Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,069 --> 00:00:05,005
UNA SERIE ORIGINAL DE BRAVO
♪♪
2
00:00:05,772 --> 00:00:07,474
- ¡Por Whitney!
[gritos]
3
00:00:07,608 --> 00:00:09,801
- Previamente,
en "En la Ciudad"...
4
00:00:09,902 --> 00:00:11,578
- Ella es Lindsay.
-Hola, Lindsay.
5
00:00:11,678 --> 00:00:13,714
¡Frank es tan ---- ardiente!
6
00:00:13,814 --> 00:00:15,282
[música tintineante]
7
00:00:15,449 --> 00:00:18,452
- Hace tiempo no
me sentía nerviosa.
8
00:00:18,485 --> 00:00:20,512
No he tenido sexo en
nueve meses, ¿de acuerdo?
9
00:00:20,646 --> 00:00:22,589
- A veces creo que
Amanda ya se rindió,
10
00:00:22,689 --> 00:00:23,524
y ahora me está diciendo
11
00:00:23,624 --> 00:00:25,058
que quiere mudarse
del departamento.
12
00:00:25,158 --> 00:00:26,193
- Hermano.
13
00:00:27,294 --> 00:00:29,229
- El principal es por aquí.
14
00:00:29,329 --> 00:00:30,297
El espacio de almacenamiento
es muy importante.
15
00:00:30,397 --> 00:00:32,299
Al parecer, tengo
mucha ------.
16
00:00:32,366 --> 00:00:33,467
[risas]
Así que...
17
00:00:33,634 --> 00:00:35,594
Esto podría ser lo
que necesitamos
18
00:00:35,694 --> 00:00:37,588
para quizá salvar
esta relación.
19
00:00:37,688 --> 00:00:39,473
- Al menos una vez al año,
20
00:00:39,506 --> 00:00:40,540
Danielle hace algo,
21
00:00:40,641 --> 00:00:42,576
y le he dejado
pasar una tras otra.
22
00:00:42,676 --> 00:00:45,596
- Hola, Lindsay.
- Oh, Hola.
23
00:00:45,696 --> 00:00:47,773
Danielle me dio un beso
en la mejilla para saludar.
24
00:00:47,873 --> 00:00:49,583
- Ella fue fría
como el hielo.
25
00:00:49,683 --> 00:00:51,919
Me pone tan triste.
26
00:00:52,019 --> 00:00:53,512
- Apenas estoy
conociendo a Whitney,
27
00:00:53,612 --> 00:00:54,888
pero parece ser maravillosa.
28
00:00:54,955 --> 00:00:56,615
- Se mudó al otro lado del
país antes del compromiso.
29
00:00:56,715 --> 00:00:59,493
- Sí. Sí.
- No puedes ------- así.
30
00:00:59,626 --> 00:01:02,496
- ¿Pensaste que todo
ese cuestionamiento
31
00:01:02,562 --> 00:01:03,530
era normal?
32
00:01:03,597 --> 00:01:05,499
- Creo que
intenta protegerte.
33
00:01:05,632 --> 00:01:06,600
- ¿Por qué intenta
protegerme?
34
00:01:06,700 --> 00:01:08,527
Digo, sabemos lo que hacemos.
35
00:01:08,627 --> 00:01:09,503
- Hay inquietudes.
36
00:01:09,636 --> 00:01:12,506
- Es difícil saber
si ella es la indicada,
37
00:01:12,572 --> 00:01:14,474
y sin duda sé que
la chispa no está ahí.
38
00:01:14,641 --> 00:01:16,944
♪♪
39
00:01:17,044 --> 00:01:20,480
Bravo: En la Ciudad
40
00:01:20,647 --> 00:01:26,712
♪♪
41
00:01:30,824 --> 00:01:32,526
- ¿Dónde están?
42
00:01:32,659 --> 00:01:33,527
- ¿A dónde
vamos? Maldita sea.
43
00:01:33,694 --> 00:01:35,646
- No la veo por ningún lado.
44
00:01:35,746 --> 00:01:38,532
Oh. ¡Manders!
45
00:01:38,565 --> 00:01:39,700
- ¡Hola!
46
00:01:39,733 --> 00:01:41,535
Solo estaba
revisando tu ubicación.
47
00:01:41,702 --> 00:01:42,661
[risas]
48
00:01:42,761 --> 00:01:43,737
- Siempre olvido que
tienes mi ubicación.
49
00:01:43,870 --> 00:01:45,572
- ¿Vamos a comer en
una obra en construcción?
50
00:01:45,706 --> 00:01:46,807
- Hola.
51
00:01:46,907 --> 00:01:48,659
- Tengo una sorpresa.
Hablando de casas hola.
52
00:01:48,759 --> 00:01:51,545
[gime]
53
00:01:51,678 --> 00:01:53,547
- Me están viendo
en mi nueva casa.
54
00:01:53,680 --> 00:01:54,781
- Espera, ¿es un
edificio nuevo?
55
00:01:54,881 --> 00:01:56,550
- Ah, está en construcción.
56
00:01:56,683 --> 00:01:57,551
- No.
57
00:01:57,718 --> 00:01:59,553
- Eh, solo una parte
está bajo construcción.
58
00:01:59,586 --> 00:02:03,690
Me voy a mudar sola.
59
00:02:03,790 --> 00:02:05,792
- Espera. ¿Te vas a mudar
a tu propio departamento?
60
00:02:05,859 --> 00:02:07,661
- Sí.
61
00:02:07,761 --> 00:02:09,396
- Totalmente sola.
- Cien por ciento.
62
00:02:09,529 --> 00:02:10,731
- ¿Para cuándo?
63
00:02:10,797 --> 00:02:12,566
- Espero lo antes posible,
eso sería maravilloso.
64
00:02:12,733 --> 00:02:14,735
- Ah, ¿y cómo nos sentimos?
65
00:02:14,768 --> 00:02:17,604
¿Orgullosa? Es un gran paso.
- Sí.
66
00:02:17,738 --> 00:02:19,573
Caminemos y
hablemos en el almuerzo.
67
00:02:19,706 --> 00:02:20,741
- Cielos, tengo
tantas preguntas.
68
00:02:20,774 --> 00:02:22,642
- Ciara, obviamente,
69
00:02:22,743 --> 00:02:25,704
ha sido mi mejor amiga
desde hace unos años.
70
00:02:25,804 --> 00:02:27,681
Estoy obsesionada
con esa mujer.
71
00:02:27,781 --> 00:02:29,650
- Esto es lo más
que nos verán pelear.
72
00:02:29,750 --> 00:02:32,644
¡Ah, mi teta!
- Le di a tu teta.
73
00:02:32,778 --> 00:02:35,622
¿De verdad llenaste la
solicitud tú sola y todo?
74
00:02:35,689 --> 00:02:37,616
- Estoy tan orgullosa de ti.
- Sí, claro.
75
00:02:37,716 --> 00:02:40,719
- West y yo nos volvimos muy
buenos amigos este verano.
76
00:02:40,819 --> 00:02:43,697
Él estuvo ahí para
mí con lo de Kyle.
77
00:02:43,797 --> 00:02:45,599
- Vete a la ------.
78
00:02:45,732 --> 00:02:46,900
- No digas eso.
79
00:02:47,000 --> 00:02:47,726
- Si quieres decir "vete
a la ------", dímelo a mí.
80
00:02:47,826 --> 00:02:48,935
- ¿De dónde viene
esto entonces?
81
00:02:49,036 --> 00:02:49,728
- Ni siquiera me estoy
metiendo en la conversación.
82
00:02:49,828 --> 00:02:51,063
- Y adivina qué.
83
00:02:51,163 --> 00:02:53,607
Deja de hacer -----
tormentas en un vaso de agua.
84
00:02:53,707 --> 00:02:55,667
Esto es ridículo.
- No lo hice.
85
00:02:55,801 --> 00:02:56,710
- Solo estoy diciendo
86
00:02:56,810 --> 00:03:00,547
[llorando]
87
00:03:00,647 --> 00:03:02,682
- Estás bien. ¿De acuerdo?
- Te amo.
88
00:03:02,783 --> 00:03:04,618
Recientemente, West y Ciara
89
00:03:04,684 --> 00:03:06,653
se han vuelto mejores
amigos también.
90
00:03:06,720 --> 00:03:09,656
Así que tengo a mi
pequeño trío perfecto.
91
00:03:09,790 --> 00:03:10,690
- Tengo la ensalada
cesar clásica,
92
00:03:10,791 --> 00:03:11,625
con una pizza de
pepperoni,
93
00:03:11,758 --> 00:03:13,560
y la pasta con
langosta de Maine.
94
00:03:13,660 --> 00:03:14,578
- Perfecto. Gracias.
95
00:03:14,678 --> 00:03:17,589
Antes que nada... míranos.
96
00:03:17,689 --> 00:03:18,590
- ¿Qué pasa?
97
00:03:18,690 --> 00:03:19,633
- Esto me hace tan feliz.
98
00:03:19,766 --> 00:03:21,702
[risas] ¿Quién lo
habría pensado?
99
00:03:21,802 --> 00:03:23,670
- Bueno, ustedes tendrán que
100
00:03:23,804 --> 00:03:25,597
calmarse un poco
eventualmente, ¿de acuerdo?
101
00:03:25,697 --> 00:03:27,474
- ¿Qué? Este es mi sueño.
102
00:03:27,641 --> 00:03:29,593
[risas]
- El mío también.
103
00:03:29,693 --> 00:03:32,838
- Sí, West ha estado luchando
por esto toda su vida.
104
00:03:33,538 --> 00:03:34,681
Este último año,
105
00:03:34,815 --> 00:03:36,775
West realmente ha
estado ahí para mí
106
00:03:36,875 --> 00:03:38,852
y me ha cuidado.
107
00:03:39,853 --> 00:03:42,447
Productora: Creo que debemos
hablar de esto desde ahora.
108
00:03:42,547 --> 00:03:43,557
- Okey.
- Productora: ¿Sabes?
109
00:03:43,623 --> 00:03:44,458
- Sí.
110
00:03:44,624 --> 00:03:48,854
♪♪
111
00:03:49,855 --> 00:03:51,665
Quiero escuchar de ti...
112
00:03:51,765 --> 00:03:52,666
sabiendo lo que
sabemos ahora.
113
00:03:52,799 --> 00:03:53,725
- Sí.
114
00:03:53,859 --> 00:03:55,794
- Estas noticias
sacudieron la Bravosfera.
115
00:03:55,894 --> 00:03:56,770
- Los rumores son reales.
116
00:03:56,870 --> 00:03:59,740
- Amanda y West están juntos.
117
00:03:59,840 --> 00:04:02,409
Productor: ¿Qué
sentías por él...
118
00:04:02,509 --> 00:04:03,735
cuando grabaste esa escena?
119
00:04:03,869 --> 00:04:05,403
22 DE OCTUBRE DE 2025.
120
00:04:05,537 --> 00:04:08,740
¿Había algún indicio
de atracción ahí?
121
00:04:08,874 --> 00:04:10,709
- No, él era mi amigo.
122
00:04:10,809 --> 00:04:13,820
Sé justo lo que la
gente va a pensar
123
00:04:13,920 --> 00:04:15,747
cuando vean esta escena.
124
00:04:15,881 --> 00:04:18,692
Es extraño, pero
en este momento,
125
00:04:18,759 --> 00:04:19,751
ellos son mis amigos.
126
00:04:19,885 --> 00:04:22,729
Son dos personas
muy importantes para mí
127
00:04:22,863 --> 00:04:25,365
que me han ayudado a superar
128
00:04:25,499 --> 00:04:27,701
este momento
tan raro de mi vida
129
00:04:27,801 --> 00:04:29,728
y mi relación con Kyle.
130
00:04:29,828 --> 00:04:31,730
Estoy tan feliz ahora mismo.
131
00:04:34,566 --> 00:04:35,767
¿Por dónde empezamos?
132
00:04:35,901 --> 00:04:38,378
¿Quieres solo decirnos?
- Solo pensé,
133
00:04:38,512 --> 00:04:39,813
"Creo que me voy a mudar".
134
00:04:39,913 --> 00:04:42,782
Y se lo dije en
nuestro aniversario.
135
00:04:42,849 --> 00:04:44,718
- Qué lindo, sí,
feliz aniversario.
136
00:04:44,751 --> 00:04:46,745
- Exacto.
- No nos vamos a divorciar.
137
00:04:46,845 --> 00:04:47,788
No están separados por ley.
138
00:04:47,921 --> 00:04:48,780
- No nos estamos
separando legalmente.
139
00:04:48,914 --> 00:04:50,757
- No estamos solteros.
140
00:04:50,891 --> 00:04:53,543
- Solo tengo curiosidad
por saber lo que piensa Kyle.
141
00:04:54,494 --> 00:04:55,729
- Él parecía estar
preparado para eso
142
00:04:55,862 --> 00:04:57,789
según una conversación
que ustedes tuvieron
143
00:04:57,923 --> 00:04:59,457
en la playa.
144
00:04:59,591 --> 00:05:00,734
¿Sería una idea loca
145
00:05:00,867 --> 00:05:03,737
si ustedes se separaran
físicamente durante un mes?
146
00:05:03,770 --> 00:05:05,672
- ¿Has hablado con ella sobre
147
00:05:05,772 --> 00:05:07,741
tomarnos un tiempo separados?
148
00:05:07,774 --> 00:05:10,769
- Sí, dijo que
estaría abierta a eso.
149
00:05:11,870 --> 00:05:14,681
- Así que no lo
tomó por sorpresa,
150
00:05:14,781 --> 00:05:15,816
y le había
dicho que estaba,
151
00:05:15,882 --> 00:05:17,484
buscando casas.
152
00:05:17,551 --> 00:05:18,777
Pensé, esto es algo bueno.
153
00:05:18,877 --> 00:05:20,820
Va a ser temporal.
154
00:05:20,887 --> 00:05:22,489
Muchas gracias.
155
00:05:22,556 --> 00:05:23,824
- Muchas gracias.
156
00:05:23,890 --> 00:05:25,492
- ¿Tienes frío?
157
00:05:25,592 --> 00:05:27,911
- Sí.
[risas]
158
00:05:29,596 --> 00:05:30,830
- Oh, por dios miren,
acabo de encontrar esto.
159
00:05:30,897 --> 00:05:32,832
- Oh, por dios.
160
00:05:33,934 --> 00:05:36,770
¿Qué buscas obtener
de este espacio?
161
00:05:36,870 --> 00:05:38,730
- Siento que somos muy,
162
00:05:38,830 --> 00:05:40,607
sumisos, en este momento,
163
00:05:40,774 --> 00:05:41,842
en la relación y en la casa.
164
00:05:41,908 --> 00:05:43,777
- ¿Complacientes?
165
00:05:43,810 --> 00:05:44,778
- Sumiso significa que
tienes que seguir reglas,
166
00:05:44,811 --> 00:05:45,804
lo cual él no hace.
167
00:05:45,904 --> 00:05:47,739
[risas]
168
00:05:47,839 --> 00:05:49,574
Mi amigo está lejos
de ser complaciente.
169
00:05:49,674 --> 00:05:50,684
- La otra semana
170
00:05:50,784 --> 00:05:52,619
llegó a casa a
las 8 de la mañana.
171
00:05:52,786 --> 00:05:54,621
- ¿Me estás -------?
Maldita sea.
172
00:05:54,654 --> 00:05:57,290
- Él fue al after de "SNL".
173
00:05:57,457 --> 00:05:58,408
Publicación en
pantalla de Deuxmoi
174
00:05:58,508 --> 00:06:00,627
- Vi esa publicación
de Deuxmoi.
175
00:06:00,660 --> 00:06:01,628
- Literalmente decía
176
00:06:01,728 --> 00:06:03,697
que alguien tuvo
que sostenerlo.
177
00:06:03,797 --> 00:06:04,823
Cuando vas a
terapia o hablas con él,
178
00:06:04,923 --> 00:06:06,858
¿alguna vez le dices,
"deja de ----- con esto,
179
00:06:06,925 --> 00:06:09,636
o te voy a dejar,
idiota de ------"?
180
00:06:09,769 --> 00:06:10,637
- Sí.
181
00:06:10,737 --> 00:06:12,764
- Y luego él solo lo
ignora por completo.
182
00:06:12,864 --> 00:06:14,699
- Bueno, tú saliste
con él este domingo.
183
00:06:14,833 --> 00:06:16,309
Tú no hiciste nada malo.
184
00:06:16,476 --> 00:06:17,777
- Yo me fui a la
cama como a las 10.
185
00:06:17,878 --> 00:06:19,104
- Vi que estaban juntos.
186
00:06:19,204 --> 00:06:20,647
Le mandé un texto a
West, "¿Kyle está ------?".
187
00:06:20,680 --> 00:06:21,773
Él puso, "No, se ve bien".
188
00:06:21,873 --> 00:06:22,782
Y yo pensé "Increíble".
189
00:06:22,882 --> 00:06:24,651
Luego llegué a
casa a las 11:30
190
00:06:24,784 --> 00:06:25,844
y se quedó dormido
en la cocina, otra vez.
191
00:06:25,944 --> 00:06:27,454
[risas]
192
00:06:27,554 --> 00:06:29,656
- Esto fue justo después
de hablar de eso.
193
00:06:29,789 --> 00:06:30,774
¿Como de novato?
194
00:06:30,874 --> 00:06:32,717
Sí, parece algo
de universidad.
195
00:06:32,851 --> 00:06:34,728
- Él tiene 43 años.
196
00:06:34,828 --> 00:06:37,781
- Desde que conozco a
Kyle, en ningún momento,
197
00:06:37,881 --> 00:06:42,769
me ha dado
indicios de calmarse.
198
00:06:42,869 --> 00:06:45,739
No creo que eso
vaya a parar mañana.
199
00:06:45,805 --> 00:06:46,731
- No.
200
00:06:46,865 --> 00:06:48,466
Al menos que
haya una amenaza.
201
00:06:48,566 --> 00:06:49,801
- Y ni una amenaza
es suficiente para que
202
00:06:49,901 --> 00:06:50,710
reaccione, maldita sea.
203
00:06:50,844 --> 00:06:51,778
Han sido diez años de esto.
204
00:06:51,878 --> 00:06:53,571
- ¿Y él quiere estar casado?
205
00:06:53,705 --> 00:06:54,572
- No lo sé.
206
00:06:54,706 --> 00:06:55,807
Siento que ese es
el meollo del asunto.
207
00:06:55,907 --> 00:06:57,717
- Pero, digo,
208
00:06:57,851 --> 00:06:59,744
mi intención sigue
siendo que aunque
209
00:06:59,878 --> 00:07:01,688
estoy más frustrada
con él ahora mismo
210
00:07:01,721 --> 00:07:03,815
nosotros no estamos solteros.
211
00:07:03,915 --> 00:07:05,692
- No nos estamos
viendo con otras personas.
212
00:07:05,792 --> 00:07:07,819
No estamos saliendo
con otras personas.
213
00:07:07,919 --> 00:07:09,754
El punto de esto
es que nosotros
214
00:07:09,888 --> 00:07:11,698
volvamos a ser nosotros.
215
00:07:11,731 --> 00:07:12,699
- Porque siento que
216
00:07:12,732 --> 00:07:15,402
estamos juntos
las 24 horas del día,
217
00:07:15,535 --> 00:07:17,737
no hay espacio para respirar
218
00:07:17,804 --> 00:07:19,731
y realmente sentí que
necesitábamos eso.
219
00:07:19,831 --> 00:07:21,741
- ¿Seguirás haciendo
las ------- de Loverboy?
220
00:07:21,841 --> 00:07:24,444
¿Vas a ir a la oficina?
- No estoy tan involucrada.
221
00:07:24,577 --> 00:07:25,712
Me mantengo al
margen de sus asuntos.
222
00:07:25,812 --> 00:07:26,771
- ¿Al margen
en lo financiero?
223
00:07:26,905 --> 00:07:27,714
- Los financiero, sí.
224
00:07:27,847 --> 00:07:29,774
técnicamente, son
tus temas, -----.
225
00:07:29,908 --> 00:07:30,717
- ¿Lo son?
226
00:07:30,850 --> 00:07:33,720
- Sí, no firmaste un
---- acuerdo prenupcial.
227
00:07:33,753 --> 00:07:35,722
- Pero él sacó ese
préstamo antes de casarnos.
228
00:07:35,755 --> 00:07:38,725
- Ese préstamo, pero ¿cómo
está ahora financieramente?
229
00:07:38,758 --> 00:07:39,826
- Sé que esto fue imprevisto.
230
00:07:39,926 --> 00:07:41,795
Les agradezco
mucho que se unieran.
231
00:07:41,861 --> 00:07:43,763
Solo quiero tener una
conversación abierta
232
00:07:43,897 --> 00:07:45,732
sobre dónde nos encontramos
233
00:07:45,765 --> 00:07:47,734
y qué clase de trabajo
debemos realizar
234
00:07:47,801 --> 00:07:51,738
para llegar a un punto
en el que podamos
235
00:07:51,871 --> 00:07:53,773
superar los meses
lentos del año.
236
00:07:53,840 --> 00:07:56,634
Tenemos que seguir
haciendo mucho con poco.
237
00:07:56,768 --> 00:07:58,578
Y hablamos con socios
238
00:07:58,611 --> 00:08:00,413
que comprarían
una parte minoritaria
239
00:08:00,547 --> 00:08:01,748
o mayoritaria de nosotros,
240
00:08:01,815 --> 00:08:04,417
pero esas conversaciones
241
00:08:04,551 --> 00:08:06,519
están ocurriendo mucho
más lento de lo que quisiera.
242
00:08:06,619 --> 00:08:08,688
Bueno, y siendo
brutalmente honesto,
243
00:08:08,788 --> 00:08:10,590
tenemos suficiente
dinero en el banco
244
00:08:10,724 --> 00:08:13,693
para durar hasta finales
de año, básicamente.
245
00:08:13,793 --> 00:08:17,430
Básicamente debemos
encontrar formas creativas
246
00:08:17,497 --> 00:08:18,765
de subir los ingresos
247
00:08:18,798 --> 00:08:20,792
para extender el
plazo, ¿de acuerdo?
248
00:08:20,892 --> 00:08:22,602
- Cuando escucho a
mi director general decir,
249
00:08:22,769 --> 00:08:24,729
"Nos quedaremos
sin efectivo a fin de año",
250
00:08:24,829 --> 00:08:26,606
pienso, ¿debería
buscar un nuevo empleo?
251
00:08:26,740 --> 00:08:28,842
- No puedo decirte que no
vayas a buscar otro empleo.
252
00:08:28,908 --> 00:08:30,510
- Ya.
- Puedo decirte
253
00:08:30,577 --> 00:08:35,415
que he puesto mi
sangre, sudor, lágrimas y...
254
00:08:35,515 --> 00:08:37,734
mi matrimonio en esto.
255
00:08:37,834 --> 00:08:41,621
- Donde sea que
termine Loverboy,
256
00:08:41,755 --> 00:08:43,656
si saliera en
números negativos,
257
00:08:43,790 --> 00:08:45,625
aún podrías ser responsable
de alguna manera.
258
00:08:45,759 --> 00:08:47,861
- Me gustaría pensar
que él no me haría eso
259
00:08:47,927 --> 00:08:49,863
ni me haría pasar por eso.
260
00:08:49,929 --> 00:08:51,731
Solo creo que esa es
una perspectiva ingenua,
261
00:08:51,831 --> 00:08:52,690
la verdad.
262
00:08:52,824 --> 00:08:54,667
Intento ser optimista
porque siento que
263
00:08:54,801 --> 00:08:57,670
si lo pienso
demasiado, voy a llorar.
264
00:08:57,804 --> 00:09:00,757
Me siento tan
abrumada y atrapada.
265
00:09:00,857 --> 00:09:01,641
- Mmm.
266
00:09:01,808 --> 00:09:03,768
- Creo que, también por eso
267
00:09:03,868 --> 00:09:06,771
espero con ansias
esta mudanza,
268
00:09:06,871 --> 00:09:08,314
porque lo hago
para ayudarnos,
269
00:09:08,481 --> 00:09:09,816
porque no podemos seguir
atrapados en este ciclo.
270
00:09:09,849 --> 00:09:11,885
- Te apoyamos y
siempre lo haremos.
271
00:09:11,951 --> 00:09:13,620
- Lo sé.
272
00:09:13,787 --> 00:09:28,735
♪♪
273
00:09:28,835 --> 00:09:31,504
- Hola.
274
00:09:31,571 --> 00:09:32,572
- ¿Qué hay?
275
00:09:32,639 --> 00:09:33,706
- ¿Cómo estás?
276
00:09:33,773 --> 00:09:35,733
- Gusto en verte.
- Igualmente.
277
00:09:35,867 --> 00:09:36,676
Te ves bien.
278
00:09:36,743 --> 00:09:38,611
- Gracias. Tú también.
279
00:09:38,711 --> 00:09:39,512
¿Qué quieres tomar?
280
00:09:39,646 --> 00:09:41,464
- No lo sé. ¿Qué
quieres tomar tú?
281
00:09:41,564 --> 00:09:44,684
- ¿Me verás diferente
si tomo vino rosado?
282
00:09:44,818 --> 00:09:46,519
- Eres un chico
de vino rosado.
283
00:09:46,619 --> 00:09:48,546
- Es que tengo una imagen
284
00:09:48,646 --> 00:09:49,747
de lo que un hombre
debería tomar.
285
00:09:49,814 --> 00:09:52,584
Realmente no tomo
cocteles, nunca uso popote,
286
00:09:52,717 --> 00:09:54,594
muy masculino y puro,
287
00:09:54,661 --> 00:09:56,488
sin duda no.
- Como vino rosado.
288
00:09:56,588 --> 00:09:57,564
[risas]
- Sí, bueno.
289
00:09:57,630 --> 00:09:58,565
Mientras no se lo
cuentes a nadie.
290
00:09:58,698 --> 00:10:00,366
- No diré una sola palabra.
291
00:10:00,500 --> 00:10:05,488
Apenas es mi segunda
cita desde mi ruptura.
292
00:10:05,588 --> 00:10:07,407
HACE OCHO MESES
293
00:10:07,540 --> 00:10:09,501
[risas]
294
00:10:09,601 --> 00:10:10,543
Esto es tan
triste y patético.
295
00:10:10,710 --> 00:10:11,611
- ¿Qué les gustaría tomar?
296
00:10:11,678 --> 00:10:13,505
- Voy a empezar
con un Martini.
297
00:10:13,605 --> 00:10:15,381
- ¿Y usted, caballero?
298
00:10:15,515 --> 00:10:16,583
- Solo una copa
de vino rosado.
299
00:10:16,716 --> 00:10:17,575
- Rosado.
300
00:10:17,675 --> 00:10:19,511
[risas]
301
00:10:19,611 --> 00:10:23,490
- Por suerte, Frank el
lechero apareció de la nada.
302
00:10:23,590 --> 00:10:24,557
¿De dónde eres originalmente?
303
00:10:24,624 --> 00:10:25,558
- Michigan.
304
00:10:25,625 --> 00:10:27,519
Me mudé a Nueva York,
305
00:10:27,619 --> 00:10:29,462
y abrí una
empresa de lácteos.
306
00:10:29,562 --> 00:10:31,523
- Lácteos y leche.
307
00:10:31,623 --> 00:10:33,500
- ¿Qué hiciste hoy?
¿Hiciste ejercicio?
308
00:10:33,600 --> 00:10:35,527
- No.
- ¿Haces ejercicio?
309
00:10:35,627 --> 00:10:37,462
- No.
- ¿Qué haces?
310
00:10:37,595 --> 00:10:39,806
- Tengo un bebé
de 10 kilos que cargo
311
00:10:39,873 --> 00:10:41,407
todos los días.
312
00:10:41,574 --> 00:10:43,526
- Así que ejercitaste
tus bíceps.
313
00:10:43,626 --> 00:10:45,478
- Todo el tiempo.
314
00:10:45,545 --> 00:10:48,473
Estoy pasando
por algo tan serio
315
00:10:48,606 --> 00:10:49,415
con la custodia y con
316
00:10:49,582 --> 00:10:51,518
tratar de descifrar
qué va a pasar
317
00:10:51,618 --> 00:10:54,420
con mi bebé en los
próximos 18 años de su vida.
318
00:10:54,454 --> 00:10:55,780
- ¿Tú hiciste ejercicio hoy?
319
00:10:55,880 --> 00:10:57,649
- Claro, a diario.
320
00:10:57,715 --> 00:10:58,791
[risas]
321
00:10:58,858 --> 00:11:03,555
Así que no estoy buscando
un alma gemela, para nada.
322
00:11:03,655 --> 00:11:05,431
De hecho, trato de
no ir con intenciones.
323
00:11:05,598 --> 00:11:07,500
Solo quiero
divertirme, maldita sea.
324
00:11:07,600 --> 00:11:11,437
Reír, bromear y luego
pasarla bien en casa.
325
00:11:11,571 --> 00:11:12,539
Salud.
326
00:11:12,639 --> 00:11:14,507
Si siento mariposas,
327
00:11:14,607 --> 00:11:17,377
y ese cosquilleo ahí abajo,
328
00:11:17,477 --> 00:11:18,478
eso es lo que estoy buscando.
329
00:11:18,611 --> 00:11:20,446
Tienes tu empresa de leche.
330
00:11:20,513 --> 00:11:22,565
Cuéntame cómo
llegaste a esto.
331
00:11:22,665 --> 00:11:23,908
- Se llama Manhattan Milk.
332
00:11:24,008 --> 00:11:25,652
Desarrollamos este negocio
de entrega a domicilio.
333
00:11:25,785 --> 00:11:27,403
Viene de la
nostalgia del lechero.
334
00:11:27,503 --> 00:11:28,580
Jugando con
nuestra apariencia.
335
00:11:28,680 --> 00:11:31,457
Jugando con
nuestros músculos.
336
00:11:31,491 --> 00:11:33,585
Me gusta decir que
obtuve mi maestría
337
00:11:33,685 --> 00:11:35,687
de las calles.
338
00:11:35,820 --> 00:11:37,564
- Así que eres un
maestro en las calles,
339
00:11:37,664 --> 00:11:39,499
pero ¿cómo eres en la cama?
340
00:11:39,632 --> 00:11:44,504
- Sí, podría decir que
soy muy bueno, obvio,
341
00:11:44,637 --> 00:11:46,639
pero...
342
00:11:46,739 --> 00:11:48,474
Pero en fin
- Era una broma, por cierto.
343
00:11:48,608 --> 00:11:50,510
- Lo sé.
344
00:11:50,643 --> 00:11:52,545
- Sin duda no hay
química al hablar,
345
00:11:52,612 --> 00:11:55,673
pero creo que Frank
es tan ---- ardiente.
346
00:11:59,586 --> 00:12:02,522
Se siente como un hombre.
347
00:12:02,589 --> 00:12:04,549
[video lento]
348
00:12:04,682 --> 00:12:09,429
- Un hombre de
verdad que vende leche.
349
00:12:09,529 --> 00:12:11,447
Gemma va a cambiar a
tomar leche entera pronto.
350
00:12:11,547 --> 00:12:12,532
Pues, ella necesita leche.
351
00:12:12,665 --> 00:12:14,500
- Entonces, ¿qué
haces ahora mismo?
352
00:12:14,634 --> 00:12:17,629
Ya eres mamá. Parece
que estás muy ocupada.
353
00:12:17,729 --> 00:12:20,456
- Sí, ser mamá
354
00:12:20,556 --> 00:12:23,443
y manejar los diferentes
acuerdos comerciales
355
00:12:23,543 --> 00:12:24,535
que tengo en marcha.
356
00:12:24,636 --> 00:12:26,471
Yo solo
- RP, ¿verdad?
357
00:12:26,571 --> 00:12:29,540
- Sí, fui publicista para...
- Creo que podrías...
358
00:12:29,641 --> 00:12:31,751
ser como una Samantha Jones.
359
00:12:33,519 --> 00:12:35,672
- Salvo por la vida
sexual actual, pero sí.
360
00:12:38,558 --> 00:12:39,525
- A continuación...
361
00:12:39,659 --> 00:12:41,527
- ¿Está comiendo
una galleta o...?
362
00:12:41,561 --> 00:12:44,530
- Quizá un trozo de
madera niño de Nueva York.
363
00:12:44,664 --> 00:12:47,500
- La primera vez
que salí con Carl,
364
00:12:47,600 --> 00:12:48,760
y una semana más tarde
365
00:12:48,893 --> 00:12:50,770
le haces un trabajo
manual en el baño.
366
00:12:50,837 --> 00:12:52,855
- Pero creo que
yo no hice eso.
367
00:12:55,541 --> 00:13:05,051
♪♪
368
00:13:05,118 --> 00:13:06,878
- Espera, sigue en rojo.
369
00:13:06,944 --> 00:13:09,722
- Está bien, es porque
pueden dar vuelta.
370
00:13:09,856 --> 00:13:10,623
- Oh.
371
00:13:10,723 --> 00:13:12,684
- Gracias por
cuidar de mis hijos
372
00:13:12,784 --> 00:13:14,719
mientras cruzo
en semáforo rojo.
373
00:13:14,786 --> 00:13:16,788
- Trato de hacer mi
buena obra del día.
374
00:13:16,888 --> 00:13:19,532
- Ya casi llegamos al parque.
375
00:13:19,632 --> 00:13:21,467
- ¿Cómo me veo
empujando la carriola?
376
00:13:21,567 --> 00:13:22,794
- Te sienta bien.
- ¿Sí?
377
00:13:22,894 --> 00:13:24,595
- Conocí a Ynonne por Lindsay
378
00:13:24,729 --> 00:13:25,797
hace un par de años.
379
00:13:25,897 --> 00:13:28,558
- Conocí a Georgina en
la despedida de Lidsay.
380
00:13:28,624 --> 00:13:30,735
Y me encantó de inmediato.
381
00:13:30,802 --> 00:13:32,712
- Me gusta esta.
382
00:13:32,812 --> 00:13:34,414
- Es una carriola
de dos mil quinientos.
383
00:13:34,514 --> 00:13:36,749
¿Qué?
Es lo de una bolsa YSL.
384
00:13:36,849 --> 00:13:40,570
- Describiría a Yvonne como
una adorable despistada.
385
00:13:40,636 --> 00:13:41,779
- Podemos alimentar
las palomas.
386
00:13:41,913 --> 00:13:44,549
- Es una cualidad encantadora
387
00:13:44,649 --> 00:13:47,577
pero no sé cómo ha
sobrevivido hasta ahora.
388
00:13:47,643 --> 00:13:48,820
- Espera, iremos para allá
389
00:13:48,920 --> 00:13:50,588
y vamos a jugar en el césped.
390
00:13:50,655 --> 00:13:51,898
¿Vas a atrapar a mamá?
391
00:13:51,998 --> 00:13:53,666
Mamá va a correr rápido.
392
00:13:53,766 --> 00:13:54,792
¿Listo?
393
00:13:54,892 --> 00:13:56,919
¡Vamos, atrápame!
394
00:13:58,604 --> 00:13:59,756
¡Vamos, atrápame!
395
00:13:59,822 --> 00:14:01,899
- Georgina es muy relajada
396
00:14:01,966 --> 00:14:03,593
y calmada como madre.
397
00:14:03,659 --> 00:14:05,595
Realmente me
encanta eso de ella.
398
00:14:05,661 --> 00:14:07,547
¿Se está comiendo
una galleta o...?
399
00:14:07,680 --> 00:14:09,741
Tal vez un trozo de
madera, niño de Nueva York.
400
00:14:09,841 --> 00:14:11,684
- No creo que
puedas comer eso.
401
00:14:11,784 --> 00:14:13,586
No sé qué va a
pasar con sus hijos,
402
00:14:13,720 --> 00:14:16,656
pero me hace pensar que tengo
oportunidad para equivocarme.
403
00:14:16,756 --> 00:14:19,659
¿Por qué no te lo cambio
por una barra de chocolate?
404
00:14:19,759 --> 00:14:20,752
Hola.
405
00:14:20,852 --> 00:14:22,695
- Oh, oh. ¿Hicimos popó?
406
00:14:22,795 --> 00:14:24,497
- Oh, oh.
407
00:14:24,597 --> 00:14:25,656
- Oh, está mojado.
Hiciste pipí.
408
00:14:25,790 --> 00:14:27,100
Está bien.
409
00:14:27,166 --> 00:14:28,693
Piensas, "quizá Nick tenga
razón, no debimos hacer esto".
410
00:14:28,793 --> 00:14:30,703
- ¡No!
411
00:14:30,803 --> 00:14:34,440
¿Qué fue lo más difícil
de estar embarazada?
412
00:14:34,574 --> 00:14:35,800
- Subir y bajar las
escaleras del metro.
413
00:14:35,933 --> 00:14:38,669
[risas]
- Es muy difícil.
414
00:14:38,770 --> 00:14:40,638
- Sí.
- Los senos se ponen enormes
415
00:14:40,705 --> 00:14:42,799
lo cual odié.
416
00:14:42,865 --> 00:14:45,476
Y también fue cuando
mi ex y yo terminamos.
417
00:14:45,610 --> 00:14:46,644
- Vaya.
- Qué horrible.
418
00:14:46,711 --> 00:14:47,587
Nunca hay un buen
momento para tener hijos.
419
00:14:47,720 --> 00:14:49,806
- Sí.
- Solo debes hacerlo.
420
00:14:50,857 --> 00:14:52,725
- Nunca pensé que sería
la persona que estaría
421
00:14:52,825 --> 00:14:55,762
presionando a su esposo
para tener un bebé,
422
00:14:55,862 --> 00:14:58,689
pero vengo de una
familia tan grande.
423
00:14:58,790 --> 00:15:01,701
Mi papá es uno de siete,
provenientes de Irak.
424
00:15:01,801 --> 00:15:04,604
Mi mamá es una ¿es
una de ocho? Déjame ver.
425
00:15:04,737 --> 00:15:09,567
Samira, Emira,
Sahad, Shirley, Nerahn,
426
00:15:09,667 --> 00:15:11,669
Sam, Linda, mi mamá.
427
00:15:11,736 --> 00:15:13,805
------, me falta una tía.
428
00:15:13,871 --> 00:15:14,680
Oh, Lobeen.
429
00:15:14,781 --> 00:15:17,742
Tengo más de 24
primos hermanos.
430
00:15:17,842 --> 00:15:19,752
Entonces creo que tener bebés
431
00:15:19,852 --> 00:15:21,813
es parte de lo que hacemos.
432
00:15:21,879 --> 00:15:22,688
Te respeto muchísimo.
433
00:15:22,789 --> 00:15:25,675
- Manejas una empresa
a tiempo completo.
434
00:15:25,741 --> 00:15:26,759
Tienes dos hijos.
435
00:15:26,859 --> 00:15:28,686
- De alguna manera
me las arreglo,
436
00:15:28,820 --> 00:15:30,663
y el papá de ellos
no está presente.
437
00:15:30,763 --> 00:15:31,697
Así que, estarás bien.
438
00:15:31,831 --> 00:15:33,833
- Siento que necesito
que hables con Nick.
439
00:15:33,900 --> 00:15:34,692
- Lo haré.
440
00:15:34,759 --> 00:15:35,726
- Es decir, voy
a hablar con él.
441
00:15:35,860 --> 00:15:38,596
Además, la peor
parte por mucho fue
442
00:15:38,696 --> 00:15:40,731
cuando estaba embarazada
y él era un niño pequeño.
443
00:15:40,832 --> 00:15:42,692
Fuera de eso...
- Tewner un hijo es como...
444
00:15:42,758 --> 00:15:43,709
- Es manejable.
445
00:15:43,843 --> 00:15:45,603
[gritos]
- Sí.
446
00:15:45,703 --> 00:15:46,737
¡Robert!
447
00:15:47,713 --> 00:15:49,866
Oh, sí, buen trabajo, amigo.
448
00:15:54,787 --> 00:15:57,707
DEPARTAMENTO DE KENNY
449
00:15:57,773 --> 00:15:59,659
- Mis cosas están aquí.
[risas]
450
00:15:59,792 --> 00:16:01,561
¡Súper!
[camión de mudanza pitando]
451
00:16:01,661 --> 00:16:02,720
Quizá deberíamos bajar.
452
00:16:02,854 --> 00:16:04,689
- Oh, ¿tu corazón está
latiendo muy rápido?
453
00:16:04,789 --> 00:16:07,725
- Sí, estoy emocionada.
- él mío también.
454
00:16:07,792 --> 00:16:09,468
Oh, por dios.
455
00:16:09,569 --> 00:16:11,529
- ¡Finalmente!
456
00:16:11,629 --> 00:16:12,772
Oh, por dios.
457
00:16:12,872 --> 00:16:14,474
- ¿Todo es suyo?
458
00:16:14,574 --> 00:16:15,575
- Todo esto es
suyo hasta el fondo.
459
00:16:15,675 --> 00:16:17,510
[risas]
- Por Dios.
460
00:16:17,643 --> 00:16:18,736
- Estoy tan emocionada
461
00:16:18,870 --> 00:16:20,605
de que mis cosas al
fin lleguen a Nueva York.
462
00:16:20,738 --> 00:16:22,615
Se siente muy bien.
463
00:16:22,715 --> 00:16:23,816
- Puedes usar el elevador.
464
00:16:23,916 --> 00:16:25,618
Si necesitas mi ayuda
para hacerlo más rápido,
465
00:16:25,718 --> 00:16:27,778
con gusto te puedo ayudar.
466
00:16:27,879 --> 00:16:29,722
- Totalmente, vamos. [risas]
467
00:16:29,822 --> 00:16:30,748
- Aunque este ha
sido su espacio,
468
00:16:30,815 --> 00:16:32,650
necesita convertirse
en nuestro espacio.
469
00:16:32,750 --> 00:16:34,727
- Por muy emocionado
que estoy de que te mudes,
470
00:16:34,827 --> 00:16:37,655
y de que traigas
todas tus cosas,
471
00:16:37,755 --> 00:16:38,748
Whitney es la primera persona
472
00:16:38,814 --> 00:16:40,725
que se muda a este
espacio conmigo.
473
00:16:40,791 --> 00:16:41,726
Parece que hay
un camión lleno.
474
00:16:41,826 --> 00:16:43,661
Así que, solo
esa habitación.
475
00:16:43,761 --> 00:16:44,937
- Junto a la puerta.
476
00:16:45,037 --> 00:16:45,738
- O incluso podríamos
poner algunas aquí también.
477
00:16:45,838 --> 00:16:47,665
- O incluso aquí afuera.
478
00:16:47,765 --> 00:16:50,735
En muchos sentidos, es
mi departamento soñado.
479
00:16:50,835 --> 00:16:52,670
Yo vengo de nada
en lo absoluto.
480
00:16:52,770 --> 00:16:55,548
Fui criado por una mamá
soltera en una choza.
481
00:16:55,681 --> 00:16:56,641
Teníamos una habitación,
482
00:16:56,774 --> 00:16:58,684
y éramos yo, mi mamá
y mi hermanastro.
483
00:16:58,784 --> 00:17:00,853
Compartíamos una sola cama.
484
00:17:02,788 --> 00:17:04,657
Siento que manifesté
este espacio,
485
00:17:04,757 --> 00:17:05,650
de alguna manera.
486
00:17:05,783 --> 00:17:06,759
Productora: ¿Asumo
que los cristales
487
00:17:06,859 --> 00:17:08,494
son todos de Whitney?
488
00:17:08,594 --> 00:17:09,562
- No.
489
00:17:09,695 --> 00:17:12,924
Tuve una amatista
hace años y era hermosa,
490
00:17:12,990 --> 00:17:15,534
y luego comencé
a adquirir cristales.
491
00:17:15,635 --> 00:17:17,828
Cambia tu energía.
Cambia tu vida.
492
00:17:17,929 --> 00:17:19,764
- ¿Dónde puedo
poner estas cajas?
493
00:17:19,864 --> 00:17:22,475
- Puedes ponerlas en
la segunda recámara
494
00:17:22,575 --> 00:17:24,702
porque este va
a ser mi clóset
495
00:17:24,802 --> 00:17:26,771
al menos hasta que resolvamos
496
00:17:26,837 --> 00:17:27,780
la situación del clóset.
497
00:17:27,880 --> 00:17:29,799
- Ya tienes algo
de espacio aquí.
498
00:17:29,865 --> 00:17:30,841
Listo.
499
00:17:31,943 --> 00:17:34,779
- ¿Qué hay de tu bicicleta?
500
00:17:34,879 --> 00:17:35,713
- Es una buena bicicleta.
501
00:17:35,813 --> 00:17:37,790
- Ponla afuera.
- ¿En ese espacio?
502
00:17:37,857 --> 00:17:39,592
- Ponla afuera en
la ¿cómo se llama?
503
00:17:39,725 --> 00:17:42,628
- No. ¿En la escalera de
incendios? Es una locura.
504
00:17:42,695 --> 00:17:47,658
CAJAS: 03, 04, 05, 06, 07, 08
505
00:17:47,792 --> 00:17:48,818
CAJAS: 09, 10, 11, 12, 13
- Esto es ridículo.
506
00:17:48,884 --> 00:17:50,661
CAJAS: 14, 15, 16
- Tantas cajas...
507
00:17:50,728 --> 00:17:51,829
- Regrésalas.
508
00:17:51,896 --> 00:17:53,664
- ¿Qué es esta ------?
509
00:17:53,731 --> 00:17:56,609
Todos mis
productos de belleza.
510
00:17:56,742 --> 00:17:58,002
- Veintiuna, veintidós,
veintitrés, veinticuatro,
511
00:17:58,069 --> 00:17:59,837
veinticinco, veintiséis
veintiséis camisas negras.
512
00:17:59,904 --> 00:18:01,614
- No me gusta
repetir atuendos.
513
00:18:01,747 --> 00:18:03,674
- Devuélvelo.
Esto se salió de control.
514
00:18:03,741 --> 00:18:05,710
- No voy a mandar cosas
de vuelta a Los Ángeles.
515
00:18:05,810 --> 00:18:06,752
- Oh, espera, ¿qué es esto?
516
00:18:06,852 --> 00:18:09,622
¿Qué haríamos si
no hubieras mudado
517
00:18:09,755 --> 00:18:11,757
tres esferas de
madera por todo el país?
518
00:18:11,857 --> 00:18:13,818
¿Cómo sobreviviríamos?
- Cállate.
519
00:18:13,884 --> 00:18:15,219
- Esto parece de taller
de carpintería escolar.
520
00:18:15,353 --> 00:18:17,680
- Dijiste que querías que este
lugar se sintiera nuestro.
521
00:18:17,747 --> 00:18:19,724
- Sí. Pero no quiero
que parezca carpintería.
522
00:18:19,857 --> 00:18:21,692
- Vamos a mezclar
nuestra decoración.
523
00:18:21,759 --> 00:18:22,693
Vamos a quitar
los lentes de sol
524
00:18:22,760 --> 00:18:24,595
y las cosas que no
necesitan estar aquí.
525
00:18:24,695 --> 00:18:25,871
Vamos a hacer que
se vea más elegante.
526
00:18:25,972 --> 00:18:26,764
- Rodaremos esto directo
a tu recámara de invitados.
527
00:18:26,864 --> 00:18:29,608
- Amor, no lo hagas.
528
00:18:30,676 --> 00:18:33,679
Un poco de basura.
[hablando en otro idioma]
529
00:18:33,779 --> 00:18:35,706
- Bueno, ya basta.
- Oye, necesitas...
530
00:18:35,773 --> 00:18:38,718
necesitas unos minions
ahora, es lo que necesitas.
531
00:18:38,818 --> 00:18:40,870
- Lamento no tener
amigos en Nueva York.
532
00:18:40,936 --> 00:18:42,722
- Ay.
533
00:18:42,855 --> 00:18:44,615
- Ese es un
comentario grosero.
534
00:18:44,715 --> 00:18:47,718
[risas]
- No...
535
00:18:47,785 --> 00:18:50,796
Espera, estoy
bromeando. ¿Estás bien?
536
00:18:50,896 --> 00:18:53,691
- Sabes que estoy renunciando
a mucho por estar aquí,
537
00:18:53,791 --> 00:18:55,626
y estás siendo grosero.
538
00:18:55,726 --> 00:18:56,902
Lo siento. No quise
539
00:18:57,003 --> 00:18:58,863
Estoy dejando a todos
mis amigos y mi vida atrás.
540
00:18:58,929 --> 00:19:00,706
Siento que podrías ser
541
00:19:00,806 --> 00:19:03,609
un poco más comprensivo.
542
00:19:03,709 --> 00:19:05,661
- Ay.
543
00:19:05,795 --> 00:19:09,707
♪♪
544
00:19:09,807 --> 00:19:10,916
Ay.
545
00:19:11,017 --> 00:19:13,586
Puedo imaginar que es
algo muy importante para ti,
546
00:19:13,686 --> 00:19:17,615
y lo entiendo. Lo siento.
547
00:19:17,715 --> 00:19:18,716
- Estoy emocionada por esto.
548
00:19:18,816 --> 00:19:20,660
Solo que son muchas
emociones distintas,
549
00:19:20,760 --> 00:19:22,620
ya sabes.
- Me encanta...
550
00:19:22,720 --> 00:19:24,730
tus esculturas...
[risas]
551
00:19:24,797 --> 00:19:26,657
- No tienes que
amar todo, pero solo
552
00:19:26,757 --> 00:19:28,501
cede un poco y sé
un poco más amable.
553
00:19:28,601 --> 00:19:30,761
- Lo sé. De acuerdo,
tienes razón.
554
00:19:30,895 --> 00:19:32,688
Te amo.
555
00:19:32,822 --> 00:19:36,801
♪♪
556
00:19:36,934 --> 00:19:37,802
- A continuación...
557
00:19:37,902 --> 00:19:38,811
- Tienen sus propias
----- opiniones.
558
00:19:38,911 --> 00:19:40,763
Tienen su propia ----
personalidad, Kenny.
559
00:19:40,830 --> 00:19:42,673
- ¿Estás bien?
- Pon atención.
560
00:19:42,773 --> 00:19:44,383
- ¿Estás drogada ahora mismo?
561
00:19:44,517 --> 00:19:45,618
- ¿De verdad estás
oliendo pegamento?
562
00:19:45,718 --> 00:19:47,019
¿De qué estás hablando?
563
00:19:49,789 --> 00:19:53,092
♪♪
564
00:19:53,225 --> 00:19:54,710
[sirena sonando]
565
00:19:54,844 --> 00:20:04,804
♪♪
566
00:20:04,870 --> 00:20:07,706
- Hola. Vengo
a ver a alguien.
567
00:20:07,840 --> 00:20:09,792
- Sí, justo por allá.
- Oh, gracias.
568
00:20:11,977 --> 00:20:13,838
Lamento la demora.
569
00:20:15,815 --> 00:20:17,716
- ¿Cómo estás?
- Bien.
570
00:20:17,783 --> 00:20:21,520
- Pedí un bocadillo
por si tenías hambre.
571
00:20:21,654 --> 00:20:22,822
- Muero de hambre.
572
00:20:22,888 --> 00:20:24,690
- Gracias por aceptar
reunirte conmigo.
573
00:20:24,824 --> 00:20:27,526
- Sí, gracias por mensajear.
574
00:20:27,626 --> 00:20:29,662
- Es que sentí que había
pasado mucho tiempo,
575
00:20:29,762 --> 00:20:33,732
y hubiera preferido
intentar hablar contigo antes.
576
00:20:33,799 --> 00:20:35,701
- Sí.
577
00:20:35,835 --> 00:20:37,570
- Lindsay finalmente aceptó
578
00:20:37,636 --> 00:20:38,829
mi invitación para vernos.
579
00:20:38,896 --> 00:20:41,874
Creo que se lo debemos
a nuestra historia
580
00:20:41,974 --> 00:20:45,870
el no dejar pasar tanto tiempo
como para estar perdidos
581
00:20:45,970 --> 00:20:47,546
Se ha dicho mucho.
582
00:20:47,680 --> 00:20:50,783
Todos en nuestro grupo
de amigos han opinado.
583
00:20:50,850 --> 00:20:52,843
- Solo enfréntala ahora
y terminen con esto.
584
00:20:52,910 --> 00:20:55,855
Acéptalo tú. Ella lo acepta.
- Lo acepté.
585
00:20:55,921 --> 00:20:56,756
- Deberías hablar
con Lindsay.
586
00:20:56,822 --> 00:20:58,724
- Creo que por
hoy es suficiente,
587
00:20:58,858 --> 00:21:00,851
porque la saludé esta noche,
588
00:21:00,918 --> 00:21:02,728
y ella seguía siendo
fría como el hielo.
589
00:21:02,862 --> 00:21:05,698
- Ten una conversación
con ella al respecto.
590
00:21:05,831 --> 00:21:07,500
- Y solo quiero
llegar al fondo
591
00:21:07,633 --> 00:21:08,667
de lo que está pasando.
592
00:21:08,734 --> 00:21:09,702
Productora: ¿Qué te hizo
aceptar a Danielle...
593
00:21:09,835 --> 00:21:11,604
cuando te pidió
que se reunieran?
594
00:21:11,704 --> 00:21:13,706
- Yo siempre le diré que sí.
595
00:21:13,772 --> 00:21:15,574
Productora: ¿De verdad?
- Lindsay: Sí.
596
00:21:15,708 --> 00:21:17,710
- Hola.
597
00:21:17,810 --> 00:21:19,712
Me preguntaba si tal
vez estarías abierta
598
00:21:19,845 --> 00:21:21,514
a ir por un
almuerzo o un café.
599
00:21:21,580 --> 00:21:22,882
- ¿Puedo pensarlo?
600
00:21:22,948 --> 00:21:25,918
Hay momentos muy
significativos de mi vida
601
00:21:26,018 --> 00:21:30,723
que han sido destruidos
por mi supuesta mejor amiga.
602
00:21:30,823 --> 00:21:32,750
Así que, con
gusto le explicaré
603
00:21:32,850 --> 00:21:34,760
por qué ya no me
importa una ------.
604
00:21:34,894 --> 00:21:35,861
- Hola. Lo siento.
605
00:21:35,961 --> 00:21:37,897
- Lamento interrumpir.
606
00:21:37,963 --> 00:21:39,732
- Buen día.
607
00:21:39,799 --> 00:21:40,891
- ¿Les puedo traer algo
de tomar, comer o algo?
608
00:21:40,958 --> 00:21:42,735
- Me gusta despertarte.
609
00:21:42,802 --> 00:21:45,738
- Ordenemos una
mimosa para prevenir,
610
00:21:45,838 --> 00:21:47,798
en caso de que
esto salga mal.
611
00:21:47,898 --> 00:21:49,800
- Okey, gracias.
- Perfecto.
612
00:21:49,900 --> 00:21:52,812
No estoy segura de qué
está pasando realmente.
613
00:21:52,912 --> 00:21:53,779
Solo sé que estás lastimada,
614
00:21:53,913 --> 00:21:59,718
y sentiste que te juzgué
por ser madre soltera.
615
00:21:59,852 --> 00:22:02,746
- No, no es eso.
616
00:22:02,813 --> 00:22:04,757
Básicamente, fue
617
00:22:04,857 --> 00:22:06,826
siempre hay algo cada año
618
00:22:06,926 --> 00:22:08,761
que me hace pensar,
"¿Por qué hizo eso?".
619
00:22:08,861 --> 00:22:11,830
El verano pasado fuiste
un par de veces a la casa.
620
00:22:11,931 --> 00:22:13,799
Y sabes que siempre
he querido tener un bebé.
621
00:22:13,933 --> 00:22:16,836
Y ahora estoy embarazada
y voy a tener un bebé.
622
00:22:16,936 --> 00:22:19,805
Me emociona anunciar
al mundo que es una niña,
623
00:22:19,905 --> 00:22:21,607
y luego salen
estos comentarios,
624
00:22:21,707 --> 00:22:23,809
de que solo hice esta
cena de revelación
625
00:22:23,943 --> 00:22:25,811
para restregarlo
en la cara de Carl.
626
00:22:25,911 --> 00:22:27,613
Haremos una
búsqueda del tesoro
627
00:22:27,713 --> 00:22:29,815
para descubrir el
sexo de mi bebé.
628
00:22:29,915 --> 00:22:31,784
- ¿Acaso intenta restregarle
esto a Carl en la cara
629
00:22:31,884 --> 00:22:34,687
tanto como sea posible?
630
00:22:34,753 --> 00:22:35,688
- Y luego, hubo
631
00:22:35,754 --> 00:22:36,789
un par de comentarios más,
632
00:22:36,922 --> 00:22:38,849
de que cuando estaba
con Carl iba muy rápido,
633
00:22:38,983 --> 00:22:41,785
y con Turner iba
demasiado lento.
634
00:22:41,852 --> 00:22:42,795
- ¿Vives con este hombre?
635
00:22:42,928 --> 00:22:44,797
- Y él te dejó embarazada.
636
00:22:44,930 --> 00:22:45,798
- Sí.
637
00:22:45,864 --> 00:22:48,801
Y luego Carl y yo
salíamos la primera vez,
638
00:22:48,868 --> 00:22:50,669
y una semana después,
639
00:22:50,803 --> 00:22:52,696
le hiciste un trabajo
manual atrás de un Uber.
640
00:22:52,830 --> 00:22:53,739
- Pero no creo
haber hecho eso.
641
00:22:53,939 --> 00:22:55,874
♪♪
642
00:22:55,975 --> 00:22:57,810
- Hace como un
mes, Carl y Danielle
643
00:22:57,910 --> 00:23:00,846
se estaban
besando en un Uber.
644
00:23:00,980 --> 00:23:02,648
Pudo haber sido por
encima de los pantalones,
645
00:23:02,748 --> 00:23:04,842
o por debajo. No lo sé.
646
00:23:05,884 --> 00:23:07,653
- Estamos sacando eso.
647
00:23:07,753 --> 00:23:12,658
O sea, ¿qué tan atrás
van estas quejas?
648
00:23:12,725 --> 00:23:14,827
Dios... el ---- Carl.
649
00:23:14,894 --> 00:23:16,862
No voy a fingir que
no hice nada malo.
650
00:23:16,962 --> 00:23:18,831
Sé que he hecho
cosas mal contigo
651
00:23:18,931 --> 00:23:20,824
y te lastimé en
el pasado, pero,
652
00:23:20,891 --> 00:23:22,701
he sido la que más
te ha apoyado a veces,
653
00:23:22,801 --> 00:23:24,637
de todo el mundo.
654
00:23:24,703 --> 00:23:26,830
- No... Tienes toda la razón.
655
00:23:26,897 --> 00:23:28,065
- Siento que,
por alguna razón,
656
00:23:28,165 --> 00:23:29,808
piensas que hablo desde
una postura negativa,
657
00:23:29,875 --> 00:23:30,876
y eso es culpa mía,
658
00:23:30,976 --> 00:23:33,712
porque así es como
se ha entendido,
659
00:23:33,846 --> 00:23:35,681
pero sin duda no es lo
que hay en mi corazón.
660
00:23:35,781 --> 00:23:37,683
- Tú y yo ya hemos
tenido esta conversación
661
00:23:37,783 --> 00:23:39,518
y te digo que tienes
buenas intenciones.
662
00:23:39,618 --> 00:23:41,754
Tú dices, "Quiero lo
mejor para Lindsay",
663
00:23:41,854 --> 00:23:43,881
pero la forma de decirlo
está mal, maldita sea.
664
00:23:43,981 --> 00:23:46,725
- Sí, me disculpo totalmente
665
00:23:46,859 --> 00:23:48,761
- Si esa es la forma
en que mi tono
666
00:23:48,861 --> 00:23:50,763
y mi mensaje se entendieron.
667
00:23:50,896 --> 00:23:52,731
- El punto es que tenía
razón en muchas cosas.
668
00:23:52,865 --> 00:23:53,699
Lo que me mete más problemas
669
00:23:53,799 --> 00:23:54,892
es donde siempre
tengo la razón.
670
00:23:54,992 --> 00:23:56,860
- Quiero tener bebés
con este hombre,
671
00:23:56,927 --> 00:23:58,704
y él quiere tener
bebés conmigo.
672
00:23:58,837 --> 00:24:01,765
- Creo que ustedes se están
moviendo bastante rápido.
673
00:24:01,899 --> 00:24:03,542
- Solo no quiero que
se sienta como que
674
00:24:03,676 --> 00:24:05,878
estás haciendo esto
sola como madre soltera.
675
00:24:05,944 --> 00:24:08,906
- Hora del desayuno.
[Gemma quejándose]
676
00:24:09,006 --> 00:24:14,720
- Pero... voy a ser un
poco menos explícita.
677
00:24:14,820 --> 00:24:16,880
Me disculpo por
lo que he hecho.
678
00:24:16,947 --> 00:24:19,725
- Y realmente aprecio que
679
00:24:19,825 --> 00:24:24,630
te disculpes genuinamente y no
que te pongas a la defensiva.
680
00:24:26,699 --> 00:24:28,792
No sé cuál sea
el siguiente paso.
681
00:24:28,926 --> 00:24:30,869
Mi prioridad es Gemma.
682
00:24:30,936 --> 00:24:34,798
Estás en una
relación nueva y
683
00:24:34,898 --> 00:24:37,568
ni siquiera he podido
conocer realmente a Eoin.
684
00:24:37,634 --> 00:24:39,745
- Sería lindo si
685
00:24:39,845 --> 00:24:41,747
estuvieras abierta
a conocerlo.
686
00:24:41,880 --> 00:24:43,082
- Sí.
687
00:24:43,215 --> 00:24:45,818
- Ya sabes, de verdad quiero
saber de la bebé Gemma.
688
00:24:45,918 --> 00:24:47,653
De verdad quiero
ver fotos recientes.
689
00:24:47,786 --> 00:24:49,788
Eso sería lindo,
tomar pequeños pasos.
690
00:24:49,922 --> 00:24:51,824
- Sí.
[risas]
691
00:24:51,957 --> 00:24:53,684
Me quitaste las
palabras de la boca.
692
00:24:53,851 --> 00:25:01,767
♪♪
693
00:25:01,867 --> 00:25:03,769
- ¿Les dieron sus tragos?
694
00:25:03,836 --> 00:25:05,829
Yvonne: Oigan, los que se unan
al brunch grupal... ¡nos acaban
de sentar!
695
00:25:05,929 --> 00:25:06,839
- ¿Quién más
vendrá al brunch hoy?
696
00:25:06,905 --> 00:25:08,841
Kenny: ¡Whit y yo
llegamos en 15 minutos!
697
00:25:08,907 --> 00:25:11,777
Kyle: ¡Me estoy arreglando
y me uniré más tarde!
698
00:25:11,844 --> 00:25:13,812
Amanda: Voy en camino.
699
00:25:13,912 --> 00:25:16,648
- Todos van a ir a un
brunch con alcohol,
700
00:25:16,782 --> 00:25:17,775
por si quieres ir.
701
00:25:17,841 --> 00:25:20,686
- Nunca rechaces
un brunch. Vamos.
702
00:25:24,757 --> 00:25:26,784
- Miren quién es.
703
00:25:26,850 --> 00:25:29,795
- ¿Qué pasa, equipo?
- Hola.
704
00:25:29,862 --> 00:25:30,829
Te ves bien.
705
00:25:30,929 --> 00:25:31,830
Gracias.
706
00:25:31,964 --> 00:25:33,766
- ¡Hola, hola!
707
00:25:33,832 --> 00:25:35,801
No, no se levanten.
No se levanten.
708
00:25:35,901 --> 00:25:36,802
- Hola, hermosa.
709
00:25:36,935 --> 00:25:39,805
- ¿Qué pasa? ¿Cómo están?
710
00:25:39,872 --> 00:25:41,799
- Y la hermosa pareja.
711
00:25:41,865 --> 00:25:42,841
- Te ves genial.
712
00:25:42,941 --> 00:25:43,959
- ¿Cómo están?
713
00:25:45,611 --> 00:25:47,713
- ¿Viene Lindsay?
¿Pedimos comida?
714
00:25:47,780 --> 00:25:48,806
- Sí.
715
00:25:48,872 --> 00:25:51,809
♪♪
716
00:25:51,875 --> 00:25:52,684
- ¿Por aquí?
717
00:25:52,818 --> 00:25:54,787
Sí, creo que es en
718
00:25:54,853 --> 00:25:56,814
el extremo lejano del parque.
719
00:25:56,880 --> 00:25:57,823
Nueva York en el otoño...
720
00:25:57,923 --> 00:25:59,817
- Se siente como
si estuviéramos
721
00:25:59,883 --> 00:26:01,794
de vuelta en el campus.
722
00:26:01,860 --> 00:26:03,695
- ¡Hola!
723
00:26:03,829 --> 00:26:05,798
- Todos: ¡Hola!
724
00:26:05,864 --> 00:26:06,890
- ¡Hola!
725
00:26:07,024 --> 00:26:08,826
- Esperen, ¿caminaron juntas?
726
00:26:08,892 --> 00:26:10,836
- ¿Qué está pasando aquí?
727
00:26:10,903 --> 00:26:13,839
- Oigan, ¿tienen
espacio para una más?
728
00:26:13,906 --> 00:26:14,898
- ¿Qué ------, amigo?
729
00:26:14,998 --> 00:26:15,908
- ¿Entraron juntas?
730
00:26:16,008 --> 00:26:16,842
- Entramos juntas.
731
00:26:16,909 --> 00:26:17,910
- Sí, tuvimos una
pequeña cita de café.
732
00:26:18,010 --> 00:26:19,912
- Muy interesante.
733
00:26:20,979 --> 00:26:22,848
- Cuando se trata de
su relación con Lindsay,
734
00:26:22,948 --> 00:26:25,551
Danielle es como un gato.
735
00:26:25,684 --> 00:26:26,844
Tiene nueve vidas.
736
00:26:26,910 --> 00:26:28,687
- Bien, chicas...
- Escuchemos.
737
00:26:28,787 --> 00:26:29,847
¿Qué ------ está pasando?
738
00:26:29,913 --> 00:26:32,724
- Danielle y yo
fuimos por café.
739
00:26:32,858 --> 00:26:33,851
- Tomamos mimosas.
740
00:26:33,917 --> 00:26:34,860
- Por eso llegaron tarde.
741
00:26:34,927 --> 00:26:36,662
- Tuvimos una
plática bastante buena.
742
00:26:36,728 --> 00:26:39,531
- Entonces, ¿cuál es
el estado de la relación?
743
00:26:39,631 --> 00:26:40,732
- Estamos viendo
hacia dónde va.
744
00:26:40,866 --> 00:26:42,534
- Sí.
- Okey.
745
00:26:42,634 --> 00:26:45,537
- ¿Hubo disculpas
y entendimiento?
746
00:26:45,671 --> 00:26:47,539
- Sí, totalmente.
747
00:26:47,673 --> 00:26:49,675
- Bueno, solo creo que,
si ella recibe una disculpa,
748
00:26:49,741 --> 00:26:51,702
quizá ella también
pueda recibir una.
749
00:26:51,768 --> 00:26:54,580
♪♪
750
00:26:54,713 --> 00:26:56,582
- ¿Por qué se
merece una disculpa?
751
00:26:56,682 --> 00:26:58,617
- Considero que fuiste
bastante despectiva
752
00:26:58,717 --> 00:26:59,485
y condescendiente.
753
00:26:59,685 --> 00:27:05,624
♪♪
754
00:27:10,821 --> 00:27:12,197
- Si ella recibe
una disculpa,
755
00:27:12,264 --> 00:27:13,565
quizá ella también
pueda recibir una.
756
00:27:13,699 --> 00:27:15,601
- Espera, ¿por qué se
merece una disculpa?
757
00:27:15,701 --> 00:27:16,935
- Considero que fuiste
bastante despectiva
758
00:27:17,069 --> 00:27:18,537
y condescendiente.
759
00:27:18,637 --> 00:27:19,805
- Porque ella me ataca
760
00:27:19,938 --> 00:27:21,540
en cada oportunidad.
761
00:27:21,607 --> 00:27:22,608
- Creo que ellas
- Esos no son ataques.
762
00:27:22,741 --> 00:27:24,543
- ...tienen cosas de
qué hablar, por supuesto.
763
00:27:24,710 --> 00:27:26,645
♪♪
764
00:27:26,778 --> 00:27:27,779
[suspiros]
765
00:27:27,913 --> 00:27:30,482
- Amanda y yo tenemos
mucha historia juntas.
766
00:27:30,582 --> 00:27:32,643
"¿En quién confías menos?"
- ¡En nadie!
767
00:27:32,776 --> 00:27:34,620
- Voy a elegir a Amanda.
768
00:27:34,720 --> 00:27:37,589
- Todos: ¡Ah!
- Espera, ¿qué?
769
00:27:37,689 --> 00:27:40,659
- Nunca hubo una enemistad
real entre Amanda y yo.
770
00:27:40,792 --> 00:27:42,628
Siempre es alrededor
de otro asunto,
771
00:27:42,794 --> 00:27:43,929
y luego ella se
pone demasiado feliz
772
00:27:44,029 --> 00:27:46,957
de criticar a Danielle.
773
00:27:46,990 --> 00:27:49,501
- Creo que deberías
hablar con Lindsay.
774
00:27:49,601 --> 00:27:51,970
- Mensajeamos sobre los
comentarios de la revelación.
775
00:27:52,070 --> 00:27:54,640
Y le dije,
"Lindsay, lo siento".
776
00:27:54,773 --> 00:27:57,643
- Pero ¿sabes de qué
te estás disculpando?
777
00:27:57,743 --> 00:27:59,628
Pero mira, ese es el asunto.
- La revelación del sexo.
778
00:27:59,661 --> 00:28:00,963
Pero ahora es todo un
montón de cosas que
779
00:28:00,996 --> 00:28:03,582
- Son los problemas
con Turner.
780
00:28:03,682 --> 00:28:05,450
No me voltees los ojos.
- Sí, lo hago.
781
00:28:05,584 --> 00:28:06,685
- ¿Sabes cómo...?
¿Tienes idea...?
782
00:28:06,785 --> 00:28:09,646
- Nunca he querido
lastimar sus sentimientos,
783
00:28:09,680 --> 00:28:11,657
pero ella siempre
está ahí metida.
784
00:28:11,790 --> 00:28:13,659
Me hace sentir
como una porquería.
785
00:28:13,692 --> 00:28:15,978
- Entré para intentar
ayudar a explicar
786
00:28:16,011 --> 00:28:18,630
la razón por la que Lindsay
estaba molesta contigo,
787
00:28:18,730 --> 00:28:19,982
y todo el tiempo te
la pasaste diciendo,
788
00:28:20,015 --> 00:28:21,650
"¿Ya terminaste?
¿Ya terminaste?
789
00:28:21,683 --> 00:28:22,868
¿Ya terminaste?
¿Ya terminaste?".
790
00:28:23,035 --> 00:28:23,769
Y luego cuando finalmente
dije, "Sí, ya terminé",
791
00:28:23,835 --> 00:28:24,836
me diste la espalda
792
00:28:25,003 --> 00:28:26,638
y no volviste a
dirigirme la palabra
793
00:28:26,738 --> 00:28:28,607
y no es la primera
vez que pasa algo así.
794
00:28:28,674 --> 00:28:30,676
- Por supuesto que no.
- No te atacaba.
795
00:28:30,709 --> 00:28:31,610
- No conozco toda
la historia de fondo,
796
00:28:31,710 --> 00:28:32,711
pero por experiencia,
797
00:28:32,811 --> 00:28:34,813
a veces llega a ser
abrumante cuando
798
00:28:34,913 --> 00:28:36,673
tienes un problema
con Lindsay,
799
00:28:36,707 --> 00:28:38,717
y también con
cinco chicas más.
800
00:28:39,818 --> 00:28:41,220
- Dios, este tipo.
801
00:28:41,320 --> 00:28:43,839
- Lindsay tiene a sus
chicas, y sus chicas--
802
00:28:43,872 --> 00:28:45,424
- ¿No querrás
decir sus minions?
803
00:28:45,624 --> 00:28:47,559
♪♪
804
00:28:47,726 --> 00:28:49,494
- Solo es difícil
cuando estás
805
00:28:49,628 --> 00:28:51,863
intentando
presentar a tu novia,
806
00:28:51,997 --> 00:28:54,566
y Lindsay tiene a
su pequeño equipo,
807
00:28:54,733 --> 00:28:56,693
sus pequeños minions.
808
00:28:56,727 --> 00:28:59,538
Están Amanda, Georgina,
809
00:28:59,705 --> 00:29:03,700
[risitas] e Yvonne.
810
00:29:03,734 --> 00:29:05,510
- Cada mujer en esta mesa
811
00:29:05,611 --> 00:29:07,579
tiene sus propias
opiniones y sentimientos.
812
00:29:07,746 --> 00:29:09,698
No está bien
clasificarlas como minion,
813
00:29:09,731 --> 00:29:11,516
eso es una maldita ------.
814
00:29:11,617 --> 00:29:13,585
- Ni siquiera sé
qué es un minion.
815
00:29:13,685 --> 00:29:15,621
- Se les conoce
por muchos nombres
816
00:29:15,687 --> 00:29:18,523
Dave, Carl, Paul,
Mike...
817
00:29:18,657 --> 00:29:20,559
[jadeos]
818
00:29:20,692 --> 00:29:24,529
Oh, ese es Norbert.
Es un idiota.
819
00:29:24,630 --> 00:29:25,731
- Dije que cuando Lindsay
820
00:29:25,864 --> 00:29:27,532
tiene problemas con alguien,
821
00:29:27,633 --> 00:29:28,667
hay varias chicas
involucradas,
822
00:29:28,767 --> 00:29:30,569
y que estabas
reclutando a tus chicas
823
00:29:30,736 --> 00:29:31,937
o lo que sea.
- No recluto a nadie.
824
00:29:32,070 --> 00:29:34,573
¡Lamento tener mejores
amigas! Maldita sea.
825
00:29:34,706 --> 00:29:36,608
No conoces ni
una ------ sobre mí.
826
00:29:36,742 --> 00:29:37,542
No conoces ni una
------ sobre Amanda.
827
00:29:37,676 --> 00:29:38,744
- Ella no es
traté de decírtelo.
828
00:29:38,844 --> 00:29:40,512
- ¿Tú...? No creo que
conozcas la historia
829
00:29:40,579 --> 00:29:41,580
entre Lindsay y yo.
830
00:29:41,713 --> 00:29:44,549
No soy una de las
chicas de Lindsay.
831
00:29:44,650 --> 00:29:46,551
- Yvonne ha sido una
de mi mejores amigas
832
00:29:46,652 --> 00:29:47,586
durante más de 16 años.
833
00:29:47,753 --> 00:29:50,622
Georgina comenzó
siendo mi dermatóloga.
834
00:29:50,722 --> 00:29:52,924
Ha sido una de mis mejores
amigas desde hace unos años.
835
00:29:53,058 --> 00:29:54,526
Andrea: Tú eres
la Minion doctora.
836
00:29:54,626 --> 00:29:56,595
- No son minions.
Son amigas, maldita sea.
837
00:29:56,695 --> 00:29:58,597
- Kenny está a punto de...
838
00:29:58,764 --> 00:30:00,757
- Es un ---- grupo
de chicas pesadas,
839
00:30:00,791 --> 00:30:02,801
y yo solo
- No lo es.
840
00:30:04,286 --> 00:30:05,604
Tienen sus propias
----- opiniones.
841
00:30:05,737 --> 00:30:07,072
¡Tienen su propia personalidad,
Kenny! Maldita sea.
842
00:30:07,172 --> 00:30:08,106
- Sí, y Lindsay intentó hablar
con Whitney. Deja que hablen.
843
00:30:08,206 --> 00:30:09,541
- ¡Presta atención!
- ¿Te sientes bien?
844
00:30:09,641 --> 00:30:11,543
- ¡Presta atención!
845
00:30:11,610 --> 00:30:12,544
- ¿Estás drogado ahora mismo?
846
00:30:12,644 --> 00:30:13,912
- ¿Drogas?
847
00:30:14,012 --> 00:30:15,647
¿De qué estás hablando?
848
00:30:15,781 --> 00:30:17,883
- ¿De qué estás hablando?
- Crece, se un adulto.
849
00:30:17,949 --> 00:30:19,484
- Pareces estar
alterada. Pareces...
850
00:30:19,584 --> 00:30:20,585
- ¡Sí, lo estoy!
851
00:30:20,686 --> 00:30:21,620
Te ves un poco intensa.
- No puedes -----
852
00:30:21,720 --> 00:30:22,654
Sí, estoy intensa.
¿Quieres saber por qué?
853
00:30:22,788 --> 00:30:23,622
- De acuerdo.
- Sabes por qué ------
854
00:30:23,722 --> 00:30:25,490
- Bueno, tienes que
calmarte, maldita sea.
855
00:30:25,590 --> 00:30:26,658
Solo cálmate. De
acuerdo, soy tonto.
856
00:30:26,825 --> 00:30:29,061
Entendido. Siguiente.
857
00:30:29,161 --> 00:30:30,662
- ¿Whitney también
es de las minions?
858
00:30:30,796 --> 00:30:31,963
- Ella es la Minion de Kenny,
859
00:30:31,997 --> 00:30:33,632
¡porque él ni siquiera
le da un ---- clóset!
860
00:30:33,799 --> 00:30:35,634
- Es mi novia.
- Oh, okey.
861
00:30:35,767 --> 00:30:38,003
Pero entonces
dale un ---- clóset.
862
00:30:38,103 --> 00:30:39,671
- Quiero saber
cómo te sientes tú.
863
00:30:39,771 --> 00:30:41,273
Tú eres la que se mudó aquí,
864
00:30:41,373 --> 00:30:42,641
y hablas de hacer
nuevos amigos.
865
00:30:42,741 --> 00:30:43,642
- Es intimidante.
866
00:30:43,809 --> 00:30:45,577
Como que todos
tienen mucha historia.
867
00:30:45,677 --> 00:30:47,646
Todos han sido amigos
por mucho tiempo.
868
00:30:47,679 --> 00:30:48,613
Lo entiendo.
869
00:30:48,714 --> 00:30:50,582
Tengo muy buenas
amigas en Los Ángeles.
870
00:30:50,682 --> 00:30:52,584
Y como...
- Me encanta tu acento de L.A.
871
00:30:52,651 --> 00:30:54,619
- Estoy tratando de
872
00:30:54,720 --> 00:30:55,654
integrarme aquí,
873
00:30:55,787 --> 00:30:57,981
y solo quiero
sentirme bienvenida.
874
00:30:59,349 --> 00:31:02,027
No estoy acostumbrada
a esta mala vibra,
875
00:31:02,194 --> 00:31:05,664
si no quiero ser una de
las minions de Lindsay,
876
00:31:05,764 --> 00:31:07,699
¿podré encajar
con las chicas?
877
00:31:07,833 --> 00:31:12,337
- En algún punto, los
minions se van a rebelar,
878
00:31:12,437 --> 00:31:15,173
y cuando los
minions se rebelen,
879
00:31:15,340 --> 00:31:20,295
entonces habrá un nuevo
orden en toda la tierra.
880
00:31:21,313 --> 00:31:22,330
Pero, por ahora...
881
00:31:22,364 --> 00:31:25,217
[audio lento]
¡Presta atención!
882
00:31:25,317 --> 00:31:28,520
- Vivimos bajo la tiranía
de Lindsay Hubbard.
883
00:31:28,653 --> 00:31:29,988
- ¡Tienen sus
propias opiniones!
884
00:31:30,122 --> 00:31:32,524
¡Yo no las mando
a hacer nada!
885
00:31:32,624 --> 00:31:33,525
¡Lo hacen por su cuenta!
886
00:31:33,625 --> 00:31:34,860
- ¡Opiniones, no minions!
887
00:31:34,960 --> 00:31:38,530
- ¡Opiniones, no minions!
¡Opiniones, no minions!
888
00:31:38,630 --> 00:31:40,499
- ¡Opiniones, no minions!
¡Opiniones, no minions!
889
00:31:40,599 --> 00:31:42,534
- Muy bien, ¿podemos
brindar con un shot por eso?
890
00:31:42,634 --> 00:31:43,468
- Me daré un shot por eso.
891
00:31:43,535 --> 00:31:46,471
- ¡Santo dios! Maldita sea.
892
00:31:46,538 --> 00:31:47,906
- A continuación...
893
00:31:48,073 --> 00:31:50,809
- Kenny dijo que
no está seguro
894
00:31:50,909 --> 00:31:53,812
de que haya una
chispa entre ustedes.
895
00:31:53,879 --> 00:31:54,846
- No quiero ser esa
896
00:31:54,946 --> 00:31:56,148
chica tonta que se está--
897
00:31:56,214 --> 00:31:58,250
- No lo eres.
- --perdiendo de algo.
898
00:32:02,454 --> 00:32:08,593
♪♪
899
00:32:08,693 --> 00:32:10,921
- Oh, el sol se siente bien.
900
00:32:11,054 --> 00:32:12,864
- Hoy hay un verdadero
clima de otoño.
901
00:32:12,898 --> 00:32:13,999
- Hoy es el cumpleaños de Kenny.
902
00:32:14,099 --> 00:32:14,866
- ¿Es su cumpleaños?
- Sí.
903
00:32:15,000 --> 00:32:16,259
Tendremos una
noche de cita hoy.
904
00:32:16,393 --> 00:32:19,070
- Oh, por dios, tuve
una cita el lunes.
905
00:32:19,204 --> 00:32:20,597
- ¿Sí?
- Sí.
906
00:32:20,730 --> 00:32:21,873
¿Con quién?
907
00:32:21,973 --> 00:32:24,009
- Un chico con el que salí
antes de conocer a mi ex.
908
00:32:24,109 --> 00:32:25,377
Si salgo con alguien,
909
00:32:25,410 --> 00:32:26,912
tiene que ser una
persona de calidad.
910
00:32:26,978 --> 00:32:27,938
Por eso me interesa más
911
00:32:28,071 --> 00:32:29,881
una cita preparada
que una aplicación.
912
00:32:30,015 --> 00:32:32,884
Puse mis preferencias
en esa app de Hinge,
913
00:32:32,918 --> 00:32:34,986
y resulta que no había nadie.
914
00:32:35,086 --> 00:32:37,889
Pensé, "¿Soy tan exigente o
Nueva York no tiene nada?".
915
00:32:37,923 --> 00:32:41,176
Santa me dio "me gusta",
el verdadero Santa Claus.
916
00:32:41,276 --> 00:32:43,178
Tenía una barba
blanca hasta acá.
917
00:32:43,278 --> 00:32:44,896
Tenía un gorro.
918
00:32:44,996 --> 00:32:46,731
Texto: Jo, jo, jo... parece que
te has portado muy mal este año
;)
919
00:32:46,898 --> 00:32:48,900
¿Qué demonios está pasando?
920
00:32:49,034 --> 00:32:50,902
Me encantaría ser
su segunda esposa
921
00:32:50,969 --> 00:32:52,904
pero no la señora Claus.
922
00:32:53,004 --> 00:32:54,239
En fin, ¿qué
pasa con ustedes?
923
00:32:54,339 --> 00:32:55,365
¿Cómo estuvo la mudanza?
924
00:32:55,465 --> 00:32:56,867
- Kenny decía,
"No puedo creer
925
00:32:56,967 --> 00:32:57,909
que tengas tantas cosas".
926
00:32:57,976 --> 00:32:59,177
- Y yo decía,
"Te lo advertí".
927
00:32:59,277 --> 00:33:02,305
- Y él te arruinó
la ilusión un poco.
928
00:33:02,439 --> 00:33:03,915
- Lexi vino y nosotros
929
00:33:03,982 --> 00:33:05,917
hicimos que alguien
midiera el clóset,
930
00:33:05,984 --> 00:33:06,918
y en cierta forma
sorprendimos a Kenny.
931
00:33:06,985 --> 00:33:07,919
- Tramando.
932
00:33:07,986 --> 00:33:09,880
Estamos en una misión.
933
00:33:09,980 --> 00:33:10,922
- Lo sé. Le estamos pidiendo
mucho a este cuartito.
934
00:33:11,056 --> 00:33:12,591
- Hola, Lexi.
- Hola.
935
00:33:12,757 --> 00:33:13,984
- Hola.
- Ella es Joanne.
936
00:33:14,117 --> 00:33:16,094
- Hola.
- Nos está ayudando
937
00:33:16,261 --> 00:33:18,430
con la situación del clóset.
938
00:33:18,563 --> 00:33:19,664
- Ah.
939
00:33:19,764 --> 00:33:21,766
- Pensé, "¿Por qué no
traer a un profesional
940
00:33:21,933 --> 00:33:23,994
para visualizar lo
que podría ser?".
941
00:33:24,127 --> 00:33:26,972
- Vas bien. Vas bien.
942
00:33:27,038 --> 00:33:29,224
- Ya es tu hogar también.
- Sí.
943
00:33:29,324 --> 00:33:30,942
- Por lo que me has dicho,
944
00:33:30,976 --> 00:33:34,946
tú y Kenny parecen
estar en la misma sintonía,
945
00:33:34,980 --> 00:33:36,840
y quiero asegurarme
946
00:33:36,973 --> 00:33:38,817
de que no te
tome por sorpresa
947
00:33:38,950 --> 00:33:40,919
o salgas lastimada por algo
948
00:33:41,019 --> 00:33:42,120
que estoy escuchando.
949
00:33:42,254 --> 00:33:44,789
Siento que es algo que
debo mencionar ahora
950
00:33:44,923 --> 00:33:47,826
porque quiero ser una
buena amiga contigo.
951
00:33:47,959 --> 00:33:50,896
- Ajá.
- Pues básicamente
952
00:33:50,996 --> 00:33:53,298
Andrea escuchó
algo de parte de Kyle.
953
00:33:53,431 --> 00:33:54,524
- Ajá.
954
00:33:54,658 --> 00:33:57,861
- Kenny dijo que
no está seguro
955
00:33:57,994 --> 00:34:00,330
de que haya una
chispa entre ustedes.
956
00:34:03,575 --> 00:34:05,477
- ¿Dijo eso exactamente?
957
00:34:05,577 --> 00:34:06,845
Cien por ciento.
958
00:34:06,912 --> 00:34:08,713
Me he estado volviendo
cercana a Whitney,
959
00:34:08,813 --> 00:34:11,750
y no es algo que
yo quisiera decirle,
960
00:34:11,850 --> 00:34:14,844
pero como buena amiga,
creí que debía saberlo,
961
00:34:14,945 --> 00:34:16,521
para que no salga lastimada.
962
00:34:16,655 --> 00:34:17,822
- Kyle se la pasaba
diciendo algo
963
00:34:17,956 --> 00:34:21,326
de que Kenny no estaba
seguro de la chispa.
964
00:34:21,426 --> 00:34:22,527
- Kenny me dijo,
965
00:34:22,661 --> 00:34:24,496
"A veces me preocupa que
no tengamos esa chispa".
966
00:34:24,596 --> 00:34:25,622
[rebobinando]
967
00:34:25,722 --> 00:34:27,499
- Cuando entras
en una relación,
968
00:34:27,532 --> 00:34:29,501
y sientes esta chispa,
este subidón, este fuego.
969
00:34:29,534 --> 00:34:31,503
- Es, como, inmediato.
- Y es difícil
970
00:34:31,536 --> 00:34:34,439
para mí, saber si
ella es la indicada,
971
00:34:34,539 --> 00:34:36,474
y sin duda sé que
esa chispa no está.
972
00:34:36,575 --> 00:34:38,543
- Sí.
- Estoy averiguándolo.
973
00:34:38,610 --> 00:34:40,203
Es complicado.
974
00:34:43,181 --> 00:34:46,142
- Es que ni siquiera
sé qué decir.
975
00:34:46,242 --> 00:34:47,452
Eso es difícil de creer
976
00:34:47,552 --> 00:34:49,579
porque no estaríamos
dando este paso
977
00:34:49,713 --> 00:34:50,855
si ese fuera el caso.
978
00:34:50,889 --> 00:34:54,559
- No te mudarías aquí
para luego descubrir eso.
979
00:34:54,693 --> 00:34:58,488
- Es que también es un poco
980
00:34:58,588 --> 00:35:02,600
agobiante para mí
porque mi última relación
981
00:35:02,667 --> 00:35:05,370
que mantuve por
un par de años,
982
00:35:05,537 --> 00:35:08,707
terminó así porque él dijo,
983
00:35:08,873 --> 00:35:10,909
"Simplemente no
eres la indicada".
984
00:35:11,042 --> 00:35:14,504
Mi ex no me veía como
alguien para siempre.
985
00:35:14,604 --> 00:35:16,448
Así que enterarme
de que oh, Dios,
986
00:35:16,548 --> 00:35:18,450
que Kenny duda de la
chispa, me hace pensar,
987
00:35:18,550 --> 00:35:20,452
¿y si resulta que
no soy suficiente,
988
00:35:20,552 --> 00:35:23,521
y no hay una razón
y solo no soy yo?
989
00:35:23,622 --> 00:35:26,558
- Siento que se están
diciendo demasiadas cosas.
990
00:35:26,691 --> 00:35:27,842
- Sí.
991
00:35:27,942 --> 00:35:32,789
Kenny podría haber usado
la palabra "turbio"
992
00:35:32,922 --> 00:35:36,926
para describir el
futuro de su relación.
993
00:35:37,027 --> 00:35:38,203
- ¿Qué?
994
00:35:38,303 --> 00:35:39,571
- ¿Turbio?
995
00:35:39,604 --> 00:35:41,539
- ¿Como un pantano?
996
00:35:41,640 --> 00:35:44,409
- Solo creo que estoy,
997
00:35:44,442 --> 00:35:45,477
obviamente en shock.
998
00:35:45,577 --> 00:35:48,204
- No te inquietes sin razón.
999
00:35:48,304 --> 00:35:50,915
- Ve y le preguntas
qué fue lo que dijo.
1000
00:35:51,016 --> 00:35:53,877
- Es que solo
no quiero ser esa
1001
00:35:53,977 --> 00:35:54,944
chica tonta que se está
1002
00:35:55,045 --> 00:35:57,188
perdiendo de algo.
1003
00:35:57,288 --> 00:35:59,858
- Siento que confío demasiado
1004
00:35:59,958 --> 00:36:01,743
en nuestra relación.
1005
00:36:04,654 --> 00:36:06,631
Si tu pareja está
diciendo eso,
1006
00:36:06,698 --> 00:36:09,167
no es agradable
de escucharlo.
1007
00:36:11,561 --> 00:36:14,564
- Mudaste toda
tu vida aquí por él.
1008
00:36:14,664 --> 00:36:17,567
- Lo sé, e igual puedo
mudarla de vuelta,
1009
00:36:17,667 --> 00:36:18,843
si esa es la situación.
1010
00:36:24,949 --> 00:36:27,585
♪♪
1011
00:36:27,719 --> 00:36:29,979
[sirena sonando]
1012
00:36:33,116 --> 00:36:34,951
- ¿Hacia qué lado vamos?
- Izquierda.
1013
00:36:35,085 --> 00:36:37,629
- Por aquí.
- Distrito de vestido.
1014
00:36:37,729 --> 00:36:38,897
- No sé por qué
tuviste que usar
1015
00:36:39,030 --> 00:36:39,964
la misma ropa que yo.
1016
00:36:40,065 --> 00:36:41,783
Pude haber usado el azul,
1017
00:36:41,850 --> 00:36:43,993
pero creo que es más
lindo que combinemos.
1018
00:36:44,094 --> 00:36:45,161
Siento que ha pasado tiempo
1019
00:36:45,261 --> 00:36:46,963
desde que hicimos la
verdadera sesión de fotos
1020
00:36:47,030 --> 00:36:48,039
para esta colaboración.
1021
00:36:48,139 --> 00:36:50,575
Bueno, ha tomado mucho
tiempo en prepararse.
1022
00:36:50,675 --> 00:36:52,644
Kyle y yo grabamos la
colaboración en el verano
1023
00:36:52,777 --> 00:36:55,105
con Boys Lie para nuestra
nueva bebida Shirley Temple.
1024
00:36:55,171 --> 00:36:56,973
Además, tenemos
toda una línea de ropa
1025
00:36:57,040 --> 00:36:58,550
que también estamos
haciendo con ellos.
1026
00:36:58,650 --> 00:37:00,969
- Kyle, ahí está tu esposa.
1027
00:37:01,035 --> 00:37:03,304
- Es linda.
Sí, se arregla bien.
1028
00:37:03,371 --> 00:37:05,457
- La premisa es que los chicos
mienten, los hombres no.
1029
00:37:05,557 --> 00:37:08,952
Kyle debe ponerse en la
categoría de los hombres.
1030
00:37:09,052 --> 00:37:10,954
- Sin duda
conseguimos la toma.
1031
00:37:11,020 --> 00:37:12,097
- Pero él es un chico.
1032
00:37:12,230 --> 00:37:12,964
- Quizá me quite esto
cuando hagamos el pódcast.
1033
00:37:13,064 --> 00:37:15,225
- No.
- Me pondré camiseta.
1034
00:37:15,325 --> 00:37:17,227
- Yo tengo la playera puesta.
1035
00:37:17,327 --> 00:37:18,995
Ahora, solo vamos
a hacer este pódcast
1036
00:37:19,129 --> 00:37:20,997
para comenzar a
promocionar el lanzamiento.
1037
00:37:21,131 --> 00:37:22,240
La cantidad de
veces que Kyle y yo
1038
00:37:22,340 --> 00:37:23,992
hemos estado en una
situación realmente mala,
1039
00:37:24,058 --> 00:37:25,994
y hemos tenido que presentarnos
juntos en una boda,
1040
00:37:26,060 --> 00:37:27,237
o en fiestas de US Weekly,
1041
00:37:27,337 --> 00:37:28,997
o en un evento familiar suyo,
1042
00:37:29,063 --> 00:37:31,916
solo he tenido que
sonreír ante eso
1043
00:37:32,016 --> 00:37:33,918
y actuar como si
todo estuviera bien.
1044
00:37:34,018 --> 00:37:35,887
Soy una profesional
en este punto.
1045
00:37:35,987 --> 00:37:37,647
La misma ------, otro día.
1046
00:37:37,714 --> 00:37:40,984
Hablando de cosas que han tomado
mucho tiempo en prepararse,
1047
00:37:41,084 --> 00:37:42,927
sabes que he estado
buscando un buen departamento,
1048
00:37:43,027 --> 00:37:45,088
y ha sido realmente difícil.
1049
00:37:45,188 --> 00:37:49,000
Al fin encontré un lugar
que de verdad me gusta.
1050
00:37:49,100 --> 00:37:56,107
El único problema es que
es un contrato por un año.
1051
00:37:58,409 --> 00:38:00,211
- Todas las opciones
de renta por mes,
1052
00:38:00,345 --> 00:38:01,212
no eran buenas.
1053
00:38:01,312 --> 00:38:04,282
- Encontrar algo
amueblado en renta por mes
1054
00:38:04,382 --> 00:38:08,319
que acepte perros, se
volvió muy complicado.
1055
00:38:08,419 --> 00:38:11,281
- Amanda, esa es una
conversación muy distinta.
1056
00:38:11,381 --> 00:38:13,374
¿Ya tuviste que
darles una decisión?
1057
00:38:13,441 --> 00:38:15,293
- Sí.
1058
00:38:15,393 --> 00:38:17,212
- Vaya.
1059
00:38:17,278 --> 00:38:20,223
Intento mantener la mente
abierta, pero esto, para mí,
1060
00:38:20,290 --> 00:38:23,301
comienza a sentirse
mucho más definitivo
1061
00:38:23,401 --> 00:38:26,204
y ya no se siente temporal.
1062
00:38:26,304 --> 00:38:27,572
Se siente permanente.
1063
00:38:27,672 --> 00:38:29,574
Hay una parte de
mí que siente que
1064
00:38:29,707 --> 00:38:32,243
debería estar luchando
para que te quedes,
1065
00:38:32,377 --> 00:38:35,238
pero siento que toda
la idea de la separación
1066
00:38:35,305 --> 00:38:38,616
es para...
- Pero no nos vamos a separar.
1067
00:38:38,716 --> 00:38:41,219
- Perdón, crear
una separación.
1068
00:38:41,286 --> 00:38:44,556
- Sí. No nos estamos dejando.
1069
00:38:44,656 --> 00:38:47,258
Pues, se supone que esto
1070
00:38:47,392 --> 00:38:48,660
ayudará a nuestra relación
1071
00:38:48,760 --> 00:38:50,228
porque es muy
fácil para nosotros
1072
00:38:50,361 --> 00:38:52,530
caer de nuevo en un
ciclo donde fingimos
1073
00:38:52,664 --> 00:38:54,566
y actuamos como si
todo estuviera bien,
1074
00:38:54,666 --> 00:38:56,334
y luego comienza a sentirse así
1075
00:38:56,434 --> 00:38:58,303
y luego volvemos a las
mismas cosas de siempre.
1076
00:38:58,403 --> 00:38:59,395
- Sí.
1077
00:38:59,495 --> 00:39:02,207
Estoy tratando de
ser comprensivo,
1078
00:39:02,340 --> 00:39:04,475
e intento ser optimista.
1079
00:39:04,576 --> 00:39:05,602
- Sí.
1080
00:39:05,668 --> 00:39:06,578
- Y seguro que quizá
tú sientes lo mismo,
1081
00:39:06,678 --> 00:39:08,271
pero entiendo la
necesidad de sentir que
1082
00:39:08,404 --> 00:39:10,281
solo tienes que sostener
tus palabras con hechos.
1083
00:39:10,381 --> 00:39:11,641
Va a ser raro.
1084
00:39:11,774 --> 00:39:13,618
- Bueno, ¿qué es más
raro? ¿Llegar al punto
1085
00:39:13,718 --> 00:39:16,287
donde sea tan feo
que nos odiemos?
1086
00:39:16,421 --> 00:39:18,289
- No.
- No.
1087
00:39:18,423 --> 00:39:21,251
- Bueno, para efectos
del pódcast de hoy,
1088
00:39:21,351 --> 00:39:23,261
mantengamos nuestros
asuntos privados...
1089
00:39:23,361 --> 00:39:24,779
en privado.
1090
00:39:24,846 --> 00:39:26,364
- Puras sonrisas.
1091
00:39:27,699 --> 00:39:29,325
- ¿Es aquí?
1092
00:39:29,425 --> 00:39:31,236
- Sí.
- Okey.
1093
00:39:31,369 --> 00:39:37,934
♪ Yo soy quien soy ♪
1094
00:39:38,034 --> 00:39:39,277
- ¿estamos listos
para empezar?
1095
00:39:39,377 --> 00:39:40,303
- ¿Estamos grabando?
1096
00:39:40,370 --> 00:39:41,296
- Sí.
- De acuerdo.
1097
00:39:41,362 --> 00:39:42,338
Bueno, estamos muy
emocionadas de tenerlos
1098
00:39:42,438 --> 00:39:43,281
en nuestro pódcast,
Amanda y Kyle.
1099
00:39:43,381 --> 00:39:45,717
- ¡Muy emocionada!
1100
00:39:45,817 --> 00:39:47,343
- Abróchense el cinturón
y disfruten el paseo,
1101
00:39:47,443 --> 00:39:48,344
y recuerden que...
1102
00:39:48,444 --> 00:39:49,612
[susurrando]
- Los chicos mienten.
1103
00:39:49,679 --> 00:39:51,306
- ¿Eso dio miedo?
- Las chicas también.
1104
00:39:51,372 --> 00:39:53,283
[risas] Las chicas
también mienten.
1105
00:39:53,383 --> 00:39:54,217
- No inventes.
1106
00:39:54,317 --> 00:39:56,227
- Entonces, sí,
vamos directo a eso.
1107
00:39:57,387 --> 00:39:59,314
[bocina de barco sonando]
1108
00:40:03,459 --> 00:40:05,336
- Me encanta que este
sea un lugar habitual.
1109
00:40:05,470 --> 00:40:06,321
Gracias.
1110
00:40:06,387 --> 00:40:08,323
- Muchas gracias.
1111
00:40:08,389 --> 00:40:09,574
Mi dama.
1112
00:40:11,409 --> 00:40:13,169
- Alguien estará con
ustedes enseguida.
1113
00:40:13,236 --> 00:40:14,579
Disfruten.
- Gracias.
1114
00:40:16,314 --> 00:40:18,308
[suspira]
- ¿Una botella de vino?
1115
00:40:18,374 --> 00:40:19,642
- ¿Abrimos una
botella de cumpleaños?
1116
00:40:19,742 --> 00:40:21,252
- Dejaré que tú elijas.
1117
00:40:21,352 --> 00:40:23,179
- Quizá un poco de Nebbiolo,
1118
00:40:23,313 --> 00:40:24,522
un Nebbiolo bastante bueno.
1119
00:40:24,656 --> 00:40:27,191
- ¿Les traigo agua mineral,
natural, para comenzar?
1120
00:40:27,292 --> 00:40:28,459
- Solo agua natural
para mí esta noche.
1121
00:40:28,593 --> 00:40:30,595
- Solo una botella de agua
natural. Muchas gracias.
1122
00:40:33,723 --> 00:40:35,058
- Siento que ha
sido un día de locos.
1123
00:40:35,191 --> 00:40:35,833
- ¿Un día de locos?
1124
00:40:35,934 --> 00:40:37,835
- Sí, una semana loca.
1125
00:40:37,936 --> 00:40:38,828
- ¿Qué...? ¿Por qué?
1126
00:40:38,928 --> 00:40:40,563
¿Qué es lo que te pasa?
1127
00:40:41,698 --> 00:40:43,533
- Y bienvenidos de
vuelta al pódcast Boys Lie.
1128
00:40:43,666 --> 00:40:44,767
Un pódcast donde hablamos de
1129
00:40:44,867 --> 00:40:46,502
las historias de parejas
más locas que hayan oído,
1130
00:40:46,602 --> 00:40:48,571
y la temática de
esta semana es,
1131
00:40:48,671 --> 00:40:51,449
¿cómo mantienes la
chispa en una relación,
1132
00:40:51,549 --> 00:40:53,509
si comienzas a sentir
que las cosas decaen?
1133
00:40:53,609 --> 00:40:54,852
- Ah, la chispa.
1134
00:40:54,952 --> 00:40:56,546
- Si pierdes la
chispa en tu relación,
1135
00:40:56,612 --> 00:40:58,523
¿en dónde te pone eso?
1136
00:40:58,623 --> 00:41:00,458
Y yo pienso, ¿estás aburrido?
1137
00:41:00,558 --> 00:41:02,085
- Si la chispa no está
en tu propia relación,
1138
00:41:02,185 --> 00:41:03,753
comienzas a
buscar en otra parte.
1139
00:41:05,388 --> 00:41:06,431
- Bueno, yo solo...
1140
00:41:06,531 --> 00:41:08,549
- ¿Siempre debes
tener la chispa
1141
00:41:08,616 --> 00:41:09,567
con tu pareja sentimental?
1142
00:41:09,701 --> 00:41:10,568
- No.
1143
00:41:10,702 --> 00:41:12,553
- Pero hubo una
chispa inicial.
1144
00:41:12,620 --> 00:41:13,463
- Por supuesto.
1145
00:41:13,563 --> 00:41:14,464
- Sí, sigue habiendo una chispa.
1146
00:41:14,564 --> 00:41:15,540
- Pero nunca va a
ser la misma chispa
1147
00:41:15,606 --> 00:41:17,742
que tenías en las
fases del principio.
1148
00:41:17,842 --> 00:41:19,911
- ¿En qué estás pensando?
1149
00:41:20,044 --> 00:41:25,575
- Hoy me tomé un café
con Lexi y Georgina.
1150
00:41:25,641 --> 00:41:28,886
- Qué lindo. Eso es bueno.
- Pero... Mmm...
1151
00:41:29,053 --> 00:41:33,549
♪♪
1152
00:41:33,649 --> 00:41:35,585
Lexi llegó y me dijo algo
1153
00:41:35,651 --> 00:41:38,496
que me dejó un
poco impactada.
1154
00:41:41,799 --> 00:41:43,835
Lexi me contó que Andrea hizo
1155
00:41:43,935 --> 00:41:46,771
una sesión de fotos
con Kyle y Nick,
1156
00:41:46,871 --> 00:41:49,774
y los chicos estaban
charlando, y supongo
1157
00:41:49,907 --> 00:41:54,270
que Kyle estaba transmitiendo
información de que...
1158
00:41:54,337 --> 00:41:56,781
- Está genial.
Gracias.
1159
00:41:56,914 --> 00:42:01,018
- Kyle dijo que
tú le dijiste que
1160
00:42:01,119 --> 00:42:04,772
faltaba una chispa
entre nosotros.
1161
00:42:12,288 --> 00:42:13,731
- En el próximo
episodio de "En la Ciudad"...
1162
00:42:13,865 --> 00:42:16,125
- En lo único
que pensé fue en
1163
00:42:16,259 --> 00:42:18,136
nuestras conversaciones
sobre tener un bebé.
1164
00:42:18,269 --> 00:42:20,171
[aclarando la garganta,
tosiendo]
1165
00:42:20,271 --> 00:42:22,206
- Hay rumores de que
soy una rompe hogares.
1166
00:42:22,306 --> 00:42:24,142
Apesta escuchar
que mis amigos son
1167
00:42:24,242 --> 00:42:26,210
quienes dicen
esas cosas de mí.
1168
00:42:26,310 --> 00:42:29,130
- ¿Siquiera sigues
enamorado de mí?
1169
00:42:29,197 --> 00:42:30,440
- Creo que ambos
queremos sentir...
1170
00:42:30,540 --> 00:42:33,509
- Pero ¿sigues
enamorado de mí?
1171
00:42:33,643 --> 00:42:35,144
- El verdadero problema
son los dos o tres tipos
1172
00:42:35,278 --> 00:42:36,479
hablando de más
sobre mi relación.
1173
00:42:36,546 --> 00:42:37,488
- Ah, ------.
1174
00:42:37,622 --> 00:42:39,157
- ¡Yo no estoy
hablando de más!
1175
00:42:39,257 --> 00:42:40,975
No puedo lidiar
con una pared.
84916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.