690
එක...
189
00:13:58,690 --> 00:13:59,650
මම...
190
00:14:00,940 --> 00:14:01,770
අපොයි!
191
00:14:05,240 --> 00:14:06,780
...හැමෝටම සමානව සලකන්න.
192
00:14:12,830 --> 00:14:15,370
මේ මිනිහගේ ඉස්කුරුප්පු ටිකක් ගැලවිලා.
193
00:14:17,080 --> 00:14:19,000
මාෂ්, ඔබ හොඳින්ද?
194
00:14:19,000 --> 00:14:20,330
ඔබ සියල්ලෝම පහර දී ඇත!
195
00:14:20,670 --> 00:14:21,920
එහි දෙයක් නැත.
196
00:14:22,550 --> 00:14:25,380
එතකොට ඔය සිල්වා කියන දෙවෙනි අවුරුද්දේ සටන් කළාට පස්සෙද?
197
00:14:25,880 --> 00:14:26,720
ඔව්.
198
00:14:26,720 --> 00:14:28,220
ඒක පුදුමයි, මාෂ්!
199
00:14:28,550 --> 00:14:30,720
ඔබ තරු ගල් ගෝනුස්සෙකු පවා පරාජය කළා.
200
00:14:30,720 --> 00:14:32,640
ඒ රිදී කාසි දෙකක්!
201
00:14:32,970 --> 00:14:34,140
පුදුමයි!
202
00:14:34,140 --> 00:14:36,270
ඔයා මෙච්චර දුර ගියේ මං වෙනුවෙන්.
203
00:14:36,310 --> 00:14:39,060
ඔයා පටන් ගත්ත දවසේ ඉදන් හොඳ වේගයකින් නේද යන්නේ මාෂ්?
204
00:14:37,230 --> 00:14:38,600
මට කණගාටුයි.
205
00:14:38,770 --> 00:14:40,600
නැහැ, ස්තුතියි.
206
00:14:41,020 --> 00:14:42,860
අපි ඉක්මනින් හෙද කාර්යාලයට යමු!
207
00:14:43,440 --> 00:14:44,690
මොන මෝඩයෙක්ද.
208
00:14:44,690 --> 00:14:46,440
ඒ තරම් චූටියි.
209
00:14:51,450 --> 00:14:52,660
එක...
210
00:14:53,830 --> 00:14:55,580
ඔයා හොඳටම හැප්පිලා වගේ.
211
00:14:58,460 --> 00:14:59,790
ඔයාට හරි ද?
212
00:15:03,170 --> 00:15:04,670
ආග්!
213
00:15:05,130 --> 00:15:06,050
Eek!
214
00:15:06,050 --> 00:15:08,300
මොකක්ද මේ මිනිහට වෙලා තියෙන්නේ? විකාර!
215
00:15:08,420 --> 00:15:10,840
මට උපකාර කරන්න!
216
00:15:11,550 --> 00:15:12,550
ෂ්රූම් හිස.
217
00:15:13,680 --> 00:15:18,020
සමාවෙන්න ඔයාව ඒ හැමදේටම අහු උනාට.
218
00:15:20,440 --> 00:15:21,270
ස්තුතියි මචන්.
219
00:15:23,360 --> 00:15:24,270
ඒ ඔයා වගේ නෙවෙයි.
220
00:15:26,150 --> 00:15:28,650
ඔව්? ඔයාගේ මගුල කට වහගන්න, නැත්නම් මම ඔයාව ඇත්තටම මරනවා!
221
00:15:28,650 --> 00:15:31,780
ඒ වචන ටික කටින් මිරිකද්දි මට දැනුනේ ලොකු ලැජ්ජාවක්!
222
00:15:31,780 --> 00:15:33,450
මට විවේකයක් දෙන්න!
223
00:15:33,450 --> 00:15:35,160
මම විවේකයක් හෝ කිසිවක් දෙන්නේ නැහැ.
224
00:15:35,160 --> 00:15:35,990
මම ඔයාව මරනවා!
225
00:15:35,990 --> 00:15:37,330
ඔයාව ඉලක්ක කළා, මාෂ්.
226
00:15:37,750 --> 00:15:39,960
මට කලින් දෙයක් ඇහුණා.
227
00:15:39,960 --> 00:15:43,830
Lang කාසි සඳහා දඩයම් කරන අතර ඔවුන් ප්රධාන වශයෙන් ඉලක්ක කරන්නේ Adler ය.
228
00:15:44,460 --> 00:15:48,090
ඒ සිල්වා කියන දෙවෙනි අවුරුද්දේ උඹත් එක්ක රණ්ඩු වෙන්න ඇති ඒක නිසා.
229
00:15:48,710 --> 00:15:49,720
නිකම්...
230
00:15:50,220 --> 00:15:54,470
Lang dorm සෑදී ඇත්තේ ඉහළ කබොල සහ ඔවුන්ගේ ගජමිතුරන් විසිනි.
231
00:15:55,050 --> 00:15:58,100
ඔවුන් ඊනියා සදාචාරවාදීන් ය. ඔවුන් අන් සියල්ලටම වඩා උපන් අයිතිය අගය කරති.
232
00:15:58,810 --> 00:16:02,230
ඔවුන් අපව කිසිවෙක් නොවන ලෙස වළක්වා ගැනීමට ඔවුන්ට හැකි සෑම දෙයක්ම කරනු ඇත
233
00:16:02,480 --> 00:16:04,940
මැජික් කාර්යාංශයට ඇතුල් වීමෙන්.
234
00:16:09,030 --> 00:16:11,070
එය ආරම්භ වන බව පෙනේ.
235
00:16:12,860 --> 00:16:18,330
ලැංගේ ප්රභූව වන Magia Lupus ට එරෙහිව කාසි සඳහා වූ මහා යුද්ධය!
236
00:16:18,870 --> 00:16:20,750
ලූපස් මැජික්
237
00:16:22,410 --> 00:16:23,500
ලූපස් මැජික්.
238
00:16:24,830 --> 00:16:28,670
මට අවුරුදු 12දී විතර ඒ වගේ කතා අදහසක් හිතුනා.
239
00:16:29,170 --> 00:16:31,130
HONK
240
00:16:33,680 --> 00:16:34,510
මම දකියි.
241
00:16:36,050 --> 00:16:36,890
හ්ම්?
242
00:16:41,310 --> 00:16:45,150
ඇහි බැම සිදුරු කළ එකක් සහ යෝධ ගෝනුස්සන්ගෙන් දෙකක්.
243
00:16:45,520 --> 00:16:47,860
රිදී පහක් සමඟ, අවසානයේ මට රන් කාසියක් තිබේ.
244
00:16:49,190 --> 00:16:50,230
අපොයි.
245
00:16:50,230 --> 00:16:53,780
එම ආලෝකය ඔබේ මුහුණ කරයි -
246
00:16:54,660 --> 00:16:56,070
මගේ ඇස්!
247
00:16:56,910 --> 00:16:59,330
ඉන්න, මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ අපිට වෙනම නේවාසිකාගාර තියෙනවා කියලා.
248
00:16:59,330 --> 00:17:01,750
ඇත්තෙන්ම අපි වෙන් වුණා.
249
00:17:01,750 --> 00:17:05,040
ඔබ දන්නවා අපි ඇතුළු වූ වහාම අපි වර්ග කළ බව, හරිද?
250
00:17:05,960 --> 00:17:07,750
ඔහ්. දැන් ඔබ එය සඳහන් කරන විට ...
251
00:17:09,750 --> 00:17:13,050
අපි දැන් නවක සිසුන් ඔවුන්ගේ නේවාසිකාගාරවලට වර්ග කරන්නෙමු.
252
00:17:13,420 --> 00:17:17,050
යුනිකෝන් අං ස්පර්ශ කරන්න, සහ ඔබේ මැජික් බලය හරහා,
253
00:17:17,050 --> 00:17:21,060
එය ඔබට ගැලපෙන නේවාසිකාගාරයක් තෝරා ගැනීමට ඔබේ සිතුවිලි සහ අදහස් කියවනු ඇත.
254
00:17:21,560 --> 00:17:23,310
පළමුව, ඊගල්ට් වැන්සම්.
255
00:17:23,810 --> 00:17:24,810
මෙතන.
256
00:17:27,690 --> 00:17:29,060
ම්ම්ම්ම්.
257
00:17:29,570 --> 00:17:33,820
ඔබ තුළ ඇති කැමැත්ත සහ ගැලපීමට ප්රඥාව මට දැනේ.
258
00:17:34,110 --> 00:17:36,950
ඔබ වඩාත් සුදුසු ...
259
00:17:38,450 --> 00:17:39,700
ඕර්කා නේවාසිකාගාරය.
260
00:17:39,700 --> 00:17:40,950
කමක් නැහැ!
261
00:17:40,950 --> 00:17:43,200
- ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි! - ඊළඟට, ඇල්බෙන් ස්මිත්.
262
00:17:43,200 --> 00:17:44,330
මෙතන.
263
00:17:44,580 --> 00:17:45,790
ම්ම්ම්ම්.
264
00:17:45,790 --> 00:17:47,960
නිර්භීත ධෛර්යය සහ පුරෝගාමී ආත්මය.
265
00:17:47,960 --> 00:17:49,840
එය ඔබට ඇඩ්ලර් නේවාසිකාගාරයයි.
266
00:17:49,840 --> 00:17:54,260
හ්ම්. ඔබට ශක්තිමත් ඉන්ද්රජාලික බලයක්, රැඩිකල් අදහස් සහ අභියෝගාත්මක ස්වභාවයක් ඇත.
267
00:17:54,260 --> 00:17:56,220
ඔබ Lang නේවාසිකාගාරයට අයත් වේ.
268
00:17:58,300 --> 00:18:01,970
හෙහ්. මට මේ චරිතය ලබා දී සියවස් ගණනාවක් ගත වී ඇත.
269
00:18:01,970 --> 00:18:06,770
මිනිසුන්ගේ සිතුවිලි කියවිය හැකි නිසා මම වරක් වැරදි ලෙස විනිශ්චය කර නැත.
270
00:18:06,770 --> 00:18:08,900
- දැන්, ඔවුන් දිගටම එන්න! - ඊළඟට, Mash Burnedead.
271
00:18:09,270 --> 00:18:10,110
'හේතුව.
272
00:18:19,320 --> 00:18:22,580
ඔහ්, මට මගේ බලය පාලනය කර ගත යුතුයි. සමාවන්න.
273
00:18:23,080 --> 00:18:23,910
විකාර.
274
00:18:24,120 --> 00:18:26,540
ඉන්න, එයා හිතන්නේ ක්රීම් පෆ් ගැන විතරයි.
275
00:18:26,540 --> 00:18:27,580
මේ මිනිහට මොකද?
276
00:18:27,580 --> 00:18:30,000
ක්රීම් පෆ් ඇරෙන්න වෙන දෙයක් නැද්ද?
277
00:18:30,290 --> 00:18:34,510
සිරාවටම, ඔයා මොනවද කල්පනා කරන්නේ? මොකක්ද ඒ මූණේ?
278
00:18:34,960 --> 00:18:39,430
නැහැ, මේක නරකයි. අපගේ ඇකඩමියේ නවාතැන් තෝරා ගැනීමට සියවස් කිහිපයක්,
279
00:18:39,430 --> 00:18:42,930
එක පාරක්වත් මම උත්තරයක් ඉල්ලලා පැටලිලා නැහැ.
280
00:18:44,010 --> 00:18:45,430
හරි, අපි මෙය නැවත උත්සාහ කරමු.
281
00:18:47,430 --> 00:18:48,350
ප්රමෝදය.
282
00:18:50,940 --> 00:18:54,820
ක්රීම් පෆ් යනු පිටි ගුලිය හිස් කවචයකට පුළුස්සන රසකැවිලි වර්ගයකි
283
00:18:54,820 --> 00:18:57,990
සහ කස්ටඩ් ක්රීම් ඇතුළත හිස් අවකාශයට අසුරා ඇත.
284
00:18:57,990 --> 00:19:01,240
විශේෂයෙන්ම Choux Au Craquelin සඳහා, ගූයි ක්රීම් භංගුර කවචයක් පුරවයි.
285
00:19:01,240 --> 00:19:02,780
ඒවගේම කෙනෙක් මිනිස්සු එක්ක සාදෘශ්යයක් කරන්න ගියොත් ඒ කෙනෙක්
286
00:19:02,780 --> 00:19:05,160
- ශක්තිය තුළ කරුණාව තබා ගැනීම— - එය හදිසියේම වාචික වී ඇත!
287
00:19:05,740 --> 00:19:08,790
ක්රීම් පෆ් පෙම්වතුන් ඇඩ්ලර් වෙත යයි!
288
00:19:08,790 --> 00:19:10,790
ඒ... තර්කයේ පිම්මක්!
289
00:19:11,580 --> 00:19:12,420
'හේතුව.
290
00:19:13,670 --> 00:19:15,380
ඔහ්, ඔව්, ඒක තිබුණා.
291
00:19:16,300 --> 00:19:17,380
ඉතින් ඒක උනේ...
292
00:19:17,380 --> 00:19:18,380
- මාෂ්. - මෙි පුද්ගලයා.
293
00:19:18,380 --> 00:19:19,550
මම දකියි.
294
00:19:19,800 --> 00:19:20,890
අහම්.
295
00:19:21,390 --> 00:19:24,180
Lang's Elite, The Magic Lupus,
296
00:19:24,180 --> 00:19:26,930
කීර්තිමත් සිසුන් හත් දෙනෙකුගෙන් යුත් කණ්ඩායමකි.
297
00:19:27,520 --> 00:19:29,940
ඒ විදින ඇහි බැම ඔවුන්ගේ ගෝලයෙක් විය යුතුය.
298
00:19:30,440 --> 00:19:33,560
ඔවුන් කාසි උදුරා ගෙන ඇත්තේ දිව්ය දෘෂ්ටිකයා කවුරුන්ද යන්නයි.
299
00:19:33,560 --> 00:19:35,940
ඔබ ළඟ කාසියක් තිබෙන නිසා...
300
00:19:36,400 --> 00:19:42,360
Lang වෙතින් ඔබේ දුරස්ථව තබා ගන්න, ඔබට හැකි සෑම විටම නේවාසිකාගාර සමඟ රැඳී සිටින්න.
301
00:19:42,950 --> 00:19:44,660
හරි හරී. මම කරන්නම්.
302
00:19:45,240 --> 00:19:48,200
නමුත් ලාන්ස්ගේ අනතුරු ඇඟවීම නිෂ්ඵල විය ...
303
00:19:48,660 --> 00:19:50,920
සහ මාෂ් පාසැලේදී අතරමං විය.
304
00:19:51,830 --> 00:19:54,040
ඊළඟ පන්තිය කොහෙද?
305
00:19:56,920 --> 00:19:58,420
මෙන්න, මම හිතන්නේ.
306
00:19:59,050 --> 00:20:01,680
මෙම දොර විවෘත කිරීමට මා තල්ලු කළ යුතුද හෝ අදින්නද?
307
00:20:02,550 --> 00:20:03,390
හ්ම්.
308
00:20:04,140 --> 00:20:06,220
මම හැම විටම එය වැරදියි.
309
00:20:07,350 --> 00:20:11,190
මම තල්ලු කරනවාද අදින්නද? හ්ම්...
310
00:20:12,600 --> 00:20:14,100
මට සමාවෙන්න!
311
00:20:14,100 --> 00:20:15,690
මට හරිම කණගාටුයි!
312
00:20:15,690 --> 00:20:18,650
බලන්න, ඔයාට අපිත් එක්ක එකතු වෙන්න ඕන කිව්වා.
313
00:20:18,650 --> 00:20:21,990
ආබෙල් සාමිවරයා ඔබට අවස්ථාවක් දුන්නේ ඒ නිසයි.
314
00:20:22,280 --> 00:20:25,160
තවද, ඔබ ඇඩ්ලර්ට කාසියක් ගැනීමට ඉඩ දෙයි.
315
00:20:25,160 --> 00:20:28,200
O-තවත් වරක්! කරුණාකර මට තවත් එක් චැන් එකක් දෙන්න-
316
00:20:28,200 --> 00:20:29,160
ඔබ වැරදියට තේරුම් ගන්න.
317
00:20:29,660 --> 00:20:30,500
හහ්?
318
00:20:30,830 --> 00:20:32,830
මම අවස්ථාවක් දුන්නද?
319
00:20:33,620 --> 00:20:36,840
ඒකෙන් පෙනෙන්නේ මම ඔහුගෙන් යමක් බලාපොරොත්තු වෙනවා වගේ.
320
00:20:37,750 --> 00:20:39,880
ඔහ්, මචන්, ඒකට සමාවෙන්න.
321
00:20:40,210 --> 00:20:42,880
මේ ලෝකේ කරකවන්න වටින මිනිස්සු...
322
00:20:43,380 --> 00:20:45,590
පුද්ගලයන් තෝරා ගත යුතුය.
323
00:20:46,430 --> 00:20:51,600
පරිපූර්ණ අධ්යාපනය. අතිමහත් දක්ෂතාවය. උතුම් රුධිර පරම්පරාව.
324
00:20:53,390 --> 00:20:58,020
අපි කාසි එකතු කරන්නේ අපිරිසිදුකමෙන් තොර ලෝකයක් නිර්මාණය කිරීමටයි.
325
00:20:58,770 --> 00:21:00,400
නමුත් ඔබ ගැන කුමක් කිව හැකිද?
326
00:21:02,440 --> 00:21:05,240
අපේ පරමාර්ථය වෙනුවෙන් බිලි පූජාවක් වෙන්නත් බෑ.
327
00:21:06,160 --> 00:21:08,450
කාලකන්නි කාලකන්නි. ඔබට මගේ අනුකම්පාව ඇත.
328
00:21:08,950 --> 00:21:12,910
තමන් කිසි වටිනාකමක් නැති කෙනෙක් බව දැන දැනම ජීවත් වීම දුෂ්කර විය යුතුයි.
329
00:21:14,420 --> 00:21:15,670
නමුත් සහතිකයි.
330
00:21:18,590 --> 00:21:21,630
ඔබ තවදුරටත් එවැනි දේවල් ගැන සිතිය යුතු නැත.
331
00:21:32,890 --> 00:21:35,640
දිව්ය දෘෂ්ටිකයා මා විය යුතුය.
332
00:21:36,230 --> 00:21:38,230
ඇඩ්ලර් වෙතින් සමහර රිෆ්රාෆ් නොවේ.
333
00:21:40,610 --> 00:21:41,780
හරි...
334
00:21:42,110 --> 00:21:43,070
මව?
335
00:21:44,700 --> 00:21:46,740
කෙලෙස් වලින් තොර ලෝකයක්.
336
00:21:47,490 --> 00:21:48,320
එය මගේ වනු ඇත -
337
00:21:49,330 --> 00:21:50,280
එක...
338
00:21:51,950 --> 00:21:54,580
මේ දොර තල්ලු කරනවද අදින්නද කියලා මට හිතාගන්න බැරි වුණා.
339
00:21:54,580 --> 00:21:55,410
සමාවන්න.
340
00:21:56,290 --> 00:21:59,670
අනික ඔයා දන්නවද ඒ ඔයා කතා කරන බෝනික්කෙක් කියලා?
341
00:22:01,880 --> 00:22:03,760
එය මගේ අවධානයට යොමු කිරීම ගැන ඔබට ස්තුතියි.
342
00:23:35,260 --> 00:23:39,980
මීළඟ කථාංගය පුළුස්සා දැමූ මාෂ් සහ අද්භූත ලිපිය38921