Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,520 --> 00:00:08,160
"Hiermit gebe ich Folgendes
zu Protokoll:
2
00:00:08,320 --> 00:00:11,400
Am 17. Februar 1959 sah ich,
wie am Himmel milchig-weiße
3
00:00:11,560 --> 00:00:13,160
Scheiben erschienen sind."
4
00:00:13,320 --> 00:00:15,280
Falls du auf etwas stößt,
5
00:00:15,440 --> 00:00:17,240
was mit der Gruppe zu tun hat,
6
00:00:17,400 --> 00:00:19,560
muss das geheim gehalten werden.
7
00:00:19,720 --> 00:00:20,880
Sind Sie verrückt?
8
00:00:21,040 --> 00:00:23,280
Vom Büro aus kann man das nicht lösen.
9
00:00:23,440 --> 00:00:26,600
Ich verbringe die Nacht im Zelt,
dort wo sie waren.
10
00:01:15,440 --> 00:01:18,360
Wir haben den Pass mehrfach
und gründlich abgesucht.
11
00:01:18,520 --> 00:01:20,680
Auch am Bach entlang,
fast bis zur Loswa.
12
00:01:20,840 --> 00:01:24,320
Jeder aus dem Suchtrupp
hat im Schnee gestochert.
13
00:01:24,480 --> 00:01:27,880
Bis jetzt ohne Ergebnis.
14
00:01:28,040 --> 00:01:30,360
Was wollen Sie damit sagen?
15
00:01:33,120 --> 00:01:37,040
Wir sind alle der Meinung,
dass wir die übrigen Leichen
16
00:01:37,200 --> 00:01:39,960
erst finden,
wenn der Schnee geschmolzen ist.
17
00:01:40,120 --> 00:01:42,680
Wir sollten bis Ende April warten.
18
00:01:43,520 --> 00:01:46,440
Deshalb sind Sie also hier?!
19
00:01:46,600 --> 00:01:49,000
Wir vermissen noch vier Leichen.
20
00:01:49,160 --> 00:01:51,360
Und Sie wollen die Suche beenden?
21
00:01:51,520 --> 00:01:54,640
-Nicht beenden, sondern aufschieben.
-Mhm.
22
00:01:54,800 --> 00:01:57,080
Was sollen wir den Eltern sagen?
23
00:01:57,240 --> 00:01:59,800
Dass wir ihre Kinder später suchen...
24
00:01:59,960 --> 00:02:02,000
wenn der Schnee weg ist?
25
00:02:05,640 --> 00:02:08,520
Die Leute vom Suchtrupp
sind erschöpft.
26
00:02:08,680 --> 00:02:11,160
Aber wir dürfen die Suche
nicht einstellen.
27
00:02:11,320 --> 00:02:15,720
Wir müssen neue Leute anfordern
und längere Sonden verwenden.
28
00:02:15,880 --> 00:02:18,280
Der Schnee ist dort ziemlich tief.
29
00:02:22,440 --> 00:02:24,960
Das ist meine Meinung.
30
00:02:25,120 --> 00:02:27,880
Entscheiden wird Genosse Iwanow.
31
00:02:28,040 --> 00:02:29,920
Kommst du kurz?
32
00:02:38,640 --> 00:02:42,280
Bestimmen Sie die Männer,
die als Erste ausgetauscht werden.
33
00:02:42,440 --> 00:02:45,840
Pass auf, Wasilij,
ich fliege zurück nach Moskau.
34
00:02:46,000 --> 00:02:49,360
Ich habe einen Sonderauftrag.
Verstehst du das?
35
00:02:49,520 --> 00:02:51,280
Du beleidigst mich, Oleg.
36
00:02:51,440 --> 00:02:54,160
Ich habe das Foto
auf dem Pass gemacht.
37
00:02:55,560 --> 00:02:59,640
Das hier hat am 17. Februar einer
aus dem Suchtrupp gemacht.
38
00:03:00,880 --> 00:03:05,720
Fragst du bitte die Einheimischen,
ob jemand schon mal so was sah?
39
00:03:08,880 --> 00:03:10,280
Oleg...
40
00:03:11,280 --> 00:03:13,240
glaubst du, wir haben es...
41
00:03:13,400 --> 00:03:16,480
mit Außerirdischen zu tun?
42
00:03:17,960 --> 00:03:19,520
Noch glaube ich nichts.
43
00:03:19,680 --> 00:03:23,120
Spekuliere nicht.
Frag erst mal die Einheimischen.
44
00:03:23,280 --> 00:03:25,800
Schick mir den Bericht nach Moskau.
45
00:03:25,960 --> 00:03:28,920
-Zu Befehl.
-An die Arbeit.
46
00:03:47,360 --> 00:03:50,240
Vielen Dank.
47
00:03:51,880 --> 00:03:55,320
Genosse, hast du mal Feuer?
48
00:03:58,840 --> 00:04:03,080
Oh, ein schönes Feuerzeug...
Ein deutsches...
49
00:04:08,000 --> 00:04:11,320
Ich hatte auch so eins,
aber ich hab's verschenkt.
50
00:04:11,480 --> 00:04:13,760
Ich nahm's einen toten Fritz ab.
51
00:04:13,920 --> 00:04:15,640
Kein guter Tausch.
52
00:04:15,800 --> 00:04:17,760
Ich habe ein Feuerzeug und
53
00:04:17,920 --> 00:04:19,840
die haben mein Bein bis zum Knie.
54
00:04:21,240 --> 00:04:22,840
Sewastopol war es wert.
55
00:04:23,000 --> 00:04:27,280
Woher weißt du,
dass es da passierte?
56
00:04:27,440 --> 00:04:29,640
Ich habe dich noch nie gesehen.
57
00:04:33,400 --> 00:04:35,400
Du hast ein scharfes Auge.
58
00:04:35,560 --> 00:04:38,520
-Bist du ein Sonderoffizier?
-Frohes Fest.
59
00:04:49,080 --> 00:04:50,520
Katja?
60
00:04:50,680 --> 00:04:53,760
-Guten Tag, Oleg.
-Guten Tag.
61
00:04:53,920 --> 00:04:57,560
-Hallo, Kolja. Darf ich?
-Guten Tag, Genosse Kostin.
62
00:04:57,720 --> 00:05:00,040
-Wie war die Fahrt?
-Langweilig.
63
00:05:00,200 --> 00:05:02,840
-Hat furchtbar lang gedauert.
-Ah.
64
00:05:03,000 --> 00:05:06,120
-Zum ersten Mal hier?
-Er, ich zum zweiten Mal.
65
00:05:06,280 --> 00:05:08,800
Ich war vor dem Krieg hier
als Mädchen. Und?
66
00:05:08,960 --> 00:05:10,640
Was möchtest du sehen?
67
00:05:10,800 --> 00:05:14,160
Ich weiß nicht.
Das Planetarium vielleicht.
68
00:05:14,320 --> 00:05:16,520
Du wirst es sehen, versprochen.
69
00:05:26,000 --> 00:05:28,880
Oho! Genosse Kostin,
ist das etwa Ihr Auto?
70
00:05:29,040 --> 00:05:32,000
Mein Dienstwagen, Kolja...
71
00:05:33,400 --> 00:05:35,480
Entschuldige.
72
00:05:35,640 --> 00:05:38,960
Gab man Ihnen die Uniform,
damit Sie mit Mädchen flirten?
73
00:05:39,120 --> 00:05:41,360
-Kommt nicht wieder vor.
-Machen Sie auf.
74
00:05:41,520 --> 00:05:43,400
Entschuldigung.
75
00:05:50,480 --> 00:05:53,640
Du hast eine Minute,
um ihre Nummer zu notieren.
76
00:05:54,880 --> 00:05:56,160
Noch 40 Sekunden.
77
00:05:56,320 --> 00:05:59,560
-Na mach schon!
-Danke, Genosse Major!
78
00:06:10,720 --> 00:06:13,520
Nur zu. Kommt rein!
79
00:06:16,120 --> 00:06:17,760
Willkommen!
80
00:06:17,920 --> 00:06:20,560
Komm, trau dich, Kolja!
81
00:06:20,720 --> 00:06:22,920
Fühlt euch wie zu Hause.
82
00:06:23,080 --> 00:06:26,960
Also... Hoffentlich habe ich
nichts vergessen. Katja...
83
00:06:27,120 --> 00:06:31,920
Hier schläfst du... Handtücher,
Bettwäsche findet ihr im Schrank.
84
00:06:32,080 --> 00:06:34,000
Kolja, für dich ist das Sofa.
85
00:06:34,160 --> 00:06:36,920
Hier... das Frühstück.
86
00:06:37,080 --> 00:06:39,600
Das Essen ist im Kühlschrank,
nur für euch...
87
00:06:39,760 --> 00:06:42,320
Noch was? Ich glaube, das war's.
88
00:06:44,800 --> 00:06:48,800
Oleg? Kolja, nimm deinen Koffer
und räume die Sache nein.
89
00:06:48,960 --> 00:06:50,600
Mhm.
90
00:06:53,520 --> 00:06:55,240
Machen wir dir große Umstände?
91
00:06:55,400 --> 00:06:58,440
Wir haben ein wunderbares Wohnheim
für Offiziere.
92
00:06:58,600 --> 00:07:00,720
Gar keine Umstände.
93
00:07:00,880 --> 00:07:02,720
Vielen, vielen Dank.
94
00:07:02,880 --> 00:07:06,120
Für das hier alles
und für die Einladung.
95
00:07:07,400 --> 00:07:11,280
Ich freue mich jedenfalls sehr,
dich wiederzusehen.
96
00:07:11,440 --> 00:07:14,400
Ich hatte gehofft,
wir sehen uns in Iwdel.
97
00:07:14,560 --> 00:07:17,160
Ich dachte, du würdest mich anrufen.
98
00:07:18,240 --> 00:07:22,120
Aber ich versprach Kolja, ihm Moskau
zu zeigen. Da rief ich dich an.
99
00:07:22,280 --> 00:07:24,720
Gut, dass du das getan hast.
100
00:07:24,880 --> 00:07:26,760
Kolja hat sich sehr gefreut.
101
00:07:28,320 --> 00:07:32,920
Ich freue mich auch.
Also schlaft euch aus. Bis morgen.
102
00:07:33,080 --> 00:07:35,760
-Kolja, morgen gibt es Sterne.
-Prima!
103
00:07:35,920 --> 00:07:39,640
-Was für Sterne?
-Das Planetarium hab' ich versprochen.
104
00:07:42,440 --> 00:07:44,440
-Schlüssel.
-Mhm.
105
00:07:47,320 --> 00:07:50,200
Oleg, entschuldige,
nur eine Sekunde bitte.
106
00:07:52,200 --> 00:07:55,040
Hier! Tempalov bat mich,
es dir zu geben
107
00:07:55,200 --> 00:07:57,280
und mit niemandem darüber zu reden.
108
00:07:58,960 --> 00:08:01,840
Mhm... Danke.
109
00:08:08,320 --> 00:08:09,960
Was ist das?
110
00:08:10,120 --> 00:08:14,680
Ich machte sie nachts auf dem Pass,
wo die Skiwanderer umkamen.
111
00:08:14,840 --> 00:08:19,640
Danach bat ich Tempalov,
sich umzuhören, ob jemand so was sah.
112
00:08:19,800 --> 00:08:22,400
Hier ist sein Befragungsprotokoll.
113
00:08:23,520 --> 00:08:26,880
Zwölf beschrieben
auf unterschiedliche Art das Gleiche:
114
00:08:27,040 --> 00:08:30,200
Leuchtende Scheiben am Himmel.
115
00:08:30,360 --> 00:08:32,600
Weiß euer Tempalov...
116
00:08:32,760 --> 00:08:35,160
wie man die Informationen behandelt?
117
00:08:35,320 --> 00:08:38,560
Er gab es mir versiegelt
durch eine vertraute Person.
118
00:08:39,920 --> 00:08:43,640
Generalleutnant, ich verstehe,
es geht mich nichts an.
119
00:08:43,800 --> 00:08:46,200
Strengste Geheimhaltung, ich weiß.
120
00:08:46,360 --> 00:08:49,520
Falls diese Scheiben
mit ihrem Tod zu haben...
121
00:08:49,680 --> 00:08:51,640
Das brachte sie nicht um.
122
00:08:53,400 --> 00:08:56,520
Alle Befragten...
ob Einheimische oder die...
123
00:08:56,680 --> 00:08:58,560
vom Suchtrupp, waren sich einig.
124
00:08:58,720 --> 00:09:03,000
Das Zelt, die einzige Wärmequelle,
bei der Kälte zu verlassen...
125
00:09:03,160 --> 00:09:06,120
macht man nur
unter Todesangst oder wenn...
126
00:09:06,280 --> 00:09:09,120
Unvorhersehbares eintritt,
eine Strahlung,
127
00:09:09,280 --> 00:09:12,240
-oder Gas.
-Das ist unmöglich.
128
00:09:17,560 --> 00:09:20,280
Genosse Generalleutnant...
129
00:09:20,440 --> 00:09:22,800
ich verstehe das...
130
00:09:22,960 --> 00:09:25,600
aber bitte verstehen Sie mich auch.
131
00:09:25,760 --> 00:09:28,520
Wenn der Staat es befiehlt,
schweige ich.
132
00:09:28,680 --> 00:09:31,120
Aber ich muss wissen,
was es ist.
133
00:09:49,320 --> 00:09:51,920
Es ist die Rakete R-7...
134
00:09:53,640 --> 00:09:55,760
Unsere neueste Entwicklung.
135
00:09:55,920 --> 00:09:57,880
Eine Rakete?
136
00:09:58,040 --> 00:10:01,600
Warum haben Sie mir vorenthalten,
dass da ein Testgelände ist?
137
00:10:01,760 --> 00:10:03,640
Es ist nicht in der Nähe.
138
00:10:03,800 --> 00:10:06,440
Tyuratam ist weit weg.
139
00:10:06,600 --> 00:10:09,640
Über 1.700 Kilometer...
140
00:10:09,800 --> 00:10:12,800
Es kann also nichts
damit zu tun haben.
141
00:10:12,960 --> 00:10:15,360
1.700 Kilometer?
142
00:10:15,520 --> 00:10:17,640
Ja, das kann nicht sein.
143
00:10:17,800 --> 00:10:20,480
In Deutschland sah ich die V2 fliegen.
144
00:10:20,640 --> 00:10:23,200
Wir reden nicht
vom Spielzeug der Fritzen.
145
00:10:23,360 --> 00:10:28,000
Es geht um Interkontinentalraketen für
den Transport von Wasserstoffbomben
146
00:10:28,160 --> 00:10:30,960
auf das Territorium von...
147
00:10:44,640 --> 00:10:46,400
Auf andere Kontinente.
148
00:10:46,560 --> 00:10:51,560
Man hoffte, dass die Starts im Schutz
der Nacht unentdeckt bleiben...
149
00:10:51,720 --> 00:10:54,480
doch es ist anders gekommen.
150
00:11:07,400 --> 00:11:11,640
Hier sind die genauen Startzeiten
für Februar und April.
151
00:11:11,800 --> 00:11:14,680
Vergleiche sie mit den Berichten
der Zeugen.
152
00:11:15,840 --> 00:11:18,960
"17. Februar, sechs Uhr 40."
153
00:11:19,120 --> 00:11:22,920
Das hier wurde danach gesichtet.
154
00:11:24,400 --> 00:11:28,160
-Das habe ich gesehen.
-Du sagst...
155
00:11:28,320 --> 00:11:32,000
niemand sonst hat diese Papiere
zu sehen bekommen?
156
00:11:34,480 --> 00:11:36,480
Ich auch nicht.
157
00:11:37,520 --> 00:11:41,520
Vergiss, was du gehört hast,
nachdem du den Raum verlässt.
158
00:11:41,680 --> 00:11:43,760
An die Arbeit.
159
00:11:43,920 --> 00:11:45,560
Ja.
160
00:11:53,040 --> 00:11:55,440
Genosse Tempalov! Genosse Tempalov!
161
00:11:55,600 --> 00:11:58,920
-Ja?
-Ein eiliges Telegramm von Artjukow.
162
00:11:59,080 --> 00:12:02,840
-Hat man die Leichen gefunden?
-Hier. Sehen Sie selbst.
163
00:12:21,760 --> 00:12:25,480
Eine Trainingshose aus Baumwolle
und die Reste eines Damenpullovers,
164
00:12:25,640 --> 00:12:28,280
Höchstwahrscheinlich
von Ljuda Dubinina.
165
00:12:28,440 --> 00:12:32,040
Wir mussten die Suchsonde
auf drei Meter verlängern...
166
00:12:32,200 --> 00:12:34,840
um sie in dieser Tiefe zu finden.
167
00:12:35,000 --> 00:12:38,520
Was sollen die Zweige?
Wollten sie Feuer machen?
168
00:12:38,680 --> 00:12:41,120
Die brauchten sie als Unterlage.
169
00:12:41,280 --> 00:12:44,880
Wir machen das auch.
Es ist genau für vier Leute.
170
00:12:45,040 --> 00:12:47,040
Und wo sind die?
171
00:12:47,200 --> 00:12:50,640
Ich will nichts Falsches sagen,
aber offenbar gingen sie weg.
172
00:12:50,800 --> 00:12:52,360
Weg? Einfach so?
173
00:12:52,520 --> 00:12:57,640
Sieht so aus... Aber wohin?
174
00:12:57,800 --> 00:13:00,960
Sie wussten doch, dass sie
es nie zum nächsten Ort schaffen.
175
00:13:01,120 --> 00:13:03,640
In der Nähe des Zeltes
ist das Proviantversteck.
176
00:13:03,800 --> 00:13:05,160
Aber man fand sie nicht.
177
00:13:05,320 --> 00:13:08,160
Das heißt also, dass sie...
178
00:13:08,640 --> 00:13:11,600
Als ob irgendwer...
179
00:13:14,800 --> 00:13:15,880
Was?
180
00:13:18,680 --> 00:13:20,640
Sprich zu Ende!
181
00:13:22,040 --> 00:13:24,200
Als ob jemand sie mitnahm.
182
00:13:26,280 --> 00:13:29,880
Sie mitnahm?
Wer soll das gewesen sein?
183
00:13:31,640 --> 00:13:34,280
Der, vor dem sie geflohen sind.
184
00:13:43,360 --> 00:13:47,480
Genosse Tempalov!
Ich glaube, ich habe was gefunden!
185
00:14:00,920 --> 00:14:03,320
Kolja, gehen wir Eis essen.
186
00:14:05,880 --> 00:14:08,480
Da ist die Schlange. Stell dich an!
187
00:14:10,040 --> 00:14:13,360
Noch mal vielen Dank.
Du hast uns so viel gezeigt.
188
00:14:13,520 --> 00:14:15,720
Wir haben dich so beansprucht.
189
00:14:15,880 --> 00:14:18,240
Deshalb habe ich euch eingeladen.
190
00:14:18,400 --> 00:14:20,480
Auch beim KGB hat man Freizeit.
191
00:14:20,640 --> 00:14:22,920
Können wir noch ins Mausoleum?
192
00:14:23,080 --> 00:14:25,360
Hast du nicht genug Leichen
bei der Arbeit?
193
00:14:25,520 --> 00:14:27,840
Oleg...
194
00:14:28,000 --> 00:14:30,280
Darf ich nicht mal scherzen?
195
00:14:30,440 --> 00:14:32,600
Selbst Lenin war ein Spaßvogel.
196
00:14:32,760 --> 00:14:36,080
Ja? Woher weißt du das?
197
00:14:36,240 --> 00:14:38,280
Das erzählten Tschekisten.
198
00:14:38,440 --> 00:14:40,560
-Offenbar ist etwas.
-Sie sollen
199
00:14:40,720 --> 00:14:43,560
-nur in dringenden Fällen stören.
-Ist es.
200
00:14:58,600 --> 00:15:01,720
-Hätten wir Kolja lieber mitgenommen.
-Nein!
201
00:15:01,880 --> 00:15:06,240
Die Einladung zur Luftparade
organisierte ich über den General.
202
00:15:06,400 --> 00:15:09,720
Außerdem würde Kolja
sich nur tödlich langweilen.
203
00:15:09,880 --> 00:15:11,360
Ist es deiner Mutter recht?
204
00:15:11,520 --> 00:15:13,320
Sie kümmert sich gern um ihn.
205
00:15:13,480 --> 00:15:17,680
Mein Vater ist tot, sie ist in Rente.
So hat sie was zu tun.
206
00:15:17,840 --> 00:15:21,800
Außerdem mag sie Kinder.
Kolja ist wie ein Enkel.
207
00:15:30,080 --> 00:15:33,040
Wie hieß denn dein Sohn?
208
00:15:33,200 --> 00:15:35,040
Entschuldige, darf ich das fragen?
209
00:15:35,200 --> 00:15:37,440
Andrej...
210
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Und meine Frau Vera.
211
00:15:44,880 --> 00:15:46,880
Ist es schon leichter?
212
00:15:47,040 --> 00:15:49,320
Oder immer noch wie am ersten Tag?
213
00:15:51,760 --> 00:15:54,120
Weißt du, am ersten Tag...
214
00:15:54,280 --> 00:15:56,720
wollte ich mich aufhängen.
215
00:15:56,880 --> 00:15:59,360
Es gibt also einen Unterschied.
216
00:16:02,680 --> 00:16:04,840
Aber schwer ist es immer noch.
217
00:16:10,920 --> 00:16:14,280
'45 haben wir bei meiner Mutter
in Archangelsk gelebt.
218
00:16:15,760 --> 00:16:17,680
Und als ich...
219
00:16:18,720 --> 00:16:20,840
...die Todesnachricht bekam...
220
00:16:23,280 --> 00:16:25,520
...da bin ich raus auf die Straße...
221
00:16:26,800 --> 00:16:28,840
...wie benebelt.
222
00:16:29,840 --> 00:16:31,760
Es war mir schwindelig.
223
00:16:34,200 --> 00:16:36,040
Ich bin dann...
224
00:16:37,600 --> 00:16:39,800
...in den Schnee gefallen.
225
00:16:39,960 --> 00:16:42,040
Ich lag einfach da.
226
00:16:44,400 --> 00:16:47,040
Ich wollte nichts anderes als...
227
00:16:49,680 --> 00:16:52,080
...dass die Kälte über mich kommt...
228
00:16:54,520 --> 00:16:56,760
...in mich reinkriecht...
229
00:16:58,120 --> 00:17:00,280
...und den ganzen Schmerz erfriert.
230
00:17:02,360 --> 00:17:05,840
Alle Gedanken und Gefühle... abtötet.
231
00:17:07,600 --> 00:17:10,120
Dann war die Kälte in mir...
232
00:17:14,800 --> 00:17:16,720
Und mir war...
233
00:17:19,080 --> 00:17:21,160
...als wäre ich eingefroren.
234
00:17:33,440 --> 00:17:35,720
Das geht nicht vorüber...
235
00:17:39,640 --> 00:17:41,480
Oleg...
236
00:17:44,000 --> 00:17:45,560
Es...
237
00:17:46,680 --> 00:17:48,480
geht nicht vorüber...
238
00:18:10,840 --> 00:18:14,720
Meine Kinder! Ah, sie haben doch
nichts Böses gemacht!
239
00:18:14,880 --> 00:18:18,040
Warum haben Sie sie denn getötet?
240
00:18:18,200 --> 00:18:20,560
Schafft die Kinder weg!
241
00:18:20,720 --> 00:18:23,160
Sie waren nicht an der Front!
Meine Kinder!
242
00:18:23,320 --> 00:18:25,080
Zwei etwa zehnjährige Jungen.
243
00:18:25,240 --> 00:18:27,520
Wahrscheinlich erschossen
von den Fritzen.
244
00:18:27,680 --> 00:18:29,800
Sie sollten zum Volkssturm.
245
00:18:29,960 --> 00:18:32,360
-Aber sie weigerten sich.
-Bring sie weg.
246
00:18:43,200 --> 00:18:46,520
Vorwärts! Vorwärts hab' ich gesagt!
247
00:18:46,680 --> 00:18:49,880
Stehen bleiben! Genosse Kapitan!
Das habe ich gefunden!
248
00:18:51,640 --> 00:18:53,240
Komm her!
249
00:18:53,560 --> 00:18:55,760
Na los, weiter!
250
00:18:57,120 --> 00:18:59,680
Ich bin nicht bei der SS!
251
00:18:59,840 --> 00:19:01,200
Da rüber!
252
00:19:01,360 --> 00:19:02,960
Das bekam ich vor einer Woche!
253
00:19:03,120 --> 00:19:05,240
Was sagt er?
Es ist nicht seine Uniform?
254
00:19:05,400 --> 00:19:08,480
Er sagt, er bekam sie
und wurde gezwungen, einzutreten.
255
00:19:08,640 --> 00:19:11,720
Hätte sie nicht behalten müssen.
256
00:19:12,920 --> 00:19:14,880
Warte, Oleg!
257
00:19:15,040 --> 00:19:18,800
Sieh ihn dir an!
Ohne Brille sieht er nichts.
258
00:19:18,960 --> 00:19:21,160
Was soll denn das für ein Soldat sein?
259
00:19:21,320 --> 00:19:23,040
Himmler trägt auch eine Brille.
260
00:19:23,200 --> 00:19:26,120
Ja, schon, aber was hätten sie
sonst mit ihm gemacht?
261
00:19:26,280 --> 00:19:28,000
Das Gleiche wie mit den Kindern.
262
00:19:28,160 --> 00:19:31,040
Deshalb haben wir keine Fragen.
Geh zur Seite!
263
00:19:32,280 --> 00:19:35,040
Sehen wir doch wenigstens
nach der Tätowierung!
264
00:19:36,640 --> 00:19:38,840
Meinetwegen. Sieh nach.
265
00:19:39,000 --> 00:19:41,640
Zieh dich aus.
266
00:19:41,800 --> 00:19:44,160
Zieh dich aus! Schneller!
267
00:19:52,120 --> 00:19:54,120
Es ist erst fünf Tage alt!
268
00:19:54,280 --> 00:19:56,120
Sie ist also da.
269
00:19:56,280 --> 00:19:58,360
Aber sie ist ganz frisch.
270
00:19:59,440 --> 00:20:00,600
Nicht!
271
00:20:03,000 --> 00:20:05,640
Nein! Nein, bitte nicht! Ilse!
272
00:20:05,800 --> 00:20:08,880
Paul! Lasst mich!
273
00:20:09,920 --> 00:20:13,280
Paul! Oh, nein!
274
00:20:13,440 --> 00:20:14,840
-Nein!
-Zurück!
275
00:20:15,000 --> 00:20:17,800
-Oh, Gott! Oh, Gott!
-Oleg! Oleg!
276
00:20:19,160 --> 00:20:22,800
-Oleg!
-Nein! Nicht!
277
00:20:22,960 --> 00:20:24,800
Oleg!
278
00:20:24,960 --> 00:20:27,760
Genosse Kapitan!
279
00:20:27,920 --> 00:20:31,200
-Lass sie!
-Oh, Gott! Nein.
280
00:20:39,160 --> 00:20:42,160
Oh, Gott! Nein!
281
00:21:48,200 --> 00:21:50,360
Die Leichen sind bei der Obduktion.
282
00:21:50,520 --> 00:21:52,360
Schemanowa wird sie untersuchen.
283
00:21:52,520 --> 00:21:54,080
Ich habe alles fotografiert.
284
00:21:54,240 --> 00:21:58,640
Kolewatow, Zolotarjow
und Brinjol-Tibo lagen etwas höher...
285
00:21:58,800 --> 00:22:01,320
Und hier unten Ljuda Dubinina.
286
00:22:01,480 --> 00:22:04,000
Heißt das, sie lagen direkt im Wasser?
287
00:22:05,200 --> 00:22:07,040
Wie ist das passiert?
288
00:22:08,840 --> 00:22:12,240
Vielleicht wussten sie nicht,
dass unterm Eis ein Bach fließt.
289
00:22:12,400 --> 00:22:15,520
Oder das Eis war zu dünn
und sie sind eingebrochen.
290
00:22:15,680 --> 00:22:19,280
Einer wollte dem anderen helfen,
aber...
291
00:22:19,440 --> 00:22:21,920
es war zu spät.
292
00:22:24,280 --> 00:22:28,040
-Dann habt ihr alle gefunden?
-Ja, alle wurden gefunden.
293
00:22:28,200 --> 00:22:30,720
Aber klarer ist das nicht geworden.
294
00:22:30,880 --> 00:22:34,840
-Hast du das Material gesehen?
-Das hat damit nichts zu tun.
295
00:22:35,000 --> 00:22:37,720
Bist du dir da sicher?
296
00:22:37,880 --> 00:22:39,880
Ich habe die Leute hier befragt.
297
00:22:40,040 --> 00:22:42,120
Für was hältst du mich, Wasilij?
298
00:22:42,280 --> 00:22:45,400
-Hältst du mich für blöde?!
-Keineswegs.
299
00:22:45,560 --> 00:22:49,400
Für einen Lügner?
Glaubst du, ich würde dich anlügen?
300
00:22:49,560 --> 00:22:51,560
Nein, bestimmt nicht.
301
00:22:54,880 --> 00:22:57,080
Ich gebe dir mein Ehrenwort, dass das,
302
00:22:57,240 --> 00:23:00,400
was in deinen Berichten stand,
sie nicht umbrachte.
303
00:23:00,560 --> 00:23:03,160
Ich sah die Beweise.
Mehr kann ich nicht sagen.
304
00:23:03,320 --> 00:23:04,880
Danke wenigstens dafür.
305
00:23:05,040 --> 00:23:07,440
Jetzt verstehe ich
überhaupt nichts mehr.
306
00:23:09,880 --> 00:23:11,400
Was ist da?
307
00:23:16,840 --> 00:23:19,800
Verdammt noch mal,
die ist von einer Tokarew!
308
00:23:21,640 --> 00:23:24,200
Für dich... Tempalov.
309
00:23:28,280 --> 00:23:29,520
Schöne Scheiße.
310
00:23:29,680 --> 00:23:32,160
So eine Hülse fliegt etwa
vier Meter weit.
311
00:23:32,320 --> 00:23:34,760
Suchen wir also in diesem Radius.
312
00:23:34,920 --> 00:23:38,040
Auch wenn ich nicht weiß,
ob wir etwas finden...
313
00:23:39,640 --> 00:23:41,600
müssen wir es versuchen.
314
00:23:46,200 --> 00:23:49,080
Nach der Autopsie der Leichevon Semjon Zolotarjow,
315
00:23:49,240 --> 00:23:51,080
37 Jahre alt,
316
00:23:51,240 --> 00:23:54,640
glaube ich, dass der Toddurch mehrere Rippenbrüche rechts
317
00:23:54,800 --> 00:23:58,800
und Blutergüsse in die Pleurahöhleeingetreten ist.
318
00:23:58,960 --> 00:24:03,640
Die mehrfachen Rippenbrüche unddie Einblutungen in die Pleurahöhle
319
00:24:03,800 --> 00:24:06,280
sind ohne Zweifel noch zu Lebzeiten
320
00:24:06,440 --> 00:24:09,840
durch die Einwirkung einererheblichen Kraft auf den Brustkorb
321
00:24:10,000 --> 00:24:13,320
des Semjon Zolotarjow entstanden.
322
00:24:21,480 --> 00:24:24,360
Zolotarjow ist eindeutig durch...
323
00:24:25,240 --> 00:24:27,600
...Gewalteinwirkung gestorben.
324
00:24:43,880 --> 00:24:46,320
Da haben wir sie.
325
00:24:52,360 --> 00:24:53,800
Abgefeuert...
326
00:24:53,960 --> 00:24:56,920
Aber auf wen?
327
00:24:57,080 --> 00:25:00,120
Und "von wem" fragst du dich nicht?
Wem gehört sie?
328
00:25:00,280 --> 00:25:02,600
Davon habe ich eine Vorstellung.
329
00:25:03,840 --> 00:25:04,960
S.A.Z.?
330
00:25:05,120 --> 00:25:09,320
S.A.Z.
Semjon Alekseevitsch Zolotarjow.
331
00:25:13,040 --> 00:25:15,040
Woher hatte er so eine?
332
00:25:15,200 --> 00:25:17,600
Als Auszeichnung? Aus dem Krieg?
333
00:25:17,760 --> 00:25:19,960
Viel wichtiger ist, auf wen er schoss.
334
00:25:20,120 --> 00:25:22,040
Also, die Pistole war hier.
335
00:25:22,200 --> 00:25:24,080
Die Hülse lag da.
336
00:25:24,240 --> 00:25:26,760
Dann hat er
in die Richtung geschossen.
337
00:25:26,920 --> 00:25:29,400
Sollen wir die Bäume
nach Kugeln absuchen?
338
00:25:29,560 --> 00:25:31,640
Die Bäume nach Kugeln absuchen, ja.
339
00:25:31,800 --> 00:25:33,840
Auch nach Blutspuren.
340
00:25:35,400 --> 00:25:37,320
Die Pistole nehme ich mit.
341
00:25:37,480 --> 00:25:40,760
Davon wird nichts im Bericht erwähnt,
hat nichts damit zu tun.
342
00:25:40,920 --> 00:25:43,200
Ich fahre nach Iwdel.
343
00:25:43,360 --> 00:25:44,960
Bis dann.
344
00:25:46,200 --> 00:25:48,240
-Ist das Magazin leer?
-Ja.
345
00:25:48,400 --> 00:25:51,280
Sie wollten sich retten.
Zolotarjow schoss zurück.
346
00:25:51,440 --> 00:25:53,880
Dann sind sie
in den Bach eingebrochen.
347
00:25:54,040 --> 00:25:56,600
Vielleicht schoss er auf ein Tier.
348
00:25:56,760 --> 00:25:58,360
Nachts im Februar?
349
00:25:58,520 --> 00:26:00,520
-Auf einen Bären.
-Winterschlaf.
350
00:26:00,680 --> 00:26:04,600
Vielleicht stießen sie auf
eine Bärenhöhle und er ist aufgewacht.
351
00:26:04,760 --> 00:26:08,760
Das glaube ich kaum. Was hätte das
mit dem Verlassen des Zeltes zu tun?
352
00:26:08,920 --> 00:26:10,400
Lassen wir Tiere beiseite.
353
00:26:10,560 --> 00:26:12,440
Auf wen könnte er geschossen haben?
354
00:26:12,600 --> 00:26:15,480
Das mit den Wilderen
haben wir geklärt.
355
00:26:15,640 --> 00:26:18,960
Was ist mit den ausgebrochenen
Sträflingen aus dem Straflager?
356
00:26:19,120 --> 00:26:21,840
Die "Fliegende Truppe"
knallt sie schnell ab.
357
00:26:23,360 --> 00:26:27,040
- Die "Fliegende Truppe"?
-Eine Sondereinheit im Lager.
358
00:26:27,200 --> 00:26:29,840
Wenn jemand ausgebrochen ist, werden
359
00:26:30,000 --> 00:26:32,480
ehemalige
Berginfanteristen losgeschickt.
360
00:26:32,640 --> 00:26:36,360
Wenn die ihn finden,
erschießen sie ihn sofort.
361
00:26:36,520 --> 00:26:38,240
Weiß das die Staatsanwaltschaft?
362
00:26:38,400 --> 00:26:41,720
Tempalov? Iwanow? Wissen die das?
363
00:26:41,880 --> 00:26:44,480
Es ist nicht ganz nach
sowjetischen Gesetzen.
364
00:26:44,640 --> 00:26:46,960
Das ist eine Einheit von uns, vom KGB.
365
00:26:47,120 --> 00:26:49,160
Wir hängen's nicht
an die große Glocke.
366
00:26:49,320 --> 00:26:52,280
Offiziell heißt es,
sie haben alle Widerstand geleistet.
367
00:27:01,920 --> 00:27:04,520
Damit sagst du mir allen Ernstes...
368
00:27:04,680 --> 00:27:06,520
dass draußen in der Wildnis...
.
369
00:27:06,680 --> 00:27:10,000
bewaffnete Erschießungskommandos
herumlaufen...
370
00:27:10,160 --> 00:27:13,120
mit Spezialausbildung und -ausrüstung?
371
00:27:15,760 --> 00:27:18,320
Genosse Major,
ich dachte, Sie verstehen das.
372
00:27:18,480 --> 00:27:19,880
Sie gehören doch zu uns!
373
00:27:21,800 --> 00:27:23,520
Ich bewachte noch nie ein Lager.
374
00:27:23,680 --> 00:27:25,680
Sie rücken nur bei
einem Ausbruch aus.
375
00:27:25,840 --> 00:27:28,560
Welcher Idiot flieht
bei so einer Kälte?
376
00:27:42,200 --> 00:27:44,360
Oleg, seien Sie mir nicht böse.
377
00:27:44,520 --> 00:27:46,880
Sie werden sehen,
dass alles Blödsinn ist.
378
00:27:47,040 --> 00:27:49,640
Warum sollte die "Fliegende Truppe"
sie töten?
379
00:27:49,800 --> 00:27:52,400
-Vielleicht verwechselt?
-Keine Schusswunden.
380
00:27:52,560 --> 00:27:56,200
Die ersten fünf.
Bei denen hier wissen wir es nicht.
381
00:27:56,360 --> 00:27:59,320
-Ist Katja schon bei der Arbeit?
-Katja?
382
00:27:59,480 --> 00:28:01,840
-Katja Schemanowa.
-Ach so, ja...
383
00:28:02,000 --> 00:28:04,720
Sie hat mit den Obduktionen
tagelang zu tun.
384
00:28:04,880 --> 00:28:08,520
Ich bat, sie zu informieren,
dass wir auf dem Weg zu ihr sind.
385
00:28:13,240 --> 00:28:15,720
Hatten Sie Spaß in Moskau?
386
00:28:18,800 --> 00:28:21,120
Was zum Henker soll das heißen?
387
00:28:22,640 --> 00:28:24,480
Tut mir leid.
388
00:28:57,760 --> 00:29:00,120
Guten Appetit.
389
00:29:00,280 --> 00:29:03,440
Oh, nein. Ich hatte gehofft,
du würdest mich nie so sehen.
390
00:29:05,400 --> 00:29:08,280
Ja, man könnte meinen,
Okunev wäre hier.
391
00:29:10,320 --> 00:29:12,480
Entschuldige, iss weiter.
392
00:29:15,360 --> 00:29:18,720
Liegt am Formalin.
Davon kriege ich furchtbaren Hunger.
393
00:29:18,880 --> 00:29:20,680
Vom Geruch.
394
00:29:21,920 --> 00:29:24,280
Außerdem hatte ich
noch nichts gegessen.
395
00:29:28,280 --> 00:29:31,000
Zwei Teller Suppe
und das ist die Hauptspeise.
396
00:29:31,160 --> 00:29:34,160
Genauer gesagt,
die zweite Hauptspeise.
397
00:29:37,160 --> 00:29:40,120
-Sieh mich nicht so an!
-Entschuldige.
398
00:29:40,280 --> 00:29:44,200
Ich weiß, Menschen sind authentisch,
wenn sie essen.
399
00:29:46,760 --> 00:29:49,400
Man sollte beim Essen
nicht über die Arbeit reden.
400
00:29:49,560 --> 00:29:53,320
Vor Obduktionen frühstücke ich
und Mittag esse ich zwischen Leichen.
401
00:29:55,080 --> 00:29:56,680
Wir haben etwas entdeckt.
402
00:29:58,040 --> 00:30:02,360
Falls du nichts Besonderes fandest,
bringt das auch nichts.
403
00:30:02,520 --> 00:30:05,880
Ich habe schon was Besonderes
gefunden.
404
00:30:06,040 --> 00:30:08,400
Die Rippenbrüche und die Einblutung
405
00:30:08,560 --> 00:30:11,720
in die Pleurahöhle sindnoch zu Lebzeiten durch
406
00:30:11,880 --> 00:30:14,440
die Einwirkung einer Kraftauf den Brustkorb
407
00:30:14,600 --> 00:30:17,840
des Semjon Zolotarjow entstanden.
408
00:30:19,080 --> 00:30:20,880
Zeig es mir!
409
00:30:23,040 --> 00:30:24,800
Willst du das wirklich?
410
00:30:24,960 --> 00:30:28,240
Sie lagen lange im Wasser,
sehen anders aus als die fünf.
411
00:30:28,400 --> 00:30:31,080
Bitte. Ich muss sie sehen.
412
00:30:31,240 --> 00:30:33,000
Wie du meinst.
413
00:30:48,760 --> 00:30:50,240
Wer ist das?
414
00:30:50,400 --> 00:30:52,840
Ljudmila Dubinina.
415
00:30:54,720 --> 00:30:57,840
-Bei ihr...
-...fehlen Augäpfel und die Zunge.
416
00:30:58,000 --> 00:30:59,560
Aus welchem Grund?
417
00:30:59,720 --> 00:31:02,560
Das Gewebe hat sich
im Wasser zersetzt.
418
00:31:02,720 --> 00:31:05,400
Ihre Augen und ihre Zunge...
419
00:31:05,560 --> 00:31:06,960
wurden rausgewaschen.
420
00:31:07,120 --> 00:31:10,320
Aber wirklich merkwürdig
ist etwas anderes.
421
00:31:14,560 --> 00:31:16,000
Und was?
422
00:31:16,160 --> 00:31:20,640
Kolewatow ist wie die im Februar
Gefundenen an Erfrierungen gestorben.
423
00:31:20,800 --> 00:31:25,520
Die anderen drei an schweren
Verletzungen durch Gewalteinwirkung.
424
00:31:25,680 --> 00:31:29,480
Gebrochene Rippen, Schädel-Hirn-
Trauma, innere Blutungen...
425
00:31:29,640 --> 00:31:31,640
Verletzungen der inneren Organe.
426
00:31:31,800 --> 00:31:33,920
Gab es auch Stich- oder Schusswunden?
427
00:31:35,080 --> 00:31:37,120
Nein... Sollte es?
428
00:31:37,280 --> 00:31:39,280
Hast du sie vielleicht übersehen?
429
00:31:39,440 --> 00:31:41,160
Oleg...
430
00:31:41,320 --> 00:31:43,680
Entschuldige, ich verstehe. Danke.
431
00:31:44,880 --> 00:31:49,360
Könnte es ein Tier gewesen sein?
Ein Bär? Was meinst du?
432
00:31:49,520 --> 00:31:51,120
Ein Schlag mit der Tatze.
433
00:31:51,280 --> 00:31:54,760
Ein paar Mal hatte ich
Opfer von Bärenangriffen.
434
00:31:54,920 --> 00:31:59,240
Aber dann müsste es Spuren geben
von Krallen und Zähnen.
435
00:32:03,200 --> 00:32:05,640
Wonach sieht das Ganze aus?
436
00:32:07,480 --> 00:32:10,080
Wie kann es solche Verletzungen geben?
437
00:32:13,160 --> 00:32:16,960
Um die Knochen oder den Schädel
dermaßen zu zertrümmern,
438
00:32:17,120 --> 00:32:19,480
muss es ein heftiger Schlag sein.
439
00:32:19,640 --> 00:32:22,760
Den könnte nur ein großer,
kräftiger Mensch...
440
00:32:22,920 --> 00:32:26,480
mit so etwas wie einem Stock...
441
00:32:26,640 --> 00:32:28,680
oder einer Stange verursachen.
442
00:32:30,760 --> 00:32:32,400
Oder zum Beispiel...
443
00:32:36,160 --> 00:32:38,040
....mit einem Gewehrkolben?
444
00:32:40,200 --> 00:32:42,480
Das wäre natürlich möglich.
445
00:32:43,760 --> 00:32:45,640
Das heißt...
446
00:32:47,200 --> 00:32:49,360
Du denkst, dass...
447
00:32:53,080 --> 00:32:55,760
Verstehe. Du wirst mir
sowieso nichts erzählen.
448
00:32:55,920 --> 00:32:58,840
Noch gibt es nichts zu erzählen.
449
00:33:02,320 --> 00:33:04,120
Katja...
450
00:33:09,120 --> 00:33:11,040
Ich danke dir.
451
00:33:17,920 --> 00:33:20,760
Sascha, die Geschichte ist
widerwärtig.
452
00:33:20,920 --> 00:33:23,200
Drei Stunden haben
schwere Verletzungen.
453
00:33:23,360 --> 00:33:26,800
Gebrochene Rippen,
zertrümmerte Schädel...
454
00:33:26,960 --> 00:33:29,320
Wie von einem Gewehrkolbenhieb.
455
00:33:29,480 --> 00:33:33,720
Wenn es irgendwas mit
der "Fliegenden Truppe" zu tun hat...
456
00:33:33,880 --> 00:33:37,560
-...dann wäre es Mord?
-Ja, Mord, ganz recht.
457
00:33:37,720 --> 00:33:40,080
Das wird aber niemand zugeben.
458
00:33:40,240 --> 00:33:42,800
Achte auf jede Reaktion von denen.
459
00:33:42,960 --> 00:33:46,280
-Auf jedes Wort!
-Auf jeden Fall.
460
00:33:51,960 --> 00:33:54,440
-Guten Tag, Genossen.
-Guten Tag.
461
00:33:54,600 --> 00:33:56,440
Guten Tag.
462
00:33:57,720 --> 00:34:00,760
Genosse Oberst, sagte mein Assistent,
warum wir hier sind?
463
00:34:00,920 --> 00:34:02,320
Ja, das hat er.
464
00:34:02,480 --> 00:34:06,560
Hier sind zwei Kommandeure
unserer Truppen, Kapitan Jachromeev...
465
00:34:07,760 --> 00:34:10,080
und Kapitan Buligin.
466
00:34:12,120 --> 00:34:14,040
Genossen Offiziere...
467
00:34:14,200 --> 00:34:18,160
ich ermittle wegen des Todes der
Skiwanderer, die zum Otorten wollten.
468
00:34:18,320 --> 00:34:20,840
Waren Ihre Truppen im Januar
in der Nähe?
469
00:34:21,000 --> 00:34:22,480
Ganz sicher nicht.
470
00:34:23,960 --> 00:34:25,720
Nein.
471
00:34:26,160 --> 00:34:28,920
Hat es Ausbrüche gegeben,
aus dem Lager?
472
00:34:29,080 --> 00:34:32,640
Ja, im Herbst.
Aber wer flüchtet schon im Winter?!
473
00:34:32,800 --> 00:34:34,720
Aufgrund der Befugnisse von Kostin
474
00:34:34,880 --> 00:34:37,600
wurden mir Meldungen
aus dem Lager vorgelegt.
475
00:34:37,760 --> 00:34:41,800
Ihre Befugnisse sind beeindruckend.
Beängstigend sogar.
476
00:34:41,960 --> 00:34:44,840
-Warum so ein Misstrauen?
-Ich führe nur Befehle aus.
477
00:34:45,400 --> 00:34:49,560
Ende Januar starben hier bei Ihnen
am gleichen Tag drei Häftlinge.
478
00:34:51,880 --> 00:34:54,320
Wenn das im Bericht steht,
wird es so sein.
479
00:34:54,480 --> 00:34:58,120
Wir haben harte Lebensbedingungen,
da kann sowas passieren.
480
00:34:58,280 --> 00:35:00,320
Bei alten Kranken, ja.
481
00:35:00,480 --> 00:35:02,760
Aber die waren junge,
harte Kriminelle.
482
00:35:03,400 --> 00:35:05,800
Beerdigen Sie die Insassen?
483
00:35:07,200 --> 00:35:10,200
Wenn die Hinterbliebenen es verlangen,
übergeben wir sie.
484
00:35:10,360 --> 00:35:12,120
Oder sie kommen ins Krematorium.
485
00:35:12,280 --> 00:35:15,000
Es ist noch etwas bei Ihnen passiert.
486
00:35:15,160 --> 00:35:19,520
Einer Ihrer Leute kam um,
Mitglied einer "Fliegenden Truppe".
487
00:35:19,680 --> 00:35:22,520
-Von wessen Truppe?
-Meiner.
488
00:35:22,680 --> 00:35:23,920
Was ist passiert?
489
00:35:24,600 --> 00:35:28,720
Er hat seine Waffe gereinigt,
im Lauf war noch eine Patrone.
490
00:35:29,640 --> 00:35:30,920
Eine Tokarew?
491
00:35:31,080 --> 00:35:32,440
Ja, natürlich.
492
00:35:32,600 --> 00:35:35,160
Haben wir alle.
Ist unsere Dienstwaffe.
493
00:35:35,880 --> 00:35:38,960
-Wurde die Hülse sichergestellt?
-Nein, wozu?
494
00:35:39,120 --> 00:35:40,760
War ja nur ein Unfall.
495
00:35:44,200 --> 00:35:46,280
Genosse Oberst...
496
00:35:46,440 --> 00:35:48,480
wir brauchen die Aussagen schriftlich.
497
00:35:50,200 --> 00:35:53,200
Wenn Sie gestatten,
vernehmen wir die Zeugen getrennt.
498
00:35:53,360 --> 00:35:56,440
Okunev Kapitan Buligin,
ich befrage Kapitan Jachromeev.
499
00:35:56,600 --> 00:36:00,040
Bitte stellen Sie uns separate Räume
zur Verfügung.
500
00:36:03,240 --> 00:36:05,840
Den Schlüssel, Gusko.
Du kriegst ihn später.
501
00:36:06,000 --> 00:36:07,800
Du kannst gehen.
502
00:36:10,840 --> 00:36:13,600
-Volodja.
-Oleg.
503
00:36:17,160 --> 00:36:20,920
Warum bist du aufgestanden?!
Dein halber Kopf wäre jetzt weg!
504
00:36:24,200 --> 00:36:25,880
Wer seid ihr? Wo kommt ihr her?
505
00:36:26,040 --> 00:36:29,080
Serschant Jachromeev,
141. Gebirgsjäger-Regiment.
506
00:36:29,240 --> 00:36:32,320
Die Deutschen sind auf dem Rückzug,
wir rücken nach.
507
00:36:32,480 --> 00:36:33,840
Wir sind die Aufklärer.
508
00:36:34,000 --> 00:36:37,360
Du bist unter Beschuss aufrecht
durch's Gelände gegangen.
509
00:36:38,600 --> 00:36:40,360
Sieh mal da!
510
00:36:40,520 --> 00:36:44,040
Dort sind zwei MG-Nester.
Greift unsere Infanterie an...
511
00:36:45,480 --> 00:36:47,200
dann mähen sie die weg.
512
00:36:47,360 --> 00:36:49,840
Wir müssen die ausschalten.
513
00:36:50,000 --> 00:36:52,520
Gib mir die Handgranaten, Witja!
514
00:36:52,680 --> 00:36:55,880
Ihr drei bleibt hier
und gebt uns Feuerschutz.
515
00:36:56,040 --> 00:36:57,800
Du und ich, wir beide...
516
00:36:57,960 --> 00:36:59,520
gehen durch das Schilf.
517
00:37:02,280 --> 00:37:04,560
Wieso, Oleg? Ich gehe mir dir!
518
00:37:04,720 --> 00:37:07,960
-Nein, du gibst Feuerschutz!
-Aber Oleg!
519
00:37:08,120 --> 00:37:10,360
Deine Frau ist schwanger!
Okay, Serschant?
520
00:37:10,520 --> 00:37:13,040
Das ist ein Befehl! Mir nach!
-Ja.
521
00:37:13,200 --> 00:37:15,800
Duck dich, Aufklärer!
522
00:37:44,080 --> 00:37:49,880
Nicht so weit rausgucken!
Wir müssen sie ablenken. Feuer!
523
00:38:39,680 --> 00:38:43,280
Du erledigst den unteren.
Dann gehe ich rauf und du deckst mich.
524
00:38:43,440 --> 00:38:45,440
Verstanden.
525
00:38:55,880 --> 00:38:57,920
Granate!
526
00:40:05,760 --> 00:40:07,360
Was ist?
527
00:40:12,920 --> 00:40:17,120
-Wollen wir uns vorstellen? Volodja.
-Oleg.
528
00:40:18,760 --> 00:40:21,960
Wollen wir auf unsere Bekanntschaft
einen Blindtausch machen?
529
00:40:22,520 --> 00:40:24,760
Gut, ja.
530
00:40:26,440 --> 00:40:28,200
Dann los!
531
00:40:31,720 --> 00:40:33,880
Na schön.
532
00:40:37,160 --> 00:40:38,840
Ein Apfel?
533
00:40:39,000 --> 00:40:42,320
-Ja.
-Ein Apfel, Genosse Kapitan?
534
00:40:43,680 --> 00:40:46,800
Normalerweise trägt man
in dieser Tasche seine Pistole.
535
00:40:46,960 --> 00:40:49,800
Sonst ja... aber heute einen Apfel.
536
00:40:51,480 --> 00:40:54,680
-Angebissen auch noch.
-Tut mir leid.
537
00:41:00,120 --> 00:41:03,400
Sieh mal, was ich noch habe!
Erinnerst du dich?
538
00:41:06,360 --> 00:41:10,080
Funktioniert immer noch... Wahnsinn.
539
00:41:10,240 --> 00:41:12,920
So was können sie eben, die Fritzen.
540
00:41:13,080 --> 00:41:17,560
Du kriegst es zurück, wenn du mir
hilfst zu verstehen, was hier los ist.
541
00:41:24,800 --> 00:41:26,880
Ihr habt es richtig verstanden.
542
00:41:28,920 --> 00:41:33,000
Die drei Häftlinge, die als tot
gemeldet wurden, sind abgehauen...
543
00:41:33,160 --> 00:41:34,600
beim Holzfällen.
544
00:41:34,760 --> 00:41:37,280
Die Truppen rückten aus.
Durch den Schneesturm
545
00:41:37,440 --> 00:41:40,560
waren die Spuren verweht.
Man wusste nicht, wo suchen.
546
00:41:40,720 --> 00:41:44,920
Ich bin mit der Truppe Richtung Iwdel,
Buligin in Richtung Otorten.
547
00:41:45,080 --> 00:41:47,240
Wir kamen unverrichteter Dinge zurück,
548
00:41:47,400 --> 00:41:50,040
Buligin hatte einen Toten dabei.
Was, wo warum...
549
00:41:50,200 --> 00:41:54,600
sagten sie nicht. Offiziell war es
ein Unglück beim Waffenreinigen.
550
00:41:54,760 --> 00:41:56,560
Passierte es mit einer Tokarew?
551
00:41:57,200 --> 00:41:59,320
Das hat der Arzt gesagt...
552
00:42:00,240 --> 00:42:05,280
Der Oberst befahl uns zu schweigen,
wenn wir keinen Ärger wollen.
553
00:42:05,440 --> 00:42:07,840
Mit dem ist nicht zu spaßen.
554
00:42:12,040 --> 00:42:14,720
Was ist denn passiert, Oleg?
555
00:42:17,160 --> 00:42:19,280
Sag mal...
556
00:42:19,440 --> 00:42:22,040
Dieser andere Mann, Buligin.
557
00:42:22,200 --> 00:42:24,280
Kennst du ihn gut?
558
00:42:24,440 --> 00:42:27,160
Lieber hätte ich ihn
nie kennengelernt...
559
00:42:27,320 --> 00:42:30,200
Im Krieg hat er
ein Strafbataillon geleitet.
560
00:42:30,360 --> 00:42:33,600
Er hat viel Blut vergossen
und bleib trotzdem Offizier.
561
00:42:33,760 --> 00:42:38,520
Buligin hat auch keine Familie,
nur seine Mutter.
562
00:42:38,680 --> 00:42:41,000
Weißt du, warum er hier ist?
563
00:42:44,280 --> 00:42:47,360
Einfach deshalb, weil er es liebt.
564
00:42:47,520 --> 00:42:50,360
Dieser Mann liebt es zu töten.
565
00:42:50,520 --> 00:42:53,600
Er ist so was wie ein Menschenjäger.
566
00:42:53,760 --> 00:42:56,160
Er wartet nur darauf,
dass jemand ausbricht.
567
00:42:58,200 --> 00:42:59,840
Sag mal, Oleg...
568
00:43:00,000 --> 00:43:04,680
Haben etwa diese jungen Menschen
irgendwas mit Buligin zu tun?
569
00:43:06,000 --> 00:43:08,520
Wir müssen Okunev warnen.
570
00:43:08,680 --> 00:43:10,600
Er soll sich in Acht nehmen.
571
00:43:31,560 --> 00:43:33,280
Genosse Kapitan!
572
00:43:33,440 --> 00:43:35,360
-Alarm?
-Nein, nein.
573
00:43:36,720 --> 00:43:38,840
Entwarnung, kein Alarm.
574
00:43:39,000 --> 00:43:41,400
Ees war ein Dienstunfall.
575
00:43:41,560 --> 00:43:42,760
-Wegtreten.
-Zu Befehl.
576
00:43:42,920 --> 00:43:45,920
-Dann sind wir hier wohl richtig.
-Was?
577
00:43:46,080 --> 00:43:49,840
Es gab einen Ausbruch.
Der Oberst hat alles verheimlicht.
578
00:43:50,000 --> 00:43:52,240
-Sie töteten ihn, damit...
-Wo ist Buligin?
579
00:43:52,400 --> 00:43:54,280
Eben noch war er hinter mir.
580
00:44:06,040 --> 00:44:07,560
Ihr habt ihn durchgelassen?!
581
00:44:07,720 --> 00:44:10,320
Was hätten wir tun sollen?!
582
00:44:10,480 --> 00:44:12,480
Er sagte ein Ausbruch. Er sieht nach.
583
00:44:12,640 --> 00:44:14,600
-Wo ist er hin?
-Richtung Taiga.
584
00:44:14,760 --> 00:44:17,280
-War er bewaffnet?
-Natürlich.
585
00:44:20,760 --> 00:44:23,240
Was machen wir jetzt?
Hinterher in die Nacht?
586
00:44:23,400 --> 00:44:28,040
Er kennt sich aus, ist bewaffnet.
Das ist kein ausgebrochener Sträfling!
587
00:44:28,200 --> 00:44:31,920
Macht nichts. Mein Kriegskamerad
hat auch viel erlebt.
588
00:44:32,080 --> 00:44:35,960
-Stimmt's?
-Ach, Oleg...
589
00:44:36,120 --> 00:44:38,560
Werden meine Kinder Waisen,
hole ich dich.
590
00:44:38,720 --> 00:44:40,800
Truppe bereitmachen zum Ausrücken!
591
00:44:49,800 --> 00:44:53,800
Übersetzung: Julia Kunst
44837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.