All language subtitles for I Am Legend (2007) 1080p BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad.engy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:09,760 MAN 1 [ON TV]: Spring training camp and he's definitely got the inside track. 2 00:00:09,920 --> 00:00:12,520 Word is that they're having some problems with injuries. 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,240 MAN 2: Really? Are they looking into... 4 00:00:14,440 --> 00:00:16,760 ...free-agent signings last second, anything like that? 5 00:00:16,920 --> 00:00:19,240 MAN 1: Possibly, and they've got a strong farm club too. 6 00:00:19,440 --> 00:00:22,280 They've got some triple-A ballplayers they might bring up. 7 00:00:22,480 --> 00:00:25,080 Peter would certainly be able to tell us more about that. 8 00:00:25,280 --> 00:00:26,640 MAN 2: Who do you like? 9 00:00:26,800 --> 00:00:29,120 MAN 1: So far, I like what I'm seeing in New York. 10 00:00:29,280 --> 00:00:32,360 They've got a strong ball club, as usual. That's in the American. 11 00:00:32,560 --> 00:00:35,120 And in the National, I'm still liking Chicago... 12 00:00:35,320 --> 00:00:37,760 ...with a little bit of a twist here for Los Angeles. 13 00:00:37,920 --> 00:00:40,800 MAN 2: Okay, so we're looking at New York-Chicago World Series... 14 00:00:40,960 --> 00:00:43,560 ...possible Los Angeles. MAN 1: Could be a dark horse. 15 00:00:43,720 --> 00:00:45,640 MAN 2: Hold him to it at the end of the season. 16 00:00:45,800 --> 00:00:47,920 That's gonna do it for us from the Sports Desk. 17 00:00:48,080 --> 00:00:50,960 - Back to the studio. Thanks, Dave. MAN 1: Thanks for nothing, Eddie. 18 00:00:51,120 --> 00:00:55,760 MAN 3: Thank you, guys. That's not all we're following. Here's Karen at the Health Desk. 19 00:00:56,440 --> 00:00:59,360 The world of medicine has seen its share of miracle cures... 20 00:00:59,520 --> 00:01:02,160 ...from the polio vaccine to heart transplants... 21 00:01:02,320 --> 00:01:07,440 ...but all past achievements may pale in comparison to the work of Dr. Alice Krippin. 22 00:01:07,600 --> 00:01:09,440 Thank you for joining us this morning. 23 00:01:09,600 --> 00:01:14,440 - Not at all. - So, Dr. Krippin, give it to me in a nutshell. 24 00:01:14,600 --> 00:01:17,320 Well, the premise is quite simple. 25 00:01:17,480 --> 00:01:20,840 Take something designed by nature and reprogram it... 26 00:01:21,040 --> 00:01:24,320 ...to make it work for the body rather than against it. 27 00:01:24,480 --> 00:01:26,120 - We're talking about a virus? - Yes. 28 00:01:26,280 --> 00:01:28,080 In this case, the measles virus... 29 00:01:28,280 --> 00:01:33,440 ...which has been engineered at a genetic level to be helpful rather than harmful. 30 00:01:33,600 --> 00:01:36,920 Um, I'm not... I find the best way to describe it is... 31 00:01:37,080 --> 00:01:39,560 ...if you can imagine your body as a highway... 32 00:01:39,760 --> 00:01:44,600 ...and you picture the virus as a very fast car being driven by a very bad man... 33 00:01:44,800 --> 00:01:47,800 ...imagine the damage that that car could cause. 34 00:01:48,000 --> 00:01:51,280 But then if you replace that man with a cop... 35 00:01:51,440 --> 00:01:54,800 ...the picture changes. And that's essentially what we've done. 36 00:01:54,960 --> 00:01:57,240 Now, how many people have you treated so far? 37 00:01:57,440 --> 00:02:01,040 Well, we've had 10,009 clinical trials in humans so far. 38 00:02:01,240 --> 00:02:04,960 - And how many are cancer-free? - Ten thousand and nine. 39 00:02:05,120 --> 00:02:08,280 So you have actually cured cancer? 40 00:02:08,440 --> 00:02:12,120 Yes, yes. Yes, we have. 41 00:04:03,920 --> 00:04:05,880 What you see? What you see? 42 00:04:50,720 --> 00:04:52,120 Damn. 43 00:07:40,120 --> 00:07:41,280 Let's go, Sam. 44 00:07:43,240 --> 00:07:44,720 Come on. 45 00:08:54,400 --> 00:08:57,040 Good morning, Matt. It's looking great, I'll tell you. 46 00:08:57,200 --> 00:09:00,600 Not only was this the biggest snowstorm in New York City history... 47 00:09:00,760 --> 00:09:04,120 ...it had to be one of the prettiest. Imagine waking up on Sunday... 48 00:09:04,280 --> 00:09:07,600 ...to 26.9 inches of snow in New York City. 49 00:09:07,760 --> 00:09:10,040 ROBERT: Here you go. Just the way you like it. 50 00:09:10,400 --> 00:09:12,280 Disgusting. 51 00:09:13,120 --> 00:09:15,720 Excuse me, excuse me. 52 00:09:16,720 --> 00:09:19,840 All right. Come on, relax. 53 00:09:20,120 --> 00:09:23,280 CURRY [ON TV]: However, it did strand planes, trains and automobiles. 54 00:09:23,440 --> 00:09:27,720 There was a report, a Turkish Airlines flight skidded off the runway at JFK. 55 00:09:27,880 --> 00:09:30,680 No one was injured, but for the most part, Matt... 56 00:09:30,840 --> 00:09:32,840 There you go. 57 00:09:35,000 --> 00:09:38,400 I'm gonna show you, attempting the Bob Hager rule of thumb here. 58 00:09:38,840 --> 00:09:41,040 And I'm gonna plug my ruler in. 59 00:09:41,240 --> 00:09:46,120 In New York, in 30 Rock, we have 16 inches of snow, Matt. 60 00:09:46,280 --> 00:09:47,680 Back to you, Matt and Katie. 61 00:09:47,880 --> 00:09:52,280 Gosh. All right, it looks great. It'll be beautiful for the next day, at least. 62 00:09:52,440 --> 00:09:54,320 - And then it turns brown. COURIC: If that. 63 00:09:54,480 --> 00:09:56,040 Anyway, Ann, thanks so much. 64 00:09:56,200 --> 00:09:59,680 Mm-mm. No, no, no. Eat your vegetables. 65 00:09:59,840 --> 00:10:02,920 Don't just push them around, eat them. I'm not playing. 66 00:10:03,120 --> 00:10:05,600 WOMAN: Good morning. This morning, all up the East Coast... 67 00:10:05,760 --> 00:10:09,600 Okay. You gonna eat your vegetables. We will sit down here all night. 68 00:10:09,800 --> 00:10:12,680 The biggest challenge is getting back to work. 69 00:10:14,400 --> 00:10:18,120 What are you whining about? Why didn't you just eat your vegetables? 70 00:10:18,800 --> 00:10:21,080 Hey. All right, here's the deal. Look. Look. 71 00:10:21,280 --> 00:10:25,040 You're gonna eat twice as many vegetables tomorrow night. All right? 72 00:10:25,200 --> 00:10:28,200 Deal? Deal? 73 00:10:33,040 --> 00:10:34,560 Come on. 74 00:10:38,000 --> 00:10:42,560 ROBERT [SINGING]: Don't worry About a thing 75 00:10:44,520 --> 00:10:48,800 'Cause every little thing Gonna be all right 76 00:10:49,880 --> 00:10:52,160 I know that feels good. 77 00:10:53,680 --> 00:10:57,880 Smiled with the rising sun Three little birds 78 00:10:58,040 --> 00:11:00,280 Ah, Sam. 79 00:11:03,440 --> 00:11:06,280 Singin' sweet songs Of melody... 80 00:11:35,720 --> 00:11:37,280 I'm all right. 81 00:11:37,440 --> 00:11:39,400 I'm all right, it's all right. 82 00:13:07,240 --> 00:13:10,520 What's happening? I tried to reach you on your cell. I get a recording. 83 00:13:10,720 --> 00:13:12,480 - Cell service is down. - Where are we going? 84 00:13:12,640 --> 00:13:15,200 - Can't get used to the new regs. ROBERT: Going to Aunt Sara's. 85 00:13:15,360 --> 00:13:19,120 - Ma! No! Why? - Baby, just strap yourself in. Go. 86 00:13:19,280 --> 00:13:22,280 MAN: We're at 30 minutes, colonel. - Copy. 87 00:13:22,840 --> 00:13:26,160 - Thirty minutes to what? - They're sealing off the island. 88 00:13:31,960 --> 00:13:35,280 - Seal off the island? This island? - But I don't wanna go to Aunt Sara's. 89 00:13:35,440 --> 00:13:37,280 ROBERT: Did you bring all the money? ZOE: Yeah. 90 00:13:37,480 --> 00:13:38,800 ROBERT: How much? ZOE: Six hundred. 91 00:13:38,960 --> 00:13:40,240 Why did you say, "You're going"? 92 00:13:40,400 --> 00:13:41,760 ROBERT: That's not enough. - Robert. 93 00:13:41,920 --> 00:13:43,880 You said, "You're going," not, "We're going." 94 00:13:44,040 --> 00:13:47,920 When you get across, I need you to get to the ATM. Get as much cash as you can. 95 00:13:48,120 --> 00:13:50,880 Take Sara's car, go upstate. I'll meet you at the farm. 96 00:13:51,040 --> 00:13:53,120 Bring enough food for two weeks. 97 00:13:53,320 --> 00:13:55,840 Jesus, Robert, did it jump? 98 00:13:56,120 --> 00:13:57,720 Is it airborne? 99 00:13:57,880 --> 00:14:00,840 MARLEY: But we only go to Aunt Sara's in the summer. 100 00:14:01,000 --> 00:14:02,800 - It may be. - Oh, my God. 101 00:14:03,000 --> 00:14:06,720 - It's Christmas. What about my presents? - He's announcing it. 102 00:14:06,880 --> 00:14:09,240 PRESIDENT [O VER RADIO]: Make no mistake, Americans, this virus... 103 00:14:09,440 --> 00:14:11,360 You left my Christmas presents in the closet. 104 00:14:11,520 --> 00:14:12,520 Hush now, Mar. 105 00:14:12,680 --> 00:14:16,480 - Threatens the survival of not only our nation, but of every other nation... 106 00:14:16,640 --> 00:14:18,880 - Mommy, look, it's a butterfly. - Marley, enough! 107 00:14:19,080 --> 00:14:23,600 And so it is with great sadness, but even greater resolve... 108 00:14:23,760 --> 00:14:26,600 ...that tonight I have signed an executive order... 109 00:14:26,760 --> 00:14:31,000 ...initiating a military quarantine of New York City. 110 00:14:31,200 --> 00:14:33,160 God be with us. 111 00:14:33,320 --> 00:14:35,360 ANNOUNCER: This has been a special... 112 00:14:37,200 --> 00:14:42,080 The window is still open. We find something in a week or two weeks... 113 00:14:42,240 --> 00:14:45,760 ...we can reverse the spread. 114 00:14:49,880 --> 00:14:52,160 I can still fix this. 115 00:14:53,120 --> 00:14:57,080 Please. You can do the same work outside the city. 116 00:14:57,840 --> 00:15:03,080 This is ground zero. This is my site. We talked about this. 117 00:15:03,360 --> 00:15:04,920 What are you doing? 118 00:15:07,160 --> 00:15:09,280 What am I doing? 119 00:15:10,880 --> 00:15:12,640 I'm not gonna let this happen. 120 00:15:12,840 --> 00:15:14,680 Let? This isn't up to you. You can't control... 121 00:15:16,040 --> 00:15:17,720 MARLEY: Ah! Daddy, it's a monster! 122 00:15:32,120 --> 00:15:34,280 ROBERT: How'd you sleep? 123 00:16:08,800 --> 00:16:11,560 Look out. Come on, you know better than that. 124 00:16:12,080 --> 00:16:13,240 Uh-uh. 125 00:16:13,400 --> 00:16:14,960 I'll be back. 126 00:16:48,000 --> 00:16:52,920 Dr. Robert Neville, September 5th, 2012, GA series, serum 391. 127 00:16:53,080 --> 00:16:56,120 Animal trials. Streaming video. 128 00:17:09,880 --> 00:17:12,960 [RATS SCREAMING AND GROWLING] 129 00:17:17,920 --> 00:17:20,680 GA series results appear typical. 130 00:17:25,840 --> 00:17:31,160 Compounds 1, 3, 4, 6, 8, 9, 10... 131 00:17:31,320 --> 00:17:37,680 ...11, 14, 16, 18 did not kill the virus. 132 00:17:37,840 --> 00:17:41,720 Compounds 2, 5, 7... 133 00:17:41,920 --> 00:17:46,160 ...12, 13, 15, 17... 134 00:17:46,400 --> 00:17:48,760 ...all killed the host. 135 00:17:54,520 --> 00:17:56,560 Hold on a second. 136 00:18:01,840 --> 00:18:05,240 Compound 6 appears to be showing decreased aggression response. 137 00:18:06,880 --> 00:18:09,600 Partial pigmentation return. 138 00:18:10,680 --> 00:18:12,640 Slight pupil constriction. 139 00:18:13,720 --> 00:18:17,200 GA series, serum 391, Compound 6... 140 00:18:17,360 --> 00:18:19,400 ...next candidate for human trials. 141 00:18:19,760 --> 00:18:22,120 You hang in there, number six. 142 00:19:05,120 --> 00:19:07,240 Yeah, that's what you want. 143 00:19:07,800 --> 00:19:11,040 [BOB MARLEY'S "THREE LITTLE BIRDS" PLAYS ON CAR STEREO] 144 00:19:30,520 --> 00:19:31,960 Hey! 145 00:19:32,160 --> 00:19:35,040 Good morning, Marge. Good morning, Fred. 146 00:19:35,200 --> 00:19:37,760 What are you guys doing here so early? 147 00:19:38,240 --> 00:19:42,560 That's a nice sweatshirt there, Fred. Don't set it down anywhere. 148 00:19:47,480 --> 00:19:49,720 I'll see you guys inside. 149 00:19:59,440 --> 00:20:01,280 What's happening, buddy? 150 00:20:17,400 --> 00:20:19,040 Yes. 151 00:20:42,720 --> 00:20:45,240 Good morning, Hank. I'm midway through the G's. 152 00:20:47,440 --> 00:20:50,280 Hey, who's the girl in? 153 00:20:54,160 --> 00:20:56,840 Never mind. Hey, I'll see you in the morning. 154 00:21:02,160 --> 00:21:03,400 What am I supposed to say? 155 00:21:04,000 --> 00:21:05,720 Hello. 156 00:21:06,120 --> 00:21:08,480 Wanna see some infected rats? 157 00:21:14,720 --> 00:21:18,480 Okay, tomorrow. I'm gonna say hello tomorrow. 158 00:21:27,760 --> 00:21:29,400 Psst. 159 00:21:43,480 --> 00:21:45,520 Come here. Hey. Hey. 160 00:21:45,720 --> 00:21:47,800 Good job. You did so good. 161 00:21:48,000 --> 00:21:50,800 Yes. Yes. 162 00:22:44,720 --> 00:22:46,120 Ah. 163 00:22:49,360 --> 00:22:52,480 Look at that. See that? Red salmon. 164 00:22:52,640 --> 00:22:55,880 Wow, actual Spam. Yeah. 165 00:22:56,040 --> 00:22:58,040 You'll get some of that later. 166 00:23:21,160 --> 00:23:22,760 Let's go. 167 00:23:28,600 --> 00:23:30,120 Wait. 168 00:24:09,040 --> 00:24:11,920 ROBERT [ON RECORDING]: My name is Robert Neville. 169 00:24:12,080 --> 00:24:14,760 I am a survivor living in New York City. 170 00:24:16,080 --> 00:24:20,520 I am broadcasting on all AM frequencies. 171 00:24:20,680 --> 00:24:24,120 I will be at the South Street Seaport every day at midday... 172 00:24:24,280 --> 00:24:27,320 ...when the sun is highest in the sky. 173 00:24:29,080 --> 00:24:31,320 If you are out there... 174 00:24:31,800 --> 00:24:35,160 If anyone is out there... 175 00:24:35,320 --> 00:24:37,600 I can provide food. 176 00:24:38,040 --> 00:24:40,480 I can provide shelter. 177 00:24:41,040 --> 00:24:43,440 I can provide security. 178 00:24:45,560 --> 00:24:48,040 If there's anybody out there... 179 00:24:48,240 --> 00:24:50,000 ...anybody... 180 00:24:50,720 --> 00:24:52,320 Please. 181 00:24:53,160 --> 00:24:55,240 You are not alone. 182 00:24:57,720 --> 00:25:00,600 Fore! 183 00:25:20,200 --> 00:25:22,160 Yeah. 184 00:25:27,120 --> 00:25:29,680 Keep your eye on this one for me. 185 00:25:33,160 --> 00:25:34,200 Ooh. 186 00:25:39,600 --> 00:25:41,800 I'm getting good. 187 00:26:15,200 --> 00:26:16,840 Ss-ss. 188 00:26:29,280 --> 00:26:31,240 Sam! No, no, no! 189 00:26:31,600 --> 00:26:32,760 No! No! Sam! 190 00:26:33,120 --> 00:26:34,640 No! No! 191 00:26:36,520 --> 00:26:39,200 Sam? Sam? Sam? 192 00:26:39,360 --> 00:26:41,920 Sam? Sam? 193 00:26:45,000 --> 00:26:47,320 Sam? Sam? 194 00:26:47,600 --> 00:26:49,600 Hello, Sam? 195 00:26:51,880 --> 00:26:53,320 Sam? 196 00:26:56,640 --> 00:26:58,280 Sam? 197 00:26:58,800 --> 00:27:01,080 Come on. Sam. 198 00:27:39,360 --> 00:27:41,560 I gotta go, Sam. 199 00:27:41,720 --> 00:27:44,880 I gotta go. I gotta go. 200 00:29:28,760 --> 00:29:30,440 Sam? 201 00:30:41,560 --> 00:30:44,000 Sam? Sam? 202 00:30:44,320 --> 00:30:46,680 Sam? Sam? 203 00:30:46,840 --> 00:30:49,760 Sam. Sam. 204 00:30:49,920 --> 00:30:53,560 Sam. Sam, come on, we gotta go. Sam. 205 00:30:54,320 --> 00:30:56,120 What are you doing? 206 00:31:07,600 --> 00:31:09,480 Sam, we gotta go! 207 00:31:17,960 --> 00:31:19,200 Sam, go! Go! 208 00:31:19,400 --> 00:31:21,720 Sam, get out! Get out! 209 00:32:19,600 --> 00:32:23,560 You gotta pay attention, okay? You gotta pay attention. 210 00:32:23,720 --> 00:32:25,360 Listen, uh... 211 00:32:26,440 --> 00:32:29,440 ...I want you to stay here on this one, okay? 212 00:32:31,880 --> 00:32:34,600 Because you can still get infected. 213 00:32:35,400 --> 00:32:37,200 And I can't. 214 00:32:54,040 --> 00:32:57,160 So, look, if I'm not back by dark... 215 00:33:00,480 --> 00:33:02,280 ...just go. 216 00:34:33,480 --> 00:34:38,800 Okay. Subject is female. Likely 18 to 20 years of age. 217 00:34:39,000 --> 00:34:43,320 Dilaudid push only sedates effectively at six times human dose. 218 00:34:43,480 --> 00:34:47,360 Core temperature, 106 Fahrenheit. Pulse, 200 bpm. 219 00:34:47,520 --> 00:34:48,640 Respiration elevated. 220 00:34:48,840 --> 00:34:52,680 PA 02, 300 percent of normal. 221 00:34:59,120 --> 00:35:01,520 Pupils fully dilated. 222 00:35:01,680 --> 00:35:04,000 Nonreactive to light. 223 00:35:15,480 --> 00:35:17,840 Extreme reaction to UV exposure. 224 00:35:18,040 --> 00:35:23,720 Symptoms and tissue samples confirm subject is infected with KV. 225 00:35:26,480 --> 00:35:27,680 Vaccine test. 226 00:35:27,880 --> 00:35:32,160 GA series, serum 391, Compound 6. 227 00:35:33,040 --> 00:35:34,480 Commencing human trials. 228 00:35:58,960 --> 00:36:00,400 Respiration slowing. 229 00:36:02,000 --> 00:36:05,600 Pulse, 190. Core temperature... 230 00:36:06,280 --> 00:36:08,280 ...105... 231 00:36:08,480 --> 00:36:10,960 ...104 and decreasing. 232 00:36:13,400 --> 00:36:15,040 We may have something here. 233 00:37:00,720 --> 00:37:06,680 GA series, serum 391, Compound 6 ineffective on humans. 234 00:37:25,320 --> 00:37:30,000 Test results linked to this entry saved on six redundant drives. 235 00:37:30,160 --> 00:37:32,160 Still no cure. 236 00:37:49,000 --> 00:37:51,560 ROBERT: Day 1001. 237 00:37:51,760 --> 00:37:54,880 We came in close contact with a hive today. 238 00:37:55,040 --> 00:37:58,800 Blood tests confirm that I remain immune to both the airborne... 239 00:37:59,240 --> 00:38:01,720 ...and contact strains. 240 00:38:01,880 --> 00:38:06,760 Canines remain immune to airborne strain only. 241 00:38:08,840 --> 00:38:12,080 You can't go running into the dark, dummy. 242 00:38:14,480 --> 00:38:15,920 Vaccine trials continue. 243 00:38:16,080 --> 00:38:20,120 I'm still unable to transfer my immunity to infected hosts. 244 00:38:20,320 --> 00:38:23,560 The Krippin Virus is... 245 00:38:23,760 --> 00:38:25,720 ...elegant. 246 00:38:30,800 --> 00:38:33,920 Just fishing in the dark, son. 247 00:38:36,840 --> 00:38:40,800 Mm. A behavioral note, um: 248 00:38:41,800 --> 00:38:46,280 An infected male exposed himself to sunlight today. 249 00:38:47,920 --> 00:38:51,280 Now, it's possible decreased brain function... 250 00:38:51,440 --> 00:38:56,520 ...or the growing scarcity of food is causing them to... 251 00:38:57,720 --> 00:39:01,640 ...ignore their basic survival instincts. 252 00:39:04,400 --> 00:39:08,000 Social de-evolution appears complete. 253 00:39:08,520 --> 00:39:13,480 Typical human behavior is now entirely absent. 254 00:39:20,320 --> 00:39:21,840 Why are we stopping? 255 00:39:26,280 --> 00:39:28,320 The street's closed, folks. We hoof it. 256 00:39:28,520 --> 00:39:31,760 - We got less than 10 minutes. - Baby, give me the dog. 257 00:39:35,400 --> 00:39:37,400 - Come on, baby. Let's go. Let's go. MARLEY: Daddy! 258 00:39:37,560 --> 00:39:39,880 It's all right. It's all right. Come on. 259 00:39:40,360 --> 00:39:43,720 MIKE: Keep the colonel and his family between us and don't let anyone stop you. 260 00:39:43,880 --> 00:39:45,280 MARLEY: Mommy, they have guns! 261 00:39:45,440 --> 00:39:47,440 It's okay. They're in the Army like Daddy. 262 00:39:47,640 --> 00:39:49,720 MAN 1 [O VER LOUDSPEAKER]: Unless you have clearance... 263 00:39:49,880 --> 00:39:53,280 ...you cannot pass the checkpoint. Please return to your homes. 264 00:39:53,480 --> 00:39:56,880 MIKE: Make a hole, make a hole! Coming through! 265 00:40:02,480 --> 00:40:04,520 Coming through! 266 00:40:36,040 --> 00:40:39,520 MAN 1: Unless you have clearance, you cannot pass the checkpoint. 267 00:40:39,680 --> 00:40:41,720 Please return to your homes. 268 00:40:47,520 --> 00:40:49,800 MAN 2: You're clear. Move ahead. 269 00:40:50,240 --> 00:40:51,240 You're clear. 270 00:40:51,680 --> 00:40:54,000 MAN 3: All right, that's it, move up. 271 00:40:54,840 --> 00:40:56,560 All right, step up. 272 00:40:57,040 --> 00:40:59,280 You're clear. Next. Let's go. 273 00:41:00,520 --> 00:41:01,960 No good. 274 00:41:02,120 --> 00:41:05,160 MAN 4: Military quarantine is about to begin. 275 00:41:06,720 --> 00:41:08,280 MAN 5: Come on, step back. 276 00:41:08,440 --> 00:41:11,280 - Military quarantine is about to begin. - Look, look, look. 277 00:41:11,440 --> 00:41:13,360 WOMAN: I'm not infected. MAN 2: Clear. Good, go on. 278 00:41:13,560 --> 00:41:14,680 I'm not infected. 279 00:41:14,880 --> 00:41:16,280 Please! Please! 280 00:41:16,440 --> 00:41:20,200 - Please take my baby. Take my baby, please. MAN 5: You're gonna have to move back. 281 00:41:22,240 --> 00:41:23,720 - No good. MAN 6: Follow me, ma'am. 282 00:41:23,880 --> 00:41:27,240 ZOE: What? No! Robert! Robert! 283 00:41:27,400 --> 00:41:29,600 Get your hands off my wife. Get your hands off. 284 00:41:29,760 --> 00:41:32,120 - Mommy! MIKE: Stand down. 285 00:41:32,280 --> 00:41:33,320 Lieutenant... 286 00:41:33,520 --> 00:41:36,160 - Mommy! - Scan her again. Get your hands off of her! 287 00:41:36,320 --> 00:41:37,800 Get your hands off of my wife. 288 00:41:37,960 --> 00:41:40,320 MIKE: Stand down! - Scan her again. Stand down! 289 00:41:40,480 --> 00:41:43,080 Stand down, soldier! Stand down! 290 00:41:43,240 --> 00:41:46,840 I am Lieutenant Colonel Robert Neville. I am ordering you to scan her again. 291 00:41:47,000 --> 00:41:48,720 Scan her again! 292 00:41:52,240 --> 00:41:54,320 All right, scan her again. 293 00:41:57,320 --> 00:42:00,120 - It's clear. - It's clear. Move through. 294 00:42:02,480 --> 00:42:03,640 Who's next? Come on. 295 00:42:03,840 --> 00:42:06,720 Take my baby with you! Please! Please! 296 00:42:06,920 --> 00:42:10,080 - Mommy! - Please take my baby. Please! 297 00:42:11,520 --> 00:42:15,320 Daddy, why can't the little girl come too? 298 00:42:15,840 --> 00:42:18,040 MAN 4: Stay away from the shoreline. 299 00:42:18,200 --> 00:42:19,880 How long? 300 00:42:20,400 --> 00:42:22,320 Five minutes. We'll make it. 301 00:42:22,480 --> 00:42:25,640 This is Ranger 621, we're on site. 302 00:42:26,240 --> 00:42:29,400 Military quarantine is about to begin. 303 00:42:41,480 --> 00:42:46,480 I won't take my eyes off them, colonel. You got my word on it. 304 00:42:51,360 --> 00:42:52,960 ROBERT: Give me a kiss. 305 00:43:03,440 --> 00:43:06,120 [MOUTHS] I love you. I love you. 306 00:43:06,840 --> 00:43:09,680 Dear Lord, please watch over Robert... 307 00:43:09,880 --> 00:43:12,200 ...and keep him strong through the struggles ahead. 308 00:43:12,360 --> 00:43:16,400 Lord, please just bring him home safely. Amen. 309 00:43:17,920 --> 00:43:20,400 Daddy's gonna make the monsters go away, baby, okay? 310 00:43:20,560 --> 00:43:22,880 Sam, you protect Daddy. 311 00:43:23,040 --> 00:43:27,000 - No, baby, I can't. Daddy can't take a dog. MAN 7: Sir, we gotta go! 312 00:43:29,760 --> 00:43:33,120 Daddy, look, it's a butterfly. 313 00:43:33,760 --> 00:43:36,000 [MOUTHS] It's a butterfly. 314 00:43:38,520 --> 00:43:40,600 All right, come on, let's go! 315 00:44:16,760 --> 00:44:19,400 [WATCH BEEPING] 316 00:44:26,800 --> 00:44:28,320 How'd you sleep? 317 00:44:28,520 --> 00:44:31,640 Dr. Neville will be taking a closer look at the ongoing mutations... 318 00:44:31,800 --> 00:44:36,720 ...of Dr. Alice Krippin's once-hailed miracle cure for cancer. 319 00:44:36,880 --> 00:44:41,000 So far, almost 5000 patients treated with her retrofitted virus... 320 00:44:41,200 --> 00:44:45,000 ...have begun exhibiting symptoms resembling the early onset of rabies. 321 00:44:45,200 --> 00:44:48,000 Twenty-five patients have already died. 322 00:44:48,160 --> 00:44:52,360 Dr. Neville has ordered local hospitals to stockpile antiviral drugs... 323 00:44:52,520 --> 00:44:55,480 ...and to begin preliminary quarantine protocols. 324 00:44:55,640 --> 00:44:57,200 It's my birthday. 325 00:44:57,360 --> 00:45:00,720 We are fully confident Dr. Neville can see us through these... 326 00:45:00,920 --> 00:45:02,600 You gonna sing? 327 00:45:03,560 --> 00:45:05,960 ROBERT [ON RECORDING]: My name is Robert Neville. 328 00:45:06,520 --> 00:45:09,720 I am a survivor living in New York City. 329 00:45:11,720 --> 00:45:15,440 I am broadcasting on all AM frequencies. 330 00:45:16,080 --> 00:45:19,720 I will be at the South Street Seaport every day at midday... 331 00:45:19,880 --> 00:45:22,720 ...when the sun is highest in the sky. 332 00:45:23,880 --> 00:45:28,960 If you are out there, if anyone is out there... 333 00:45:29,120 --> 00:45:33,320 I can provide food. I can provide shelter. 334 00:45:33,520 --> 00:45:36,240 I can provide security. 335 00:45:36,400 --> 00:45:39,880 If there's anybody out there, anybody... 336 00:45:42,240 --> 00:45:44,040 Please. 337 00:45:44,640 --> 00:45:46,640 You are not alone. 338 00:45:47,640 --> 00:45:49,240 Listen, uh... 339 00:45:49,440 --> 00:45:52,800 ...if you're planning a party or something, just tell me now. 340 00:45:53,080 --> 00:45:55,840 Okay? Because you know I don't like surprises. 341 00:45:56,040 --> 00:45:59,640 And I swear I'll act surprised. Okay? 342 00:46:29,640 --> 00:46:31,400 Hey! Hey! 343 00:46:44,520 --> 00:46:47,600 What the hell are you doing out here, Fred?! 344 00:46:50,200 --> 00:46:53,320 What the...? What the hell are you...? No! 345 00:46:53,800 --> 00:46:56,200 No! No! 346 00:46:58,400 --> 00:46:59,720 No. 347 00:46:59,880 --> 00:47:02,760 What the hell are you doing out here, Fred?! 348 00:47:03,120 --> 00:47:05,400 How did you get out here?! 349 00:47:05,560 --> 00:47:08,720 Fred, if you're real, you better tell me right now! 350 00:47:08,880 --> 00:47:12,320 If you're real, you better tell me right now! 351 00:47:25,320 --> 00:47:27,440 Damn it, Fred! 352 00:47:28,000 --> 00:47:29,960 Damn it! 353 00:49:30,480 --> 00:49:33,880 I'm all right. I'm all right, I'm all right. 354 00:49:59,720 --> 00:50:02,560 I'm all right. I'm all right. I'm all right. 355 00:50:27,920 --> 00:50:30,560 Baby. I'm okay. 356 00:50:31,520 --> 00:50:34,680 I'm okay. I'm okay. 357 00:51:52,280 --> 00:51:54,040 Let's go. 358 00:51:54,200 --> 00:51:57,160 Eh, eh! Come on. Sam, come on. 359 00:52:09,600 --> 00:52:10,680 Let's go! Sam! 360 00:52:20,960 --> 00:52:22,760 No! No! Let's go! 361 00:52:22,920 --> 00:52:25,640 We gotta go home, Sam. Let's go! 362 00:52:54,440 --> 00:52:55,880 Sam! 363 00:53:02,280 --> 00:53:04,160 No! 364 00:53:27,840 --> 00:53:30,240 Sam? Sam? 365 00:53:33,000 --> 00:53:34,400 It's okay. 366 00:53:34,560 --> 00:53:37,600 You're all right. Okay. It's okay. 367 00:53:37,800 --> 00:53:40,280 You're all right. You're all right. 368 00:53:40,680 --> 00:53:43,440 Samantha? Samantha, look at me, girl. 369 00:53:43,600 --> 00:53:47,840 Hey. You're okay. You're okay. Samantha. 370 00:53:48,000 --> 00:53:51,160 We just gotta get you home. Gotta get you... Gotta take you home. 371 00:53:51,320 --> 00:53:53,880 Let me take you home. All right, come here. 372 00:53:54,080 --> 00:53:56,520 Come here. Come here. Come here. 373 00:54:31,440 --> 00:54:33,000 Come on. Come here. Come here. 374 00:54:33,280 --> 00:54:35,600 I got you. I got you. 375 00:54:42,600 --> 00:54:44,360 It's okay. 376 00:54:45,240 --> 00:54:47,000 You're okay. 377 00:54:55,080 --> 00:54:56,800 [SINGING] Don't worry 378 00:54:59,000 --> 00:55:01,120 About a thing 379 00:55:02,160 --> 00:55:07,320 'Cause every little thing Is gonna be all right 380 00:55:10,800 --> 00:55:16,440 Don't worry About a thing 381 00:55:21,240 --> 00:55:23,680 Rise up this morning 382 00:55:25,320 --> 00:55:27,920 Smiled with the rising sun 383 00:55:34,240 --> 00:55:36,280 Three little birds 384 00:58:39,480 --> 00:58:41,920 I promised my friend... 385 00:58:43,560 --> 00:58:48,720 ...that I would say hello to you today. 386 00:58:53,400 --> 00:58:55,120 Hello. 387 00:59:02,880 --> 00:59:04,560 Hello. 388 00:59:15,040 --> 00:59:17,840 Please say hello to me. 389 00:59:24,720 --> 00:59:27,480 Please say hello to me. 390 01:00:48,000 --> 01:00:49,560 Die! 391 01:00:49,840 --> 01:00:50,960 Die! 392 01:01:04,960 --> 01:01:06,680 Die! 393 01:02:46,640 --> 01:02:50,040 WOMAN [IN DISTORTED VOICE]: Come on! Stay with me! 394 01:02:51,560 --> 01:02:54,120 Where do you live? 395 01:02:55,960 --> 01:02:57,840 Hey. 396 01:02:58,320 --> 01:02:59,840 Hey! 397 01:03:00,000 --> 01:03:02,160 Stay with me. 398 01:03:03,040 --> 01:03:05,320 Where do you live? 399 01:03:08,280 --> 01:03:10,800 Where do you live? 400 01:03:11,600 --> 01:03:12,840 ROBERT: Uh... 401 01:03:13,000 --> 01:03:17,200 11 Washington Square. 402 01:03:17,720 --> 01:03:20,480 They don't know where I live. 403 01:03:21,360 --> 01:03:24,840 Don't... Don't let them track us. 404 01:03:25,280 --> 01:03:27,800 You gotta stay out till dawn. 405 01:04:31,680 --> 01:04:32,680 No! 406 01:04:34,240 --> 01:04:36,160 MAN [ON TV]: Donkey? 407 01:04:37,160 --> 01:04:38,240 What are you doing? 408 01:04:38,400 --> 01:04:41,760 I would think of all people you would recognize a wall when you see one. 409 01:04:41,920 --> 01:04:46,680 Well, yeah. But the wall's supposed to go around my swamp, not through it. 410 01:04:46,840 --> 01:04:49,840 DONKEY: It is. Around your half, see? That's your half, this is my half. 411 01:04:50,000 --> 01:04:53,560 SHREK: Oh, your half? Hm. DONKEY: Yes, my half. 412 01:04:53,720 --> 01:04:57,360 I helped rescue the princess. I did half the work. I get half the booty. 413 01:04:57,520 --> 01:05:00,920 Now hand me that big old rock, the one that looks like your head. 414 01:05:01,080 --> 01:05:03,200 SHREK: Back off! DONKEY: No, you back off. 415 01:05:03,360 --> 01:05:05,440 SHREK: This is my swamp! DONKEY: Our swamp. 416 01:05:08,280 --> 01:05:11,080 - Smelly ogre. SHREK: Fine! 417 01:05:11,800 --> 01:05:13,520 DONKEY: Come back, I'm not through with you! 418 01:05:13,680 --> 01:05:15,160 SHREK: Well, I'm through with you. 419 01:05:15,360 --> 01:05:18,440 DONKEY: You know, with you it's always "me, me, me." 420 01:05:18,640 --> 01:05:23,680 Well, guess what, now it's my turn. So you just shut up and pay attention! 421 01:05:23,880 --> 01:05:28,040 You are mean to me! You insult me and you don't appreciate anything that I do. 422 01:05:28,200 --> 01:05:30,600 You're always pushing me around or pushing me away. 423 01:05:30,760 --> 01:05:35,120 Oh, yeah? Well, if I treated you so bad, how come you came back? 424 01:05:35,320 --> 01:05:38,480 DONKEY: Because that's what friends do! They forgive each other! 425 01:05:38,840 --> 01:05:40,520 SHREK: Oh, yeah. 426 01:05:40,720 --> 01:05:43,040 You're right, Donkey. I forgive you... 427 01:05:43,200 --> 01:05:44,680 ...for stabbing me in the back! 428 01:05:48,040 --> 01:05:51,560 DONKEY: You're so wrapped up in layers, you're afraid of your own feelings. 429 01:05:51,720 --> 01:05:52,880 SHREK: Go away. DONKEY: See? 430 01:05:53,040 --> 01:05:55,200 Doing it again, just like you did to Fiona... 431 01:05:55,360 --> 01:05:57,560 ...and all she did was like you, maybe love you. 432 01:05:57,720 --> 01:06:02,200 SHREK: Love me? She said I was ugly, a hideous creature. 433 01:06:02,360 --> 01:06:04,000 I heard the two of you talking. 434 01:06:04,160 --> 01:06:09,000 DONKEY: She wasn't talking about you, she was talking about somebody else. 435 01:06:18,040 --> 01:06:20,520 I'm afraid the eggs are powdered. 436 01:06:20,680 --> 01:06:22,720 Obviously you know that. 437 01:06:23,600 --> 01:06:24,800 They're yours. 438 01:06:24,960 --> 01:06:29,960 But I did find bacon, which is about the most fantastic thing in history. 439 01:06:30,120 --> 01:06:33,920 And some antibiotics in the bathroom. 440 01:06:34,080 --> 01:06:36,480 I put by your plate, because your leg is okay... 441 01:06:36,640 --> 01:06:40,840 ...but it won't be for very long if you don't start a course soon. 442 01:06:42,120 --> 01:06:43,920 ROBERT: Who are you? 443 01:06:45,400 --> 01:06:47,960 ANNA: I'm Anna and that's Ethan. 444 01:06:55,040 --> 01:06:57,160 Don't let it get cold. 445 01:07:10,080 --> 01:07:12,880 It's okay. Go on. 446 01:07:38,040 --> 01:07:42,120 We came from Maryland. We heard your message on the radio. 447 01:07:42,840 --> 01:07:45,880 We were at the pier at noon. We waited all day. 448 01:07:47,880 --> 01:07:50,320 We're going to Vermont. 449 01:07:51,000 --> 01:07:53,680 To the survivors' colony. 450 01:07:54,240 --> 01:07:55,840 What? 451 01:07:56,760 --> 01:08:00,400 In Bethel. It's a safe zone. 452 01:08:00,600 --> 01:08:03,040 There's no survivors' colony, there's no safe zones. 453 01:08:03,200 --> 01:08:05,240 Nothing happened the way it was supposed to. 454 01:08:05,440 --> 01:08:07,320 Nothing worked the way it was supposed to. 455 01:08:07,480 --> 01:08:12,080 In the mountains. There's a whole colony of people there who didn't get sick. 456 01:08:12,280 --> 01:08:14,800 The virus couldn't survive the cold. There's a colony... 457 01:08:14,960 --> 01:08:17,200 ROBERT: Shut up! Shut up! 458 01:08:17,360 --> 01:08:18,800 Everybody's dead. 459 01:08:19,040 --> 01:08:21,080 Everybody is dead. 460 01:08:29,040 --> 01:08:32,120 I just need... I need a minute. Okay? 461 01:08:33,760 --> 01:08:35,280 Just... 462 01:08:39,200 --> 01:08:42,080 I just... I was saving that bacon. 463 01:08:43,640 --> 01:08:44,960 I was saving it. 464 01:08:47,800 --> 01:08:50,280 I'm just... I'm gonna go upstairs. All right? Just... 465 01:08:50,440 --> 01:08:52,440 I'm gonna go. 466 01:09:10,600 --> 01:09:13,200 Ethan, put the knife down. 467 01:09:36,280 --> 01:09:38,560 [MUSIC PLAYS ON TV] 468 01:09:48,240 --> 01:09:52,160 MAN [ON TV]: You there! Ogre. SHREK: Aye. 469 01:09:52,320 --> 01:09:54,480 MAN: By the order of Lord Farquaad... 470 01:09:54,680 --> 01:09:57,080 ...I am authorized to place you both under arrest... 471 01:09:57,240 --> 01:10:03,040 ...and transport you to a designated resettlement facility. 472 01:10:03,200 --> 01:10:07,560 Oh, really? You and what army? 473 01:10:18,840 --> 01:10:20,520 Can I say something to you? 474 01:10:20,680 --> 01:10:23,680 You was really, really something back there. Incredible. 475 01:10:24,040 --> 01:10:26,040 Are you talking to... 476 01:10:27,200 --> 01:10:28,240 ...me? 477 01:10:29,680 --> 01:10:32,880 Yes, I was talking to you. You was really great back there. 478 01:10:33,080 --> 01:10:36,320 Those guards, they thought they was all that. You showed up, and bam! 479 01:10:36,480 --> 01:10:38,720 Tripping over themselves like babes in the woods. 480 01:10:38,920 --> 01:10:40,920 That really made me feel good to see that. 481 01:10:41,120 --> 01:10:43,320 That's great. Really. Man, it's good to be free. 482 01:10:43,760 --> 01:10:47,600 Now, why don't you go celebrate your freedom with your own friends? 483 01:10:47,800 --> 01:10:49,280 Hm? 484 01:10:49,440 --> 01:10:50,880 But, uh... 485 01:10:51,120 --> 01:10:52,680 ...I don't have any friends. 486 01:10:52,840 --> 01:10:55,320 And I'm not going out there by myself. 487 01:10:55,480 --> 01:10:58,120 Wait a minute. I got a great idea. I'll stick with you! 488 01:10:58,280 --> 01:11:00,040 DONKEY: You a mean, green fighting machine. 489 01:11:00,240 --> 01:11:03,320 Together we'll scare the spit out of anybody that crosses us. 490 01:11:06,560 --> 01:11:07,840 I like Shrek. 491 01:11:08,000 --> 01:11:10,440 DONKEY: That was really scary. If you don't mind me saying... 492 01:11:10,600 --> 01:11:13,320 ...if that don't work, your breath will get the job done... 493 01:11:13,520 --> 01:11:17,440 ...because you definitely need some tic tacs, because your breath stinks! 494 01:11:18,040 --> 01:11:22,080 Man, you almost burned the hair out of my nose. Just like the time... 495 01:11:24,560 --> 01:11:27,200 You're not so good with people anymore, are you? 496 01:11:32,640 --> 01:11:35,160 Thank you for my leg. 497 01:11:37,680 --> 01:11:39,440 Okay. 498 01:11:42,520 --> 01:11:44,040 Where have you been? 499 01:11:44,280 --> 01:11:47,840 I was on a Red Cross evacuation ship out of Sao Paulo. 500 01:11:48,000 --> 01:11:51,120 Those boats weren't meant to be permanent. 501 01:11:51,280 --> 01:11:52,840 No, they weren't. 502 01:11:53,000 --> 01:11:56,000 When the Navy fell apart, we started docking to take on supplies. 503 01:11:56,200 --> 01:11:59,960 Someone picked it up on shore. Five of us were immune. 504 01:12:00,120 --> 01:12:01,800 You said five? 505 01:12:02,440 --> 01:12:04,840 The Darkseekers got them. 506 01:12:07,200 --> 01:12:09,840 You are the Robert Neville, aren't you? 507 01:12:18,680 --> 01:12:20,040 It's too late today. 508 01:12:20,200 --> 01:12:23,320 If we leave tomorrow at dawn, we can make it to Vermont in a straight shot. 509 01:12:23,520 --> 01:12:26,000 - So if you had... - I'm not leaving. 510 01:12:26,840 --> 01:12:29,200 This is ground zero. 511 01:12:30,600 --> 01:12:32,800 This is my site. 512 01:12:34,440 --> 01:12:36,920 I'm not gonna let this happen. 513 01:12:39,080 --> 01:12:41,400 I can still fix this. 514 01:12:54,200 --> 01:12:58,880 ROBERT: Whoa. You scared me. - Sorry. 515 01:12:59,040 --> 01:13:00,360 I called down twice. 516 01:13:00,560 --> 01:13:03,200 Oh. Oh, thank you. 517 01:13:07,880 --> 01:13:11,480 It's heavily sedated. Don't worry, it's safe. 518 01:13:11,680 --> 01:13:14,400 I've never seen one so still. 519 01:13:15,000 --> 01:13:17,680 They're always biting. 520 01:13:21,720 --> 01:13:24,040 You think that can cure her? 521 01:13:24,200 --> 01:13:27,160 Um... No, this will almost certainly kill it... 522 01:13:27,320 --> 01:13:30,560 ...but it's possible by drastically reducing the body temperature... 523 01:13:30,720 --> 01:13:33,720 ...I can increase the compound's effectiveness. 524 01:13:45,000 --> 01:13:47,280 Did all of them die? 525 01:13:47,520 --> 01:13:49,080 Yes. 526 01:13:52,160 --> 01:13:54,160 ANNA: My God. 527 01:13:55,000 --> 01:13:58,720 God didn't do this, Anna, we did. 528 01:14:04,080 --> 01:14:06,400 Where can Ethan sleep? 529 01:14:25,120 --> 01:14:26,960 He's heavy. 530 01:14:33,480 --> 01:14:35,280 Can you get that? 531 01:15:07,080 --> 01:15:09,360 She's beautiful. 532 01:15:09,840 --> 01:15:11,760 What's her name? 533 01:15:13,440 --> 01:15:15,360 Marley. 534 01:15:16,600 --> 01:15:20,200 - Her name was Marley. - It's a beautiful name. 535 01:15:22,080 --> 01:15:26,120 Yeah. We named her after Bob Marley. 536 01:15:26,280 --> 01:15:29,640 - Who? - Uh, the singer. 537 01:15:30,680 --> 01:15:32,400 Damian? 538 01:15:33,680 --> 01:15:35,680 Uh, his father. 539 01:15:38,960 --> 01:15:41,240 His father. 540 01:15:42,320 --> 01:15:43,440 Nope. 541 01:15:43,600 --> 01:15:45,720 [SINGING] I shot the sheriff 542 01:15:49,000 --> 01:15:52,000 But I didn't shoot the deputy 543 01:15:59,480 --> 01:16:04,520 - Oh, that is unacceptable. - What? 544 01:16:09,160 --> 01:16:11,680 Best album ever made. 545 01:16:15,840 --> 01:16:18,640 [BOB MARLEY'S "STIR IT UP" PLAYS ON STEREO] 546 01:16:21,000 --> 01:16:24,080 - You don't recognize that? - Mm-mm. 547 01:16:25,400 --> 01:16:26,600 Wow. 548 01:16:28,800 --> 01:16:34,360 He had this idea, it was kind of a virologist's idea. 549 01:16:34,520 --> 01:16:39,160 He believed that you could cure racism and hate. Literally cure it... 550 01:16:39,320 --> 01:16:45,480 ...by injecting music and love into people's lives. 551 01:16:46,320 --> 01:16:50,160 One day, he was scheduled to perform at a peace rally. 552 01:16:50,360 --> 01:16:54,320 Gunmen came to his house and shot him down. 553 01:16:56,160 --> 01:16:57,480 Two days later... 554 01:16:58,120 --> 01:17:01,760 ...he walked out on that stage and sang. 555 01:17:03,560 --> 01:17:05,960 Somebody asked him why. 556 01:17:07,760 --> 01:17:10,240 He said, "The people... 557 01:17:10,400 --> 01:17:15,480 ...who are trying to make this world worse are not taking a day off. 558 01:17:16,640 --> 01:17:18,640 How can I?" 559 01:17:21,720 --> 01:17:24,560 Light up the darkness. 560 01:17:50,560 --> 01:17:52,800 Come with us, Neville. 561 01:17:53,360 --> 01:17:55,400 To the colony. 562 01:17:59,120 --> 01:18:01,560 There's no colony, Anna. 563 01:18:05,840 --> 01:18:07,360 Everything just fell apart. 564 01:18:07,560 --> 01:18:11,240 - There was no evacuation plan... - You're wrong. There is a colony. 565 01:18:11,840 --> 01:18:13,840 I know, okay? 566 01:18:15,280 --> 01:18:16,520 How do you know, Anna? 567 01:18:23,040 --> 01:18:24,080 I just know. 568 01:18:26,360 --> 01:18:30,520 How? I said, how do you know? How could you know? 569 01:18:32,200 --> 01:18:33,560 God told me. 570 01:18:34,040 --> 01:18:36,040 He has a plan. 571 01:18:37,800 --> 01:18:40,400 - God told you? - Yes. 572 01:18:40,560 --> 01:18:43,280 - The God? - Yes. 573 01:18:44,880 --> 01:18:47,280 - I know how this sounds. - It sounds crazy. 574 01:18:47,480 --> 01:18:51,280 But something told me to turn on the radio. 575 01:18:51,440 --> 01:18:53,080 Something told me to come here. 576 01:18:53,240 --> 01:18:56,040 My voice on the radio told you to come here, Anna. 577 01:18:56,200 --> 01:18:58,240 You were trying to kill yourself last night? 578 01:18:58,400 --> 01:18:59,400 Anna. 579 01:18:59,560 --> 01:19:02,720 I got here just in time to save your life. That's a coincidence? 580 01:19:02,920 --> 01:19:06,560 - Just stop it. Stop it. Stop. - He must have sent me here for a reason. 581 01:19:07,720 --> 01:19:10,760 Neville, the world is quieter now. 582 01:19:10,920 --> 01:19:12,960 You just have to listen. 583 01:19:13,160 --> 01:19:15,320 If we listen... 584 01:19:16,000 --> 01:19:17,960 ...we can hear God's plan. 585 01:19:18,160 --> 01:19:20,200 - God's plan? - Yeah. 586 01:19:20,360 --> 01:19:22,920 All right. Let me tell you about your God's plan. 587 01:19:23,080 --> 01:19:26,000 There were 6 billion people on Earth when the infection hit. 588 01:19:26,160 --> 01:19:30,760 KV had a 90 percent kill rate. That's 5.4 billion... 589 01:19:30,920 --> 01:19:33,400 ...people dead. 590 01:19:33,560 --> 01:19:36,400 Crashed and bled out, dead. 591 01:19:36,560 --> 01:19:38,440 Less than 1 percent immunity. 592 01:19:38,600 --> 01:19:42,400 That left 12 million healthy people like you, me and Ethan. 593 01:19:42,600 --> 01:19:46,720 The other 588 million... 594 01:19:46,880 --> 01:19:48,880 ...turned into your Darkseekers. 595 01:19:49,040 --> 01:19:50,760 And then they got hungry. 596 01:19:50,920 --> 01:19:55,320 And they killed and fed on everybody. 597 01:19:56,480 --> 01:19:58,600 Everybody! 598 01:19:59,320 --> 01:20:04,280 Every single person that you or I has ever known... 599 01:20:04,440 --> 01:20:06,360 ...is dead! 600 01:20:08,720 --> 01:20:10,600 Dead! 601 01:20:11,960 --> 01:20:14,680 There is no God. There is no God. 602 01:20:20,000 --> 01:20:21,800 What is that? 603 01:20:25,160 --> 01:20:28,480 Was it still dark when you brought us home last night? 604 01:20:28,680 --> 01:20:31,760 You were bleeding. There was light on the horizon. 605 01:20:33,320 --> 01:20:36,080 Turn the light off. Turn it off. 606 01:20:43,360 --> 01:20:44,760 They followed us home. 607 01:20:44,960 --> 01:20:46,600 Ethan. 608 01:21:32,800 --> 01:21:34,440 Shit. 609 01:21:47,160 --> 01:21:48,800 Anna. 610 01:21:50,360 --> 01:21:52,160 Anna. 611 01:21:56,920 --> 01:21:58,560 Anna! 612 01:22:10,160 --> 01:22:12,080 Anna! 613 01:22:15,520 --> 01:22:17,080 Anna! 614 01:24:03,560 --> 01:24:05,160 Anna? 615 01:24:09,160 --> 01:24:10,880 Anna. 616 01:25:08,760 --> 01:25:10,920 Come on. Come on. 617 01:25:12,000 --> 01:25:13,960 - Are you okay? You all right? ANNA: Yeah. 618 01:25:14,120 --> 01:25:15,640 Are you all right? 619 01:25:16,280 --> 01:25:18,400 - You okay? - Oh, my God. You're bleeding. 620 01:25:32,080 --> 01:25:34,680 Go to the lab. Downstairs, go! 621 01:25:34,920 --> 01:25:37,720 Get to the lab! To the lab! 622 01:25:47,080 --> 01:25:48,120 Get behind the Plexi. 623 01:25:48,960 --> 01:25:50,600 Oh, my God. Come on. 624 01:26:03,200 --> 01:26:04,960 Come on, it's okay. It's okay. 625 01:26:06,760 --> 01:26:08,520 Oh, my God. 626 01:26:21,000 --> 01:26:23,000 It's working. 627 01:26:27,360 --> 01:26:28,720 Neville... 628 01:26:30,040 --> 01:26:31,840 ...it's working. 629 01:26:37,120 --> 01:26:38,920 No! Stop! Stop! 630 01:26:40,240 --> 01:26:42,520 Look, look, look, I can save you. 631 01:26:42,720 --> 01:26:46,160 I can sa... I can help you. You are sick and I can help you. 632 01:26:49,280 --> 01:26:51,240 I can... I can fix this! 633 01:26:51,400 --> 01:26:52,920 I can save everybody! 634 01:26:53,120 --> 01:26:56,360 I can fix everything! It's working. It's working! 635 01:26:59,600 --> 01:27:01,040 Stop! Stop! 636 01:27:07,160 --> 01:27:10,600 Let me save you! Let me save you! 637 01:27:10,760 --> 01:27:11,760 No, no! 638 01:27:22,560 --> 01:27:23,920 No, no! 639 01:27:40,840 --> 01:27:43,040 MARLEY: Daddy, look, it's a butterfly. 640 01:28:09,240 --> 01:28:10,800 Robert. 641 01:28:11,080 --> 01:28:13,840 - What are you doing? - The cure is in her blood. 642 01:28:18,360 --> 01:28:20,840 Coal chute. I think it'll be safe. Ethan, get in! 643 01:28:21,200 --> 01:28:22,600 - Go. - Come on, get in. 644 01:28:22,760 --> 01:28:24,640 - Get in. - Anna. 645 01:28:28,320 --> 01:28:30,760 I think this is why you're here. 646 01:28:33,800 --> 01:28:35,520 What are you doing? 647 01:28:35,680 --> 01:28:37,760 I'm listening. 648 01:28:38,360 --> 01:28:40,200 - Neville, there's room. Come! - No. 649 01:28:40,360 --> 01:28:43,320 They're not gonna stop. They're not gonna stop. 650 01:28:46,240 --> 01:28:47,560 Stay in till dawn. 651 01:31:06,120 --> 01:31:10,840 ANNA: In 2009, a deadly virus burned through our civilization... 652 01:31:11,000 --> 01:31:14,280 ...pushing humankind to the edge of extinction. 653 01:31:14,440 --> 01:31:17,360 Dr. Robert Neville dedicated his life... 654 01:31:17,640 --> 01:31:19,920 ...to the discovery of a cure... 655 01:31:20,080 --> 01:31:22,800 ...and the restoration of humanity. 656 01:31:23,000 --> 01:31:26,120 On September 9th, 2012... 657 01:31:26,280 --> 01:31:29,200 ...at approximately 8:49 p. M... 658 01:31:29,360 --> 01:31:31,280 ...he discovered that cure. 659 01:31:32,480 --> 01:31:37,760 And at 8:52, he gave his life to defend it. 660 01:31:37,920 --> 01:31:41,280 We are his legacy. 661 01:31:41,480 --> 01:31:44,840 This is his legend. 662 01:31:46,560 --> 01:31:49,000 Light up the darkness. 46584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.