All language subtitles for Life on Mars USA - 1x16 - Everyone Knows Its Windy.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,400 --> 00:00:19,900 Mamy tu dw�ch postrzelonych policjant�w. 2 00:00:20,000 --> 00:00:21,200 Powa�na rana klatki. Wykrwawia si�. 3 00:00:21,300 --> 00:00:22,500 Nie oddycha. Je�li dosta� w p�uco, 4 00:00:22,600 --> 00:00:24,300 - potrzebuje drenu. - Na tr�jk� z nim. 5 00:00:24,500 --> 00:00:26,500 - Kula musn�a jego wn�trzno�ci. - Musn�a?! 6 00:00:26,900 --> 00:00:28,900 Ja si� tu wykrwawiam! 7 00:00:29,700 --> 00:00:31,900 Dzi�kuj� panom. Musimy przygotowa� go do operacji. 8 00:00:32,500 --> 00:00:33,300 Chwila! 9 00:00:33,800 --> 00:00:35,300 Dok�d zabieracie mojego partnera?! 10 00:00:35,800 --> 00:00:37,500 Nie pozw�l mu umrze�, doktorku! 11 00:00:41,000 --> 00:00:42,600 To m�j partner! 12 00:00:44,200 --> 00:00:45,400 S�yszysz? 13 00:00:51,400 --> 00:00:53,000 Jimmy McManus. Gdzie on jest? 14 00:00:53,100 --> 00:00:55,100 Poca�uj mnie w pryszcza na dupie, psie! 15 00:01:00,400 --> 00:01:01,700 Ma�y Patrick. 16 00:01:01,800 --> 00:01:03,800 Za g�upi, by odwin�� lizaka z papierka. 17 00:01:05,100 --> 00:01:09,600 Zbyt g�upi na kapitana dru�yny i na opuszczenie miasta, 18 00:01:09,700 --> 00:01:13,800 gdy jego szef strzela do dw�ch moich ludzi. 19 00:01:14,300 --> 00:01:15,700 Zapytam ponownie. 20 00:01:15,900 --> 00:01:19,900 Gdzie... jest... Jimmy McManus? 21 00:01:21,500 --> 00:01:24,300 Siostrzyczko, je�li to nie wypali, 22 00:01:24,300 --> 00:01:28,900 mo�e dostaniesz robot� przy patroszeniu na targu rybnym Fulton. 23 00:01:32,400 --> 00:01:34,200 Bo�e, Ray. 24 00:01:35,500 --> 00:01:37,400 Wszystko w porz�dku. 25 00:01:37,800 --> 00:01:39,400 Morfina robi swoje. 26 00:01:39,900 --> 00:01:41,700 Zadzwoni�am do Denise. Ju� tu jedzie. 27 00:01:41,800 --> 00:01:44,100 Nie zostaj� tutaj. 28 00:01:44,400 --> 00:01:47,200 Gdy mnie po�ataj�, zabierzesz mnie st�d. 29 00:01:47,600 --> 00:01:49,700 Obieca�em mojemu pociskowi, �e za�atwi� mu spotkanko 30 00:01:49,700 --> 00:01:52,200 z jakim� organem wewn�trznym McManusa. 31 00:01:52,500 --> 00:01:53,400 Gdzie Chris? 32 00:01:55,500 --> 00:01:57,100 Musz� go operowa�. 33 00:01:58,100 --> 00:02:00,000 Naprawd� mocno oberwa�. 34 00:02:17,000 --> 00:02:17,900 Gotowe, szefie. 35 00:02:18,000 --> 00:02:21,400 Znajd�my McManusa i zetrzyjmy mu z pyska ten u�mieszek. 36 00:02:23,600 --> 00:02:25,600 Doznaje szoku. Musimy otworzy� mu klatk� piersiow�. 37 00:02:25,600 --> 00:02:27,200 - Na operacj�. - Ci�nienie krwi spada. 38 00:02:27,300 --> 00:02:28,800 Tracimy go. �ap w�zek. 39 00:02:33,400 --> 00:02:34,200 Ray! 40 00:02:35,200 --> 00:02:36,400 Przyszed�e� na zabaw�? 41 00:02:36,500 --> 00:02:38,600 Za nic bym tego nie przegapi�, Fiore. 42 00:02:38,900 --> 00:02:41,400 S�ysza�em, �e urz�dzacie polowanie na szczura. 43 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Co z nim? 44 00:02:44,200 --> 00:02:47,100 Dosta� gorzej ode mnie. 45 00:02:47,200 --> 00:02:49,100 - Ruszajmy. - Czemu nie? 46 00:02:50,400 --> 00:02:51,300 {Y:i}Odsun�� si�! 47 00:02:52,800 --> 00:02:54,000 Jednostk� epinefryny. 48 00:02:54,100 --> 00:02:55,300 No, Chris. Walcz, do cholery! 49 00:02:55,400 --> 00:02:57,600 - Nadal brak pulsu. - Podkr�� do 300. 50 00:02:57,700 --> 00:02:58,300 Odsun�� si�! 51 00:03:02,700 --> 00:03:04,400 - Nic. - 360. 52 00:03:05,300 --> 00:03:05,900 Odsun�� si�! 53 00:03:07,700 --> 00:03:10,900 Albo twoje usta zaczn� si� rusza�, albo dalej b�d� ca�owa� moje auto. 54 00:03:14,100 --> 00:03:15,300 Nie ma tu McManusa, szefie. 55 00:03:15,400 --> 00:03:17,400 Nie by�o go co najmniej od wczoraj. 56 00:03:23,500 --> 00:03:26,200 Super, Chris. Zosta� z nami, m�ody. 57 00:03:35,800 --> 00:03:38,100 Facet zapad� si� pod ziemi�. 58 00:03:39,100 --> 00:03:40,500 Znajdziemy go. 59 00:03:43,800 --> 00:03:45,100 Za powr�t Chrisa do zdrowia. 60 00:03:46,200 --> 00:03:47,300 I powr�t do domu. 61 00:03:47,400 --> 00:03:53,500 I za jak najszybsze pobranie wymiar�w McManusa do trumny w domu pogrzebowym. 62 00:04:04,700 --> 00:04:08,600 Dobry Bo�e, potrzebuj� twojej pomocy. 63 00:04:11,100 --> 00:04:13,600 Moi przyjaciele te� jej teraz potrzebuj�. 64 00:04:15,700 --> 00:04:20,900 Ze�lij anio�y, by chroni�y i uleczy�y rany Chrisa... 65 00:04:22,900 --> 00:04:26,300 {Y:i}By chroni�y Gene'a przed brzemieniem odpowiedzialno�ci. 66 00:04:26,400 --> 00:04:28,500 {Y:i}Wiem, �e czuje si� odpowiedzialny za wszystko. 67 00:04:29,500 --> 00:04:33,600 {Y:i}Chro� Raya przed poczuciem winy, jakie nosi na swych barkach 68 00:04:33,700 --> 00:04:36,000 {Y:i}w zwi�zku z tym, co przytrafi�o si� Chrisowi. 69 00:04:36,100 --> 00:04:37,600 {Y:i}Strze� te� Sama. 70 00:04:38,400 --> 00:04:40,500 {Y:i}Pom� mu odnale�� prawd�... 71 00:04:43,200 --> 00:04:46,500 {Y:i}Gdziekolwiek ona jest i jaka by nie by�a. 72 00:05:02,900 --> 00:05:05,400 Tuby�! W�a�nie ciebie szuka�am. 73 00:05:05,500 --> 00:05:08,900 - Co teraz robisz? - Otwieram drzwi. 74 00:05:09,000 --> 00:05:11,600 Potem przez nie przejd� i po�o�� si� do ��ka. 75 00:05:11,700 --> 00:05:13,200 Nie mo�esz. 76 00:05:13,300 --> 00:05:14,300 - Nie? - Nie. 77 00:05:14,400 --> 00:05:16,600 Zatrzasn�am drzwi od mieszkania. 78 00:05:19,300 --> 00:05:21,000 Jestem naprawd� zm�czony. 79 00:05:21,100 --> 00:05:23,200 Ale ja nie �pi�, 80 00:05:23,300 --> 00:05:26,000 a ty wygl�dasz, jakby� potrzebowa� partyjki warcab�w. 81 00:05:26,100 --> 00:05:27,400 Nie ale wiem, co ci� zmyli�o. 82 00:05:27,500 --> 00:05:30,300 Gdy potrzebuj� partyjki warcab�w, wygl�dam bardzo podobnie jak wtedy, 83 00:05:30,400 --> 00:05:33,000 gdy jestem zupe�nie wyko�czony. 84 00:05:33,600 --> 00:05:35,000 Rozumiesz? 85 00:05:35,400 --> 00:05:36,800 Warcaby i piwko. 86 00:05:36,900 --> 00:05:38,800 Najlepszy spos�b na zako�czenie dnia... 87 00:05:38,900 --> 00:05:40,400 albo przywitanie poranka. 88 00:05:52,500 --> 00:05:55,200 Otocz mnie swymi skrzyd�ami i strze� mnie. 89 00:05:55,300 --> 00:05:58,100 �agodnie za�piewaj mi z Niebios. 90 00:05:58,500 --> 00:06:01,200 {Y:i}Dobry Bo�e, daj im si��. 91 00:06:02,900 --> 00:06:05,900 {Y:i}Pom� im oprze� si� zem�cie, kt�r� czuj� w swych sercach. 92 00:06:05,900 --> 00:06:07,100 Masz mnie, glino. 93 00:06:10,100 --> 00:06:11,100 Ale mam dobr� papug�. 94 00:06:11,200 --> 00:06:14,000 Jutro b�d� na wolno�ci. Wierz mi. 95 00:06:16,200 --> 00:06:18,800 {Y:i}...oraz wybacz naszym wrogom ich czyny. 96 00:06:18,800 --> 00:06:20,500 Ciebie prosimy. 97 00:06:21,000 --> 00:06:21,800 Amen. 98 00:06:30,600 --> 00:06:32,100 {Y:i}Nazywam si� Sam Tyler. 99 00:06:32,600 --> 00:06:36,000 {Y:i}Mia�em wypadek i obudzi�em si� w roku 1973. 100 00:06:36,100 --> 00:06:38,200 {Y:i}Nie wiem, jak si� tu znalaz�em ani w jakim celu, 101 00:06:38,300 --> 00:06:41,700 {Y:i}ale cokolwiek si� sta�o, czuj� si�, jakbym wyl�dowa� na obcej planecie. 102 00:06:41,800 --> 00:06:45,700 {Y:i}Mo�e je�li poznam pow�d, b�d� m�g� wr�ci� do domu. 103 00:06:46,200 --> 00:06:48,600 .:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::. 104 00:06:48,700 --> 00:06:50,900 T�umaczenie: k-rol Korekta: patoriku 105 00:06:51,200 --> 00:06:53,900 Life On Mars US [1x15] Everybody Knows It's Windy 106 00:06:56,100 --> 00:06:58,500 McManus by� uzbrojony, ale nie wyci�gn�� broni. 107 00:06:58,600 --> 00:07:01,300 To �uski z .380. 108 00:07:01,600 --> 00:07:05,700 To nie jest bro�, jak� preferuje przeci�tny zbir. 109 00:07:05,800 --> 00:07:08,100 "Humorystyczna scenka" na pi�� liter? 110 00:07:08,100 --> 00:07:11,100 - Masz w planie dzi� popracowa�? - "Skecz". 111 00:07:11,200 --> 00:07:13,600 Bez wzgl�du na to, czy sobie zas�u�y�, 112 00:07:13,700 --> 00:07:15,200 nadal musimy rozpracowa� t� spraw�. 113 00:07:15,300 --> 00:07:19,600 M�g�bym chcie� znale�� morderc� tylko po to, �eby u�cisn�� mu d�o�, 114 00:07:19,600 --> 00:07:23,700 postawi� mu nap�j gazowany i przedstawi� go mojej kuzynce Millie, 115 00:07:23,700 --> 00:07:25,100 kt�ra ma cudowne cycuszki. 116 00:07:25,200 --> 00:07:26,900 Mo�emy przez moment by� powa�ni? 117 00:07:29,100 --> 00:07:31,500 Jaki� anio�ek w�a�nie dosta� swoje skrzyde�ka. 118 00:07:33,300 --> 00:07:35,200 Co dot�d ustalili�cie? 119 00:07:35,300 --> 00:07:39,900 S�dz�c po u�o�eniu cia�a i po�o�eniu �usek, 120 00:07:40,000 --> 00:07:43,600 strzelec pewnie sta� mniej wi�cej tutaj. 121 00:07:43,700 --> 00:07:47,800 Czeka� w cieniu na McManusa, a wtedy bach! 122 00:07:50,300 --> 00:07:51,400 Trzy strza�y blisko siebie. 123 00:07:51,500 --> 00:07:54,100 Zostawi� go bardziej martwego od homara w sosie mas�owym. 124 00:07:54,100 --> 00:07:56,300 Wiemy, o kt�rej godzinie McManus oberwa�? 125 00:07:56,400 --> 00:07:59,700 Kilku mieszka�c�w m�wi, �e s�yszeli strza�y oko�o 2:45, 126 00:07:59,800 --> 00:08:02,400 - ale nie przyjrzeli si� strzelcowi. - Jaka szkoda... 127 00:08:02,600 --> 00:08:05,300 Zacznijcie przes�uchania. Zbierzcie jakie� przypuszczenia. 128 00:08:05,400 --> 00:08:07,200 Sprawd�cie, kto kr�ci� si� w okolicy o tej porze. 129 00:08:07,200 --> 00:08:10,200 Mo�emy zacz�� tutaj. Co robi�e� ostatniej nocy, szefie? 130 00:08:11,700 --> 00:08:13,900 Nie patrz na mnie w ten spos�b. 131 00:08:16,700 --> 00:08:17,700 A ty masz alibi, Ray? 132 00:08:17,800 --> 00:08:19,500 Tak, mam. 133 00:08:19,800 --> 00:08:21,600 By�em z moj� kobiet�. 134 00:08:21,700 --> 00:08:24,600 Ca�onocny maraton mi�o�ci w stylu Carlinga. 135 00:08:24,700 --> 00:08:26,600 Przynajmniej twoja �ona si� przespa�a. 136 00:08:27,200 --> 00:08:28,600 A ty gdzie by�e�, kosmonauto? 137 00:08:28,800 --> 00:08:31,600 Przegrywa�em w warcaby z Windy, moj� s�siadk�. 138 00:08:31,700 --> 00:08:33,300 - Warcaby z Windy? - No. 139 00:08:33,400 --> 00:08:34,800 Co to w og�le za imi�? 140 00:08:34,900 --> 00:08:36,600 Pi�cioliterowe has�o dla "wal si�". 141 00:08:36,600 --> 00:08:39,200 U�o�� list� podejrzanych. 142 00:08:39,300 --> 00:08:41,600 Wpisz� ka�dego, kto m�g� mie� na pie�ku z McManusem. 143 00:08:41,700 --> 00:08:43,900 Oczywi�cie wy��czaj�c nasz� firm�. 144 00:08:44,000 --> 00:08:45,600 Podoba mi si� twoja inicjatywa, Tyler. 145 00:08:45,700 --> 00:08:47,800 Dawniej nazywali�my to entuzjazmem. 146 00:08:48,100 --> 00:08:49,300 Kto� jest g�ody? 147 00:08:49,900 --> 00:08:54,000 Przez widok martwego McManusa poczu�em ochot� na peklowan� wo�owin�. 148 00:08:54,100 --> 00:08:55,700 Najlepiej smakuje na chlebie z majonezem. 149 00:08:55,700 --> 00:08:59,200 Poruczniku, przed pana biurem czeka agent Morgan. 150 00:08:59,300 --> 00:09:03,300 - Taki od ubezpiecze�? - Taki z FBI. 151 00:09:07,900 --> 00:09:09,800 Poruczniku Hunt, to prawdziwa przyjemno��. 152 00:09:09,900 --> 00:09:12,000 Agent specjalny Franklin Morgan. 153 00:09:19,100 --> 00:09:20,700 Dobry plakat. 154 00:09:21,100 --> 00:09:23,800 Ale ja mam s�abo�� do western�w z Ronald Reaganem. 155 00:09:23,900 --> 00:09:25,800 Fascynuj�ce, Frank. W czym mog� pom�c? 156 00:09:27,300 --> 00:09:28,800 Koledzy z Waszyngtonu pomy�leli, 157 00:09:28,900 --> 00:09:31,900 �e mo�e zechcecie ma�ej pomocy przy sprawie McManusa. 158 00:09:31,900 --> 00:09:33,400 Dzi�ki, ale nie. 159 00:09:33,400 --> 00:09:35,300 Przykro mi, �e przyjecha�e� na darmo. 160 00:09:35,400 --> 00:09:36,400 Pozdr�w koleg�w. 161 00:09:36,500 --> 00:09:40,100 W�a�ciwie zamiast m�wi� o pomocy, powinienem u�y� s�owa "nadz�r". 162 00:09:40,200 --> 00:09:43,700 Czyli stolica przys�a�a krawaciarza, �eby nam si� odbi�o? 163 00:09:43,800 --> 00:09:47,900 Biuro monitoruje irlandzkie gangi od pocz�tku tego stulecia, 164 00:09:48,000 --> 00:09:54,300 a ta sprawa oczywi�cie nas interesuje. 165 00:09:54,400 --> 00:09:57,600 Je�li chcesz si� z nami podzieli� informacjami, 166 00:09:57,600 --> 00:09:58,800 b�dziemy informowa� o post�pach. 167 00:09:58,900 --> 00:10:00,000 Dobra. 168 00:10:00,400 --> 00:10:05,200 Gdy m�wi�em o nadzorze, chcia�em powiedzie� o dochodzeniu. 169 00:10:05,300 --> 00:10:09,100 Sprawdzeniu, czy kto� z komisariatu nie by� zamieszany w to morderstwo. 170 00:10:13,400 --> 00:10:15,900 My�lisz, �e zrobi� to jeden z nas? 171 00:10:16,700 --> 00:10:19,900 Ka�da tajemnica jest kwesti� drena�u. 172 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 Usuwasz wszystkie nieistotne elementy, 173 00:10:23,100 --> 00:10:27,800 a odpowied� wy�ania si� niczym wielki, �arz�cy si� kamie�. 174 00:10:28,300 --> 00:10:32,800 Morderstwo jest w naszym rejestrze i sami musimy si� z tym upora�. 175 00:10:32,900 --> 00:10:36,000 A ty i tw�j federalny zad nie r�wnacie si� 176 00:10:36,100 --> 00:10:40,000 �mierdz�cemu b�kowi w wielkiej, wspania�ej metropolli, 177 00:10:40,100 --> 00:10:41,800 jak� jest Huntlandia. 178 00:10:44,700 --> 00:10:47,900 W porz�dku. 179 00:10:49,100 --> 00:10:50,900 Ale wyobra�cie sobie, panowie, 180 00:10:50,900 --> 00:10:54,100 irlandzkiego bandziora, kt�ry strzela do waszych ludzi 181 00:10:54,200 --> 00:10:56,400 i ko�czy martwy? 182 00:10:56,900 --> 00:10:59,300 W biurze mamy takie powiedzonko: 183 00:10:59,400 --> 00:11:01,600 "Nie macie a� tyle szcz�cia". 184 00:11:21,100 --> 00:11:23,100 Zab�jstwo przez wrogi gang. 185 00:11:23,700 --> 00:11:25,600 Wy�udzenie. 186 00:11:26,700 --> 00:11:28,400 D�ugi hazardowe. 187 00:11:28,400 --> 00:11:29,800 Prawdopodobne mo�liwo�ci, 188 00:11:29,900 --> 00:11:32,100 - ale ty ignorujesz to, co oczywiste. - Czyli? 189 00:11:32,900 --> 00:11:33,900 Jeden z nas? 190 00:11:35,600 --> 00:11:37,000 Odpu��, kole�. 191 00:11:37,100 --> 00:11:39,500 McManusa nie zabi� nikt z tego komisariatu. 192 00:11:39,600 --> 00:11:42,700 Rozumiem, �e pracowa�e� jako tajniak w jego gangu. 193 00:11:42,800 --> 00:11:45,000 Z do�wiadczenia wiem, �e przebywanie z przest�pcami 194 00:11:45,100 --> 00:11:47,300 budzi ciemn� stron� cz�owieka. 195 00:11:47,900 --> 00:11:50,600 Jakie mia�e� relacje z Jimmym McManusem? 196 00:11:50,700 --> 00:11:51,500 Cudowne. 197 00:11:51,600 --> 00:11:55,000 Razem sp�dzali�my lato na przyl�dku, palili�my ogniska na wydmach 198 00:11:55,100 --> 00:11:56,500 i rzucali�my frisbee w morskiej pianie. 199 00:11:56,600 --> 00:11:59,100 McManus mia� przepis na zup� z ma��y, 200 00:11:59,200 --> 00:12:00,800 od kt�rej a� p�aka� si� chcia�o. 201 00:12:05,300 --> 00:12:07,900 Pepper Anderson zawsze najpierw szuka motywu. 202 00:12:07,900 --> 00:12:11,800 Kto ma najlepszy motyw, zazwyczaj jest zab�jc�. 203 00:12:11,900 --> 00:12:13,500 Pepper Anderson? 204 00:12:13,600 --> 00:12:15,700 Angie Dickinson w "Policjantce". 205 00:12:15,800 --> 00:12:17,300 Nie przegapi�em �adnego odcinka. 206 00:12:17,400 --> 00:12:21,500 Wiele pomys��w na rozwi�zanie sprawy morderstwa czerpiesz z serialu? 207 00:12:22,400 --> 00:12:26,100 Nie ogl�dam "Policjantki", by popatrze� na policyjn� robot�. 208 00:12:26,200 --> 00:12:28,100 Ogl�dam dla Angie Dickinson. 209 00:12:29,800 --> 00:12:31,600 Uwielbiam j�. 210 00:12:33,000 --> 00:12:37,400 Chc� si� przenie�� do Vermont i mie� z ni� dzieci. 211 00:12:38,000 --> 00:12:40,100 Uwa�asz, �e to mo�liwe, detektywie? 212 00:12:43,100 --> 00:12:46,100 Gdzie by�e� wczoraj oko�o 3:00? 213 00:12:46,100 --> 00:12:49,000 W domu z s�siadk�, Windy. Grali�my w warcaby. 214 00:12:49,100 --> 00:12:51,600 - Warcaby z Windy? - Zgadza si�. 215 00:12:51,700 --> 00:12:55,200 - Windy to potwierdzi? - Tak. 216 00:13:03,200 --> 00:13:06,900 Ray, jaki� facet chce si� widzie� z detektywem w sprawie McManusa. 217 00:13:07,000 --> 00:13:08,200 Twierdzi, �e widzia� strzelca. 218 00:13:08,300 --> 00:13:11,100 Witam, jestem detektyw Carling. Przyszed� pan w sprawie strzelaniny? 219 00:13:11,200 --> 00:13:13,100 Tak jest, Clifford Dorsett. Jestem lekarzem. 220 00:13:13,200 --> 00:13:15,400 Mia�em wizyt� domow� na tamtym osiedlu. 221 00:13:15,500 --> 00:13:18,900 Jedna ze starszych pacjentek. Cierpi na ostr� cukrzyc�. 222 00:13:19,400 --> 00:13:20,400 Kostki jej puchn�. 223 00:13:20,500 --> 00:13:22,200 Fascynuj�ce. Co pan widzia�? 224 00:13:22,300 --> 00:13:25,000 Nim wyszed�em na zewn�trz, us�ysza�em odg�os wystrza�u, 225 00:13:25,100 --> 00:13:26,100 co� jak petard�. 226 00:13:26,200 --> 00:13:28,600 Chwil� p�niej przebieg� obok mnie jaki� m�czyzna. 227 00:13:28,700 --> 00:13:31,100 Nie wiedzia�em, o co chodzi, dop�ki nie us�ysza�em wiadomo�ci. 228 00:13:31,100 --> 00:13:32,600 Potrafi pan go opisa�? 229 00:13:32,700 --> 00:13:36,000 Bia�y, �redniego wzrostu. 230 00:13:36,100 --> 00:13:37,400 Mia� sk�rzan�... 231 00:13:37,400 --> 00:13:38,600 Bo�e, to on. 232 00:13:40,600 --> 00:13:41,900 Kto? 233 00:13:41,900 --> 00:13:45,600 Ten, kt�ry przebieg� obok mnie. To on! 234 00:14:01,000 --> 00:14:02,200 Tak, szefie. 235 00:14:02,300 --> 00:14:07,500 Agent Mongo�, przepraszam - Morgan przetrz�sa mieszkanie Tylera 236 00:14:07,600 --> 00:14:10,400 P�ki co znalaz� to, co widzi jego �ona, 237 00:14:10,500 --> 00:14:14,200 gdy Frankie zdejmuje bielizn� - nic wielkiego. 238 00:14:14,900 --> 00:14:16,300 Dobra. 239 00:14:17,100 --> 00:14:21,100 Uszy do g�ry, Tyler. Doktorek najwyra�niej si� pomyli�. 240 00:14:22,000 --> 00:14:24,800 Hej, Imitacjo Detektywa! 241 00:14:24,900 --> 00:14:26,700 Mo�e to zako�czymy? 242 00:14:27,000 --> 00:14:30,700 Jedyn� zbrodni� jest jego gust co do ubra�. 243 00:14:31,100 --> 00:14:33,900 Tuby�, co si� dzieje? 244 00:14:35,400 --> 00:14:37,500 Nic takiego. To nieporozumienie. 245 00:14:37,600 --> 00:14:39,300 Gliny ci� przymkn�y? 246 00:14:39,800 --> 00:14:41,000 Chwila. Nie jeste� glin�? 247 00:14:41,100 --> 00:14:43,300 Wczoraj do 3:00 nad ranem grali�my w warcaby. 248 00:14:43,300 --> 00:14:44,500 Wiem, by�am tam. 249 00:14:44,800 --> 00:14:48,100 Chodzi o to, �e musisz to powiedzie� gliniarzom w moim mieszkaniu. 250 00:14:48,100 --> 00:14:50,900 {Y:i}Detektywie Tyler, mog� ci� prosi� na chwil�? 251 00:14:51,000 --> 00:14:52,500 - Zaraz wracam. - B�d� w domu ca�y dzie�. 252 00:14:52,600 --> 00:14:53,300 �wietnie. 253 00:15:03,200 --> 00:15:05,300 To jest... 254 00:15:06,700 --> 00:15:07,700 To badania. 255 00:15:08,100 --> 00:15:09,800 Pisz� powie�ci science fiction. 256 00:15:11,000 --> 00:15:15,000 Nie wzi��bym ci� za pisarza, detektywie. 257 00:15:15,100 --> 00:15:17,300 Jeste� pe�en niespodzianek. 258 00:15:19,300 --> 00:15:21,800 Daj spok�j! 259 00:15:21,800 --> 00:15:22,600 .380. 260 00:15:23,500 --> 00:15:26,400 Takiej broni u�yto przy morderstwie McManusa. 261 00:15:26,500 --> 00:15:28,400 To nie moja spluwa. 262 00:15:28,500 --> 00:15:30,600 Nie wiem, sk�d si� tam wzi�a. 263 00:15:30,600 --> 00:15:33,600 Teraz gadasz jak te �a�osne ofermy, kt�rych przyciskamy. 264 00:15:33,700 --> 00:15:35,600 Nie zastrzeli�em McManusa, Ray! 265 00:15:35,700 --> 00:15:38,500 By�em tu ca�� noc z moj� s�siadk�, Windy. 266 00:15:38,900 --> 00:15:41,100 Sami j� zapytajcie. Jest w domu. 267 00:15:41,100 --> 00:15:43,700 Przed chwil� j� widzia�em. Ona ci powie. 268 00:15:43,800 --> 00:15:45,900 Grali�my w warcaby do 3:00 nad ranem. 269 00:15:48,600 --> 00:15:49,900 Windy. 270 00:15:52,100 --> 00:15:53,800 Windy, tu Tuby�. 271 00:15:57,200 --> 00:15:58,700 Otw�rz. 272 00:16:06,200 --> 00:16:09,400 Windy? 273 00:16:17,500 --> 00:16:19,100 {Y:i}Czas na taniec, Tuby�. 274 00:16:19,200 --> 00:16:20,600 {Y:i}To mieszanka warzywna. 275 00:16:20,600 --> 00:16:23,200 {Y:i}Magiczny �wiat Mary Jane. 276 00:16:31,900 --> 00:16:33,000 M�wi� wam... 277 00:16:33,700 --> 00:16:35,500 Sp�dza�em z ni� czas. 278 00:16:35,700 --> 00:16:38,500 To hippiska... Wolny duch. 279 00:16:39,000 --> 00:16:40,700 Robi lasagni� z trawk�. 280 00:16:43,400 --> 00:16:47,000 Urz�dzali�my ta�ce przy nagraniach Simona & Garfunkela. 281 00:16:48,300 --> 00:16:49,600 To moja przyjaci�ka. 282 00:16:49,700 --> 00:16:51,300 Te� kiedy� mia�em takiego przyjaciela. 283 00:16:51,400 --> 00:16:55,200 Nazywa�em go Jibber. By� gadaj�cym morsem. 284 00:16:56,300 --> 00:16:58,200 Oczywi�cie mia�em wtedy 5 lat. 285 00:17:36,600 --> 00:17:38,800 Chyba mi odbija, Annie. 286 00:17:39,500 --> 00:17:42,700 Nie wiem, jak inaczej wyja�ni� to, co si� ze mn� dzieje. 287 00:17:43,000 --> 00:17:48,300 Wci�� mam te przeb�yski o strzelaniu do McManusa, 288 00:17:48,900 --> 00:17:52,800 ale nie pami�tam, jak to robi� ani jak ukrywam bro�. 289 00:17:52,900 --> 00:17:55,900 Nie da si� zapomnie� czego� takiego. 290 00:17:56,400 --> 00:18:00,100 �wiadek widzia�, jak uciekam z miejsca zbrodni. 291 00:18:00,200 --> 00:18:03,000 W moim mieszkaniu by�a bro�. Wyja�nij to. 292 00:18:04,700 --> 00:18:06,300 Nie potrafi�. 293 00:18:07,300 --> 00:18:11,400 No i Windy... Rozmawiamy. 294 00:18:11,500 --> 00:18:14,700 W�a�ciwie to ona m�wi. I to sporo. 295 00:18:15,200 --> 00:18:17,300 Nazywa mnie Tuby�. 296 00:18:17,300 --> 00:18:22,400 Tu by�, tu nie by�? 297 00:18:27,900 --> 00:18:30,400 To, co ci powiedzia�em o sobie, 298 00:18:30,500 --> 00:18:34,700 o tym, sk�d pochodz�, o roku 2008... 299 00:18:36,500 --> 00:18:37,600 My�la�a�, �e zwariowa�em. 300 00:18:37,700 --> 00:18:40,300 - Ju� tak nie my�l�. - Ale my�la�a�. 301 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 Zacz�a� mi wierzy�, ale to nie znaczy, �e to prawda. 302 00:18:44,800 --> 00:18:49,100 Jest we mnie co� z�ego i zepsutego, Annie. 303 00:18:50,300 --> 00:18:52,300 M�j ojciec jest zab�jc�. 304 00:18:54,800 --> 00:18:57,500 W moich �y�ach p�ynie jego krew. 305 00:18:58,500 --> 00:19:00,300 Nie jeste� swoim ojcem. 306 00:19:02,700 --> 00:19:05,100 Nie jeste� nim. 307 00:19:06,700 --> 00:19:08,500 To jest prawdziwe, Sam. 308 00:19:11,300 --> 00:19:15,000 To, kim jeste� w �rodku, jest prawdziwe. 309 00:19:19,200 --> 00:19:21,700 To, co do ciebie czuj� te�. 310 00:19:31,200 --> 00:19:33,600 To, co do mnie czujesz? 311 00:19:39,600 --> 00:19:41,600 Bez wzgl�du, czy zwariowa�e�... 312 00:19:43,400 --> 00:19:46,300 I ja tak�e, wierz�c ci... 313 00:19:47,100 --> 00:19:51,600 Jedno wiem na pewno. 314 00:19:51,700 --> 00:19:54,200 Nie jeste� morderc�. 315 00:20:23,000 --> 00:20:26,100 Morgan wr�ci� z bada� balistycznych. 316 00:20:26,600 --> 00:20:28,000 Pasuj�. 317 00:20:32,800 --> 00:20:36,600 - Przynios�em ci kolacj�. - Dzi�kuj�. 318 00:20:38,200 --> 00:20:39,700 Wiem, �e nie strzelasz do ludzi, 319 00:20:39,800 --> 00:20:42,800 a potem ukrywasz narz�dzie zbrodni w szafie. 320 00:20:42,900 --> 00:20:45,200 Dziwak z ciebie, ale nie jeste� kretynem. 321 00:20:45,200 --> 00:20:47,300 Pomog� ci, jak tylko b�d� m�g�. 322 00:20:47,400 --> 00:20:49,500 Ale musisz znale�� prawdziwego zab�jc�. 323 00:20:49,600 --> 00:20:51,800 A jak mam to zrobi� st�d? 324 00:20:51,900 --> 00:20:56,700 Proponuj� zje�� chi�szczyzn�, otworzy� ciasteczko z wr�b�. 325 00:20:56,800 --> 00:20:59,100 Co� do ciebie dotrze. 326 00:21:01,600 --> 00:21:04,100 - Dobranoc. - Dobranoc. 327 00:21:27,200 --> 00:21:29,900 Podczas gdy ty sobie �pisz, 328 00:21:30,000 --> 00:21:33,500 Spiro Agnew okaza� si� by� wielkim rozczarowaniem dla nas wszystkich. 329 00:21:34,200 --> 00:21:36,200 Bra� w �ap�. 330 00:21:37,300 --> 00:21:38,900 Wyobra�asz to sobie? 331 00:21:39,000 --> 00:21:41,200 Wiceprezydent bior�cy �ap�wki. 332 00:21:41,300 --> 00:21:42,900 Co dalej? 333 00:21:43,000 --> 00:21:46,600 Prezydent osobi�cie dopuszczaj�cy si� w�amania? 334 00:21:49,100 --> 00:21:50,600 Gdzie detektyw Tyler? 335 00:21:52,300 --> 00:21:53,900 Nie zapytasz, jak m�j cz�owiek si� trzyma? 336 00:21:54,000 --> 00:21:55,100 Gdzie Tyler? 337 00:21:55,400 --> 00:21:57,000 Wykuruje si�. 338 00:21:57,100 --> 00:21:59,900 Twardy z niego gnojek. Niech ci� nie zwiedzie ta dzieci�ca bu�ka. 339 00:22:00,000 --> 00:22:01,200 Gdy sprawy przybieraj� z�y obr�t, 340 00:22:01,300 --> 00:22:03,000 nie chcesz mie� przy sobie lepszego cz�owieka. 341 00:22:03,100 --> 00:22:05,900 Zg�osz� go do Medalu Honoru. Gdzie Tyler? 342 00:22:06,900 --> 00:22:09,200 Kiedy ostatnio go widzia�em, 343 00:22:09,300 --> 00:22:11,900 spa� w swojej celi. 344 00:22:12,000 --> 00:22:14,600 - Nie ma go tam. - Jasne, �e jest. 345 00:22:14,700 --> 00:22:17,200 Ale gdy �pi, staje si� niewidzialny. 346 00:22:17,800 --> 00:22:19,500 Proponuj�, �eby� tam wr�ci�. 347 00:22:19,500 --> 00:22:22,700 Je�li b�dziesz naprawd� cicho, us�yszysz jego chrapanie. 348 00:22:22,800 --> 00:22:24,700 Chrapie w zabawny spos�b... 349 00:22:29,300 --> 00:22:31,400 To na ko�cu to gwizd. 350 00:22:31,900 --> 00:22:37,100 Obiecuj�, �e dowiem si�, kto pom�g� mu w ucieczce 351 00:22:37,200 --> 00:22:39,800 i osoba ta zostanie surowo potraktowana. 352 00:22:39,900 --> 00:22:43,500 Skoro tak bardzo chcesz Tylera, dlaczego sam nie ruszasz za nim w pogo�? 353 00:22:43,600 --> 00:22:47,600 �aden z jego braci z tego komisariatu nie pozwoli zrobi� z niego koz�a ofiarnego. 354 00:22:47,900 --> 00:22:50,500 Jego zdj�cie jest w tej chwili rozsy�ane po ca�ym mie�cie, 355 00:22:50,600 --> 00:22:52,200 do gazet i stacji telewizyjnych. 356 00:22:52,300 --> 00:22:55,000 Z�apiemy Tylera, a gdy z nim sko�cz�, 357 00:22:55,100 --> 00:22:59,300 znajdzie si� w pierdlu, jedz�c spaghetti ze s�omy. 358 00:23:22,900 --> 00:23:23,800 Jaja sobie robisz? 359 00:23:23,900 --> 00:23:26,100 Ile razy spr�bujesz wrzuci� tam �mieci? 360 00:23:26,200 --> 00:23:27,600 My�la�e�, �e co si� dzieje? 361 00:23:28,200 --> 00:23:30,500 - Stukni�te szopy? - Co tu robisz? 362 00:23:30,700 --> 00:23:31,700 Musimy pogada�. 363 00:23:31,800 --> 00:23:34,600 Policja zabi�a Jimmy'ego, a ty my�lisz, �e b�d� z tob� gada�? 364 00:23:34,700 --> 00:23:37,200 To nie robota policji. Pr�buj� dowiedzie� si�, kto to zrobi�. 365 00:23:37,300 --> 00:23:38,600 Z kontenera na �mieci? 366 00:23:38,700 --> 00:23:40,400 - Kto chcia� �mierci twojego szefa? - Ty. 367 00:23:40,500 --> 00:23:42,300 - Ja go nie zabi�em. - Nie? 368 00:23:42,300 --> 00:23:43,900 Chc� wiedzie�, kto chcia� jego �mierci. 369 00:23:43,900 --> 00:23:45,200 - Kto chcia� jego �mierci? - Tak. 370 00:23:45,300 --> 00:23:47,300 Po�owa miasta! 371 00:23:47,300 --> 00:23:50,700 Gliny, Makaroniarze, Ruscy, jego nauczyciel od techniki z liceum, 372 00:23:50,800 --> 00:23:55,500 jego by�a dziewczyna, dwie moje by�e i jego ojciec. 373 00:23:55,600 --> 00:23:57,100 Kto� nowy? 374 00:23:58,800 --> 00:24:01,200 - Chcesz zarobi�? - Dobra, dobra. 375 00:24:01,900 --> 00:24:04,400 Jaki� tydzie� przed tym, nim si� pojawi�e�, 376 00:24:04,500 --> 00:24:07,700 zw�dzili�my z lotniska ci�ar�wk� przewo��c� �up. 377 00:24:07,800 --> 00:24:09,500 Wr�cili�my �wi�tuj�c sukces, 378 00:24:09,600 --> 00:24:12,000 gdy przyszed� ten przeci�tnie wygl�daj�cy facet. 379 00:24:12,000 --> 00:24:13,800 Gada� z Jimmym. Zaraz potem Jimmy powiedzia�, 380 00:24:13,900 --> 00:24:15,200 �e musimy odda� ci�ar�wk�. 381 00:24:15,700 --> 00:24:17,000 Cokolwiek mu powiedzia�, 382 00:24:17,000 --> 00:24:19,400 przestraszy�o to Jimmy'ego na tyle, by zwr�ci� solidny �up. 383 00:24:19,500 --> 00:24:20,900 Co by�o w ci�ar�wce? 384 00:24:21,300 --> 00:24:22,100 Zabawki. 385 00:24:22,900 --> 00:24:23,900 Zabawki? 386 00:24:24,000 --> 00:24:27,900 Dzieci�ce zabawki z firmy zabawkarskiej "Baran". 387 00:24:28,000 --> 00:24:29,800 Firma zabawkarska "Baran"? 388 00:24:30,700 --> 00:24:34,000 Tak by�o napisane na ci�ar�wce. 389 00:24:40,800 --> 00:24:42,900 125. komisariat, m�wi funkcjonariuszka Norris. 390 00:24:43,000 --> 00:24:44,100 Annie, to ja. 391 00:24:44,200 --> 00:24:45,300 {Y:i}Sam... 392 00:24:45,400 --> 00:24:46,900 Gdzie jeste�? Nic ci nie jest? 393 00:24:47,000 --> 00:24:49,700 Nie mam czasu, �eby teraz rozmawia�. Potrzebuj� przys�ugi. 394 00:24:51,200 --> 00:24:52,200 Dobrze, tato. 395 00:24:52,500 --> 00:24:53,800 Jak babcia si� czuje? 396 00:24:53,900 --> 00:24:54,900 {Y:i}Troch� jej zimno, 397 00:24:55,000 --> 00:24:56,700 {y:i}ale musisz sprawdzi� firm� zabawkarsk� "Baran". 398 00:24:56,700 --> 00:24:59,500 Potrzebny mi adres, spis pracownik�w, wszystko. 399 00:24:59,600 --> 00:25:01,800 Po co to babci? 400 00:25:01,900 --> 00:25:04,900 Spotkajmy si� pod mostem Queensboro po stronie Queens o 17:00. 401 00:25:05,000 --> 00:25:06,400 Wszystko wyja�ni�. 402 00:25:08,100 --> 00:25:11,800 Dobrze, tato. Uwa�aj na siebie. 403 00:25:41,100 --> 00:25:42,200 Nie... 404 00:25:58,900 --> 00:26:00,400 Wygl�dasz strasznie. 405 00:26:00,400 --> 00:26:02,600 Pr�bowa�em wygl�da� okropnie, ale strasznie jest do�� blisko. 406 00:26:02,700 --> 00:26:04,400 Za��. 407 00:26:04,400 --> 00:26:08,900 Dzi�kuj�, �e mi pomagasz i wierzysz we mnie. 408 00:26:09,300 --> 00:26:09,800 Dzi�kuj�. 409 00:26:10,900 --> 00:26:12,500 Ty te� w siebie wierz. 410 00:26:12,600 --> 00:26:14,600 Do tego jeszcze nie doszed�em. Czego si� dowiedzia�a�? 411 00:26:14,700 --> 00:26:18,600 Wytw�rnia zabawek "Baran"... To fabryka na Greenpoincie. 412 00:26:18,700 --> 00:26:21,100 Robi� wszystko, od gumowych pi�eczek do pluszowych zwierz�t. 413 00:26:21,200 --> 00:26:22,900 No wiesz, towar ze sklepu "Wszystko za pi�taka". 414 00:26:23,000 --> 00:26:25,800 Brzmi jak przykrywka. Nazwiska pracownik�w lub w�a�cicieli? 415 00:26:25,800 --> 00:26:28,300 Dziwna rzecz, ale nie. Tylko adres. 416 00:26:28,300 --> 00:26:29,700 Dobra robota, Annie. 417 00:26:30,700 --> 00:26:31,800 To agent Morgan. 418 00:26:31,800 --> 00:26:33,500 Musia� mnie �ledzi�. Musisz i��, Sam. 419 00:26:33,600 --> 00:26:36,400 - Przepraszam za k�opoty. - Id�. 420 00:26:51,500 --> 00:26:52,800 No dobra, gdzie on jest? 421 00:26:52,900 --> 00:26:55,400 - Panno Norris, gdzie on jest? - Tutaj go nie ma. 422 00:26:55,400 --> 00:26:57,200 Znale�� go. O nie! 423 00:26:57,300 --> 00:27:00,100 Pomoc zbiegowi to przest�pstwo, panno Norris. 424 00:27:00,200 --> 00:27:02,700 - Nie mo�e pan wci�ga� ludzi do auta! - Owszem, mog�. 425 00:27:14,100 --> 00:27:15,800 Potrzebujesz podw�zki, kosmonauto? 426 00:27:17,100 --> 00:27:19,100 Wskakuj, zanim zmieni� zdanie. 427 00:27:34,700 --> 00:27:38,100 Sk�d ten nag�y pokaz �yczliwo�ci, Ray? 428 00:27:38,200 --> 00:27:39,800 Widzia�e� ju� "�yczenie �mierci"? 429 00:27:39,900 --> 00:27:42,400 To film o zem�cie, jak "Obywatel Kane". 430 00:27:42,500 --> 00:27:46,400 - Widzia�em go dawno temu. - Premiera by�a w zesz�ym miesi�cu. 431 00:27:46,500 --> 00:27:48,000 To d�uga historia. 432 00:27:48,000 --> 00:27:51,800 Tak czy owak, nie jeste� Charlesem Bronsonem. 433 00:27:51,900 --> 00:27:53,800 Ktokolwiek zabi� McManusa, 434 00:27:53,900 --> 00:27:57,700 powinien dosta� darmowy weekend w Atlantic City z cycat� dziwk�. 435 00:27:57,800 --> 00:28:01,000 Ale wiem, �e nie kropn�� go taki prawy harcerzyk jak ty. 436 00:28:01,100 --> 00:28:02,400 Mi�o mi to s�ysze�. 437 00:28:04,700 --> 00:28:07,200 Zabior� ci� tam, gdzie musisz jecha�. 438 00:28:10,200 --> 00:28:12,900 Wytw�rnia zabawek "Baran", Greenpoint na Brooklynie. 439 00:28:13,000 --> 00:28:15,700 Da� ci co� do zrobienia... 440 00:28:16,300 --> 00:28:20,200 Go�cia szuka po�owa Nowego Jorku, 441 00:28:20,300 --> 00:28:23,400 a kosmonauta chce kupi� spr�ynk�. 442 00:28:29,100 --> 00:28:34,600 Przy okazji... bardziej bym ci� szanowa�, gdyby� zabi� McManusa. 443 00:28:36,600 --> 00:28:40,800 Kiedy� by�em idealist�, jak pani. 444 00:28:40,900 --> 00:28:43,200 Zdrada mo�e by� trudna do prze�kni�cia. 445 00:28:43,300 --> 00:28:47,400 Do czego zmierzasz, cymbale? 446 00:28:49,300 --> 00:28:51,200 Sam Tyler jest niezr�wnowa�ony. 447 00:28:51,300 --> 00:28:53,700 My�li, �e jest z przysz�o�ci. 448 00:28:54,200 --> 00:28:57,700 �e ma�e, mechaniczne stworzonka wpe�z�y mu do nosa. 449 00:28:58,600 --> 00:29:01,100 �e strzeli� do niego w�asny ojciec. 450 00:29:04,300 --> 00:29:05,900 Sk�d pan to wie? 451 00:29:12,700 --> 00:29:14,900 Akta Sama od wydzia�owego psychiatry... 452 00:29:15,000 --> 00:29:16,800 Powinny by� poufne. 453 00:29:16,800 --> 00:29:20,400 Sam Tyler zabi� Jimmy'ego McManusa, a ty pomog�a� mu unikn�� policji. 454 00:29:20,500 --> 00:29:25,100 - Chc� wiedzie�, gdzie si� ukrywa. - Sam nie zabi� McManusa! 455 00:29:27,000 --> 00:29:29,600 To kto� z firmy zabawkarskiej "Baran". 456 00:29:29,700 --> 00:29:32,900 McManus ukrad� jedn� z ich ci�ar�wek. 457 00:29:33,900 --> 00:29:35,000 Czy�by? 458 00:29:36,600 --> 00:29:40,400 Firma zabawkarska szukaj�ca zemsty na psychopatycznym, irlandzkim gangsterze? 459 00:29:40,500 --> 00:29:42,100 Za co? 460 00:29:43,500 --> 00:29:45,900 Nadu�ywanie hula hop? 461 00:29:49,000 --> 00:29:51,800 - To w stylu Scooby Doo. - Co masz na my�li? 462 00:29:52,400 --> 00:29:54,700 Firma zabawkarska skrywaj�ca czyste z�o? 463 00:29:54,800 --> 00:29:55,900 Musi by� pierwsza. 464 00:29:56,000 --> 00:29:58,800 Przynajmniej nigdy nie spotkasz pewnego fioletowego dinozaura. 465 00:30:03,000 --> 00:30:05,400 Chyba w �rodku trwa impreza. 466 00:30:24,800 --> 00:30:27,000 Dla mnie nie wygl�da na z�o. 467 00:30:33,500 --> 00:30:35,900 Spokojnie, skarbie. 468 00:30:36,700 --> 00:30:40,300 W�a�ciwie wydaje mi si�, �e przypadkiem natkn�li�my si� na Niebo. 469 00:30:41,000 --> 00:30:42,600 Komu chce si� pi�? 470 00:31:06,600 --> 00:31:08,000 Ray. 471 00:31:14,500 --> 00:31:16,600 Jeszcze jeden? Prosz�. 472 00:31:16,700 --> 00:31:18,100 Witam, doktorze Dorsett. 473 00:31:25,200 --> 00:31:27,100 Dzi� �adnych wizyt domowych? 474 00:31:27,200 --> 00:31:30,500 Rozumiem, �e nalewanie drink�w jest podobne do sporz�dzania lekarstw? 475 00:31:30,600 --> 00:31:34,000 Dobry lekarz chyba nie wie, czy zrobi� kupk�, czy nakr�ci� zegarek. 476 00:31:34,100 --> 00:31:36,100 No dobra, nie jestem lekarzem. 477 00:31:36,100 --> 00:31:39,200 - To kim, do diab�a? - Aktorem. 478 00:31:39,300 --> 00:31:40,500 Wieczorami pracuj� za barem. 479 00:31:40,600 --> 00:31:42,200 Ale mam przy sobie zdj�cia. 480 00:31:42,200 --> 00:31:44,700 �wietnie, bo robimy casting na klauna. 481 00:31:44,800 --> 00:31:47,200 Kto kaza� ci sk�ama� policji, �e widzia�e� mnie tamtej nocy? 482 00:31:47,300 --> 00:31:48,700 - Kto mnie wrobi�? - Nie wiem. 483 00:31:48,800 --> 00:31:50,100 To by� tylko wyst�p. Przysi�gam. 484 00:31:52,600 --> 00:31:55,100 Uspok�j si�, dobrze? 485 00:31:55,800 --> 00:31:58,400 Zabieramy go na komisariat. Tam go przes�uchamy. 486 00:31:58,500 --> 00:32:00,000 We� go do auta. 487 00:32:00,100 --> 00:32:02,500 - Nic ci nie jest? - Rozejrz� si�. 488 00:32:36,800 --> 00:32:38,400 Czekaj. 489 00:32:57,900 --> 00:33:02,200 Nie powiniene� by� zerka� za kurtyn�, detektywie Tyler 490 00:33:05,900 --> 00:33:08,200 Sta�e� si� dla nas prawdziwym problemem. 491 00:33:08,200 --> 00:33:11,100 - Wiesz o tym? - Tak mi si� zdaje. 492 00:33:11,200 --> 00:33:12,500 Ruszaj. 493 00:33:14,100 --> 00:33:16,500 - Kim s� ci ludzie? - Nazywamy ich klientami. 494 00:33:26,500 --> 00:33:29,000 Zabi�e� Jimmy'ego McManusa. bo ukrad� ci�ar�wk�. 495 00:33:29,100 --> 00:33:30,100 Co zobaczy�? 496 00:33:30,100 --> 00:33:32,600 Nic, co go zainteresowa�o. Ani ciebie. 497 00:33:32,700 --> 00:33:35,600 - Dlaczego mnie wrobi�e�? - Sam... 498 00:33:35,700 --> 00:33:37,800 Gdyby� rozegra� to spokojnie i pos�ucha� mnie, 499 00:33:37,900 --> 00:33:40,700 zamiast by� takim ciekawskim, nic z tego by si� nie wydarzy�o. 500 00:33:40,800 --> 00:33:41,800 Pos�ucha� ciebie? 501 00:33:48,200 --> 00:33:49,300 {Y:i}Witaj, Sam. 502 00:33:52,900 --> 00:33:56,700 To ty do mnie zadzwoni�e� i kaza�e� zej�� do piwnicy? 503 00:33:56,800 --> 00:33:59,600 - Dla kogo pracujesz, Morgan? - Dla policji marze�. 504 00:33:59,700 --> 00:34:01,600 Mieszkamy w twojej g�owie. 505 00:34:01,700 --> 00:34:03,000 Kszta�tujemy twoj� dusz�. 506 00:34:03,000 --> 00:34:05,600 To znaczy nie my, 507 00:34:05,700 --> 00:34:09,500 a nasi mali przyjaciele, kt�rych wys�ali�my do twojego m�zgu. 508 00:34:13,800 --> 00:34:16,900 {Y:i}Wysy�amy miniaturowe roboty do ludzkiego cia�a, 509 00:34:17,000 --> 00:34:22,900 {Y:i}by potwierdzi� lub zaprzeczy� istnieniu ludzkiej duszy. 510 00:34:22,900 --> 00:34:25,000 Te ma�e roboty? 511 00:34:27,400 --> 00:34:32,000 - Umie�ci�e� jednego z nich w mojej g�owie? - Tak. 512 00:34:32,100 --> 00:34:34,400 Ale zdaje si�, �e nie dzia�a. 513 00:34:34,500 --> 00:34:37,500 Masz to wpisane w twoje bardziej podstawowe instynkty... 514 00:34:38,300 --> 00:34:40,500 Mroczn� krew twojego ojca. 515 00:34:43,100 --> 00:34:46,500 Zmierza�e� ku wyegzekwowaniu zemsty, 516 00:34:46,600 --> 00:34:48,700 pope�nieniu morderstwa. Nie mogli�my na to pozwoli�. 517 00:34:48,800 --> 00:34:52,700 Gdyby tak si� sta�o, ca�a nasza praca posz�aby na marne. 518 00:34:53,600 --> 00:34:55,500 {Y:i}Masz mnie, glino. 519 00:34:57,100 --> 00:34:58,200 {Y:i}Co zrobisz? 520 00:35:03,900 --> 00:35:05,600 Dlatego to koniec. 521 00:35:05,700 --> 00:35:07,600 W�a� tam. 522 00:35:07,700 --> 00:35:10,200 No ju�! 523 00:35:19,000 --> 00:35:20,500 W�a�! 524 00:35:33,700 --> 00:35:35,800 Odsy�amy ci� do domu. 525 00:35:37,600 --> 00:35:40,300 - Co powiedzia�e�? - Czas wr�ci� do domu, Sam. 526 00:35:40,400 --> 00:35:42,600 Maya na ciebie czeka... 527 00:35:43,100 --> 00:35:46,000 I twoja matka... Urocza kobieta. 528 00:35:46,100 --> 00:35:51,800 Twoi przyjaciele, wsp�pracownicy, nowy winyl Nine Inch Nails. 529 00:35:51,900 --> 00:35:56,900 - Co powiedzia�e�? - Przepraszam... P�yta CD. 530 00:35:58,300 --> 00:36:00,200 Ju� czas. 531 00:36:01,600 --> 00:36:03,500 Ma�y kroczek... 532 00:36:14,500 --> 00:36:16,400 I odlecisz. 533 00:36:24,000 --> 00:36:25,400 Rzu� bro�! 534 00:36:25,900 --> 00:36:28,100 Co robisz, Hunt? Mam go pod �cian�. 535 00:36:28,200 --> 00:36:29,400 Zapomnij, Frank. 536 00:36:29,500 --> 00:36:31,400 Oscara dla najlepszego drugoplanowego przyg�upa 537 00:36:31,500 --> 00:36:33,700 dosta� ju� dr Dorsett, 538 00:36:34,300 --> 00:36:36,800 kt�ry pi�knie �piewa o tym, 539 00:36:36,900 --> 00:36:39,400 jak wrobi�e� Tylera w morderstwo McManusa. 540 00:36:39,500 --> 00:36:41,600 Zejd� stamt�d, zanim zrobisz sobie krzywd�. 541 00:36:43,900 --> 00:36:44,800 Tyler, z�a�. 542 00:36:44,900 --> 00:36:45,700 Sam! 543 00:36:47,000 --> 00:36:48,800 Nie s�uchaj ich. 544 00:36:48,900 --> 00:36:50,800 S� cz�ci� twojej psychiki. 545 00:36:50,900 --> 00:36:54,200 Chc�, by� zosta� w 1973. 546 00:36:54,300 --> 00:36:56,100 Znasz drog� do domu. 547 00:36:56,200 --> 00:36:58,700 Nie r�b tego, Sam. Prosz�. 548 00:36:59,900 --> 00:37:01,300 Wracaj do Mayi. 549 00:37:01,400 --> 00:37:02,500 Sam. 550 00:37:03,800 --> 00:37:06,400 Nie wierz mu. Czyta� twoje akta od psychiatry. 551 00:37:06,500 --> 00:37:07,800 Dlatego wszystko wie. 552 00:37:07,900 --> 00:37:09,800 Wracaj do przysz�o�ci. 553 00:37:09,900 --> 00:37:13,500 Do diab�a, nakr�cili czwart� cz�� "Poszukiwaczy zaginionej arki". 554 00:37:13,600 --> 00:37:16,900 Nie jest to wielki film, ale naprawd� wart obejrzenia. 555 00:37:17,000 --> 00:37:18,700 Sk�d o tym wie? 556 00:37:18,800 --> 00:37:21,300 Co? Nic nie m�wi�em. 557 00:37:21,400 --> 00:37:23,700 - "Poszukiwacze"... - Kto? 558 00:37:27,700 --> 00:37:31,000 Sam, ostatni krok. Zr�b go. 559 00:37:31,000 --> 00:37:32,100 Cholera, Morgan! 560 00:37:32,200 --> 00:37:36,300 Tyler, koniec dowcipu. Odejd� od kraw�dzi. 561 00:37:36,300 --> 00:37:39,300 Tyler! Cofnij si�! 562 00:37:39,300 --> 00:37:40,900 Bezjajeczna, a ty co. Na�pa�a� si�? 563 00:37:41,000 --> 00:37:42,800 Annie, co robisz? 564 00:37:44,300 --> 00:37:47,600 Je�li uwa�asz, �e to nie jest prawdziwe, 565 00:37:48,100 --> 00:37:50,600 nie b�dzie mia�o znaczenia, czy skocz� z tob�. 566 00:37:55,200 --> 00:37:57,500 Wiesz, co jest prawdziwe. 567 00:38:05,200 --> 00:38:06,800 Wiesz. 568 00:39:00,300 --> 00:39:01,300 Tuby�! 569 00:39:01,400 --> 00:39:04,800 - Wygl�dasz, jakby� zobaczy� ducha. - Wyj�a� mi to z ust. 570 00:39:04,900 --> 00:39:07,800 Jak sprawa z policj�? Nie przyszli ze mn� pogada�. 571 00:39:07,800 --> 00:39:10,900 Przyszli... Przyszli�my. 572 00:39:11,400 --> 00:39:12,800 Ale ciebie nie by�o. 573 00:39:14,300 --> 00:39:15,400 Twoje mieszkanie jest... 574 00:39:15,500 --> 00:39:17,400 Wiem, puste. 575 00:39:17,500 --> 00:39:19,200 To takie kr�puj�ce. 576 00:39:19,200 --> 00:39:22,400 M�j by�y ch�opak, szalony Luke McMullen... 577 00:39:22,500 --> 00:39:24,200 Opowiada�am ci o nim? 578 00:39:24,300 --> 00:39:26,900 Do��czy� do sekty, �eby wymiga� si� od Walentynek. 579 00:39:27,500 --> 00:39:28,500 Zabra� wszystko. 580 00:39:29,500 --> 00:39:31,100 Co za nudziarz. 581 00:39:31,200 --> 00:39:34,500 My�l�, �e jeste� wytworem mojej wyobra�ni. 582 00:39:36,700 --> 00:39:37,700 Pochlebiasz mi. 583 00:39:37,800 --> 00:39:42,400 Mia�am kiedy� wytw�r wyobra�ni, ale wygl�da� jak Jimmy Page. 584 00:39:43,200 --> 00:39:48,700 Ale co naprawd� jest rzeczywiste? 585 00:39:49,200 --> 00:39:52,500 �yjemy, a potem nie. 586 00:39:52,600 --> 00:39:54,600 Posuwamy si� do przodu. 587 00:39:54,700 --> 00:39:56,300 Kto wie, dok�d? 588 00:39:56,400 --> 00:39:59,400 W ko�cu kto� inny zamiesza w naszych mieszkaniach, 589 00:39:59,400 --> 00:40:01,700 miastach, na naszym �wiecie, 590 00:40:01,700 --> 00:40:04,900 a my b�dziemy daleko. 591 00:40:07,700 --> 00:40:11,200 Mamy r�ne �cie�ki, Tuby�. 592 00:40:11,300 --> 00:40:14,600 Ale dzielimy wsp�ln� przysz�o��, prawda? 593 00:40:17,500 --> 00:40:21,000 Dlatego jeste�my tu dla siebie nawzajem. 594 00:40:31,200 --> 00:40:32,600 Okazuje si�, 595 00:40:32,700 --> 00:40:36,000 �e agent Morgan by� zamieszany w przemyt. 596 00:40:36,100 --> 00:40:38,800 McManus pr�bowa� go obrobi�. 597 00:40:38,900 --> 00:40:41,000 Niezbyt m�drze. Prawda, Chris? 598 00:40:41,100 --> 00:40:42,700 Frank wyl�dowa� w wi�zieniu federalnym. 599 00:40:42,800 --> 00:40:44,300 Go�� by� jak bekni�cie po musztardzie. 600 00:40:44,400 --> 00:40:47,700 Przez chwil� cierpki, a potem przepad� na dobre. 601 00:40:49,500 --> 00:40:51,700 Pr�bowali zwali� to na ciebie, Sam? 602 00:40:52,500 --> 00:40:53,600 Ja m�g�bym skoczy�. 603 00:40:57,900 --> 00:40:58,800 No dobra. 604 00:40:59,500 --> 00:41:02,200 Zabieramy dupska do baru. 605 00:41:02,300 --> 00:41:05,900 Wypijemy troch� na cze�� twojego powrotu do �ywych. 606 00:41:06,000 --> 00:41:06,900 Odpoczywaj, m�ody. 607 00:41:07,500 --> 00:41:09,600 Wr�c� jutro z jakimi� �wierszczykami. 608 00:41:09,700 --> 00:41:13,900 Szwy ci p�jd�, jak zobaczysz Barbi Benton jako niegrzeczn� piel�gniark�. 609 00:41:19,800 --> 00:41:21,800 Co jest z wami? 610 00:41:21,900 --> 00:41:23,600 - O co ci chodzi? - Po prostu... 611 00:41:23,700 --> 00:41:26,800 wydajecie si� inni... Razem. 612 00:41:27,100 --> 00:41:28,400 W jaki spos�b? 613 00:41:28,500 --> 00:41:31,100 Nie wiem, po prostu inni. 614 00:41:33,100 --> 00:41:35,000 My tylko... 615 00:41:35,700 --> 00:41:37,400 jeste�my tu... 616 00:41:38,100 --> 00:41:39,600 dla siebie nawzajem. 617 00:41:43,300 --> 00:41:44,500 Podoba mi si�. 618 00:41:58,200 --> 00:42:00,600 T�umaczenie: k-rol Korekta: patoriku 619 00:42:00,700 --> 00:42:06,000 .:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::. 620 00:42:08,000 --> 00:42:11,000 .:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napis�w ::. Napisy24.pl 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.