All language subtitles for Djatlow-Pass - Tod im Schnee - S1F3 Episode 3 (Disney+)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:10,800 Ich existiere in keinem Bericht hier. Ich bin gar nicht hier. 2 00:00:10,960 --> 00:00:14,640 Doch die Führung übernehme ich. Weiß man, wer sie sind? 3 00:00:14,800 --> 00:00:17,760 Georgi Kriwonischtschenko und Sascha Zolotarjow. 4 00:00:17,920 --> 00:00:22,280 Zolotajow war Sportlehrer und Kriwonischtschenko Ingenieur. 5 00:00:22,440 --> 00:00:27,960 Sie wollten das Zelt nicht verlassen. Doch jemand oder etwas... 6 00:00:29,080 --> 00:00:32,160 -Wer ist das? -Bestimmt mein Fahrer. 7 00:00:46,360 --> 00:00:49,480 Sie werden erwartet! Es geht um die Djatlow-Gruppe. 8 00:00:49,640 --> 00:00:52,000 In der Bezirkszentrale oder in Iwdel? 9 00:00:52,160 --> 00:00:54,320 In Moskau in der Lubjanka. 10 00:01:12,360 --> 00:01:15,960 Genosse Major, soll ich woanders hinfahren? 11 00:01:18,080 --> 00:01:19,640 Genosse Major? 12 00:01:27,880 --> 00:01:29,040 Was? 13 00:01:29,200 --> 00:01:32,800 Sie steigen nicht aus. Müssen Sie noch woandershin? 14 00:02:04,080 --> 00:02:07,120 -Generalleutnant? Major Kostin. -Komm rein. 15 00:02:08,120 --> 00:02:11,880 Ich sehe mir einen Film an, einen amerikanischen... 16 00:02:12,040 --> 00:02:15,760 über ihre Spione und über ihren Geheimdienst. Setz dich. 17 00:02:19,640 --> 00:02:23,240 Tja, kämpfen können sie zwar nicht, aber Filme drehen. 18 00:02:24,280 --> 00:02:27,080 Und? Was rausgefunden? 19 00:02:27,240 --> 00:02:29,040 Ich weiß nicht recht... 20 00:02:29,840 --> 00:02:32,640 Es sieht nicht nach einem einfachen Unglück aus. 21 00:02:33,000 --> 00:02:36,920 Warum sie nachts das Zelt verlassen hat, ist unklar. 22 00:02:37,080 --> 00:02:42,360 Das Zelt wurde aufgeschnitten. Sie sind weggelaufen. Merkwürdig. 23 00:02:43,400 --> 00:02:45,280 Bei denen war einer von uns. 24 00:02:47,200 --> 00:02:51,360 -Einer von uns, ja? -Zolotarjow, Semjon. 25 00:02:52,840 --> 00:02:56,200 Semjon? Warum Semjon? Alexander! 26 00:02:56,360 --> 00:03:01,040 -Trainer aus Kourov. - Laut seinem Ausweis: Semjon. 27 00:03:02,160 --> 00:03:07,200 Vom KGB-Büro der Stadt Nischni Tagil. 28 00:03:07,360 --> 00:03:10,280 Streng geheim, Kostin. Streng geheim. 29 00:03:10,440 --> 00:03:13,880 -Eine Geheimoperation? -Nein, das nicht. 30 00:03:14,040 --> 00:03:20,160 Eine übliche Kontrolle. Sie hatten ein Messgerät für radioaktive Strahlung. 31 00:03:20,320 --> 00:03:22,880 Deshalb brauchte man die Kontrolle. 32 00:03:23,040 --> 00:03:27,640 -Bei jeder Wandergruppe? -Bei einigen... Du sollst es wissen. 33 00:03:27,800 --> 00:03:32,520 Und deshalb schenke ihm besondere Aufmerksamkeit. 34 00:03:32,680 --> 00:03:36,200 In der Mappe ist die Kopie eines weiteren Dokuments. 35 00:03:36,360 --> 00:03:40,120 Der Bericht von einem aus dem Suchtrupp. Lies ihn dir durch. 36 00:03:41,320 --> 00:03:46,240 "Hiermit gebe ich zu Protokoll: Am 17. Februar 1959 wollten wir, 37 00:03:46,400 --> 00:03:52,040 Vladimir Schavkunow um sechs Uhr früh das Frühstück zubereiten... 38 00:03:53,040 --> 00:03:59,000 Als ich nach Osten sah, sah ich am Himmel einen milchig-weißen Fleck. 39 00:03:59,160 --> 00:04:03,080 Innerhalb Sekunden ist das Ganze zur Größe des Mondes geschrumpft. 40 00:04:03,240 --> 00:04:06,960 Dann fing es an zu verblassen und auseinanderzufallen. 41 00:04:07,120 --> 00:04:13,040 Und dann ist diese merkwürdige Erscheinung plötzlich verschwunden." 42 00:04:14,040 --> 00:04:19,760 Falls du bei deinen Ermittlungen auf was Ähnliches stößt, 43 00:04:19,920 --> 00:04:23,080 dann muss das absolut geheim gehalten werden. 44 00:04:31,960 --> 00:04:34,480 Genosse Generalleutnant, was ist das? 45 00:04:35,920 --> 00:04:38,280 Fahr wieder zurück nach Iwdel. 46 00:04:45,600 --> 00:04:47,240 Zu Befehl! 47 00:05:08,600 --> 00:05:10,040 Oleg! 48 00:05:12,640 --> 00:05:16,680 -Witja... -Hallo, Oleg. 49 00:05:22,320 --> 00:05:27,200 Hallo, Jungs... Serschant... 50 00:05:27,360 --> 00:05:29,920 Sie sollen nicht frieren, Kapitan. 51 00:05:32,160 --> 00:05:34,160 Deck ihn zu, Witja. 52 00:05:39,440 --> 00:05:41,960 Ich danke euch, Brüder. 53 00:05:43,640 --> 00:05:47,840 Schlaf etwas, Oleg. Du bist müde. 54 00:05:51,960 --> 00:05:57,360 Genosse Major... Wir landen gleich, Genosse Major! 55 00:05:58,600 --> 00:06:01,320 Wie geht's? Konnten Sie schlafen? 56 00:06:06,640 --> 00:06:08,480 Ich kann mich an nichts erinnern. 57 00:06:08,640 --> 00:06:12,200 Ich habe Sie zugedeckt. Nicht dass Sie krank werden. 58 00:06:13,200 --> 00:06:15,520 Danke, ich schulde Ihnen was. 59 00:06:20,080 --> 00:06:24,400 Alkoholische Hepatitis entwickelt sich durch Alkoholmissbrauch. 60 00:06:24,560 --> 00:06:29,080 Bei schwerer Form verblasst die Leber, verdichtet sich, bekommt rote Stellen. 61 00:06:29,240 --> 00:06:32,520 Von Neutrophilen, den weißen Blutkörperchen, infiltriert, 62 00:06:32,680 --> 00:06:39,640 werden die Hepatozyten nekrotisch, und es entstehen alkoholische Hyaline. 63 00:06:44,320 --> 00:06:46,320 Wir machen gleich weiter. 64 00:06:46,480 --> 00:06:51,400 Sie können gern Ihre Aufzeichnungen vergleichen. 65 00:06:53,600 --> 00:06:56,440 -Das ging schnell. -Ich kam mit der Militärmaschine. 66 00:06:58,160 --> 00:07:01,880 Komm mit! Das ist nichts für unreife Ohren. 67 00:07:03,520 --> 00:07:06,360 Überprüfst du die Obduktion von Zolotarjow noch mal? 68 00:07:06,520 --> 00:07:08,840 Es ist kein Zolotarjow in der Leichenhallte. 69 00:07:09,000 --> 00:07:10,800 Wieso nicht? Wo ist er hin? 70 00:07:11,800 --> 00:07:13,240 Er wurde nicht gefunden. 71 00:07:14,240 --> 00:07:16,480 Ich war doch selbst dabei am Pass. 72 00:07:17,800 --> 00:07:23,240 Doroschenkos Leiche wurde irrtümlich als die von Zolotarjow identifiziert. 73 00:07:23,400 --> 00:07:27,320 Vermutlich wegen des Schnees auf dem Gesicht oder der Kleidung. 74 00:07:28,320 --> 00:07:32,800 Das haben die ja toll hingekriegt. Okunev hat nichts davon erwähnt. 75 00:07:33,800 --> 00:07:35,840 Er nahm wohl an, du weißt es schon. 76 00:07:36,840 --> 00:07:38,720 Annahmen können fatal sein. 77 00:07:39,720 --> 00:07:41,680 Was ist mit Zolotarjow? 78 00:07:44,960 --> 00:07:50,320 Du darfst wohl nicht darüber reden... Dienstgeheimnis, ich verstehe. 79 00:07:50,480 --> 00:07:51,920 Wie immer. 80 00:07:58,880 --> 00:08:02,920 Jetzt bist du hier... Zumindest ein bisschen. 81 00:08:04,680 --> 00:08:06,680 Ja, vorübergehend. 82 00:08:08,040 --> 00:08:11,960 Sag mal... sind die Kleider und Leichen noch da? 83 00:08:12,120 --> 00:08:15,120 Ja, sie wurden noch nicht für die Verwandten freigegeben. 84 00:08:15,280 --> 00:08:18,280 Ich verstehe... Ich werde es veranlassen. 85 00:08:20,320 --> 00:08:23,400 Ich muss jetzt gehen. War schön, dich zu sehen. 86 00:08:30,400 --> 00:08:34,920 Oleg? Falls dir das Kantinenessen nicht schmeckt... 87 00:08:35,080 --> 00:08:37,360 weißt du, wo es immer eine gute Suppe gibt. 88 00:09:02,720 --> 00:09:07,040 Genosse Major, ich war mir sicher, dass Sie darüber informiert wurden... 89 00:09:07,200 --> 00:09:09,280 Das haben Sie schon gesagt. Das reicht. 90 00:09:09,440 --> 00:09:13,640 Ich möchte aber nicht, dass Sie mich für einen Schwachkopf halten. 91 00:09:13,800 --> 00:09:18,640 Es kommt nicht wieder vor. Bevor ich mich nicht drei Mal versichert... 92 00:09:18,800 --> 00:09:21,160 vergesichert, verwewisser... 93 00:09:21,320 --> 00:09:24,400 -Waren Sie schon mal da? -In Nischni Tagil? 94 00:09:25,400 --> 00:09:29,560 In Tagil, ja. Aber im dortigen KGB-Büro, nein. 95 00:09:29,720 --> 00:09:31,160 Was haben Sie dort gemacht? 96 00:09:34,400 --> 00:09:36,120 Alexander? 97 00:09:37,520 --> 00:09:41,240 Da lebt eine Frau, Warda. Sie arbeitet bei uns im Kombinat. 98 00:09:41,400 --> 00:09:44,920 -Wir lernten uns kennen, als ich... -Ich hab's verstanden. 99 00:09:45,080 --> 00:09:47,640 -Sie waren da, aber nicht beruflich. -Ja. 100 00:09:47,800 --> 00:09:52,160 In dieser Gegend gibt es viele Städtchen und ich war überall. 101 00:09:52,320 --> 00:09:56,840 Wie sind Sie beim KGB gelandet? Sie schwafeln pausenlos. 102 00:09:57,000 --> 00:09:58,520 Tut mir leid. 103 00:10:00,360 --> 00:10:01,600 Wollen wir was essen? 104 00:10:03,520 --> 00:10:04,520 Her damit. 105 00:10:12,560 --> 00:10:16,920 Es soll mit Zolotarjow zu tun haben? Deshalb Tagil? 106 00:10:18,240 --> 00:10:22,880 Wegen ihm wurden vielleicht alle ermordet. Die anderen waren Kinder. 107 00:10:23,040 --> 00:10:26,880 Kinder... 21 bis 23. 108 00:10:27,040 --> 00:10:28,960 Ich kam mit 18 an die Front. 109 00:10:29,120 --> 00:10:35,240 Jetzt sind andere Zeiten, Sascha. Der Krieg ist nur noch hier drin. 110 00:10:49,920 --> 00:10:52,800 Haben Sie denen Bescheid gesagt, dass wir kommen? 111 00:10:52,960 --> 00:10:55,520 -Nein, es weiß niemand. -Warum? 112 00:10:55,680 --> 00:11:00,080 Darum! Ich will sehen, wie sie spontan reagieren. 113 00:11:09,720 --> 00:11:11,200 -Verstanden. -Guten Tag. 114 00:11:11,360 --> 00:11:12,480 Augenblick. 115 00:11:12,640 --> 00:11:14,080 Wie kann ich helfen? 116 00:11:14,240 --> 00:11:18,000 -Wo ist Ihr Vorgesetzter? -Er ist nicht im Haus. 117 00:11:18,160 --> 00:11:20,040 Er inspiziert eine Anlage. 118 00:11:20,200 --> 00:11:21,720 Welche Anlage? 119 00:11:22,720 --> 00:11:26,160 -Das ist eine geheime. -Die heißt? 120 00:11:27,840 --> 00:11:29,160 Pass mal auf, Kleiner! 121 00:11:29,320 --> 00:11:34,560 Du glaubst nicht, wie schnell man im Straflager 13 für Mitarbeiter landet. 122 00:11:40,840 --> 00:11:42,720 Er ist zu Hause, Genosse Major. 123 00:11:42,880 --> 00:11:47,000 Gibt es hier einen freien Wagen? Nimm den Schlüssel und komm mit. 124 00:12:05,960 --> 00:12:09,560 Weiter fahre ich nicht. Hier wohnt er. 125 00:12:09,720 --> 00:12:13,800 Bitte sagen Sie, dass Sie die Adresse von der Zentrale haben. 126 00:12:13,960 --> 00:12:16,320 -Wenn er erfährt... -Warum ist er zu Hause? 127 00:12:16,480 --> 00:12:18,000 Vergessen, was ich sagte? 128 00:12:18,160 --> 00:12:24,520 Vielleicht ist er betrunken. Das kommt manchmal vor. 129 00:12:24,680 --> 00:12:26,560 Niemand kontrolliert so etwas. 130 00:12:30,440 --> 00:12:33,920 -Ist er das? -Ja, das ist mein Vorgesetzter. 131 00:12:34,080 --> 00:12:36,720 -Und der andere? -Sein Stellvertreter, Babichew. 132 00:12:36,880 --> 00:12:41,160 -Was haben sie da in der Plane? -Sehr interessant. 133 00:12:41,320 --> 00:12:43,720 Was passiert hier gerade? 134 00:12:43,880 --> 00:12:45,760 Bleib ruhig, bleib ruhig. 135 00:12:46,760 --> 00:12:50,120 -Achtung, gleich folgen wir ihnen. -Zu Befehl! 136 00:12:55,760 --> 00:12:57,200 Warte. 137 00:12:59,040 --> 00:13:01,200 Warte und bleib ruhig. 138 00:13:02,440 --> 00:13:06,160 Fahr langsam los. Bleib auf Abstand, kleb nicht dran! 139 00:13:06,920 --> 00:13:09,800 Bleib ruhig, werde nicht nervös. Alles ist okay. 140 00:13:46,600 --> 00:13:48,680 Der macht aus uns Hackfleisch! 141 00:13:57,840 --> 00:13:59,600 Macht schon! 142 00:14:08,320 --> 00:14:11,160 -Sind noch alle am Leben, Jungs? -Ja. 143 00:14:11,320 --> 00:14:13,640 Manche haben die Hosen voll. 144 00:14:15,240 --> 00:14:18,280 -Verdammt! -Mach schon. Beeil dich, Witja. 145 00:14:25,080 --> 00:14:28,480 -Komm mach schon. Spring an. -Ich versuch's ja, aber... 146 00:14:31,280 --> 00:14:33,000 Springt alle raus! 147 00:15:08,960 --> 00:15:10,600 Zurück zu mir! 148 00:15:13,600 --> 00:15:15,360 Jegoritsch, bleib liegen! 149 00:15:16,360 --> 00:15:18,720 Nicht aufstehen. Wir tragen ihn weg. 150 00:15:18,880 --> 00:15:21,520 -Wir schaffen's nicht. -Lass das Funkgerät hier. 151 00:15:21,680 --> 00:15:23,040 Lass das Funkgerät hier! 152 00:15:24,040 --> 00:15:27,960 Eins, zwei, und hochheben. Hoch mit ihm! Schone deine Kräfte. 153 00:15:28,120 --> 00:15:30,320 -Lasst nur. -Wir lassen niemanden zurück. 154 00:15:30,480 --> 00:15:32,120 Jungs, lasst mich! 155 00:15:32,280 --> 00:15:35,280 Schneller, schneller! Scheiße, da ist er wieder. 156 00:15:37,800 --> 00:15:38,880 Halte durch! 157 00:16:07,880 --> 00:16:09,400 Andrej! 158 00:16:15,520 --> 00:16:16,880 Wasja! 159 00:16:21,560 --> 00:16:26,080 Wasja! Bruder, du lebst! 160 00:16:27,080 --> 00:16:32,400 Du lebst! Du lebst! Witja! 161 00:16:50,120 --> 00:16:52,000 Wir schaffen es nicht! 162 00:16:53,000 --> 00:16:54,560 Mit ihm schaffen wir's nicht! 163 00:16:56,400 --> 00:16:59,440 Wir werden ihn nicht zurücklassen! 164 00:17:01,720 --> 00:17:04,160 Wir sterben jetzt! Oleg, wir sterben! 165 00:17:04,320 --> 00:17:06,600 Na, dann sterben wir eben! 166 00:17:15,400 --> 00:17:19,800 Wasja! Wasja, halte noch ein bisschen durch. 167 00:17:26,080 --> 00:17:29,520 Oleg! Sieh mal! 168 00:17:51,600 --> 00:17:53,120 Warte hier. 169 00:18:18,400 --> 00:18:20,280 Nimm die Hände runter! 170 00:18:33,280 --> 00:18:37,000 Sie fahren raus aus der Stadt, deshalb der Geländewagen. 171 00:18:37,160 --> 00:18:42,280 -Was heißt das? -Dort kommt man nicht durch. 172 00:18:44,400 --> 00:18:47,520 Dann überhole ihn und stell dich quer zur Straße! 173 00:18:47,680 --> 00:18:50,600 -Was? -Soll ich dir die Fresse polieren? 174 00:18:50,760 --> 00:18:52,280 Na los jetzt! 175 00:19:16,480 --> 00:19:19,800 -Warum bist du nicht im Präsidium? -Wer ist das? 176 00:19:19,960 --> 00:19:21,120 Sie sind aus Moskau. 177 00:19:21,280 --> 00:19:25,560 Kostin. Ich habe einen Sonderauftrag von der KGB-Führung. Waffe runter! 178 00:19:32,320 --> 00:19:34,200 Auf den Boden damit! 179 00:19:36,000 --> 00:19:37,720 -Was gibt's denn? -Was es gibt? 180 00:19:37,880 --> 00:19:43,360 Wir sind hier wegen Semjon Zolotarjow, eurem Kollegen. 181 00:19:43,520 --> 00:19:46,360 Aber was passiert hier gerade? 182 00:19:47,360 --> 00:19:49,920 -Was gibt's da zu lachen? -Gar nichts. 183 00:19:50,080 --> 00:19:53,240 Nur komisch, dass es immer nur um Zolotarjow geht. 184 00:19:54,280 --> 00:19:58,120 -Wir wissen, wer ihn getötet hat. -Ach ja? 185 00:20:04,720 --> 00:20:09,040 In diesem Fall hat er vor der Wanderung ermittelt: Die Wilderer. 186 00:20:09,200 --> 00:20:11,720 -Sind das etwa Milizionäre? -Zum Teil. 187 00:20:11,880 --> 00:20:15,960 Ein paar sind von der Polizei. Andere sind Wachen im Straflager. 188 00:20:17,640 --> 00:20:19,680 Eine kleine Bande von Wilderern. 189 00:20:19,840 --> 00:20:25,760 Sie schießen Elche und Tiere. Das Fleisch und Fell verkaufen sie. 190 00:20:28,160 --> 00:20:30,360 Dann haben sie von Zolotarjow erfahren... 191 00:20:31,360 --> 00:20:33,880 -Das war's dann. -Haben sie ihm aufgelauert? 192 00:20:34,040 --> 00:20:37,720 Was glaubst du denn? Wozu braucht man diese Studenten? 193 00:20:37,880 --> 00:20:41,160 Sie sind aber erfroren. Keiner wurde erschossen. 194 00:20:41,320 --> 00:20:46,440 Darum geht's. Es wäre sonst schnell rausgekommen. 195 00:20:46,600 --> 00:20:49,880 Sie jagten sie mit der Waffe in die Kälte heraus. Ein Unfall. 196 00:20:50,880 --> 00:20:56,320 Das reicht, lassen wir das. Wo geht es mit so viel Gepäck hin? 197 00:21:04,400 --> 00:21:09,080 Semjon wollte sie nach der Wanderung festnehmen. 198 00:21:09,240 --> 00:21:14,920 Sie müssen heute mit der Beute in ein verlassenes Dorf kommen. 199 00:21:17,880 --> 00:21:21,560 Ihr wolltet bewaffnet hinfahren, um was zu erreichen? 200 00:21:22,560 --> 00:21:25,040 Dass Semjon ruhig schlafen kann. 201 00:21:33,760 --> 00:21:36,040 Pass auf. Fahr zurück zum Büro. 202 00:21:37,040 --> 00:21:42,880 Erzähl ein Märchen. Wenn wir bis morgen nicht zurück sind, 203 00:21:43,040 --> 00:21:45,360 dann schlägst du in der Zentrale Alarm. 204 00:21:46,400 --> 00:21:47,680 Tu, was man dir sagt! 205 00:21:47,840 --> 00:21:49,320 -Fahr jetzt. -Zu Befehl. 206 00:21:50,840 --> 00:21:53,720 Also gut, Genosse, wir fahren mit euch. 207 00:21:55,800 --> 00:21:58,560 Aber ich übernehme das Kommando. Fahren wir. 208 00:22:26,400 --> 00:22:27,720 Sind sie das? 209 00:22:27,880 --> 00:22:30,920 -Das letzte Haus rechts. -Gehen wir. 210 00:23:09,880 --> 00:23:13,720 Alle fünf sind drin. Drei schlafen, zwei spielen Karten. 211 00:23:22,360 --> 00:23:24,680 Die Gewehre stehen hinten an der Wand. 212 00:23:27,520 --> 00:23:29,120 Dann los! 213 00:23:42,160 --> 00:23:44,080 Bist du fertig? 214 00:23:46,120 --> 00:23:47,760 Wie ist das? 215 00:23:50,200 --> 00:23:51,720 Ich muss raus. 216 00:24:07,160 --> 00:24:09,200 Hände hoch! Alle auf den Boden! 217 00:24:09,360 --> 00:24:11,440 -Auf die Knie! -Hände hinter den Kopf! 218 00:24:11,600 --> 00:24:13,200 -Wird's bald. -Auf die Knie! 219 00:24:13,360 --> 00:24:14,880 Hebt die Hände hoch! 220 00:24:15,040 --> 00:24:17,080 Alle auf den Boden, verdammt noch mal! 221 00:24:17,240 --> 00:24:18,400 Zeigt mir eure Hände! 222 00:24:18,560 --> 00:24:21,040 Hände hinter den Kopf, habe ich gesagt! 223 00:24:21,200 --> 00:24:23,680 -Hände hoch! -Pjotr Michailowitsch! 224 00:24:23,840 --> 00:24:25,840 Das ist ein Missverständnis! 225 00:24:26,000 --> 00:24:29,200 Was habt ihr gemacht? Das wird deine Strafe mindern. 226 00:24:29,360 --> 00:24:32,160 Gar nichts! Wir liegen hier auf der Lauer. 227 00:24:32,320 --> 00:24:34,160 -Was? -Wir liegen auf der Lauer. 228 00:24:34,320 --> 00:24:37,560 Wir warten auf die Wilderer. Das hier ist ihr Versteck. 229 00:24:37,720 --> 00:24:41,800 Wie kommt das? Habt ihr neue Befugnisse? 230 00:24:44,440 --> 00:24:46,560 Semjon Zolotarjow? 231 00:24:48,440 --> 00:24:53,400 Sagt euch dieser Name was? Wo wart ihr vom 1. bis 3. Februar? 232 00:24:53,560 --> 00:24:56,600 Woher sollen wir das wissen? Wir waren im Dienst. 233 00:24:56,760 --> 00:24:58,160 So wie hier, ja? 234 00:24:58,320 --> 00:25:00,960 Ich war auf der Beerdigung meiner Mutter. 235 00:25:01,120 --> 00:25:06,520 Ich war erst am 7. Februar hier, ich musste noch auf Papiere warten. 236 00:25:08,880 --> 00:25:11,520 Als ob sie es ohne ihn nicht geschafft hätten. 237 00:25:11,680 --> 00:25:13,360 Worum geht es hier? 238 00:25:13,520 --> 00:25:15,080 Wer hat die Wanderer getötet? 239 00:25:15,240 --> 00:25:20,040 Du kennst Zolotarjow! Er war dabei, euch zu überführen. 240 00:25:21,120 --> 00:25:24,760 Jetzt weiß ich es. War in der Gruppe nicht ein Sonderoffizier? 241 00:25:24,920 --> 00:25:27,240 -War, ja. -Nein, Genossen, also... 242 00:25:27,400 --> 00:25:29,920 wir haben damit nichts zu tun. 243 00:25:33,320 --> 00:25:36,520 -Warst du wirklich in Pervouralsk? -Ja, ja. 244 00:25:36,680 --> 00:25:42,440 Meine Verwandten bestätigen es. Ich organisierte die Beerdigung. 245 00:25:42,600 --> 00:25:47,000 Du hast Glück, wenn das stimmt. Pass mal auf... 246 00:25:48,000 --> 00:25:52,440 Wenn du uns alles über sie erzählst, werden wir dich nicht verhaften. 247 00:25:52,600 --> 00:25:55,360 Du bist dann frei. Du warst nie dabei. 248 00:25:55,520 --> 00:25:57,040 Halt den Mund, du Idiot! 249 00:25:57,200 --> 00:25:59,400 Auf den Boden, Drecksack! 250 00:25:59,560 --> 00:26:01,560 Hab' keine Angst. Komm, erzähl! 251 00:26:03,440 --> 00:26:07,640 Wir... Wir machen das schon seit einem Jahr. 252 00:26:07,800 --> 00:26:10,000 Ich kam als letzter, weil ich gut schieße. 253 00:26:10,160 --> 00:26:12,320 Sag' nichts! Traust du ihm etwa? 254 00:26:17,680 --> 00:26:21,920 Wir verkaufen das Fleisch über unseren Mann im Krämerladen. 255 00:26:22,080 --> 00:26:27,440 Die zwei, die im Straflager arbeiten, verkaufen die Felle, unter der Hand. 256 00:26:28,440 --> 00:26:33,920 Das ist nicht wichtig. Haben sie die Skiwanderer getötet? 257 00:26:34,080 --> 00:26:36,200 Haben Sie dich absichtlich weggeschickt? 258 00:26:36,360 --> 00:26:38,760 Wieso absichtlich? Meine Mutter starb. 259 00:26:41,920 --> 00:26:43,680 Ich muss mehr wissen. 260 00:26:43,840 --> 00:26:47,320 Die werden uns für mindestens zehn Jahre einsperren. 261 00:26:47,480 --> 00:26:50,920 -Halt den Mund! -Was weißt du über Zolotarjow! 262 00:26:51,080 --> 00:26:54,200 Was wisst ihr über ihn? Dass er euch hochnehmen wollte? 263 00:26:54,360 --> 00:26:56,800 Ich weiß nichts... Gar nichts! 264 00:27:28,920 --> 00:27:31,600 An den Leiter der Zweiten Hauptverwaltung des KGB. 265 00:27:31,760 --> 00:27:36,800 Generalleutnant Rudakow, Dmitrij Andrejewitsch. Geheim. 266 00:27:37,800 --> 00:27:41,600 Es wurde eine Bande von Wilderern unschädlich gemacht, 267 00:27:41,760 --> 00:27:45,200 die illegal Tiere erlegt und mit Fellen gehandelt hat. 268 00:27:46,480 --> 00:27:51,080 Es waren zwei Polizisten aus der Stadt Nischni Tagil 269 00:27:51,240 --> 00:27:54,000 und drei Wachmänner des Straflagers. 270 00:27:55,000 --> 00:27:57,080 Eiine Beteiligung an der Ermordung 271 00:27:57,240 --> 00:28:02,760 der Studenten und Semjon Zolotarjow konnte nicht festgestellt werden. 272 00:28:16,760 --> 00:28:21,440 Genosse Major... Genosse Major, sind Sie verletzt? 273 00:28:22,720 --> 00:28:24,600 Genosse Major? 274 00:28:37,480 --> 00:28:39,360 -Bist du fertig? -Danke, war gut. 275 00:28:40,920 --> 00:28:44,400 Ich besuchte Okunev im Krankenhaus. Es geht ihm besser. 276 00:28:44,560 --> 00:28:49,040 Er kann laufen, es ist nichts gebrochen. Was ist passiert? 277 00:28:50,040 --> 00:28:51,360 Hat es was damit zu tun? 278 00:28:51,520 --> 00:28:52,800 Dachten wir. 279 00:28:52,960 --> 00:28:55,680 -Hat es sich bestätigt? -Nein. 280 00:28:55,840 --> 00:28:58,600 Ich verstehe. Nein, lass nur, ich mache das. 281 00:28:59,600 --> 00:29:04,480 Ich habe die Leichen und die Kleidung radiologisch untersucht. 282 00:29:05,480 --> 00:29:10,240 War kaum was da. Eine völlig normale Strahlung. 283 00:29:11,240 --> 00:29:13,440 -Darf ich? -Natürlich. 284 00:29:13,600 --> 00:29:16,240 Bestimmt hat Kolja das liegen lassen. 285 00:29:16,400 --> 00:29:19,400 Was gab's bei euch? Habt ihr was entdeckt? 286 00:29:19,560 --> 00:29:21,240 Es gab einen Mordverdacht. 287 00:29:23,200 --> 00:29:25,840 Mordverdacht? An unseren Studenten? 288 00:29:26,840 --> 00:29:32,200 Eine Gruppe von Wilderern... Aber sie können es nicht gewesen sein. 289 00:29:32,360 --> 00:29:38,120 Sie hatten nicht so viel Zeit, es sei denn sie hatten ein Hubschrauber. 290 00:29:39,400 --> 00:29:42,480 Im Fall Zolotarjow sind wir in einer Sackgasse. 291 00:29:44,040 --> 00:29:46,880 Warum gerade Zolotarjow? Was ist so wichtig an ihm? 292 00:29:47,040 --> 00:29:49,280 Seine Akte ist geheim, also muss er's sein. 293 00:29:49,440 --> 00:29:51,280 Ach so, natürlich. 294 00:30:01,480 --> 00:30:03,200 Wo warst du da? 295 00:30:05,280 --> 00:30:07,880 Am Schartasch See, nicht weit von hier. 296 00:30:10,840 --> 00:30:15,320 Mein Mann... hat dieses Foto während eines Fronturlaubs gemacht. 297 00:30:18,520 --> 00:30:21,080 Er hatte einen Fotoapparat erbeutet. 298 00:30:22,080 --> 00:30:27,040 Es gab zwei Abzüge. Diesen... und den anderen hat er. 299 00:30:29,280 --> 00:30:30,760 Hatte... 300 00:30:40,240 --> 00:30:44,160 Katja, meine Frau. Hab' ich dir noch nie gezeigt. 301 00:30:44,320 --> 00:30:48,360 Eine schöne Frau. Warum hast du sie mir nie gezeigt? 302 00:30:48,520 --> 00:30:51,920 Ich hatte Angst... Ich wollte sie vor dem bösen Blick schützen. 303 00:30:52,920 --> 00:30:55,160 Sei nicht so abergläubisch. 304 00:30:55,320 --> 00:30:58,520 Ich weiß, dass sie mir auf dem Feld das Leben gerettet hat. 305 00:30:58,680 --> 00:31:02,800 Ein Jagdflieger der Roten Armee hat dir das Leben gerettet. Mir auch. 306 00:31:03,800 --> 00:31:05,880 Leider nur uns beiden. 307 00:31:06,040 --> 00:31:08,480 Genosse Kapitan, guten Tag. 308 00:31:08,640 --> 00:31:12,960 Mögen Ihre Leute in Frieden ruhen. Jegoritsch war mein Landsmann. 309 00:31:13,120 --> 00:31:16,800 Hier, ein Brief für Sie! Aus Minsk. 310 00:31:16,960 --> 00:31:20,040 Ah, vielen Dank. Der Brief ist von meiner Frau. 311 00:31:32,080 --> 00:31:36,280 -Wie sieht's aus? Ist alles okay? -Ja. 312 00:31:37,400 --> 00:31:39,400 Ich gehe mal Wasser holen. 313 00:31:40,560 --> 00:31:42,240 Für mich bitte auch. 314 00:31:48,760 --> 00:31:52,520 -Wo finde ich die Funkstation? -Keine Ahnung. Tut mir leid. 315 00:31:56,880 --> 00:31:59,240 Hey, wo finde ich die Funkstation? 316 00:31:59,400 --> 00:32:03,320 -Da, ein Stück weiter. -Aha, danke. 317 00:32:10,880 --> 00:32:12,400 Wo finde ich Major Anikeew? 318 00:32:12,560 --> 00:32:14,400 Sieh mal da drin nach! 319 00:32:24,280 --> 00:32:27,800 Sie dürfen hier nicht rein. Hier ist der OP-Raum. 320 00:32:34,400 --> 00:32:36,720 Hierher! Leute! 321 00:32:36,880 --> 00:32:40,120 Hilfe! Leute! 322 00:32:40,280 --> 00:32:43,920 Schneidet den Gürtel ab! Schnell, schneid ihn durch! 323 00:32:44,080 --> 00:32:48,520 Halt ihn! Lassen wir ihn runter! Langsam! Vorsicht! Langsam! 324 00:32:48,680 --> 00:32:52,320 -Lebst du noch? Oleg! Oleg! -Langsam! 325 00:32:52,480 --> 00:32:53,560 Oleg! 326 00:32:54,880 --> 00:33:00,520 Atme, Oleg! Atme! Was sollte das?! 327 00:33:01,680 --> 00:33:03,560 Was ist passiert? 328 00:33:07,520 --> 00:33:14,200 Die Nachbarin schreibt... seine Frau und sein Sohn sind umgekommen. 329 00:33:15,400 --> 00:33:19,760 Warum hast du mir nichts gesagt, Oleg? Los Männer, geht raus! 330 00:33:19,920 --> 00:33:23,400 Raus hier. Verschwindet! Kannst du den Arzt rufen?! 331 00:33:24,440 --> 00:33:26,000 Ich suche Major Anikeew. 332 00:33:26,160 --> 00:33:28,760 Der ist beim Funk, zweite Etage. 333 00:33:46,200 --> 00:33:47,640 Gibt es Fortschritte? 334 00:33:47,800 --> 00:33:50,800 Ich glaube, wir haben ein Versteck gefunden. 335 00:33:51,800 --> 00:33:53,120 Eine Art Vorratslager. 336 00:33:53,280 --> 00:33:55,560 Ich weiß, was so ein Versteck ist. 337 00:33:55,720 --> 00:33:59,160 Hätte ja sein können... Sie ließen die schweren Sachen da, 338 00:33:59,320 --> 00:34:02,000 nahmen Brennholz mit und wollten dort übernachten. 339 00:34:04,600 --> 00:34:06,720 Zweieinhalb Kilometer weiter. 340 00:34:12,520 --> 00:34:14,720 Was soll das hier sein? Das Versteck? 341 00:34:17,920 --> 00:34:22,560 Sie liefen in die andere Richtung. Hier wurden die Leichen gefunden... 342 00:34:22,720 --> 00:34:26,160 und hier war das Versteck, fast drei Kilometer entfernt. 343 00:34:26,320 --> 00:34:28,280 Alles klar. 344 00:34:29,400 --> 00:34:32,000 So klar, dass gar nichts klar ist. 345 00:34:40,000 --> 00:34:41,960 So funktioniert es nicht. 346 00:34:51,080 --> 00:34:54,160 -Ich muss noch heute dahin. -Wohin "dahin"? 347 00:34:55,280 --> 00:34:57,120 Auf den Cholat Sjachl. 348 00:34:58,120 --> 00:35:01,600 Ich verbringe die Nacht im Zelt. An dem Platz, wo sie waren. 349 00:35:02,600 --> 00:35:04,360 Kostin, sind Sie verrückt? 350 00:35:05,640 --> 00:35:08,280 Vom Büro aus kann man das Rätsel nicht lösen. 351 00:35:08,440 --> 00:35:12,320 Sie können doch im Lager der Suchtrupps übernachten. 352 00:35:12,480 --> 00:35:16,200 Ich will das sehen, was sie sahen. Machen Sie den Hubschrauber bereit. 353 00:35:26,240 --> 00:35:27,480 -Genosse Major. -Hallo. 354 00:35:27,640 --> 00:35:29,040 Kommt er mit? 355 00:35:32,640 --> 00:35:34,920 Genosse Major! 356 00:35:36,200 --> 00:35:39,200 -Genosse Major! -Das kommt nicht in Frage! 357 00:35:39,360 --> 00:35:42,000 Ich lasse Sie doch nicht allein dorthin fliegen. 358 00:35:42,160 --> 00:35:44,240 Wie willst du's mit dem Bein schaffen? 359 00:35:44,400 --> 00:35:48,280 Ich war sogar auf dem Großen Hinggan. Das schaffe ich schon. 360 00:36:04,040 --> 00:36:08,800 Die Jungs haben das Zelt aufgebaut. Da ist ein kleiner Ofen zum Aufwärmen. 361 00:36:08,960 --> 00:36:10,760 Hatte die Gruppe auch so einen? 362 00:36:10,920 --> 00:36:15,160 Die hatten einen zum Aufhängen. Igor hatte den gebaut. 363 00:36:16,160 --> 00:36:19,040 Wollen Sie nicht doch bei uns im Lager bleiben? 364 00:36:20,960 --> 00:36:23,480 Gut, wie Sie wünschen. Haben Sie keine Angst? 365 00:36:23,640 --> 00:36:25,040 Das reicht. 366 00:36:25,200 --> 00:36:28,280 Eine Bombe trifft kein zweites Mal dasselbe Loch. 367 00:36:28,440 --> 00:36:32,960 Falls was ist, das Lager ist dort in etwa zwei Kilometern. 368 00:36:33,120 --> 00:36:35,920 Dort in der Nähe haben wir das Versteck entdeckt. 369 00:36:36,080 --> 00:36:39,160 Alles klar. Vielen Dank. Schlafen Sie gut. 370 00:36:39,320 --> 00:36:43,280 Wir träumen nur von einer heißen Badewanne. Kommt. 371 00:36:45,480 --> 00:36:50,560 Ich log ihn an. "Angst" ist es nicht, aber es ist mir unheimlich. 372 00:37:08,400 --> 00:37:13,480 Warum essen wir das? Ich hätte wenigstens Wurst mitgenommen. 373 00:37:15,960 --> 00:37:18,160 Die haben das Gleiche gegessen. 374 00:37:19,160 --> 00:37:21,280 Ich verstehe diese Wanderer nicht. 375 00:37:21,440 --> 00:37:23,720 Wie kann diese Kälte Spaß machen? 376 00:37:23,880 --> 00:37:26,080 Sie sollten zu Hause bleiben. 377 00:37:26,240 --> 00:37:29,600 Aber nein, irgendwie treibt sie die Abenteuerlust. 378 00:37:29,760 --> 00:37:32,560 So ist sie... Die Jugend. 379 00:37:34,120 --> 00:37:37,960 -Was ist das? -Sprit. Bei solcher Kälte... 380 00:37:38,120 --> 00:37:40,840 wird vor dem Schlafengehen ein Schluck empfohlen. 381 00:37:43,600 --> 00:37:48,360 -Ehrlich. Alle machen das. -Nein. 382 00:37:55,920 --> 00:37:58,440 Hatten sie denn Alkohol im Blut? 383 00:37:59,440 --> 00:38:02,360 -Hatten sie nicht. -Seltsam. 384 00:38:03,360 --> 00:38:08,960 Vielleicht, weil sie noch zu jung. Oder er war bereits verflogen. 385 00:38:13,080 --> 00:38:19,680 Was schreiben Sie in das Heft? Einen Bericht? Aber worüber? 386 00:38:20,760 --> 00:38:26,280 Über alles... was hier ist... Was wir sehen werden. 387 00:38:28,360 --> 00:38:33,080 Ich spürte, wie es warm runterlief. Schreiben Sie das aber bitte nicht. 388 00:41:30,400 --> 00:41:33,800 Hä? Ist was passiert? 389 00:41:33,960 --> 00:41:36,120 -Alles in Ordnung. -Wieso ist es offen? 390 00:41:36,280 --> 00:41:38,480 -Waren Sie draußen? -Ja, ich musste. 391 00:41:38,640 --> 00:41:40,600 Es ist verflucht kalt. 392 00:41:42,760 --> 00:41:45,640 Verdammt, müssen wir hier auch erfrieren? 393 00:41:47,280 --> 00:41:49,760 Wozu hatten Sie den Fotoapparat mit? 394 00:41:51,120 --> 00:41:53,680 -Hab' fotografiert. -Was? 395 00:41:53,840 --> 00:41:55,680 Wie Sie mal mussten? 396 00:41:57,320 --> 00:41:58,680 Genau. 397 00:42:22,800 --> 00:42:26,800 Übersetzung: Julia Kunst 32231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.