All language subtitles for Big.Deal.2025.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:52,140 ترجمة وتدقيق 2 00:00:52,360 --> 00:00:58,850 { 3 00:01:00,970 --> 00:01:05,170 .قررت الحكومة في النهاية طلب مساعدة مالية من صندوق النقد الدولي 4 00:01:05,170 --> 00:01:07,470 ،في خضم الصعوبات المالية المتواصلة 5 00:01:07,470 --> 00:01:09,930 .تشير التقارير إلى أن "قوكبو" باتت على وشك الإفلاس 6 00:01:09,930 --> 00:01:14,530 .تتزايد المخاوف بشأن مستقبل علامة شراب السوجو المحبوبة 7 00:01:14,530 --> 00:01:18,770 صفقة ضخمة 8 00:01:24,000 --> 00:01:25,530 أين أنت يا "إن بوم"؟ 9 00:01:25,530 --> 00:01:26,950 .شارفت على الوصول 10 00:01:26,950 --> 00:01:30,050 هل أكتفي بالذهاب إلى القسم المتخصص بالأسواق الآسيوية؟ 11 00:01:30,050 --> 00:01:32,730 ."كلا، اذهب مباشرة لمقابلة "مارك 12 00:01:32,730 --> 00:01:34,960 .يريد منك أن تقدّم موجزاً عن هذا الموضوع 13 00:01:34,960 --> 00:01:38,190 !"إياك وأن تخفق يا "إن بوم 14 00:01:44,840 --> 00:01:46,450 .اتبعني 15 00:01:55,470 --> 00:01:57,800 هل مسموح لي بالدخول إلى هناك يا سيدي؟ 16 00:01:57,800 --> 00:01:59,840 .ما عليك إلا تقديم تقريرك 17 00:01:59,840 --> 00:02:01,630 !وإياك أن تخفق 18 00:02:04,770 --> 00:02:06,960 .والآن أخبرني عن نفسك 19 00:02:06,960 --> 00:02:11,350 ،حاصل على بكالوريوس من جامعة سوول الوطنية 20 00:02:11,350 --> 00:02:12,960 ،ثلاث سنوات في شركة بيرستونز 21 00:02:12,960 --> 00:02:16,530 .وثلاث سنوات كمحلل مساعد في شركتنا 22 00:02:16,530 --> 00:02:19,530 تواجه كوريا الجنوبية سلسلة من حالات الإفلاس 23 00:02:19,530 --> 00:02:22,310 .بعد انهيار شركتي "هانبو" و"سامي" في ربيع العام الماضي 24 00:02:22,310 --> 00:02:24,570 إن بيوم"؟" 25 00:02:25,320 --> 00:02:28,010 .اختصر تقريرك، نحن نعرف كوريا 26 00:02:37,590 --> 00:02:41,330 سيشهد سوق الاندماج والاستحواذ قريباً دخول 27 00:02:41,330 --> 00:02:44,670 .ما لا يقل عن 30 شركة بعد سلسلة من حالات الإفلاس 28 00:02:44,670 --> 00:02:48,330 ."لهذا السبب أقترح إنشاء فرع في "سوول 29 00:02:48,330 --> 00:02:50,390 إذا لم نفعل ذلك فوراً 30 00:02:50,390 --> 00:02:54,670 ،"منافسونا "ليمان"، "جيه بي"، "دويتشه 31 00:02:54,670 --> 00:03:01,400 "وحتى البنوك الصغيرة الهامشية مثل "لون ستار 32 00:03:01,400 --> 00:03:03,840 ."هدفنا الأول هو "قوكبو 33 00:03:03,840 --> 00:03:08,300 ،في بلد يُسجّل أعلى معدلات استهلاك للكحول في العالم 34 00:03:08,300 --> 00:03:11,340 .يصنعون أفضل أنواع السوجو في كوريا 35 00:03:11,340 --> 00:03:16,170 .ولم يسبق لهم... أن تكبدوا خسائر مالية 36 00:03:21,470 --> 00:03:25,960 ،وسط انتقادات لاذعة للتوسع والإدارة المتهورة 37 00:03:25,960 --> 00:03:28,590 ،وتحت ضغط متزايد لسداد قروضها 38 00:03:28,590 --> 00:03:32,620 .تخلفت "قوكبو" عن سداد مستحقات ست من شركاتها الفرعية الرئيسية 39 00:03:32,620 --> 00:03:36,450 تخلفت "قوكبو" عن السداد بعد فشلها في تغطية 6.35 مليون دولار 40 00:03:36,450 --> 00:03:40,980 .من السندات المستحقة لتسع مؤسسات مالية 41 00:03:41,980 --> 00:03:44,440 إذاً، ما هو موقف الرئيس؟ 42 00:03:46,070 --> 00:03:48,470 لن يتحدثوا معنا بعد الآن 43 00:03:48,470 --> 00:03:50,100 .إذا لم نقدم خطة إنعاش واضحة ومحددة 44 00:03:50,100 --> 00:03:54,430 .لم تكن لديهم أي مشكلة في أخذ أموالي أثناء الانتخابات، أولئك الأوغاد 45 00:03:56,030 --> 00:03:58,430 .هناك صحفيون في الخارج 46 00:04:00,470 --> 00:04:02,610 ...أوغاد وقحين 47 00:04:02,610 --> 00:04:04,790 .أيها الرئيس 48 00:04:04,790 --> 00:04:07,760 ."بدأت العامة حملة بعنوان "أنقذوا قوكبو 49 00:04:07,760 --> 00:04:11,050 ألا ينبغي أن نتخذ نحن أيضاً إجراءً من جانب الشركة؟ 50 00:04:15,410 --> 00:04:17,400 سمعتم ذلك، أليس كذلك؟ 51 00:04:18,040 --> 00:04:22,300 .لن نسقط بهذه السهولة، ولن يكون الفشل خياراً مطروحاً 52 00:04:22,300 --> 00:04:26,170 ،نحن العلامة التجارية الأولى للسوجو في كوريا 53 00:04:26,170 --> 00:04:28,500 ،لكن وسائل الإعلام اللعينة 54 00:04:28,500 --> 00:04:34,760 .تروج أن انهيار "قوكبو" ناتج عن التوسعات المتهورة 55 00:04:34,760 --> 00:04:37,390 .لستُ نادماً على التوسعات 56 00:04:40,590 --> 00:04:42,920 !الحرب قد اندلعت 57 00:04:42,920 --> 00:04:44,680 !اخرجوا 58 00:04:51,380 --> 00:04:53,720 ."المدير "بيو - 59 00:04:53,720 --> 00:04:55,310 .اذهب وقابلهم 60 00:04:55,310 --> 00:04:58,000 .إنها شركة محاماة واعدة، وسمعت أنها تتميز بالدهاء 61 00:04:58,000 --> 00:05:00,670 .يستحوذون على صفقات الاستشارات من كبار الشركات في السوق 62 00:05:00,670 --> 00:05:02,630 .فهمت يا سيدي 63 00:05:04,930 --> 00:05:06,130 موميونغ"؟" 64 00:05:09,790 --> 00:05:12,590 .لو دعوتني إلى مكتبك، لحضرت بكل سرور 65 00:05:12,590 --> 00:05:14,420 .حسناً 66 00:05:14,420 --> 00:05:18,380 .جئت لمشاهدة محاكمتك بدافع الفضول 67 00:05:18,380 --> 00:05:20,750 ...حسناً، عن إذنك 68 00:05:20,750 --> 00:05:22,880 ."المعذرة يا سيد "كو 69 00:05:23,480 --> 00:05:28,570 هل لي أن أسألك عن رأيك في الحكم الصادر اليوم؟ 70 00:05:28,570 --> 00:05:30,470 ...حسناً 71 00:05:30,470 --> 00:05:36,300 أسفر اندماج الشركات الفرعية والدفاع 72 00:05:36,300 --> 00:05:38,500 ...وعزز سيطرة مجموعة "تايسونغ" على حقوق الإدارة 73 00:05:38,500 --> 00:05:41,170 ...كان لها تأثير إيجابي 74 00:05:41,170 --> 00:05:51,220 .ولكن لا يمكن اعتبار ذلك إجراءً يهدف إلى توريث الملكية 75 00:05:58,680 --> 00:06:00,800 .ينبغي عليك تقديم طلب لتسوية الديون 76 00:06:00,800 --> 00:06:01,840 تسوية؟ 77 00:06:01,840 --> 00:06:06,320 .طلب وساطة لتمديد الموعد النهائي لسداد الدين 78 00:06:06,320 --> 00:06:11,630 .ستظل حقوقك الإدارية سارية بنسبة 100٪ خلال تلك الفترة 79 00:06:11,630 --> 00:06:14,430 .لم أسمع عن هذا من قبل 80 00:06:14,430 --> 00:06:16,680 .إنه نظام مطبق حديثاً 81 00:06:16,680 --> 00:06:20,750 .ستكون "قوكبو" أول من يستخدمه 82 00:06:20,750 --> 00:06:25,620 إذا تمت الموافقة، ستدفع الفوائد فقط 83 00:06:25,620 --> 00:06:28,740 .وتصفيّة الأصول، مع الحفاظ على حقوق الإدارة طوال الوقت 84 00:06:28,740 --> 00:06:32,370 .ثم في غضون خمس سنوات، تسدد رأس المال 85 00:06:32,370 --> 00:06:35,440 وإذا لم نتمكن من السداد في غضون خمس سنوات؟ 86 00:06:35,440 --> 00:06:39,700 .يمكن للدائنين التقدم بطلب إفلاس إلى المحكمة 87 00:06:39,700 --> 00:06:42,160 .أولاً، قدم طلباً للتسوية 88 00:06:42,160 --> 00:06:45,060 .ثم ابحث عن شركة استشارية لمساعدتك في سداد الديون 89 00:06:45,060 --> 00:06:50,690 يفضل معظم الدائنين السداد المنتظم 90 00:06:52,390 --> 00:06:54,220 ،إذا حصلتَ لنا على اتفاق التسوية 91 00:06:54,220 --> 00:06:58,120 ."فسأكلّف "موميونغ" بتولى جميع الشؤون القانونية لشركة "قوكبو 92 00:06:58,120 --> 00:07:01,640 .سأبذل كل ما في وسعي. يمكنك الوثوق بي 93 00:07:01,640 --> 00:07:04,440 .أعتمد عليك - 94 00:07:16,160 --> 00:07:18,230 السيد "تشوي إن بوم"؟ 95 00:07:18,930 --> 00:07:22,060 .سرّني لقاؤك 96 00:07:22,060 --> 00:07:26,120 ،"أرسلني المدير "جوردون 97 00:07:26,120 --> 00:07:29,780 ،طلب مني أن أصطحبك 98 00:07:29,780 --> 00:07:32,080 .لذا جئت بسيارتي 99 00:07:32,890 --> 00:07:34,800 أين المدير "جوردون" الآن؟ 100 00:07:34,800 --> 00:07:39,140 ."قال إن عليّ أن أصطحبك إلى مبنى ماكرو في حيّ "كانغنام 101 00:07:47,030 --> 00:07:48,170 يا سيدي؟ 102 00:07:48,170 --> 00:07:50,100 ألم تقل أنك ستبدأ الأسبوع المقبل؟ 103 00:07:50,100 --> 00:07:53,390 .استمتع بوقت فراغك ما دام بإمكانك 104 00:07:53,390 --> 00:07:55,790 يمكنني استعارة سيارتك، أليس كذلك؟ 105 00:08:05,530 --> 00:08:07,400 .أشكرك على وقتك الثمين 106 00:08:10,410 --> 00:08:13,330 "أدركت الآن سبب إرسالهم لك من "نيويورك 107 00:08:13,330 --> 00:08:16,270 ."رغم إصراري على إحضار فريقي من "هونغ كونغ 108 00:08:17,710 --> 00:08:18,870 وما السبب؟ 109 00:08:18,870 --> 00:08:21,200 .لأنك كوري أباً عن جد 110 00:08:23,600 --> 00:08:25,900 .لم أعد إلى هنا منذ عشر سنوات 111 00:08:25,900 --> 00:08:29,270 .لن تتمكن من إبرام الصفقات عبر علاقاتك الشخصية 112 00:08:29,270 --> 00:08:31,800 .ممتاز. هكذا أُبرمت الصفقة 113 00:08:31,800 --> 00:08:34,320 .استخدم هذا المكان كمكتب مؤقت 114 00:08:37,280 --> 00:08:38,910 .بصحتك 115 00:08:40,650 --> 00:08:42,150 .قرأت تقريرك 116 00:08:42,150 --> 00:08:44,220 ."قوكبو" 117 00:08:44,220 --> 00:08:47,710 .لا يُصدق! يشرب الكوريون السوجو كل يوم 118 00:08:47,710 --> 00:08:52,550 مسرورن، حزينون، ضجرون، سيجدون أي مبرر 119 00:08:52,550 --> 00:08:56,020 كيف لشركة تطبع النقود حرفياً أن تصل إلى حد الإفلاس؟ 120 00:08:56,020 --> 00:09:01,190 أتفق! أرى أن الوقت قد حان لكي يتخلص 121 00:09:01,840 --> 00:09:04,050 .قدمت شركة "قوكبو" طلباً للتسوية أمس 122 00:09:04,050 --> 00:09:06,900 .سيحتاجون إلى خطة لسداد الديون 123 00:09:06,900 --> 00:09:08,830 .سيحتاجون إلى مستشار 124 00:09:08,830 --> 00:09:10,350 .سأقنعهم على الفور 125 00:09:10,350 --> 00:09:14,350 .أجل، استخدم هذا المكتب 126 00:09:14,350 --> 00:09:17,970 ما رأيك بالفتى الذي أقلّك من المطار؟ 127 00:09:17,970 --> 00:09:20,390 .ظننت أنك قد تحتاج إلى مساعد كوري 128 00:09:20,390 --> 00:09:23,360 .سافر إلى هونغ كونغ بمجرد أن طلبت منه إجراء مقابلة 129 00:09:24,790 --> 00:09:26,380 كيف أبقيك على اطلاع بالمستجدات؟ 130 00:09:26,380 --> 00:09:28,990 .هاتف، بريد، مَسنجر، أي وسيلة كانت 131 00:09:28,990 --> 00:09:31,340 .أنت في ملعبك بين أهلك وناسك 132 00:09:31,340 --> 00:09:34,800 .هذه فرصتك! لا تضيعها 133 00:09:51,870 --> 00:09:55,600 .لم أتخيل يوماً أن تفتتح "سولكين" فرعاً استشارياً في كوريا 134 00:09:55,600 --> 00:09:58,050 التوقيت عجيب، أليس كذلك؟ 135 00:09:58,050 --> 00:10:02,430 .يا رئيس مجلس الإدارة "سوك"، إنه لشرف عظيم أن تكون عميلنا الأول 136 00:10:02,430 --> 00:10:06,000 ."يا رئيس ، إنه لشرف عظيم أن تكون عميلنا الأول" 137 00:10:06,000 --> 00:10:07,490 .شكراً لك 138 00:10:07,490 --> 00:10:08,890 ."المدير "بيو - 139 00:10:08,890 --> 00:10:12,750 "إن نشر بيان صحفي حول تعيين "سولكين 140 00:10:12,750 --> 00:10:14,360 .بالطبع - 141 00:10:14,360 --> 00:10:17,480 .سنحقق النتيجة التي تتطلع إليها 142 00:10:18,950 --> 00:10:21,510 .متأكد من أنك قد رأيت البيانات 143 00:10:21,510 --> 00:10:24,810 سنحتاج إلى بعض إعادة الهيكلة، أليس كذلك؟ 144 00:10:24,810 --> 00:10:26,100 .أجل يا سيدي الرئيس 145 00:10:26,100 --> 00:10:30,200 ،من بين 20 شركة فرعية، عليك بيع 12 منها 146 00:10:30,200 --> 00:10:33,630 .وأعلن إفلاس جميع الأعمال غير الأساسية 147 00:10:33,630 --> 00:10:39,130 ،"أيها المدير "بيو 148 00:10:39,130 --> 00:10:41,090 .أجل، شاركنا كل ما لدينا 149 00:10:41,090 --> 00:10:44,560 بيع 12 شركة فرعية وإشهار إفلاس البقية؟ 150 00:10:44,560 --> 00:10:46,020 لم نصل إلى هذه الدرجة بعد، أليس كذلك؟ 151 00:10:46,020 --> 00:10:49,020 .لقد راجعنا البيانات بدقة 152 00:10:49,020 --> 00:10:53,310 ستحتاج إلى أكثر من مليار دولار للوفاء 153 00:11:05,170 --> 00:11:09,060 ،إذا وقعت على اتفاقية عدم إفشاء المعلومات 154 00:11:09,060 --> 00:11:13,630 .يا سيدي الرئيس، لم نوقع بعد اتفاقية استشارية معهم 155 00:11:13,630 --> 00:11:16,300 .إنها قيد المراجعة في "سولكين" فرع هونغ كونغ 156 00:11:16,300 --> 00:11:18,920 ...إذا كان قلقك يتعلق بالثقة 157 00:11:18,920 --> 00:11:20,350 ،لا يتعلق الأمر بعدم ثقتنا بهم 158 00:11:20,350 --> 00:11:24,580 .لكن هذه المعلومات بالذات قد تحتاج إلى مزيد من الدراسة 159 00:11:26,760 --> 00:11:30,340 .إذا توفرت أي مواد إضافية، فبالطبع سنراجعها بدقة تامة 160 00:11:30,340 --> 00:11:36,500 ،كما ذكرت يجب تحري الدقة 161 00:11:37,200 --> 00:11:45,330 ."أيها الرئيس، ستمنع "سولكين" الانهيار النهائي لشركة "قوكبو 162 00:11:45,330 --> 00:11:51,850 .وسنحمي سيطرتك على الشركة 163 00:11:53,090 --> 00:11:55,760 ،راجعت جميع الوثائق 164 00:11:55,760 --> 00:11:59,920 ،بما في ذلك خطط إعادة الهيكلة، والأصول، والبيانات المالية 165 00:11:59,920 --> 00:12:04,110 .والتدفقات النقدية والتسويق واستراتيجية التصدير 166 00:12:04,110 --> 00:12:05,680 .إليكم الاستراتيجية المتبعة 167 00:12:05,680 --> 00:12:09,520 أولاً، سنستحوذ على أكبر حصة ممكنة من سنداتهم 168 00:12:09,520 --> 00:12:11,860 . عبر شركة "ستون" الاستثمارية 169 00:12:11,860 --> 00:12:13,630 ،في غضون بضع سنوات 170 00:12:13,630 --> 00:12:17,760 ستصبح هذه الشركة الوهمية أكبر مساهم 171 00:12:17,760 --> 00:12:21,890 .نحن نمول هذا المشروع بمئة مليون دولار فقط 172 00:12:21,890 --> 00:12:26,050 فكيف يمكننا التحكم في شركة كبيرة مثل "قوكبو"؟ 173 00:12:26,050 --> 00:12:29,600 ما النسبة المئوية من سندات "قوكبو" التي يجب استحواذها؟ 174 00:12:29,600 --> 00:12:32,420 .تباع السندات الآن برخص التراب 175 00:12:32,420 --> 00:12:39,510 هدفنا هو الشراء بنسبة 10٪ من القيمة الاسمية 176 00:12:39,510 --> 00:12:43,560 هل أنت واثق من أننا نستطيع إفلاسهم بمئة مليون فقط؟ 177 00:12:44,820 --> 00:12:46,840 .تمام الثقة 178 00:12:47,550 --> 00:12:50,260 نصيحتنا للاحتفاظ بالسيطرة الإدارية هي 179 00:12:50,260 --> 00:12:54,250 .بيع حصص في الشركات التابعة في الخارج لتأمين السيولة 180 00:12:54,250 --> 00:13:00,090 .من بين الفروع الخارجية، تحتل "قوكبو اليابان" أعلى قيمة سوقية 181 00:13:00,950 --> 00:13:03,800 سيد "تشوي"؟ سيد "تشوي"؟ 182 00:13:03,800 --> 00:13:05,160 .لو سمحت 183 00:13:05,160 --> 00:13:09,810 هل لديك الوقت للبقاء لفترة أطول الليلة؟ 184 00:13:09,810 --> 00:13:11,340 .أجل، بالطبع 185 00:13:11,340 --> 00:13:13,970 .بصراحة، كنت آمل أن أحتسي مشروباً معك 186 00:13:13,970 --> 00:13:16,100 .في الحقيقة لا يتعلق الموضوع باحتساء الشراب 187 00:13:16,100 --> 00:13:18,870 .هناك مكان أود أن أريك إياه 188 00:13:18,870 --> 00:13:20,670 .هكذا إذاً 189 00:13:20,670 --> 00:13:22,460 .بالطبع، لنذهب 190 00:13:22,460 --> 00:13:25,130 .سأسبقك إذاً 191 00:13:31,120 --> 00:13:34,900 .والآن، موظف الشؤون المالية يتودد إليّ 192 00:13:34,900 --> 00:13:36,700 .لا يبدو شخصاً هيناً في نظري 193 00:13:36,700 --> 00:13:41,010 .بالغوا في تضخيم حجمهم ليتظاهروا بأنهم شركة كبيرة 194 00:13:41,010 --> 00:13:45,960 .لكن الرئيس هو الوحيد الذي يتخذ جميع القرارات 195 00:13:45,960 --> 00:13:51,380 .في المجتمع الكوري، ستجد دائماً شخص واحد يتملق الآخرين 196 00:13:51,380 --> 00:13:54,560 .لكن كل هذا مجرد نفاق محض 197 00:13:55,450 --> 00:13:58,320 .لنختبر موقفه أولاً 198 00:14:11,350 --> 00:14:17,010 .كان رمز "قوكبو" الأصلي هو الحصان الطائر الأسطوري 199 00:14:17,010 --> 00:14:20,510 .لكن في النهاية، تغير إلى النمر الذي نستخدمه الآن 200 00:14:20,510 --> 00:14:26,030 بعد الحرب الكورية، قال رئيس الشركة الراحل 201 00:14:26,030 --> 00:14:27,130 !أيها المدير 202 00:14:27,130 --> 00:14:29,100 .ها هو هنا 203 00:14:30,170 --> 00:14:31,710 كيف حالك؟ 204 00:14:31,710 --> 00:14:35,620 ."هذا هو أحدث منتجاتنا المسمى "توب سوجو 205 00:14:35,620 --> 00:14:38,950 هل ترغب في تذوقه؟ 206 00:14:38,950 --> 00:14:41,380 الآن؟ - 207 00:14:50,010 --> 00:14:52,500 .إنه مُرّ وحلو 208 00:14:52,500 --> 00:14:53,710 .هذا صحيح 209 00:14:53,710 --> 00:14:55,840 .هذا مذاق السوجو حلو ومُرّ في آن واحد 210 00:14:55,840 --> 00:14:58,300 مثل الحياة، أليس كذلك؟ 211 00:14:58,300 --> 00:15:02,960 لم تتذوق سوى الحلاوة والمرارة؟ 212 00:15:17,080 --> 00:15:20,250 ...إنه - 213 00:15:20,250 --> 00:15:23,380 ...قليلاً - 214 00:15:27,410 --> 00:15:29,700 ...إنه 215 00:15:29,700 --> 00:15:31,970 سلس؟ - 216 00:15:31,970 --> 00:15:34,130 .إنه يتمتع بالسلاسة - 217 00:15:34,130 --> 00:15:36,000 ...وَ 218 00:15:40,060 --> 00:15:42,990 ...إنه نوعاً ما 219 00:15:42,990 --> 00:15:44,560 منعش؟ 220 00:15:45,390 --> 00:15:47,090 .أجل، إنه منعش 221 00:15:48,720 --> 00:15:55,940 ،كنا نسعى لصنع مشروب سلس ومنعش 222 00:15:58,040 --> 00:16:00,110 .أحسنت عملاً 223 00:16:06,700 --> 00:16:08,830 ...نحتاج إلى شركة 224 00:16:09,700 --> 00:16:13,330 .تتصرّف كما لو أنها تمتلك هذه الشركة 225 00:16:13,330 --> 00:16:17,650 "أنا متأكد أن شركة كبرى مثل "سولكين 226 00:16:17,650 --> 00:16:22,250 .لكننا بحاجة إلى شريك يرافقنا في الحلوة والمُرة 227 00:16:22,250 --> 00:16:29,480 ،قد يتجاوز سؤالي حدود اللباقة يا سيدي 228 00:16:29,480 --> 00:16:31,370 ماذا تقصد؟ 229 00:16:31,370 --> 00:16:33,470 ...ما أقصده هو 230 00:16:34,470 --> 00:16:37,140 هل تقدر الشركة جهودك حق التقدير؟ 231 00:16:37,140 --> 00:16:39,200 .تبدو مخلصاً جداً 232 00:16:39,200 --> 00:16:42,100 ...بربك يا رجل 233 00:16:43,500 --> 00:16:45,730 .أي إخلاص 234 00:16:45,730 --> 00:16:51,720 ،لطالما أدمنت السوجو 235 00:16:51,720 --> 00:16:54,890 .وعندما تحقق الشركة نتائج جيدة ، أشعر بالرضا أيضاً 236 00:16:54,890 --> 00:16:57,750 .وعندما تواجه الشركة صعوبات، أشعر بالقلق أيضاً 237 00:16:58,950 --> 00:17:02,680 .الرئيس "سوك" محظوظ بوجودك 238 00:17:02,680 --> 00:17:04,810 .عجباً 239 00:17:06,510 --> 00:17:13,530 .رؤيتك تجعلني أشعر أن والدي كان يشبهك في العمل 240 00:17:13,530 --> 00:17:15,960 أعتقد أنه متقاعد، أليس كذلك؟ 241 00:17:15,960 --> 00:17:19,290 .لقد توفي قبل عشر سنوات 242 00:17:22,290 --> 00:17:26,220 .كان مشغولاً دائماً، لذلك ليست لدي الكثير من الذكريات عنه 243 00:17:28,250 --> 00:17:30,750 ...بئساً 244 00:17:30,750 --> 00:17:34,510 ."كان يحب سوجو "قوكبو 245 00:17:34,510 --> 00:17:36,840 .أيها المدير - 246 00:17:36,840 --> 00:17:41,540 .سأجتهد بالعمل كما لو كانت شركتي 247 00:17:46,420 --> 00:17:48,160 .شكراً لك 248 00:17:50,030 --> 00:17:52,030 .لنحتسّ كأساً لأجل هذه اللحظة 249 00:18:00,220 --> 00:18:01,980 !هذا المشروب أشبه بالرحيق 250 00:18:03,180 --> 00:18:05,180 .لحظة واحدة 251 00:18:05,180 --> 00:18:06,910 .لنشرب كما ينبغي الليلة 252 00:18:06,910 --> 00:18:08,540 !هيا 253 00:18:13,370 --> 00:18:15,840 !بصحتكم 254 00:18:21,500 --> 00:18:23,830 هل سمعتم عن مقوّي "قوكبو" العشبي؟ 255 00:18:23,830 --> 00:18:26,590 .اسمحوا لي أن أشرح لكم 256 00:18:28,260 --> 00:18:30,560 !أولاً، أضيفوا صفار بيضة 257 00:18:30,560 --> 00:18:32,850 ،صبوا المقوّي العشبي 258 00:18:32,850 --> 00:18:36,720 !وهكذا يصنع مقوّي "قوكبو" العشبي 259 00:18:40,250 --> 00:18:42,810 !هيا! اشربوه دفعة واحدة 260 00:18:42,810 --> 00:18:44,040 .لا يمكنني شربه - 261 00:18:44,040 --> 00:18:45,310 .إنه مفيد لصحتك، جربه 262 00:18:45,310 --> 00:18:47,410 كيف يفترض بي أن أشرب هذا؟ 263 00:18:47,410 --> 00:18:48,940 !ابتلعه كله 264 00:18:48,940 --> 00:18:50,840 .أنتم برابرة 265 00:18:50,840 --> 00:18:52,130 متى سنعود إلى المنزل؟ 266 00:18:52,130 --> 00:18:54,100 .حان وقت الذهاب إلى العمل 267 00:18:56,830 --> 00:18:59,160 .ينبغي أن نفكر في بيع مركز التدريب أيضاً 268 00:18:59,160 --> 00:19:01,160 .بئساً، انظروا إلى الوقت 269 00:19:01,160 --> 00:19:03,610 هل نأكل شيئاً مع شراب خفيف؟ 270 00:19:03,610 --> 00:19:05,420 يبدو رائعاً؟ 271 00:19:05,420 --> 00:19:07,520 .سوف تعتبر دراسة سوقية 272 00:19:07,520 --> 00:19:10,950 !مرحباً - 273 00:19:10,950 --> 00:19:12,680 ...لا بد أنه - 274 00:19:12,680 --> 00:19:14,680 !"توب" - 275 00:19:19,240 --> 00:19:21,350 ."أعمل في "قوكبو - 276 00:19:21,350 --> 00:19:23,670 ."إنه منتجنا الجديد. جرب "توب 277 00:19:23,670 --> 00:19:26,130 !سنطلب زجاجة واحدة - 278 00:19:26,130 --> 00:19:28,700 ...يا "إن بوم"! أولئك الرجال هناك 279 00:19:28,700 --> 00:19:32,630 !سيحضره لكم. هيا 280 00:19:34,830 --> 00:19:37,530 ."هذا سوجو جديد من ماركة "قوكبو 281 00:19:37,530 --> 00:19:41,280 .إنه... سلس ومنعش 282 00:19:41,280 --> 00:19:42,520 !حان وقت العودة إلى المنزل 283 00:19:42,520 --> 00:19:45,350 .لنذهب - 284 00:19:48,050 --> 00:19:50,200 !هذا يكفي! لنذهب 285 00:19:50,200 --> 00:19:53,010 !تقيأ الأولاد، لذا لا بد أنهم جائعون 286 00:19:53,010 --> 00:19:54,670 !يجب أن تذهب 287 00:20:18,410 --> 00:20:20,350 هل أنت عطشان؟ 288 00:20:23,110 --> 00:20:24,750 .لنشرب 289 00:20:28,890 --> 00:20:32,170 ،"وافقت المحكمة على طلب التسوية المقدم من "قوكبو 290 00:20:32,170 --> 00:20:36,200 وبعد أن نجت الشركة بصعوبة من الانهيار 291 00:20:36,200 --> 00:20:39,260 .وسيسمح لها بتأجيل سداد الديون لمدة خمس سنوات 292 00:20:39,260 --> 00:20:44,260 ،ارتفعت مبيعات "قوكبو" العام الماضي 293 00:20:44,260 --> 00:20:47,050 ...ووصف الأداء القوي بأنه راحة بال 294 00:20:47,050 --> 00:20:49,250 راحة؟ 295 00:20:49,250 --> 00:20:52,830 أي أحمق قال ذلك للمراسل؟ 296 00:20:52,830 --> 00:20:56,430 .راحة؟ يا له من وصف غبي 297 00:21:01,580 --> 00:21:04,750 .اكتملت المراجعة القانونية للمرحلة الأولى من عملية إعادة الهيكلة 298 00:21:06,090 --> 00:21:08,940 ،من المرجح أن الموظفين قلقون بشأن الشركة 299 00:21:08,940 --> 00:21:12,760 .لذا من المهم استغلال الأمر للضغط من أجل خفض الأجور 300 00:21:14,440 --> 00:21:19,420 .سيكون لخفض الرواتب بنسبة 20% أثر بالغ على الموظفين 301 00:21:19,420 --> 00:21:21,120 ."كن متفهماً بعض الشيء يا سيد "كو 302 00:21:21,120 --> 00:21:26,250 .بيو" لا يرى العالم إلا من منظور الموظف البسيط" 303 00:21:26,250 --> 00:21:29,510 .هذا منظور ضيق جداً 304 00:21:33,240 --> 00:21:36,200 هل بحثت فيما طلبته منك؟ 305 00:21:36,200 --> 00:21:37,600 .بالطبع يا سيدي الرئيس 306 00:21:37,600 --> 00:21:40,960 .يمكنك التقدّم بهدوء وبأقل قدر من الموارد البشرية 307 00:21:40,960 --> 00:21:46,260 ابتداءً من الآن، لا تُشرك الفريق القانوني 308 00:21:46,930 --> 00:21:48,890 .أمرك يا سيدي 309 00:21:50,660 --> 00:21:53,090 .حسناً، أراك الأسبوع القادم 310 00:21:53,090 --> 00:21:55,150 .بالطبع يا سيدي الرئيس 311 00:21:59,780 --> 00:22:01,580 ."أيها المدير "بيو 312 00:22:01,580 --> 00:22:03,740 .نعم يا سيدي الرئيس 313 00:22:03,740 --> 00:22:06,610 .لقد كسبنا خمس سنوات 314 00:22:07,590 --> 00:22:14,130 لكن ماذا لو عجزنا عن تحقيق السيولة الكافية، أو عن سداد الفوائد؟ 315 00:22:14,130 --> 00:22:20,290 ،سنُحال إلى التصفية القضائية الكاملة 316 00:22:20,290 --> 00:22:22,990 .لا أعتقد أن ذلك سيحدث 317 00:22:22,990 --> 00:22:24,990 ."مدير "بيو - 318 00:22:24,990 --> 00:22:30,750 هل تدرك مدى ثقل منصبي؟ 319 00:22:30,750 --> 00:22:32,380 ...كيف لي 320 00:22:33,600 --> 00:22:40,040 ،تأسست شركة "قوكبو" على يد والدي 321 00:22:41,500 --> 00:22:43,140 .اجلس 322 00:22:49,160 --> 00:22:52,930 .ما سأقوله سيبقى بيننا 323 00:23:01,550 --> 00:23:03,590 هل انتهيت من قائمة دائني "قوكبو"؟ 324 00:23:03,590 --> 00:23:07,060 .حدد مواعيد اجتماعات معهم الأسبوع المقبل - 325 00:23:07,060 --> 00:23:11,200 .نعم، راجع بدقة علاقات شركة "قوكبو" مع كل جهة دائنة 326 00:23:11,200 --> 00:23:15,340 يا سيدي، هل من الممكن الاستحواذ على شركة اعتماداً على السندات وحدها؟ 327 00:23:15,340 --> 00:23:17,930 لماذا السندات مهمة؟ 328 00:23:19,330 --> 00:23:21,830 .السندات ببساطة هي عقود دين على الشركة 329 00:23:21,830 --> 00:23:26,230 ،عندما تدخل الشركة في أزمة مالية 330 00:23:26,230 --> 00:23:28,120 ...لكن 331 00:23:40,510 --> 00:23:43,710 .إنه سلس ومنعش 332 00:23:48,000 --> 00:23:51,590 .يا سيدي، يمكن اعتبار ذلك على أنه انتهاك للثقة المالية وارتكاب اختلاس 333 00:23:51,590 --> 00:23:55,110 !لهذا السبب ستكون هذه الشركة الوهمية باسمك 334 00:23:55,110 --> 00:23:57,170 ."أعطِ الأوراق إلى "كو 335 00:23:58,330 --> 00:24:01,720 استخدم أسهم شركة "قوكبو للتقطير" كضمان 336 00:24:01,720 --> 00:24:09,520 .أفكر في بيع بعض العقارات واستثمار العائد في شراء السندات 337 00:24:10,680 --> 00:24:14,770 .هذه بوليصتنا التأمينية 338 00:24:14,770 --> 00:24:16,430 تفهم ما أعنيه، أليس كذلك؟ 339 00:24:16,430 --> 00:24:19,840 .يجب استخدام الأموال الناتجة عن بيع الأصول لسداد الديون 340 00:24:19,840 --> 00:24:22,900 ...أما فكرة إعادة شراء السندات 341 00:24:22,900 --> 00:24:26,560 .الأهم، إن استخدام السندات لمصالح شخصية يعد جريمة مالية خطيرة 342 00:24:26,560 --> 00:24:28,460 .ستقع في ورطة إذا انتشر هذا الخبر 343 00:24:28,460 --> 00:24:30,980 !تباً 344 00:24:30,980 --> 00:24:34,140 !أستطيع الاعتناء بنفسي 345 00:24:39,150 --> 00:24:45,070 ألم يدفع والدي تكاليف عملية والدتك بعد تعرضها لحادث سيارة؟ 346 00:24:45,070 --> 00:24:49,570 .أنا أعطيك فرصة لرد الجميل 347 00:24:55,210 --> 00:24:58,630 .أنجز الأمر بسرية تامة 348 00:24:58,630 --> 00:25:01,620 .لا أحد يهتم بسنداتنا حتى الآن 349 00:25:01,620 --> 00:25:06,690 .علينا أن نشتريها الآن بينما سعرها منخفض 350 00:25:06,690 --> 00:25:08,480 هل فهمت؟ 351 00:25:10,580 --> 00:25:12,050 .أجل يا سيدي الرئيس 352 00:25:12,050 --> 00:25:15,680 .سيبيعون جميع السندات بسعر يعادل 10٪ من قيمتها الاسمية 353 00:25:15,680 --> 00:25:17,210 حقاً؟ 354 00:25:17,210 --> 00:25:19,510 .قيمتها لا تكاد تذكر 355 00:25:19,510 --> 00:25:21,440 !حسناً 356 00:25:21,440 --> 00:25:24,470 ."اشترِ سندات بقيمة 200 ألف دولار من "دايونغ للأوراق المالية 357 00:25:30,630 --> 00:25:33,160 هل أنت جاد في شراء هذه السندات؟ 358 00:25:33,160 --> 00:25:35,250 .كنت قلقاً بشأنها على أي حال 359 00:25:35,250 --> 00:25:38,220 ،والآن بعد أن أصبحت تريدها 360 00:25:39,750 --> 00:25:42,220 .إنها مجرد قمامة في جيبك 361 00:25:42,220 --> 00:25:45,510 .سأدفع سعراً عادلاً، لذا سلمني إياها 362 00:25:50,670 --> 00:25:53,210 هل أنت هنا لشراء سندات "قوكبو"؟ 363 00:25:53,210 --> 00:25:55,040 .أجل 364 00:25:55,040 --> 00:25:57,670 !%السند الذي اشتريناه اليوم له معدل فائدة 13 365 00:25:57,670 --> 00:26:00,930 سنستعيد رأس المال المستثمر 366 00:26:00,930 --> 00:26:03,700 !في غضون بضع سنوات من الفوائد وحدها 367 00:26:03,700 --> 00:26:07,620 .حسناً... قد نحقق عائداً أكبر بكثير 368 00:26:07,620 --> 00:26:09,260 !"يا "بوم 369 00:26:12,620 --> 00:26:16,080 إذا كان بإمكانك شراء سيارة بورش مقابل عشرة آلاف دولار 370 00:26:16,080 --> 00:26:21,280 ،وتحصيل 13٪ كرسوم صيانة، وإعادة بيعها مقابل 100 ألف 371 00:26:22,380 --> 00:26:24,640 ماذا سيكون خيارك؟ 372 00:26:24,640 --> 00:26:26,340 !الكُرة 373 00:26:29,940 --> 00:26:31,970 هل ستتحداني؟ 374 00:26:35,160 --> 00:26:37,330 .هذا اللحم المسلوق لذيذ جداً 375 00:26:37,330 --> 00:26:39,590 كيف عرفت عن هذا المطعم؟ 376 00:26:39,590 --> 00:26:43,090 .جئت إلى هنا عدة مرات عندما كنت طفلاً مع أبي 377 00:26:44,190 --> 00:26:47,580 أيها المدير، لماذا تلعب كرة السلة باستخدام فمك؟ 378 00:26:48,380 --> 00:26:53,770 .حركاتك متوقعة جداً 379 00:26:53,770 --> 00:26:57,610 ،كرة السلة تُلعب بالكلام 380 00:26:58,810 --> 00:27:01,800 هل تعتقد أنك ستلعب بنفس مستواي عندما تبلغ عمري؟ 381 00:27:01,800 --> 00:27:04,000 .سنرى يا أحمق 382 00:27:05,430 --> 00:27:07,930 .لن نرى بعضنا البعض طويلاً 383 00:27:08,930 --> 00:27:12,130 هل فكرت يوماً في المواعدة؟ 384 00:27:12,920 --> 00:27:14,890 .لا بد أن الفتيات يكرهنك 385 00:27:14,890 --> 00:27:17,750 ...دائماً ما تسافر إلى نيويورك أو هونغ كونغ 386 00:27:19,350 --> 00:27:22,120 .لا يحق لك الكلام في هذا الموضوع - 387 00:27:22,120 --> 00:27:25,750 .سوول" صغيرة، لذا يمكنك الوصول إلى أي مكان خلال ساعتين" 388 00:27:25,750 --> 00:27:28,740 فهل كان من الصعب جداً العودة إلى المنزل فحسب؟ 389 00:27:28,740 --> 00:27:32,910 .يبدو أن أطفالك قد هجروك 390 00:27:32,910 --> 00:27:34,840 .عجباً 391 00:27:36,970 --> 00:27:39,220 لماذا تشربه دفعة واحدة؟ 392 00:27:39,220 --> 00:27:41,600 .اشرب ببطء، لا أستطيع اصطحابك إلى المنزل الليلة 393 00:27:41,600 --> 00:27:43,760 .أنت تجعلني أشعر بالعطش 394 00:27:43,760 --> 00:27:47,560 كشف تحقيق صحفي حديث عن المراهنات غير القانونية" 395 00:27:47,560 --> 00:27:49,990 !أولئك السفلة 396 00:27:49,990 --> 00:27:53,020 ."وتبين أن أحدهم هو الرئيس "سوك" من "قوكبو 397 00:27:53,020 --> 00:27:55,670 ."نعم، إنه بالتأكيد رئيس مجلس إدارة "قوكبو 398 00:27:55,670 --> 00:27:58,960 .إنه يأتي كثيراً، لذا أعرف وجهه جيداً 399 00:27:58,960 --> 00:28:02,050 ،عادةً ما يراهن بين 200 و400 دولار لكل ضربة 400 00:28:02,050 --> 00:28:05,240 .لكنه في ذلك اليوم كان يراهن بـ 800 دولار 401 00:28:05,240 --> 00:28:07,800 ،تُستخدم أموال دافعي الضرائب لتأخير إعلان الإفلاس 402 00:28:07,800 --> 00:28:11,700 في حين يحتشد المواطنون لإنقاذ شركة "قوكبو" عبر شراء مشروبها السوجو 403 00:28:11,700 --> 00:28:14,000 .دعماً لانتعاش المبيعات - 404 00:28:14,000 --> 00:28:16,750 ...غير أن رئيس مجلس الإدارة - 405 00:28:16,750 --> 00:28:21,880 ،يُضلّل الرأي العام والحكومة 406 00:28:23,120 --> 00:28:25,890 !"يا سيدة، لا نريد "توب سوجو 407 00:28:25,890 --> 00:28:27,630 !أعطينا مشروباً غيره 408 00:28:27,630 --> 00:28:29,120 !"سآخذ "توب سوجو 409 00:28:29,120 --> 00:28:30,750 .بالطبع 410 00:28:31,970 --> 00:28:34,510 !توب سوجو" آخر" 411 00:28:34,510 --> 00:28:36,540 !"زجاجة أخرى من "توب 412 00:28:37,140 --> 00:28:38,970 .أيها المدير 413 00:28:39,710 --> 00:28:41,600 شراب آخر؟ 414 00:29:18,460 --> 00:29:23,000 ،في الوقت الذي تُخفض فيه أجور العمال 415 00:29:23,000 --> 00:29:26,730 !على رئيس الشركة "سوك" الفاسد وغير الكفء أن يتنحّى عن منصبه 416 00:29:26,730 --> 00:29:28,660 !تنحَ - 417 00:29:28,660 --> 00:29:32,230 !يجب على "سوك جين وو" أن يتنحى 418 00:29:32,230 --> 00:29:34,450 !تنحَ - 419 00:29:34,450 --> 00:29:37,710 !يجب على "سوك جين وو" أن يتنحى 420 00:29:37,710 --> 00:29:39,980 !تنحَ - 421 00:29:39,980 --> 00:29:42,710 !سوك" تنكّر لتضحياتنا وجهودنا" 422 00:29:42,710 --> 00:29:44,470 !يجب عليه أن يتنحى عن منصبه 423 00:29:44,470 --> 00:29:47,800 !تنحَ حالاً - 424 00:29:47,800 --> 00:29:49,880 .لا أعتقد أن هذا اليوم مناسب لهذا الاجتماع 425 00:29:49,880 --> 00:29:53,500 ."اليوم اجتماعنا النهائي مع شركة "سولكين 426 00:29:53,500 --> 00:29:54,830 .أرى أن المتابعة هي الخيار الصحيح 427 00:29:54,830 --> 00:29:56,300 ألا يجب أن نستدعي الشرطة؟ 428 00:29:56,300 --> 00:30:01,690 .لو تصرفنا هكذا، سيجعل الإعلام الوضع أكثر سوءاً 429 00:30:05,720 --> 00:30:07,980 .أمهلني عشر دقائق من فضلك 430 00:30:43,240 --> 00:30:44,880 .سيدي الرئيس 431 00:30:52,810 --> 00:30:55,440 .وغد غبي 432 00:30:55,440 --> 00:30:58,430 .عقله فارغ لا يعرف التفكير، وكل ما يفعله يعتمد على جسده فقط 433 00:30:58,430 --> 00:30:59,940 .أتمنى أن تتفهم الوضع 434 00:30:59,940 --> 00:31:02,330 .سنعيد جدولة الاجتماع 435 00:31:03,160 --> 00:31:06,390 .سأتواصل معك قبل أن أسافر 436 00:31:06,390 --> 00:31:08,020 !حسناً 437 00:31:27,300 --> 00:31:29,290 !"يا "إن بوم 438 00:31:30,770 --> 00:31:33,500 لماذا أتعبت نفسك بالحضور؟ 439 00:31:33,500 --> 00:31:36,850 .أردت فقط أن أعطيك بعض الأدوية، هذا كل شيء 440 00:31:36,850 --> 00:31:39,280 لماذا اشتريت الكثير؟ 441 00:31:39,280 --> 00:31:41,680 .أنا حزين قليلاً لأنك ستغادر 442 00:31:42,460 --> 00:31:44,510 .بدأت الأمور تتحسن بعد أن التقينا 443 00:31:44,510 --> 00:31:45,820 .أنا ممتن لك 444 00:31:45,820 --> 00:31:49,880 .لا تغرق في حزنك لمجرد أننا بعنا فريق كرة السلة 445 00:31:49,880 --> 00:31:52,480 .عليك أن تعتني بنفسك 446 00:31:52,480 --> 00:31:55,140 .أجل، أنت محق 447 00:31:55,140 --> 00:31:56,970 .ليس لدي أحد لأشرب معه على أي حال 448 00:31:56,970 --> 00:31:59,090 .سون" رزق بمولود للتو" 449 00:31:59,090 --> 00:32:03,720 .لذلك أركله خارج المكتب عند تمام السابعة 450 00:32:03,720 --> 00:32:06,540 .أنصحه بألا ينتهي حاله مثل حالي 451 00:32:06,540 --> 00:32:10,560 .اتصل بي عندما تعود، وسنشرب كأساً آخر حينها 452 00:32:11,590 --> 00:32:14,490 .خذ إجازة وتعال لزيارة هونغ كونغ 453 00:32:14,490 --> 00:32:18,450 .لا أحد من الإدارة العليا يلاحظ أنك تجهد نفسك إلى حد الموت 454 00:32:18,450 --> 00:32:23,020 .انظروا من ينصح 455 00:32:28,380 --> 00:32:30,040 .سأغادر 456 00:32:35,540 --> 00:32:37,830 .حسناً. رحلة آمنة 457 00:32:39,020 --> 00:32:40,700 .شكراً على هذا 458 00:32:40,700 --> 00:32:42,330 .إلى اللقاء 459 00:33:04,810 --> 00:33:06,870 .أراهن أنك تريد خفض الرهانات الآن 460 00:33:06,870 --> 00:33:10,000 .لا يزال بإمكاننا خفضه إن كنت ترغب 461 00:33:10,000 --> 00:33:12,170 !اخرس. اكتفِ بـ 800 دولار 462 00:33:12,800 --> 00:33:16,100 ."سمعت أن "قوكبو اليابان" يجري بيعها لشركة "أوساكا بير 463 00:33:16,100 --> 00:33:20,790 .لا بد أن الصفقة موجعة، أن تفرّط في أصل يدرّ أرباحاً كهذا 464 00:33:20,790 --> 00:33:22,540 .كانت تحقق أداءً ممتازاً في السوق اليابانية 465 00:33:22,540 --> 00:33:24,290 .ماذا يمكنني أن أقول؟ ليس لدي خيارات أخرى 466 00:33:24,290 --> 00:33:26,550 .فقط نقتطع جزءاً ونرقّع الباقي 467 00:33:26,550 --> 00:33:27,710 .شارفنا على الانتهاء 468 00:33:27,710 --> 00:33:29,720 .لا بد أن "بيو" قد عانى كثيراً 469 00:33:29,720 --> 00:33:32,710 وما الذي أنجزه هذا الأحمق حتى الآن؟ 470 00:33:32,710 --> 00:33:36,840 !فرضت "سولكين" رسوماً باهظة وقدمت له الحل الكامل 471 00:33:39,810 --> 00:33:43,400 أين آخر التحديثات؟ 472 00:33:45,430 --> 00:33:46,930 !أيها المدير 473 00:33:46,930 --> 00:33:48,800 كيف سار الأمر؟ 474 00:33:48,800 --> 00:33:51,890 .تطلب "أوساكا بير" يومين إضافيين فقط 475 00:33:51,890 --> 00:33:53,880 .لا يمكن معرفة ما إذا كانوا يماطلون أم جادون 476 00:33:53,880 --> 00:33:55,290 .علينا الانتظار حتى ينتهي الأمر إذاً 477 00:33:55,290 --> 00:33:57,120 لا يزالون متجهين إلى "بوسان"، صحيح؟ 478 00:33:57,120 --> 00:33:58,780 ...بخصوص ذلك - 479 00:33:58,780 --> 00:33:59,920 .حسناً 480 00:34:00,520 --> 00:34:05,110 .لقد تجاوزنا الموعد النهائي بثلاثة أيام 481 00:34:05,110 --> 00:34:06,590 يبدو أن ذلك متعمداً، أليس كذلك؟ 482 00:34:06,590 --> 00:34:09,380 المحكمة وافقت على تمديد السداد، أليس كذلك؟ 483 00:34:09,380 --> 00:34:11,070 .ليس بعد 484 00:34:11,070 --> 00:34:12,740 .أنا متأكد من أنه سيتم الموافقة عليه 485 00:34:12,740 --> 00:34:16,770 ."إنهم يعلمون أننا نتفاوض مع شركة "أوساكا بير 486 00:34:18,300 --> 00:34:19,770 .لا تقلقوا 487 00:34:19,770 --> 00:34:22,260 .لن تتراجع "أوساكا" عن الصفقة 488 00:34:22,260 --> 00:34:26,590 .لن ينهار الدائنون لمجرد تأخرنا لعدة أيام 489 00:34:27,670 --> 00:34:29,540 .لنعد إلى "سوول" الآن 490 00:34:29,540 --> 00:34:30,850 .حاضر يا سيدي 491 00:34:32,520 --> 00:34:35,950 .سأتصل بالمحكمة مرة أخرى لتأكيد أننا سنسدد المبلغ 492 00:34:41,660 --> 00:34:45,420 .لطالما أردنا التوسع في سوق السوجو 493 00:34:45,420 --> 00:34:52,110 .لذا بمجرد أن علمنا ببيع "قوكبو اليابان"، بادرنا بالتحرك بسرعة 494 00:34:52,110 --> 00:34:55,410 ،العرض الذي قدمته لشراء "جينجو سوجو" مغرياً 495 00:34:55,410 --> 00:34:58,380 .فكان لا بد لنا من إعادة النظر في القرار 496 00:34:58,380 --> 00:35:00,730 . عبر شركة "ستون" الاستثمارية 497 00:35:00,730 --> 00:35:02,520 ،في غضون بضع سنوات 498 00:35:02,520 --> 00:35:06,400 ستصبح هذه الشركة الوهمية أكبر مساهم 499 00:35:06,400 --> 00:35:10,300 .نحن نمول هذا المشروع بمئة مليون دولار فقط 500 00:35:10,300 --> 00:35:15,220 فكيف يمكننا التحكم في شركة كبيرة مثل "قوكبو"؟ 501 00:35:15,220 --> 00:35:20,470 ،استراتيجيتي الثانية هي أن نجمع السندات من فروعهم الخارجية 502 00:35:20,470 --> 00:35:23,460 .لتقييد قدرة "قوكبو" على التحرك والرد سريعاً 503 00:35:23,460 --> 00:35:28,150 ."أغلى فروعها الخارجية من حيث القيمة هي "قوكبو اليابان 504 00:35:28,150 --> 00:35:31,020 .يجب عليهم بيعها لسداد الديون 505 00:35:31,020 --> 00:35:33,490 ،نظراً لأنها الفرع الأكثر نجاحاً لديهم 506 00:35:33,490 --> 00:35:37,300 .سأحاول إقناعهم بعدم بيعها بسرعة 507 00:35:37,300 --> 00:35:40,450 .سنتخذ الخطوة المناسبة… عند تلك اللحظة 508 00:35:40,450 --> 00:35:44,620 "إذاً من الواضح أن شركة "أوساكا بير 509 00:35:44,620 --> 00:35:49,780 ."كل ما يلزمهم هو شركة مشروبات إضافية قد تُحدث تأثيراً على "أوساكا بير 510 00:35:49,780 --> 00:35:54,510 .سيتعين عليهم المماطلة بشأن "قوكبو" حتى تفوتهم الفرصة الذهبية 511 00:35:58,630 --> 00:36:02,500 ."قررنا شراء "جينجو سوجو" بدلاً من "قوكبو 512 00:36:02,500 --> 00:36:05,630 .لنبدأ اليوم في إعداد مذكرة التفاهم 513 00:36:07,880 --> 00:36:10,120 ،يؤسفني قول هذا 514 00:36:10,120 --> 00:36:17,580 لكننا تلقينا اتصالاً من "جينجو سوجو" هذا الصباح 515 00:36:17,580 --> 00:36:21,980 .إذا أمهلتنا المزيد من الوقت، سنحاول إقناعهم بالتراجع عن قرارهم 516 00:36:21,980 --> 00:36:25,040 .لكنني لا أستطيع أن أعدك بأي شيء 517 00:36:25,040 --> 00:36:27,500 ما هذا؟ 518 00:36:27,500 --> 00:36:32,630 ،"لم ندرس سوى "جينجو سوجو 519 00:36:32,630 --> 00:36:37,330 !وذلك لأن "سولكين" بصفتها وسيطاً محل ثقة، قدمت عرضاً سخياً جداً 520 00:36:37,330 --> 00:36:45,550 حالياً، كل ما نستطيع الإفصاح عنه نيابةً عنهم 521 00:36:47,780 --> 00:36:51,310 ."اتصل بـ "قوكبو اليابان 522 00:36:52,410 --> 00:36:53,580 .بسرعة 523 00:36:53,580 --> 00:36:55,210 أمرك يا سيدي 524 00:37:00,140 --> 00:37:01,840 نعم؟ 525 00:37:03,470 --> 00:37:04,530 .أجل 526 00:37:04,530 --> 00:37:06,100 .أجل، فهمت 527 00:37:06,100 --> 00:37:07,500 !"مدير "بيو 528 00:37:07,500 --> 00:37:08,760 نعم؟ 529 00:37:08,760 --> 00:37:11,560 .تريد "أوساكا بير" الاجتماع فوراً 530 00:37:11,560 --> 00:37:12,960 إنهم هنا؟ 531 00:37:12,960 --> 00:37:14,920 .أجل 532 00:37:14,920 --> 00:37:17,250 .حسناً، أوقف سيارة أجرة - 533 00:37:18,390 --> 00:37:20,120 !سيارة أجرة! أجرة 534 00:37:20,120 --> 00:37:22,880 !هنا 535 00:37:22,880 --> 00:37:25,710 .استغرقت عملية المراجعة وقتاً أطول من المتوقع 536 00:37:25,710 --> 00:37:30,220 .نعتذر بشدة عن التأخير 537 00:37:30,220 --> 00:37:34,540 .لقد اعتذرت، لذا سأتغاضى عن الأمر 538 00:37:34,540 --> 00:37:35,960 .شكراً لك 539 00:37:35,960 --> 00:37:37,480 .تفضلوا بالجلوس 540 00:37:39,770 --> 00:37:43,350 .لنُباشر إبرام العقد اليوم 541 00:37:43,350 --> 00:37:45,060 .بالطبع 542 00:38:00,040 --> 00:38:02,230 ماذا يجري؟ 543 00:38:02,230 --> 00:38:04,870 عفواً؟ - 544 00:38:04,870 --> 00:38:11,590 دائني "قوكبو هونغ كونغ" قد رفعوا دعوى قضائية 545 00:38:11,590 --> 00:38:14,100 !هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً 546 00:38:14,100 --> 00:38:16,600 ما الذي يتحدث عنه فجأة؟ 547 00:38:19,630 --> 00:38:20,680 .عن إذنك 548 00:38:25,920 --> 00:38:30,850 هل تحاولون البيع أثناء نزاع قانوني نشط؟ 549 00:38:30,850 --> 00:38:32,650 !هذا غير مقبول 550 00:38:32,650 --> 00:38:33,980 .لنذهب 551 00:38:33,980 --> 00:38:38,370 !سيد "كونو"! سيد "كونو"! انتظر لحظة 552 00:38:38,370 --> 00:38:41,100 !"لحظة من فضلك يا سيد "كونو - 553 00:38:43,100 --> 00:38:44,970 !لحظة واحدة 554 00:38:46,800 --> 00:38:52,080 !يبدو لي أن دائني "هونغ كونغ" يتعمدون إثارة الاضطرابات 555 00:38:52,080 --> 00:38:53,890 لكن ما الذي قد يدفعهم إلى ذلك؟ 556 00:38:59,220 --> 00:39:01,040 مرحباً؟ - 557 00:39:01,040 --> 00:39:04,840 !"تبين أن ممثل الدائنين في هونغ كونغ هو "سولكين 558 00:39:06,550 --> 00:39:08,440 سولكين"؟" 559 00:39:09,640 --> 00:39:13,110 !حسناً، الرهان على هذه الحفرة بـ 1500 دولار لكل ضربة 560 00:39:15,440 --> 00:39:16,830 !أيها الرئيس 561 00:39:16,830 --> 00:39:17,880 ماذا؟ 562 00:39:17,880 --> 00:39:20,360 !أيها المعتوه اللعين - 563 00:39:20,360 --> 00:39:23,160 كيف تعتبر إهمالك أداءً لعملك؟ 564 00:39:23,160 --> 00:39:26,630 ،كانت "سولكين" على علم تام بوضع سنداتنا الخارجية 565 00:39:26,630 --> 00:39:28,460 .ولعبوا على الحبلين 566 00:39:28,460 --> 00:39:31,190 !تحدث بوضوح 567 00:39:31,190 --> 00:39:35,500 ،نصحونا ببيع "قوكبو اليابان" إلى أوساكا 568 00:39:35,500 --> 00:39:37,970 ...لكنهم أفشلوا الصفقة - 569 00:39:37,970 --> 00:39:40,810 ما مصلحتهم في تعطيل عملية البيع؟ 570 00:39:40,810 --> 00:39:44,210 ما الذي سيكسبونه من إقامة دعوى على العلامة التجارية؟ 571 00:39:44,210 --> 00:39:45,870 !لحظة واحدة 572 00:39:45,870 --> 00:39:48,900 .التأجيل المفاجئ في صفقة أوساكا يثير الريبة 573 00:39:50,430 --> 00:39:53,660 !إنهم يسعون وراء السيطرة الإدارية 574 00:39:53,660 --> 00:39:55,620 !أوقفهم، مهما كلف الأمر 575 00:39:55,620 --> 00:39:58,010 !يجب أن توقفهم 576 00:39:58,010 --> 00:40:01,490 !أوقفهم 577 00:40:17,910 --> 00:40:20,040 .تأخرت خطوة واحدة 578 00:40:20,040 --> 00:40:25,570 .تأخرت ثلاثة أيام عن الموعد المحدد لسداد 1.3 مليار دولار 579 00:40:26,210 --> 00:40:29,880 .رفعت "سولكين" طلب إفلاس ضد "قوكبو" بصفتها أحد الدائنين 580 00:40:29,880 --> 00:40:32,290 .والآن ستفصل المحكمة في أمرنا 581 00:40:36,120 --> 00:40:38,950 أأنت من فعل هذا بي؟ 582 00:40:38,950 --> 00:40:40,920 ...هل أنت 583 00:40:41,780 --> 00:40:44,980 إن بوم" الذي أعرفه؟" 584 00:40:46,680 --> 00:40:50,810 هل اطلاعك على وثائقنا السرّية وبيانات أرباحنا جعلك تغير موقفك؟ 585 00:40:50,810 --> 00:40:54,970 إذاً، هل بدأت في شراء سنداتنا خلسة؟ 586 00:40:56,140 --> 00:40:57,770 ...أم 587 00:40:58,700 --> 00:41:04,960 كانت هذه نيتك منذ البداية عندما تواصلت معنا؟ 588 00:41:04,960 --> 00:41:08,100 .استحوذنا قانونياً على الديون من شركة "ستون" للاستثمار 589 00:41:08,100 --> 00:41:13,550 ،"امتلكت شركة "ستون" سندات "قوكبو 590 00:41:14,670 --> 00:41:18,000 هل تتحدث بجدية الآن؟ 591 00:41:18,000 --> 00:41:23,060 ،لو كنتم مجرد مستثمرين نزيهين 592 00:41:23,060 --> 00:41:25,170 ."اعتبرها "هندسة مالية متقدمة 593 00:41:25,170 --> 00:41:26,320 ماذا؟ 594 00:41:26,320 --> 00:41:31,300 .لقد تعلمت درسك، لذا لا تتردد في أخذنا معياراً للتقييم 595 00:41:31,300 --> 00:41:34,060 .أنت حثالة 596 00:41:43,290 --> 00:41:48,980 هندسة مالية متقدمة"؟" 597 00:41:50,150 --> 00:41:54,310 !تذكر كلماتي، لن ننهزم دون مقاومة 598 00:41:54,310 --> 00:41:57,040 هل برأيك سيوافق الدائنون على إشهار إفلاس "قوكبو"؟ 599 00:41:57,840 --> 00:42:00,460 .الغالبية العظمى من الدائنين من كوريا 600 00:42:00,460 --> 00:42:04,270 هل سيوافقون ببساطة على تسليم "قوكبو" إلى شركة أجنبية؟ 601 00:42:04,270 --> 00:42:06,270 !اللعنة 602 00:42:06,270 --> 00:42:11,760 ."يا له من اعتقاد ساذج أن الدائنين سيحاولون إنقاذ "قوكبو 603 00:42:11,760 --> 00:42:14,320 .هذه العقلية خاطئة تماماً 604 00:42:14,320 --> 00:42:17,090 !هذا هو بالضبط سبب خسارتكم 605 00:42:17,090 --> 00:42:18,290 أتدري؟ 606 00:42:18,290 --> 00:42:20,950 لا يخيفك شيء، صحيح؟ 607 00:42:20,950 --> 00:42:25,750 أيعقل أن يعرف اللص معنى الخوف أصلاً؟ 608 00:42:25,750 --> 00:42:27,840 .نحن لا نستهدف بعشوائية 609 00:42:27,840 --> 00:42:29,790 .نحن ننقض عندما نرى نقطة ضعف 610 00:42:29,790 --> 00:42:35,070 هل يصبح من العادل استهدافنا 611 00:42:51,590 --> 00:42:53,690 .حسناً، حسناً، حسناً 612 00:42:55,800 --> 00:42:57,900 !حسناً، أصغوا، أصغوا 613 00:42:57,900 --> 00:43:01,690 !نخب ذلك السافل الذي حطم عتبة بدايتهم 614 00:43:01,690 --> 00:43:02,970 !بصحتكم 615 00:43:02,970 --> 00:43:05,010 !بصحتكم - 616 00:43:11,250 --> 00:43:15,950 ،الهواتف لا تتوقف عن الرنين في هونغ كونغ 617 00:43:15,950 --> 00:43:18,610 على الأرجح، استوعبت إدارة "قوكبو" الأمر، أليس كذلك؟ 618 00:43:18,610 --> 00:43:20,430 سوف يرفعون دعوى قضائية، أليس كذلك؟ 619 00:43:20,430 --> 00:43:23,990 .اتصل بي في أي وقت إذا احتجت إلى مساعدة 620 00:43:25,090 --> 00:43:26,910 .سيكون الوضع فوضوياً 621 00:43:26,910 --> 00:43:32,130 .القتال من أجل الدائنين، والصراع مع "قوكبو" في المحكمة 622 00:43:32,130 --> 00:43:34,930 يبدو أنك لا تطيقهم فعلاً، أليس كذلك؟ 623 00:43:38,410 --> 00:43:40,230 .أجل 624 00:43:40,230 --> 00:43:42,550 .إنه يثير حنقي 625 00:43:42,550 --> 00:43:44,970 .إنه لا يعرف شيئاً عن العالم 626 00:43:44,970 --> 00:43:53,070 .لكن بطريقةٍ ما، غباؤه يجعلني أشعر وكأنني... نذل 627 00:44:05,080 --> 00:44:09,970 .ستركّز شركة "سولكين" على حشد الدائنين المؤيدين لإعلان الإفلاس 628 00:44:09,970 --> 00:44:14,440 .موقف الأغلبية سيكون له تأثير كبير على قرار المحكمة 629 00:44:14,440 --> 00:44:16,340 إذاً، ستُحسم المسألة في المحكمة؟ 630 00:44:16,340 --> 00:44:20,880 ألا يوجد سبيل لإبطال القرار بكشف ممارسات "سولكين" المزدوجة؟ 631 00:44:20,880 --> 00:44:27,180 "يا سيدي، الحقيقة المُرة هي أن "قوكبو 632 00:44:29,060 --> 00:44:31,520 .لا يمكننا إلغاء الطلب الآن بعد تقديمه 633 00:44:31,520 --> 00:44:37,710 ،أما بالنسبة لانتهاك "سولكين" لاتفاقية عدم الإفصاح 634 00:44:37,710 --> 00:44:41,400 .لن تعترف "سولكين" بذلك بسهولة 635 00:44:41,400 --> 00:44:42,790 .تباً 636 00:44:42,790 --> 00:44:46,400 المدير "بيو" كان مجرد دمية تُحرك 637 00:44:46,400 --> 00:44:52,230 كيف استطاع أن يثق بكل كلمة قالوها دون أن يشك في شيء؟ 638 00:44:54,630 --> 00:44:57,530 .لنحافظ على معنوياتنا 639 00:45:00,000 --> 00:45:05,790 .لا يرغب كثير من الكوريين في أن تنتقل ملكية "قوكبو" إلى شركة أجنبية 640 00:45:05,790 --> 00:45:07,860 أليس "توب سوجو" يُعتبر المشروب الوطني في البلاد؟ 641 00:45:07,860 --> 00:45:11,010 .استغل الرأي العام لصالحك 642 00:45:11,010 --> 00:45:13,880 .سيعارض عدد كبير من الدائنين الإفلاس 643 00:45:13,880 --> 00:45:17,610 .اجعل هدفك تأمين أكبر عدد ممكن منهم 644 00:45:31,960 --> 00:45:34,720 .يجب علينا زيادة شراء السندات 645 00:45:34,720 --> 00:45:37,290 .سأحصل على 7 مليون بحلول نهاية الأسبوع 646 00:45:37,290 --> 00:45:38,720 .لذا اشترِ كمية إضافية 647 00:45:38,720 --> 00:45:44,150 .إن استمر الوضع على هذا النحو، ستكون نهايتنا 648 00:46:00,780 --> 00:46:03,460 .تباً، "سولكين" فعلاً مختلفة في أساليبها 649 00:46:03,460 --> 00:46:06,160 .استراتيجيتهم في الاندماج والاستحواذ كانت مدروسة بإتقان 650 00:46:06,160 --> 00:46:08,920 .شركات الاستثمار العالمية لا يُستهان بها 651 00:46:08,920 --> 00:46:10,890 هل تسمي هذا استراتيجية اندماج واستحواذ؟ 652 00:46:10,890 --> 00:46:13,880 !يُسمى هذا احتيالاً 653 00:46:13,880 --> 00:46:15,880 .يجب أن تكون أكثر وعياً بصفتك مشرف مالي 654 00:46:15,880 --> 00:46:19,580 يا صديقي، بصراحة طالما أن الأمر 655 00:46:19,580 --> 00:46:21,910 .فحتى الاحتيال يُعتبر استراتيجية مالية 656 00:46:21,910 --> 00:46:24,470 .المضاربة والاستثمار وجهان لعملة واحدة 657 00:46:25,840 --> 00:46:29,970 ،تجني "تنزانيا" ملياري دولار سنوياً 658 00:46:29,970 --> 00:46:33,300 بينما تجني شركة "سولكين" ملياري دولار 659 00:46:33,300 --> 00:46:35,500 .اصمت واشرب 660 00:46:46,860 --> 00:46:48,510 .تشرفنا بلقائك 661 00:46:50,380 --> 00:46:54,500 لا يمكنكم إنقاذ "قوكبو" إلا بتقديم طلب للوصاية القضائية 662 00:46:54,500 --> 00:46:57,870 .والعثور على مختص لإدارة الشركة بثقة 663 00:46:57,870 --> 00:47:00,800 !ساعدونا رجاء لإنقاذ "قوكبو". شكراً لكم 664 00:47:00,800 --> 00:47:02,670 .نحن نطلب دعمكم - 665 00:47:02,670 --> 00:47:04,130 .ساعدونا رجاءً 666 00:47:04,130 --> 00:47:07,710 ..."كان لدينا متسع من الوقت، لكن رئيس مجلس إدارة "سولكين 667 00:47:07,710 --> 00:47:10,220 ،السيد "سوك" أنشأ شركات تابعة بتهور 668 00:47:10,220 --> 00:47:14,560 باستخدام سوجو "قوكبو" الأكثر مبيعاً كضمان، أليس كذلك؟ 669 00:47:14,560 --> 00:47:20,050 .في النهاية عرّض غروره شركة قوية مثل "قوكبو" للخطر 670 00:47:20,050 --> 00:47:21,590 تثبت هذه الوثائق أن 671 00:47:21,590 --> 00:47:27,880 ،"شركة "سولكين" عطلت بيع فرع "قوكبو اليابان 672 00:47:27,880 --> 00:47:29,920 ،إن نظرتم إلى الصفحة الثالثة 673 00:47:29,920 --> 00:47:33,490 .يوجد تقرير من شركة "سولكين" نفسها ينصحنا ببيع شركة "قوكبو" فرع اليابان 674 00:47:33,490 --> 00:47:36,370 ...في ذلك الوقت كانت "سولكين" قد أنشأت بالفعل شركة وهمية 675 00:47:36,370 --> 00:47:41,630 .ولن يتمكن الرئيس "سوك" من إنعاش"قوكبو" أبداً 676 00:47:41,630 --> 00:47:44,090 .لم يبدِ أي ندم على أخطائه 677 00:47:44,090 --> 00:47:47,810 ."ويصر على أنه الوحيد القادر على إدارة "قوكبو 678 00:47:47,810 --> 00:47:53,250 هل ستعهدون بهذه الشركة حقاً إلى رجل أناني كهذا؟ 679 00:47:54,950 --> 00:47:57,170 ،لو لم يُمنع بيع شركة "قوكبو" في اليابان 680 00:47:57,170 --> 00:48:01,180 !لسددنا أصل الدين بسهولة، ولكنّا على طريق التعافي 681 00:48:01,180 --> 00:48:06,470 إن السبيل لإنقاذ " قوكبو" هو إيجاد قيادة 682 00:48:06,470 --> 00:48:08,870 تُصرح "سولكين"، أنه يوجد 683 00:48:08,870 --> 00:48:13,760 .جدار صيني" صارم بين قسمي الاستشارات والاستثمار" 684 00:48:13,760 --> 00:48:19,950 !يزعمون أن ادعاءات "قوكبو" بشأن تبادل المعلومات الداخلية غير ممكنة 685 00:48:19,950 --> 00:48:21,320 ما هو "الجدار الصيني"؟ 686 00:48:21,320 --> 00:48:25,520 إنه حاجز معلوماتي يمنع الشركات 687 00:48:25,520 --> 00:48:29,710 ...من استخدام بيانات الاستشارات لاستثماراتها الخاصة 688 00:48:30,680 --> 00:48:32,910 .تبدأ المحاكمة الأسبوع المقبل 689 00:48:32,910 --> 00:48:37,370 ألديكم أي أفكار بشأن المحكمة التي ستقرر مصير "قوكبو" الآن؟ 690 00:48:37,370 --> 00:48:41,370 ،سولكين" شركة استثمارية عالمية" 691 00:48:41,370 --> 00:48:45,070 .دخلت السوق متخفية بصفة مستشار، وسرقت كل أسرارنا الداخلية 692 00:48:45,070 --> 00:48:47,290 ،اشتروا سندات سراً 693 00:48:47,290 --> 00:48:50,280 ."ويحاولون الآن الاستيلاء على إدارة "قوكبو 694 00:48:50,280 --> 00:48:54,370 .نثق بأن المحكمة ستصدر حكماً عادلاً 695 00:48:55,890 --> 00:49:00,050 هل تعلم أننا نعمل 115 ساعة أسبوعياً؟ 696 00:49:00,050 --> 00:49:02,180 .ولم أتلقَ أي مكافأة 697 00:49:02,180 --> 00:49:05,280 أليست مكافأتك هي إرسالك إلى نيويورك؟ 698 00:49:05,280 --> 00:49:06,940 .هذا صحيح 699 00:49:17,660 --> 00:49:21,900 من بين الدائنين 62% ما زالوا يعارضون الإفلاس، أليس كذلك؟ 700 00:49:21,900 --> 00:49:23,510 .%في الواقع 61 701 00:49:23,510 --> 00:49:28,930 .اكتشفتُ أن الرئيس "سوك" جمع أموالاً سرية طائلة لانتخاب الرئيس الحالي 702 00:49:28,930 --> 00:49:33,290 ،إن صدرت مذكرة توقيف وأُجبر على الوقوف في طابور المشتبه بهم 703 00:49:33,290 --> 00:49:37,350 .سيغير أكثر من نصف الدائنين رأيهم 704 00:49:37,350 --> 00:49:38,870 .كلا، هذا ليس كافياً 705 00:49:38,870 --> 00:49:40,750 .صندوق الأموال السياسية لا يبدو قذراً بما يكفي لتدميره 706 00:49:40,750 --> 00:49:42,420 .ضع نفسك في موقف الدائنين 707 00:49:42,420 --> 00:49:44,750 .سيعتقدون أن الرئيس "سوك" يفعل كل ما في وسعه لإنقاذ الشركة 708 00:49:44,750 --> 00:49:46,120 ماذا عن التدقيق؟ 709 00:49:46,120 --> 00:49:48,210 .لنضعهم تحت يد دائرة الضرائب الوطنية 710 00:49:48,210 --> 00:49:52,070 هل يلاحقون الشركات التي بالكاد تنجو من أزمة صندوق النقد الدولي؟ 711 00:49:52,070 --> 00:49:57,360 ...ليست فكرة سيئة لأننا بحاجة 712 00:49:57,360 --> 00:50:00,370 من يعرف "قوكبو" مثلنا؟ 713 00:50:00,370 --> 00:50:01,980 تلك الشركة القانونية؟ 714 00:50:01,980 --> 00:50:07,590 .تتولى "موميونغ"الأعمال القانونية لـ "قوكبو" منذ الموافقة على تشكيلها عام 1997 715 00:50:07,590 --> 00:50:09,640 .مثلوا "قوكبو" طوال الخمس سنين الماضية 716 00:50:09,640 --> 00:50:13,370 ...يعرفون جيداً نقاط ضعف "قوكبو"، وهذا يعني 717 00:50:13,370 --> 00:50:15,900 .إنهم الشريك المثالي لنا 718 00:50:17,120 --> 00:50:22,260 .لا تستطيع "قوكبو" إثبات أن "سولكين" قد سربت معلوماتها داخلياً 719 00:50:22,260 --> 00:50:25,210 .لكن من غير القانوني أن تتعاون "موميونغ" معنا 720 00:50:25,210 --> 00:50:29,050 .هذا تضارب في المصالح وفقاً لقانون المحاماة الكوري 721 00:50:29,050 --> 00:50:32,270 .قد تأتي هذه الخطة بنتائج عكسية علينا 722 00:50:32,270 --> 00:50:34,680 هل تريد الفوز يا "بوم"؟ 723 00:50:34,680 --> 00:50:37,670 عليك تقبل المخاطرة إذاً، هل فهمت؟ 724 00:50:37,670 --> 00:50:41,160 .تذكر، المعلومات هي الأساس 725 00:50:41,160 --> 00:50:43,980 .مخاطر عالية يساوي عوائد عالية 726 00:50:50,010 --> 00:50:52,500 .تفضلوا بالجلوس - 727 00:50:56,990 --> 00:51:01,840 .إذاً أصبحت "سولكين" عميلتنا أخيراً 728 00:51:01,840 --> 00:51:03,390 هل نحن كذلك؟ 729 00:51:04,120 --> 00:51:06,980 .في الواقع، لطالما أردنا التوسع عالمياً 730 00:51:06,980 --> 00:51:12,760 .بما أن القوانين الكورية تختلف عن القوانين الأمريكية، فأنتم بحاجة إلى صديق هنا 731 00:51:12,760 --> 00:51:14,840 .يسعدنا للغاية أن نكون شركاء 732 00:51:14,840 --> 00:51:18,410 .رائع، يسعدني سماع هذا 733 00:51:18,410 --> 00:51:21,430 "شغلت "موميونغ" منصب الممثل القانوني لشركة "قوكبو 734 00:51:21,430 --> 00:51:25,700 .منذ التأسيس حتى إعادة الهيكلة الأخيرة 735 00:51:25,700 --> 00:51:31,870 نظراً لعلاقتكم الوثيقة مع "قوكبو"، هل من الممكن قانونياً أن تعملوا معنا؟ 736 00:51:31,870 --> 00:51:34,890 .بالطبع. ليست مشكلة 737 00:51:35,620 --> 00:51:38,730 .القانون أشبه بشبكة عنكبوت 738 00:51:38,730 --> 00:51:42,450 .الحشرات الصغيرة كالذباب والبعوض تقع في الفخ وتموت 739 00:51:42,450 --> 00:51:47,650 .أما الحيوانات الكبيرة كالطيور، تطير دون قلق 740 00:51:48,400 --> 00:51:51,010 .أعلم ما يقلقكم تماماً 741 00:51:51,010 --> 00:51:55,680 .أحكام قانون المحاماة تعتبر هذا تضارباً في المصالح 742 00:51:55,680 --> 00:52:01,110 .لكن يمكننا المضي قدماً دون مخالفة أيٍ من اللوائح 743 00:52:01,110 --> 00:52:06,220 .توجد العديد من مكاتب المحاماة التي ستقبل بكل سرور أن تكون ستاراً لنا 744 00:52:06,220 --> 00:52:11,780 بصرف النظر عن القانون، هل أنت موافق على هذا شخصياً؟ 745 00:52:12,890 --> 00:52:18,030 .أعني، تربطكم علاقة ودية مع "قوكبو" كما سمعت 746 00:52:20,770 --> 00:52:24,770 ألم تربطك أنت أيضاً علاقة ودية مع "قوكبو" في الماضي؟ 747 00:52:28,090 --> 00:52:32,180 .اتخاذ القرارات والأحكام الأخلاقية واجب المحكمة 748 00:52:32,180 --> 00:52:36,650 .مكاتب المحاماة لها حرية اختيار العملاء الذين تتعامل معهم 749 00:52:37,650 --> 00:52:39,780 هل يوضح هذا كل شيء؟ 750 00:52:41,180 --> 00:52:45,340 .يمكننا إجبار "قوكبو" على إعلان إفلاسها 751 00:52:45,340 --> 00:52:49,050 .وسأضع "قوكبو" بمتناول أيديكم 752 00:52:49,050 --> 00:52:50,220 .سعادة القاضي 753 00:52:50,220 --> 00:52:53,960 شركة "قوكبو" شركة ذات كفاءة عالية، تحقق أرباحاً تشغيلية 754 00:52:53,960 --> 00:52:55,950 .سنوية تتجاوز 140 مليون دولار 755 00:52:55,950 --> 00:53:00,280 بما أن "توب سوجو" ساهم بشكل كبير في 756 00:53:00,280 --> 00:53:04,240 .فقد استوفوا شروط التأسيس بالكامل 757 00:53:04,240 --> 00:53:05,370 ،علاوة على ذلك 758 00:53:05,370 --> 00:53:09,070 لماذا لا يتولى مكتب "موميونغ" تمثيلنا في هذه المحاكمة الهامة بالنسبة لنا؟ 759 00:53:11,500 --> 00:53:13,300 .لقد انسحبوا فجأة 760 00:53:13,300 --> 00:53:16,690 .رفضوا مرتين، فتوقفت عن السؤال 761 00:53:17,930 --> 00:53:21,000 ،"محامي الخصم شركة قانونية تُدعى "2ك 762 00:53:21,000 --> 00:53:23,010 .لم أسمع بهم قط قبل الآن - 763 00:53:23,010 --> 00:53:27,880 هل لي أن أقرأ عريضة طلب مني اتحاد 764 00:53:27,880 --> 00:53:29,880 .اختصرها 765 00:53:29,880 --> 00:53:35,210 ،عندما تسببت أخطاء الإدارة في أزمة لشركتنا 766 00:53:35,210 --> 00:53:38,570 .للترويج لمشروب "توب سوجو" في أي مكان يُباع فيه الكحول 767 00:53:38,570 --> 00:53:43,600 حققت جهودهم 140 مليون دولار 768 00:53:43,600 --> 00:53:47,430 .وكان التعافي الكامل في متناول أيدينا 769 00:53:47,430 --> 00:53:56,890 ،إذا أُعلن عن إفلاس "قوكبو" الآن 770 00:53:57,590 --> 00:54:01,120 .هذا صحيح. "قوكبو" شركة قوية تحقق أرباحاً كبيرة 771 00:54:01,120 --> 00:54:04,630 .يريد كل من الدائنين والمستهلكين رؤية "قوكبو" منتعشة 772 00:54:04,630 --> 00:54:07,980 ."وهذا هو سبب تقدم "سولكين" لطلب إعلان إفلاس "قوكبو 773 00:54:07,980 --> 00:54:11,680 .لأنه في ظل قيادة فاسدة، فإن مستقبل "قوكبو" قاتم 774 00:54:11,680 --> 00:54:13,000 !سعادة القاضي - 775 00:54:13,000 --> 00:54:17,170 .أنا أشرح سبب انعدام الثقة المبرر تجاه إدارة "قوكبو" الحالية 776 00:54:17,170 --> 00:54:18,860 .يمكنكِ المتابعة 777 00:54:18,860 --> 00:54:24,560 ."انتشرت منذ أشهر شائعات حول اختلاس الرئيس "سوك 778 00:54:24,560 --> 00:54:27,990 .وقال الناس إنها لم تكن مجرد ثرثرة سوقية لا أساس لها 779 00:54:27,990 --> 00:54:34,620 ."بدأ المدعون العامون أمس تحقيقاً رسمياً مع الرئيس "سوك 780 00:54:34,620 --> 00:54:39,210 توجد شكوك قوية بأنه استخدم أموالاً كان يجب استخدامها 781 00:54:39,210 --> 00:54:44,070 .لسداد ديون الشركة لتعزيز سلطته عليها 782 00:54:44,070 --> 00:54:48,800 .ربما من خلال ممارسات غير قانونية مثل إعادة شراء سندات الشركة 783 00:54:52,300 --> 00:54:54,200 هل كنت أنت؟ 784 00:54:54,200 --> 00:54:57,460 هل كنت تثرثر في كل مكان؟ 785 00:54:57,460 --> 00:55:00,760 !إن لم تكن أنت، أحضر لي ذلك الوغد "كو يونغ مو" الآن 786 00:55:00,760 --> 00:55:03,720 لو لم يسرب "موميونغ" تلك المعلومات، فكيف سيعرفون؟ 787 00:55:03,720 --> 00:55:08,280 !إنه انتهاك لقانون المحاماة 788 00:55:08,280 --> 00:55:10,410 .سأبحث في الأمر يا سيدي 789 00:55:10,410 --> 00:55:12,210 ."مدير "بيو 790 00:55:14,300 --> 00:55:17,470 .يجب علينا استغلال هذا الأمر بشكل صحيح 791 00:55:17,470 --> 00:55:24,470 "يقولون إنه من الصعب إثبات أن "سولكين 792 00:55:24,470 --> 00:55:26,960 .لكن بهذا، يمكننا الإمساك بهم 793 00:55:26,960 --> 00:55:28,930 !سنفوز عليهم هذه المرة 794 00:55:28,930 --> 00:55:33,660 .وحده مكتب "موميونغ" من يمتلك هذه المعلومات 795 00:55:33,660 --> 00:55:37,250 !واكشف "سولكين" للإعلام 796 00:55:37,250 --> 00:55:42,220 .إن لم تستطع إثبات ذلك، فلا تتعب نفسك بالحضور إلى العمل 797 00:55:42,220 --> 00:55:45,210 !كلا، ليس هذا فحسب. اذهب وانتحر 798 00:55:45,880 --> 00:55:49,270 كان يجب أن تعلم منذ اللحظة التي رفض فيها 799 00:55:49,270 --> 00:55:53,670 !كان يجب أن تكتشف ذلك 800 00:55:54,800 --> 00:55:57,170 .أيها الأبله 801 00:56:17,350 --> 00:56:21,310 ."سيكون من الصعب إثبات أي علاقة بين "2ك" و"موميونغ 802 00:56:21,310 --> 00:56:24,770 .أولئك الأوغاد الأذكياء لن يتركوا أثراً 803 00:56:26,240 --> 00:56:32,760 المدعي العام في قضية "سوك" لن يتنازل 804 00:56:32,760 --> 00:56:34,960 .سيؤثر هذا سلباً على موقف "قوكبو" في المحاكمة 805 00:56:37,660 --> 00:56:40,590 .كف عن لوم نفسك 806 00:56:41,260 --> 00:56:43,920 .لا يوجد شيء آخر يمكنك فعله 807 00:57:24,750 --> 00:57:27,410 .دعني أسألك سؤالاً واحداً 808 00:57:27,410 --> 00:57:31,670 .كما قلت، "سوك" وغد 809 00:57:31,670 --> 00:57:33,570 .وأنا حقير لوقوفي إلى جانبه 810 00:57:33,570 --> 00:57:35,700 ...لكن 811 00:57:35,700 --> 00:57:38,600 ما الخطأ الذي ارتكبه العمال؟ 812 00:57:39,430 --> 00:57:42,660 .لا أبالي بأي شيء آخر، لذا أخبرني 813 00:57:42,660 --> 00:57:48,750 إن استحوذتم على الشركة، هل تخططون لإدارتها بكفاءة؟ 814 00:57:48,750 --> 00:57:50,720 ...أنتم لن 815 00:57:50,720 --> 00:57:56,210 تسرحوا الجميع وتبيعوا الشركة لتحقيق الربح، أليس كذلك؟ 816 00:57:56,210 --> 00:57:59,240 .توجد طرق عديدة لكسب المال 817 00:58:00,240 --> 00:58:04,040 ألا يتمتع الناس بحرية الكسب في هذا البلد؟ 818 00:58:05,870 --> 00:58:11,000 هل تسمي طرد العمال الذي يعملون بجد حرية؟ 819 00:58:11,000 --> 00:58:15,590 هل فكرت حتى في المعاناة التي سيواجهونها لمجرد محاولة 820 00:58:15,590 --> 00:58:18,960 سداد أقساط الدراسة أو الرهن العقاري؟ 821 00:58:20,420 --> 00:58:24,190 كنت تعلم أن الرئيس "سوك" يشتري السندات 822 00:58:24,790 --> 00:58:27,250 .بأموال الشركة 823 00:58:27,880 --> 00:58:30,750 .كانت لديك الحرية آنذاك أيضاً 824 00:58:39,140 --> 00:58:42,210 .أعترف أنني اتخذت القرار الخاطئ 825 00:58:42,210 --> 00:58:48,110 .لكنني اعتقدت أن مساعدته هي الطريقة الوحيدة للحفاظ على الشركة 826 00:58:48,110 --> 00:58:52,760 .لضمان بقاء الموظفين 827 00:58:52,760 --> 00:58:55,600 .قدم لي هذا المعروف فقط 828 00:58:55,600 --> 00:58:58,880 ،من أجل مكافآتك 829 00:58:58,880 --> 00:59:01,720 .سينتهي الأمر بالناس في الشارع 830 00:59:02,380 --> 00:59:05,540 فكر في ذلك فقط ولو لدقيقة واحدة 831 00:59:06,380 --> 00:59:08,440 .على الأقل 832 00:59:57,090 --> 00:59:58,890 .التالي في نشرة الأخبار 833 00:59:58,890 --> 01:00:00,060 ،في وقت مبكر من هذا الصباح 834 01:00:00,060 --> 01:00:03,790 ."قفز رجل في الخمسينات من عمره من سطح مصنع "قوكبو" في "ناميانغجو 835 01:00:03,790 --> 01:00:06,720 ."أُكد أن الرجل هو مدير تنفيذي في مجموعة "قوكبو 836 01:00:06,720 --> 01:00:13,180 .نُقل إلى المستشفى بعد أن عثر عليه عامل في المصنع 837 01:00:14,700 --> 01:00:18,230 مبيعات "قوكبو" مذهلة! أليس كذلك؟ 838 01:00:18,230 --> 01:00:20,140 .السوجو تجارة فريدة حقاً 839 01:00:20,140 --> 01:00:24,260 ،صدر "توب سوجو" عام 1987 840 01:00:24,260 --> 01:00:29,000 .ثلاث مليارات زجاجة في ثلاث سنوات 841 01:00:29,000 --> 01:00:31,050 ،حسناً، عندما توضع شركة "قوكبو" في سوق علميات الدمج والاستحواذ 842 01:00:31,050 --> 01:00:33,600 ستكون المنافسة على الفوز بها شديدة، أليس كذلك؟ 843 01:00:33,600 --> 01:00:35,290 .جداً 844 01:00:35,290 --> 01:00:36,900 ،حسناً، بمجرد إعلان الإفلاس 845 01:00:36,900 --> 01:00:40,270 عليك تأجيل البيع لأطول فترة ممكنة، حسناً؟ 846 01:00:40,270 --> 01:00:42,840 .ارفع السعر عن طريق خداع المزايدين 847 01:00:43,780 --> 01:00:46,120 بالمناسبة، هل قيّمت سعر "قوكبو"؟ 848 01:00:48,250 --> 01:00:53,590 .نعم. قُدر سعرها بملياري دولار، لكن يمكن رفعه إلى 2.2 مليار 849 01:00:53,590 --> 01:00:55,020 وما العائد المتوقع؟ 850 01:00:55,020 --> 01:00:58,930 ،إن بيعت "قوكبو" بأعلى سعر مُقّيم وهو 2.2 مليار دولار 851 01:00:58,930 --> 01:01:00,710 ...سيكون العائد 852 01:01:01,900 --> 01:01:03,770 .%بنسة 600 853 01:01:04,540 --> 01:01:07,640 لا تقل لي إنك ستبيع فوراً عند السعر 2.2 مليار؟ 854 01:01:08,270 --> 01:01:12,560 سأنشر بضع مقالات في عدة منشورات تقول 855 01:01:12,560 --> 01:01:16,110 .مجلة "وول ستريت" وبعض مجلات الأعمال البريطانية كفيلة بذلك 856 01:01:16,110 --> 01:01:17,810 .يمكننا شراء هذه المقالات، لا مشكلة 857 01:01:17,810 --> 01:01:22,720 .إن كان التقييم مليار ونصف، سيرفعه المحللون إلى مليارين ونصف 858 01:01:22,720 --> 01:01:25,040 .لا بأس بإضافة مليار آخر 859 01:01:25,040 --> 01:01:27,460 هذا صوت مكافأتك وهي ترتفع يا صديقي، هل تسمعه؟ - 860 01:01:27,460 --> 01:01:30,640 .من الأفضل أن تستعد للانحناء أمامي 861 01:01:31,800 --> 01:01:33,880 .هذا صحيح، أنت الرجل المناسب 862 01:01:33,880 --> 01:01:38,460 إن نجحت في إتمام هذه الصفقة، سأعينك 863 01:01:38,460 --> 01:01:40,970 أوصيت بك لفرع "سولكين" الأول في سوول 864 01:01:40,970 --> 01:01:43,170 .الذي اقترحت إنشائه عندما كنا في نيويورك 865 01:01:43,170 --> 01:01:44,910 .أنت ستبنيه 866 01:01:48,880 --> 01:01:51,300 ."هذا... هذا الرجل المذهل، اسمه "إن بوم 867 01:01:51,300 --> 01:01:54,350 ،أعتقد أنه يجب أن يغير اسمه إلى "بووم"، لأنه سيفجر سوول 868 01:01:54,350 --> 01:01:56,320 .ويضعها تحت جناحيه 869 01:01:56,320 --> 01:01:57,710 !بوووم 870 01:01:59,090 --> 01:02:00,590 ."يا "بوم 871 01:02:00,590 --> 01:02:04,070 أنت لا تريد العودة إلى نيويورك بوظيفة محلل مرة أخرى، أليس كذلك؟ 872 01:02:04,940 --> 01:02:07,070 .تابع حتى النهاية 873 01:02:07,070 --> 01:02:09,260 .أنفقنا ملياراً بالفعل 874 01:02:09,260 --> 01:02:11,800 .يريد المقر الرئيسي الانتهاء من هذه المسألة بحلول نهاية الشهر 875 01:02:14,960 --> 01:02:19,310 .كان محظوظاً لاصطدامه بعدة عوارض هيكلية أثناء سقوطه 876 01:02:19,310 --> 01:02:21,570 .يا لها من معجزة أيها الرئيس 877 01:02:21,570 --> 01:02:26,360 .باستثناء تمزق في الكلية، لم تصب الأعضاء بأي ضرر جسيم 878 01:02:26,360 --> 01:02:29,300 .لكنه بحاجة حقاً إلى عملية المياه الزرقاء 879 01:02:29,300 --> 01:02:32,010 المياه الزرقاء؟ - 880 01:02:32,010 --> 01:02:33,640 .كلا 881 01:02:34,260 --> 01:02:36,430 .أنا بخير حالياً 882 01:02:46,790 --> 01:02:49,250 قالوا إنك ستُسرح الأسبوع المقبل؟ 883 01:02:49,250 --> 01:02:50,590 .نعم 884 01:02:50,590 --> 01:02:52,220 ."مدير "بيو 885 01:02:52,950 --> 01:02:55,580 لماذا ارتكبت حماقة كهذه؟ 886 01:02:57,850 --> 01:03:00,210 لو متُ هكذا، ماذا سيحل بي؟ 887 01:03:00,210 --> 01:03:04,910 هل تعلم كم قيمة السندات المالية المرتبطة بشركتك الوهمية؟ 888 01:03:04,910 --> 01:03:10,200 كيف يمكنك أن تحاول الانتحار بدون إخباري؟ 889 01:03:10,200 --> 01:03:12,930 .أتفهم ذلك. أنك قد تكون منزعجاً مني 890 01:03:12,930 --> 01:03:14,960 ...لكن التصرف بتهور 891 01:03:14,960 --> 01:03:19,070 .الادعاء يحقق في أموال صندوق الانتخابات الرئاسية 892 01:03:19,070 --> 01:03:22,620 .لا أستطيع حتى تغيير اسم تلك الأصول في هذا الوضع 893 01:03:24,350 --> 01:03:30,710 .أفضل طبيب في هذا المستشفى تولى حالتك 894 01:03:30,710 --> 01:03:36,840 أنقذت هذه الشركة حياة والدتك 895 01:03:41,670 --> 01:03:44,100 .نعم، شكراً لك 896 01:03:44,100 --> 01:03:45,930 .أيها الرئيس - 897 01:03:45,930 --> 01:03:51,430 .بمجرد أن نتجاوز هذه الأزمة، أرجوك ألا تُسرح أحداً 898 01:03:51,430 --> 01:03:53,160 .بالطبع! أعدك 899 01:03:53,160 --> 01:03:55,450 .لماذا أطرد الموظفين؟ هذا مستحيل 900 01:04:01,570 --> 01:04:05,110 أنت لا تريد العودة إلى نيويورك بوظيفة محلل مرة أخرى، أليس كذلك؟ 901 01:04:05,910 --> 01:04:08,030 .تابع حتى النهاية 902 01:04:08,030 --> 01:04:10,250 .أنفقنا مليار دولار بالفعل 903 01:04:10,250 --> 01:04:13,480 .يريد المقر الرئيسي الانتهاء من هذه المسألة بحلول نهاية الشهر 904 01:04:48,000 --> 01:04:50,130 كيف حالك؟ 905 01:04:51,200 --> 01:04:53,320 .ادخل في صلب الموضوع 906 01:04:55,030 --> 01:04:58,420 .قل لـ "سون" أن يطلب وثائق من المحكمة 907 01:04:58,420 --> 01:05:03,420 .اطلب قائمة "2ك" للدائنين المؤيدين للإفلاس 908 01:05:03,420 --> 01:05:07,920 .ثم سترسل "2ك" المستندات بالفاكس إلى المحكمة 909 01:05:07,920 --> 01:05:13,880 .في جلسة الاستماع، اطلب من القاضي تأكيد مصدر ذلك الفاكس 910 01:05:15,370 --> 01:05:17,470 إلامَّ تخطط الآن؟ 911 01:05:17,470 --> 01:05:19,880 .أنت تعرف بالفعل 912 01:05:19,880 --> 01:05:24,310 ."هذا القضية تُدار من قبل "موميونغ" وليس "2ك 913 01:05:25,620 --> 01:05:30,050 .أنا أظهر الحقيقة فقط 914 01:05:32,260 --> 01:05:34,760 ...قد تبدو هذه مزحة 915 01:05:36,130 --> 01:05:40,280 .لكنني لا أطيق مشاهدة المحامين يخالفون القانون 916 01:05:40,280 --> 01:05:44,810 .أعلم أن هذه ليست خطة فحسب 917 01:05:57,100 --> 01:05:58,960 .ما زال الغضب الشعبي يتزايد 918 01:06:00,360 --> 01:06:02,760 .حملة "أنقذوا قوكبو" منظمة للغاية أيضاً 919 01:06:02,760 --> 01:06:05,760 ."من المرجح إصدار مذكرة توقيف بحق الرئيس "سوك 920 01:06:05,760 --> 01:06:09,450 .علينا اختيار التوقيت المناسب فقط 921 01:06:10,750 --> 01:06:16,970 .آنسة "جون"، تريد المحكمة مستند موافقة الدائنين على الإفلاس 922 01:06:16,970 --> 01:06:19,270 .أرسليه - 923 01:06:47,750 --> 01:06:51,110 .سأغادر باكراً اليوم يا سيدي 924 01:06:51,110 --> 01:06:52,880 .اذهب 925 01:07:04,530 --> 01:07:06,830 هل ستعود للمنزل؟ 926 01:07:06,830 --> 01:07:10,890 .ليس بعد. لدي أعمال روتينية أؤديها في الشركة 927 01:07:10,890 --> 01:07:12,420 .أنت تعمل بجد 928 01:07:12,420 --> 01:07:15,590 .إن كان لديك وقت، آمل التحدث معك 929 01:07:15,590 --> 01:07:20,580 ...يبدو هذا جيداً. أعرف نادياً خاصاً للأعضاء - 930 01:07:20,580 --> 01:07:23,010 .لديك عمل على أي حال 931 01:07:28,870 --> 01:07:31,210 .اسمح لي بإجراء مكالمة سريعة 932 01:07:53,350 --> 01:07:54,950 .نعم يا سعادة القاضي 933 01:07:54,950 --> 01:07:58,110 .كنت في اجتماع مهم، لذا لم أستطع الرد على مكالمتك 934 01:07:58,110 --> 01:08:00,710 قضية مجموعة "إيوم"؟ 935 01:08:14,000 --> 01:08:17,730 .سأتواصل معك غداً 936 01:08:27,500 --> 01:08:31,870 .في الواقع، كنت أرغب باحتساء مشروب معك منذ فترة 937 01:08:31,870 --> 01:08:35,410 .يسعدني أنك خصصت وقتاً لهذا اليوم 938 01:08:35,410 --> 01:08:37,210 هل هذا صحيح؟ 939 01:08:39,540 --> 01:08:42,500 ،نحن متقاربان في العمر إلى حد ما 940 01:08:42,500 --> 01:08:48,330 .أعتقد أنني كنت أكبرك بخمس سنوات في جامعة سوول الوطنية 941 01:08:48,330 --> 01:08:54,460 .لا أحاول استخدام سلطتي عليك 942 01:08:57,690 --> 01:09:04,010 إن نجح بيع "قوكبو"، سوف تفتتح شركة 943 01:09:04,010 --> 01:09:07,880 .سمعت أنك مرشح لقيادة هذا الفرع 944 01:09:08,570 --> 01:09:12,190 .أعتقد أننا يمكن أن نكون شركاء على المدى الطويل 945 01:09:14,540 --> 01:09:20,860 .في "موميونغ"، نعطي الأولوية لعملاء مثل "سولكين" فوق كل شيء 946 01:09:20,860 --> 01:09:23,790 .هذا لطف كبير منك 947 01:09:23,790 --> 01:09:28,950 .بصراحة، لم أتوقع أبداً أن تخون "موميونغ" "قوكبو" وتقف إلى جانبنا 948 01:09:28,950 --> 01:09:31,850 .المحامون ملزمون بالقانون في النهاية 949 01:09:31,850 --> 01:09:38,480 .حسناً... لطالما كان المحامون الأمريكيون حراساً للشركات لأكثر من قرن 950 01:09:46,500 --> 01:09:49,430 ."تبدو منزعجاً يا سيد "تشوي 951 01:09:51,370 --> 01:09:53,830 هل من مشكلة؟ 952 01:09:53,830 --> 01:09:56,960 ...كلا، إنه مجرد 953 01:09:56,960 --> 01:10:00,960 ،هذا يجعلك تشعر وكأنه يمكنك الإفلات بأي شيء في كوريا 954 01:10:00,960 --> 01:10:05,520 .وهذا مخيب للآمال بكل صراحة 955 01:10:05,520 --> 01:10:07,350 ."سيد "تشوي 956 01:10:08,910 --> 01:10:13,680 ...ما كان يجب أن أسمع هذا من زميلي الأصغر 957 01:10:14,830 --> 01:10:18,680 .لذا اسمح لي أن أكون وقحاً مع عميلي هذه المرة فقط 958 01:10:18,680 --> 01:10:21,270 .التزم بشيء واحد فقط أيها الحثالة 959 01:10:21,270 --> 01:10:25,460 .استمر بكسب المال مع ابتسامة على وجهك 960 01:10:25,460 --> 01:10:29,260 لماذا تتظاهر بالنبل بينما تلهث وراء المال؟ 961 01:10:29,260 --> 01:10:33,260 .التزم بموقف واحد أيها السافل 962 01:10:45,580 --> 01:10:48,870 .يا له من حثالة 963 01:11:00,030 --> 01:11:01,160 ،سعادة القاضي 964 01:11:01,160 --> 01:11:05,320 ."كان ممثل "قوكبو" القانوني على مدار السنوات الخمس الماضية مكتب "موميونغ 965 01:11:05,320 --> 01:11:10,090 .لكنهم لا يمثلون "قوكبو" في هذه القضية 966 01:11:10,090 --> 01:11:13,450 .ولم يكن هناك سبب واضح قد يسبب خلافاً 967 01:11:13,450 --> 01:11:20,380 ،مع ذلك، خلف "2ك" التي تمثل "سولكين" الآن 968 01:11:20,380 --> 01:11:26,000 يبدو أنه توجد "موميونغ" الذي تملك صلاحية 969 01:11:26,000 --> 01:11:28,200 .هذا مشين 970 01:11:28,200 --> 01:11:30,590 .هذه مجرد تكهنات بلا دليل 971 01:11:30,590 --> 01:11:32,930 .أتفق. إنها تكهنات 972 01:11:32,930 --> 01:11:35,930 لكنها حالة صارخة من التمثيل المزدوج اللأخلاقي 973 01:11:35,930 --> 01:11:39,570 .وانتهاك واضح لقانون المحاماة 974 01:11:41,330 --> 01:11:42,650 ،سعادة القاضي 975 01:11:42,650 --> 01:11:46,210 .قُدم هذا المستند إلى المحكمة من قبل "2ك"، وأُعطينا نسخة منه 976 01:11:46,210 --> 01:11:48,920 .يُرجى التأكد مما إذا كان المرسل هو "2ك" بالفعل 977 01:11:48,920 --> 01:11:51,630 .تعالي وتحققي بنفسك 978 01:11:55,210 --> 01:12:02,830 ."يظهر مستند "2ك" المقدم إلى المحكمة رقم فاكس يطابق رقم فاكس "موميونغ 979 01:12:08,750 --> 01:12:11,920 .سعادة القاضي، لا بد أنه سوء فهم 980 01:12:11,920 --> 01:12:15,810 ،سنحتاج للتحقق من هذا الأمر أكثر 981 01:12:15,810 --> 01:12:20,420 .لذا ستؤجل هذه الجلسة إلى الأسبوع المقبل 982 01:12:23,950 --> 01:12:27,600 .من المقرر عقد جلسة الإفلاس الثانية لـ "قوكبو" الأسبوع المقبل 983 01:12:27,600 --> 01:12:32,670 ،تُحذر "قوكبو" من أن مدخرات المواطنين التي جمعوها بشق الأنفس 984 01:12:32,670 --> 01:12:35,670 ،قد ينتهي بها الأمر في أيدي مستثمرين أجانب 985 01:12:35,670 --> 01:12:38,830 .في محاولة لمناشدة المستهلكين والدائنين 986 01:12:38,830 --> 01:12:43,130 ،مع وجود أدلة واضحة على انتهاك "سولكين" للسرية 987 01:12:43,130 --> 01:12:49,290 ."يعتقد الكثيرون أنه من المرجح أن تحكم المحكمة لصالح "قوكبو 988 01:13:03,010 --> 01:13:04,800 .أيها المدير 989 01:13:15,930 --> 01:13:18,290 .أجرِ عملية المياء الزرقاء رجاءً 990 01:13:20,590 --> 01:13:23,450 .سمعت بهذا الشأن من ممرضتك 991 01:13:24,220 --> 01:13:27,440 .ستُصاب بالعمى إن لم تجرها 992 01:13:33,240 --> 01:13:35,210 لماذا حاولت الانتحار؟ 993 01:13:36,970 --> 01:13:40,040 لا تقل لي إنه بسبب الرئيس "سوك"؟ 994 01:13:41,700 --> 01:13:43,370 .لم تكن لحظة اندفاع 995 01:13:43,370 --> 01:13:45,530 .وبالتأكيد ليس بسببه 996 01:13:45,530 --> 01:13:49,900 ...بعد كتابة خطاب استقالتي في تلك الليلة 997 01:13:49,900 --> 01:13:53,260 .جلست على مكتبي واسترجعت حياتي الماضية 998 01:13:54,280 --> 01:13:58,550 .وأدركت أنني رجل لم يعرف في حياته سوى العمل 999 01:13:58,550 --> 01:14:01,680 .هجرتني زوجتي وكذلك ابنتي 1000 01:14:05,210 --> 01:14:07,110 كل ما تبقى لي 1001 01:14:08,070 --> 01:14:10,140 .كانت هذه الشركة 1002 01:14:13,440 --> 01:14:19,830 .وإن فقدتها أيضاً، سأفقد كل ما عشت من أجله 1003 01:14:20,630 --> 01:14:22,860 لن يبقى إلا الشعور بالفراغ 1004 01:14:25,090 --> 01:14:27,290 .والظلم 1005 01:14:27,290 --> 01:14:30,710 تلك الشركة التي تعتز بها بشدة 1006 01:14:30,710 --> 01:14:35,010 هل تستحق حقاً أن تفقد حياتك من أجلها؟ 1007 01:14:35,010 --> 01:14:38,180 .لا أفهمك حقاً 1008 01:14:38,180 --> 01:14:43,370 ،أُجهد نفسي في العمل حتى النخاع لأنني أريد راتباً كبيراً ومكافآت 1009 01:14:43,370 --> 01:14:45,540 .وترقيات مضمونة 1010 01:14:45,540 --> 01:14:48,430 !لكن ليس هذا هو سبب عملك 1011 01:14:48,430 --> 01:14:52,030 إذاً ما الذي تعمل بجد لأجله؟ 1012 01:14:52,030 --> 01:14:56,090 .هذا ما كنت أود قوله لك تماماً عندما تُتاح لي فرصة رؤيتك 1013 01:14:58,320 --> 01:15:01,260 .تلك الشركة تدمرك 1014 01:15:02,150 --> 01:15:06,880 .شخص ذكي مثلك يمكنه الحصول على راتب مجزي وترقية سريعة أينما كان 1015 01:15:06,880 --> 01:15:10,560 لكن هل أنت مضطر حقاً لكسب المال بهذه الطريقة؟ 1016 01:15:10,560 --> 01:15:12,880 .لا أستطيع استيعاب الأمر 1017 01:15:12,880 --> 01:15:14,480 .بحقك 1018 01:15:14,480 --> 01:15:17,590 كيف يمكن أن يكون كسب المال أمراً دنيئاً أو نبيلاً؟ 1019 01:15:17,590 --> 01:15:19,820 !إنه مجرد كسب للمال 1020 01:15:20,600 --> 01:15:23,270 .أنت مُحبِط للغاية 1021 01:15:43,050 --> 01:15:44,810 .أيها المدير 1022 01:15:47,080 --> 01:15:49,940 لا أستطيع الخوض في التفاصيل 1023 01:15:51,140 --> 01:15:55,670 ."لكن لا تستطيع "قوكبو" الفوز على "سولكين 1024 01:15:55,670 --> 01:16:01,630 .بمجرد بيع "قوكبو"، سأصبح مدير فرع "سولكين" في سوول 1025 01:16:01,630 --> 01:16:04,620 .يمكنني منحك وظيفة في قسم المالية 1026 01:16:07,120 --> 01:16:10,590 .لا أريد مالاً قذراً. لا، شكراً 1027 01:16:13,450 --> 01:16:15,810 .توقعت أنك لن تقبل 1028 01:16:18,240 --> 01:16:19,810 ما خطبك؟ 1029 01:16:19,810 --> 01:16:23,270 ."لا أفعل هذا لمصلحة "سوك 1030 01:16:24,840 --> 01:16:26,540 .أيها المدير 1031 01:16:27,300 --> 01:16:30,270 .لا يمكن لأي إنسان مقاومة شهوة المال 1032 01:16:30,930 --> 01:16:34,420 .لكنني أعتقد أنك مختلف 1033 01:16:47,580 --> 01:16:51,510 .إن تسربت هذه الصورة، سأكون أنا المشتبه به 1034 01:16:51,510 --> 01:16:56,110 .تواصل مع القاضي على انفراد، وأقنعه 1035 01:16:58,370 --> 01:16:59,380 .وصل هذا للتو 1036 01:16:59,380 --> 01:17:04,760 في الساعة الثانية فجراً بعد جلسة ما قبل المحاكمة 1037 01:17:04,760 --> 01:17:09,230 .إنه متهم بالحصول على قرض بقيمة 14 مليون دولار من خلال حسابات احتيالية 1038 01:17:09,230 --> 01:17:12,320 .واختلاس عشرة ملايين دولار من صندوق للأموال غير الشرعية 1039 01:17:12,320 --> 01:17:17,040 سواء غششنا أم لا، من الأفضل الفوز، أليس كذلك؟ 1040 01:17:17,920 --> 01:17:19,330 عفواً؟ 1041 01:17:21,020 --> 01:17:22,510 إلى أين تذهب أيها المدير؟ 1042 01:17:22,510 --> 01:17:24,680 .سيصل كبار المحامين في أي لحظة 1043 01:17:24,680 --> 01:17:26,380 !سيدي 1044 01:17:27,080 --> 01:17:29,300 من أين أحضرت هذه الصورة؟ 1045 01:17:29,300 --> 01:17:33,700 .هذا دليلنا القاطع 1046 01:17:34,430 --> 01:17:36,130 .هؤلاء الأوغاد في ورطة 1047 01:17:36,130 --> 01:17:40,460 .عرفتُ أن القاضي مريب، عندما تجاهل أمر الفاكس 1048 01:17:40,460 --> 01:17:44,920 هل أرمي هذه الصورة في وجه ذلك الوغد في المحكمة؟ 1049 01:17:47,160 --> 01:17:48,990 .أيها الرئيس 1050 01:17:48,990 --> 01:17:52,420 .فعل ذلك سيُعرض المصدر للخطر 1051 01:17:52,420 --> 01:17:59,170 .وعدته ألا أسربها إلى الإعلام أو أقدمها إلى المحكمة 1052 01:17:59,170 --> 01:18:06,400 .اقترح ابتزاز القاضي "كوه" مباشرة لإصدار الحكم الذي نريده 1053 01:18:06,400 --> 01:18:11,700 إذاً، هل ستهدده بنفسك؟ 1054 01:18:11,700 --> 01:18:14,000 من سترسل؟ 1055 01:18:14,000 --> 01:18:16,730 .حتى البلطجية لا يعبثون مع القضاة هذه الأيام 1056 01:18:17,920 --> 01:18:21,120 ما رأيك بإرسال نسخة مجهولة المصدر؟ 1057 01:18:31,380 --> 01:18:34,570 .فهمتك يا "بيو"، سأتولى الامر بنفسي 1058 01:18:34,570 --> 01:18:39,000 .سأقولها مرة أخرى أيها الرئيس 1059 01:18:40,210 --> 01:18:43,450 .من فضلك لا تسرب الصورة أو تستخدمها في المحكمة 1060 01:18:43,450 --> 01:18:45,200 !"مدير "بيو 1061 01:18:45,200 --> 01:18:47,300 من يبالي بالمصدر؟ 1062 01:18:47,300 --> 01:18:51,130 .مع هذا المستوى من القذارة، يجب أن نرد بحزم 1063 01:18:51,130 --> 01:18:53,520 !دع الأمر لي 1064 01:19:05,640 --> 01:19:08,140 الدليل الذي قدمته للتو 1065 01:19:08,140 --> 01:19:13,120 .إنه صورة لثلاثة أشخاص يبدو أنهم على وفاق خلال لعبة جولف 1066 01:19:13,120 --> 01:19:18,030 ،السيد "تشوي إن بوم" من فريق "سولكين" الاستشاري 1067 01:19:18,030 --> 01:19:25,620 ،"وأخيراً، القاضي "كوه جونغ تشون 1068 01:19:39,980 --> 01:19:42,770 !نظام 1069 01:19:44,040 --> 01:19:46,500 .تؤجل المحكمة هذه الجلسة الآن 1070 01:19:48,370 --> 01:19:50,270 ما الذي يحدث؟ 1071 01:20:27,890 --> 01:20:31,450 ألا تعتقد أنك تغامر كثيراً بما تفعله؟ 1072 01:20:31,450 --> 01:20:33,920 ،"حتى بعد اعتقال الرئيس "سوك 1073 01:20:33,920 --> 01:20:37,700 .لم يتغير الوضع كثيراً مع الدائنين أو وسائل الإعلام 1074 01:20:37,700 --> 01:20:41,490 .لذا يجب علي تفجير الأمور لأحصل على ما نريد 1075 01:20:41,490 --> 01:20:44,820 هل سيدفع هذا القاضي للحكم بالإفلاس؟ 1076 01:20:44,820 --> 01:20:49,620 .القاضي "كوه" مرشح رئيسي لرئاسة محكمة العدل العليا القادمة 1077 01:20:49,620 --> 01:20:53,790 .أُهين اليوم في محكمته قبل قليل 1078 01:20:53,790 --> 01:20:56,360 .هذا أشبه بتحدي العدالة 1079 01:20:56,360 --> 01:20:59,390 .أصبح الأمر شخصياً الآن 1080 01:20:59,390 --> 01:21:04,860 ."مهما كان الرأي العام، سيحكم بإفلاس " قوكبو 1081 01:21:04,860 --> 01:21:06,870 .هذا محرج 1082 01:21:06,870 --> 01:21:10,030 .لكن هكذا يعمل القضاء الكوري 1083 01:21:10,030 --> 01:21:14,140 رائع، أنت تفجر الأمور حقاً، أليس كذلك؟ 1084 01:21:30,800 --> 01:21:36,260 ،"فيما يتعلق بالقضايا الرئيسية التي أثارتها "قوكبو 1085 01:21:37,620 --> 01:21:45,520 أولاً، تدعي "قوكبو" أن "سولكين" حصلت على 1086 01:21:45,520 --> 01:21:50,550 .وأطلعت قسم الاستثمار في "سولكين" فرع هونغ كونغ عليها 1087 01:21:50,550 --> 01:21:53,810 .مع ذلك، لا توجد أدلة كافية لدعم هذا الادعاء 1088 01:21:55,540 --> 01:21:59,340 اُتهمت "سولكين" بالتدخل في مخططات "قوكبو 1089 01:21:59,340 --> 01:22:06,930 .لبيع فروعها الخارجية عن طريق شراء سنداتها الأجنبية بكميات كبيرة 1090 01:22:06,930 --> 01:22:13,920 .ومع ذلك، لم تجد المحكمة أي دليل على عدم قانونية ذلك 1091 01:22:14,920 --> 01:22:19,520 ثالثاً، بسبب انعدام ثقة المستهلكين الناجم عن 1092 01:22:19,520 --> 01:22:24,910 ،اختلاس الرئيس وعجزه عن سداد الديون رغم حصوله على تسوية 1093 01:22:24,910 --> 01:22:27,340 .ترى المحكمة أن إعادة تأهيل "قوكبو" غير ممكنة 1094 01:22:27,340 --> 01:22:29,540 ما الذي تقولينه؟ 1095 01:22:30,740 --> 01:22:32,170 !نظام في المحكمة - 1096 01:22:32,170 --> 01:22:35,530 .اهدؤوا - 1097 01:22:35,530 --> 01:22:48,020 .لذلك، تُعلن محكمة سوول المحلية إفلاس "قوكبو"، بأثر فوري نافذ المفعول 1098 01:22:57,680 --> 01:23:00,580 لماذا تتجاهلون آراء الدائنين؟ 1099 01:23:00,580 --> 01:23:04,700 !ما نسبته 59% من الدائنين يعارضون حكم الإفلاس هذا 1100 01:23:13,630 --> 01:23:15,850 حقاً؟ - 1101 01:23:15,850 --> 01:23:17,990 هل تعتقد ذلك؟ - 1102 01:23:29,010 --> 01:23:30,580 .شكراً على عملك الجاد 1103 01:23:30,580 --> 01:23:32,540 .شكراً لك 1104 01:23:32,540 --> 01:23:34,810 .أرغب بإجراء مقابلة معك في وقت ما 1105 01:23:34,810 --> 01:23:36,840 .بالتأكيد، يسرني هذا 1106 01:23:57,670 --> 01:24:00,670 .إن كنت ترغب بلكمي، تفضل 1107 01:24:01,850 --> 01:24:03,950 لماذا ألكمك؟ 1108 01:24:03,950 --> 01:24:07,810 .لو كنت مكانك لرغبت في ذلك 1109 01:24:09,240 --> 01:24:12,640 .بعد أن تفوقت علي طوال هذا الوقت، فهمتك أخيراً 1110 01:24:12,640 --> 01:24:17,300 .استغرق الأمر مني بضع محاولات لأفهم 1111 01:24:17,300 --> 01:24:21,590 .منذ البداية، هذه هي شخصيتك 1112 01:24:22,430 --> 01:24:25,560 أنا من أساء الفهم 1113 01:24:27,050 --> 01:24:30,290 .وخُدع بغباء 1114 01:24:30,290 --> 01:24:34,910 .سيدي المدير، الشركة مجرد مكان لكسب المال 1115 01:24:34,910 --> 01:24:41,010 .اكتشف ما يهمك حقاً في الحياة 1116 01:24:41,640 --> 01:24:43,770 .شيء يتجاوز حدود الشركة 1117 01:25:19,930 --> 01:25:22,890 هلا أعرتموني انتباهكم رجاءً؟ 1118 01:25:23,860 --> 01:25:29,040 أريد أن أقول أننا حصلنا على حقوق 1119 01:25:29,040 --> 01:25:32,880 !شكراً جزيلاً على جهودكم الجبارة على مدار الخمس سنوات الماضية 1120 01:25:35,560 --> 01:25:38,170 ،"أود أن أشكر بشكل خاص "مارك 1121 01:25:38,170 --> 01:25:43,020 .الذي سافر من نيويورك لوضع اسمي على قائمة المكافآت خصيصاً 1122 01:25:43,020 --> 01:25:45,500 ."شكراً لك يا "مارك - 1123 01:25:45,500 --> 01:25:49,300 .وإلى "جولي" و"ليندا" من مكتب هونغ كونغ 1124 01:25:49,300 --> 01:25:51,380 ،اللتان أزعجتاني بشدة من أجل هذه الصفقة 1125 01:25:51,380 --> 01:25:56,840 .دعوت الرب كل يوم ليبني أحد ما ذلك الجدار الصيني الغبي 1126 01:25:57,790 --> 01:26:01,620 .وشكر كبير لـ "جيرو" من اليابان 1127 01:26:01,620 --> 01:26:05,350 ."الذي عانى كثيراً من قرف "أوساكا بير 1128 01:26:06,550 --> 01:26:08,940 ،وأخيراً وليس آخراً 1129 01:26:08,940 --> 01:26:14,990 ،أود أن أقدم لكم الليلة شخصاً مهماً للغاية 1130 01:26:14,990 --> 01:26:18,250 .تحملت تلك المحاكمة المملة بسببه 1131 01:26:19,190 --> 01:26:23,840 ...سيدات وسادتي، اسمحوا لي أن أقدم لكم 1132 01:26:26,940 --> 01:26:30,300 ."السيد "كو" من "موميونغ 1133 01:26:48,440 --> 01:26:49,970 .سأختصر 1134 01:26:49,970 --> 01:26:54,890 ،"عميلنا المزعج للغاية، والذي يتطلب عناية فائقة "سولكين 1135 01:26:54,890 --> 01:26:59,390 .سيبيع "قوكبو" بسعر باهظ للغاية 1136 01:27:02,060 --> 01:27:05,930 ،للحصول على أقصى عائد من هذا الاستثمار 1137 01:27:05,930 --> 01:27:11,140 .نحن "موميونغ"، سنبذل قصارى جهدنا لتحقيق ذلك 1138 01:27:11,140 --> 01:27:16,120 .لن أتهاون حتى يأتي ذلك اليوم 1139 01:27:16,120 --> 01:27:21,720 .نجاحكم هو نجاحنا. شكراً لكم 1140 01:27:22,370 --> 01:27:24,120 .استمتعوا بليلتكم 1141 01:27:35,330 --> 01:27:39,160 .تباً، إنها حفلة رائعة 1142 01:27:39,160 --> 01:27:41,130 .استمتع بها فحسب 1143 01:27:59,010 --> 01:28:00,840 .سمعت إنه أنت 1144 01:28:02,910 --> 01:28:06,700 .الذي سلم الصورة لاستخدامها ضدي 1145 01:28:08,530 --> 01:28:11,060 هل تجرؤ على معاداتي؟ 1146 01:28:18,320 --> 01:28:20,590 .أتمنى أن تكون مستعداً 1147 01:28:48,730 --> 01:28:50,130 ما الأمر؟ 1148 01:28:50,130 --> 01:28:54,690 .سيد "تشوي إن بوم"، أنت رهن الاعتقال بتهمة الاختلاس والتهديد 1149 01:29:04,420 --> 01:29:07,310 .من الأفضل ألا نثير ضجة 1150 01:29:27,750 --> 01:29:30,600 .بوم"، يجب أن أقول هذا الآن" 1151 01:29:30,600 --> 01:29:34,670 هل تتذكر العقد الذي وقعته قبل مجيئك إلى كوريا؟ 1152 01:29:35,290 --> 01:29:38,970 إذا أدى الكشف عن أي أسرار تجارية سرية 1153 01:29:38,970 --> 01:29:42,590 ،توصل إليها الشخص خلال عمله، إلى دعاوى قضائية أو تعويضات 1154 01:29:42,590 --> 01:29:47,610 .سيُغرّم الموظف ما يصل إلى عشرة أضعاف قيمة الضرر 1155 01:29:47,610 --> 01:29:51,750 .لا تنسَ يا "بوم"، قد تغرق في الديون حتى يوم مماتك 1156 01:29:54,050 --> 01:29:57,370 كيف تمكنت من المراهنة بكل شيء؟ 1157 01:29:57,370 --> 01:30:01,460 أقصد، لماذا تدمر حياتك من أجل الشركة؟ 1158 01:30:01,460 --> 01:30:06,860 .أنت من نصحتني بالمخاطرة إن أردت الفوز بالجائزة الكبرى 1159 01:30:08,210 --> 01:30:11,590 .لكن لسنا نحن من سجنك هنا 1160 01:30:11,590 --> 01:30:16,140 كان مستميتاً على وظيفة قاضي المحكمة العليا 1161 01:30:16,970 --> 01:30:21,520 .أعطانا الحكم الذي نحتاجه مقابل إعطائه ما يحتاج 1162 01:30:22,250 --> 01:30:24,130 .ضحى "كو" بك في منتصف الطريق 1163 01:30:26,510 --> 01:30:29,610 .استرخِ هنا لبضعة أشهر، ثم ستغادر 1164 01:30:32,740 --> 01:30:36,910 هل كانت هذه فكرة "كو" أم فكرتك؟ 1165 01:30:39,510 --> 01:30:42,470 .هذه ليست معركة بيننا 1166 01:30:42,470 --> 01:30:45,330 .إنه النظام القضائي اللعين في بلدك 1167 01:30:46,600 --> 01:30:49,920 .أسمع تهديدك بوضوح 1168 01:30:50,690 --> 01:30:52,890 هل لديك أي شيء آخر؟ 1169 01:30:52,890 --> 01:30:57,950 ،لا أعرف إن كان في هذا أي عزاء 1170 01:30:57,950 --> 01:30:59,800 .أعدك 1171 01:31:21,310 --> 01:31:23,170 ."مدير "بيو 1172 01:31:23,170 --> 01:31:26,170 ما مقدار السندات المتراكمة لدينا؟ 1173 01:31:29,500 --> 01:31:31,360 .حوالي 160 مليون دولار يا سيدي 1174 01:31:31,360 --> 01:31:32,830 ...مائة وستون مليون دولار 1175 01:31:32,830 --> 01:31:37,990 .بئساً، رأيت في الأخبار أن "سولكين" رفعت سعر "قوكبو" إلى ملياري دولار 1176 01:31:37,990 --> 01:31:40,920 .يا لهم من أذكياء 1177 01:31:40,920 --> 01:31:44,250 ...أسعار السندات ترتفع بفضلهم، لذا 1178 01:31:44,250 --> 01:31:48,210 هذا يعني أنني سأربح حوالي 500 مليون دولار، أليس كذلك؟ 1179 01:31:49,110 --> 01:31:51,240 .ما زلت أملكها 1180 01:31:51,240 --> 01:31:54,480 .حتى لو فقدت السلطة، ما زلت أرغب بجني المال 1181 01:31:57,470 --> 01:31:58,920 ."اسمع يا "بيو 1182 01:31:58,920 --> 01:32:03,730 ."بع السندات عند أعلى سعر لها، واستثمرها بالكامل في "هانبيت كابيتال 1183 01:32:03,730 --> 01:32:10,620 .كلا، استثمر 40 مليوناً في "هانبيت" واستثمر الباقي في "سانغيونغ" للإلكترونيات 1184 01:32:10,620 --> 01:32:12,260 هل فهمت؟ 1185 01:32:14,450 --> 01:32:16,520 هل تستمع؟ 1186 01:32:18,880 --> 01:32:21,780 هل تعرف لماذا تجلس في هذا المكان؟ 1187 01:32:21,780 --> 01:32:23,880 ماذا؟ 1188 01:32:23,880 --> 01:32:25,510 ألا تعلم؟ 1189 01:32:26,310 --> 01:32:28,510 .أعتقد أنني أعرف 1190 01:32:29,170 --> 01:32:31,800 ،في البرية 1191 01:32:31,800 --> 01:32:36,660 ،سواء وطئت على شوكة أو اصطدمت بصخرة متدحرجة 1192 01:32:36,660 --> 01:32:39,300 .إن أصبحت مهراً أعرج، فأنت في ورطة 1193 01:32:39,300 --> 01:32:41,490 .سيستهدف الجميع ذلك المهر 1194 01:32:41,490 --> 01:32:44,090 .من الطبيعي أن يفترسه الأسد 1195 01:32:44,090 --> 01:32:47,790 .أعتقد أنني مستعد لقبول هذه الحقيقة البسيطة الآن 1196 01:32:47,790 --> 01:32:51,880 .يجب أن أشكر الرجل الذي جعلني أدرك ذلك 1197 01:32:52,850 --> 01:32:55,480 عمَّ تتحدث؟ 1198 01:32:56,210 --> 01:33:05,000 إذاً حتى لو فقدت السلطة، ما زلت ترغب بتعبئة جيبك؟ 1199 01:33:05,000 --> 01:33:09,930 ...هل تضحك؟ أيها السافـ - 1200 01:33:16,720 --> 01:33:18,620 .يا هذا 1201 01:33:20,260 --> 01:33:22,320 .الشركة الوهمية باسمي 1202 01:33:22,320 --> 01:33:24,250 لماذا سأعطيك هذا المال؟ 1203 01:33:24,250 --> 01:33:27,580 !أيها الوغد الأحمق 1204 01:33:27,580 --> 01:33:31,410 .فكر في كل هذا الهراء الذي فعلته طوال العشرين عاماً الماضية 1205 01:33:31,410 --> 01:33:34,470 !أيها الوغد الغبي 1206 01:33:34,470 --> 01:33:38,770 وخطأك الحقيقي كان التفكير 1207 01:33:39,670 --> 01:33:44,300 .بأنني سأبقى وفياً لك إلى الأبد 1208 01:33:44,300 --> 01:33:47,390 !لهذا السب تماماً خسرت 1209 01:33:48,070 --> 01:33:50,430 !أيها الوغد الأحمق 1210 01:33:55,990 --> 01:33:57,980 .سأنفقها بحكمة 1211 01:33:58,940 --> 01:34:01,510 .اعتنِ بنفسك أيها السافل 1212 01:34:01,510 --> 01:34:03,540 !مدير "بيو"! "بيو"! أنت 1213 01:34:03,540 --> 01:34:06,540 !أنت... أيها الأحمق 1214 01:34:07,470 --> 01:34:09,810 !أيها الوغد 1215 01:34:09,810 --> 01:34:12,400 !عُد إلى هنا! لم أنتهِ من الحديث معك 1216 01:34:12,400 --> 01:34:15,600 !ليوقفه أحد ما. دعني أخبرك شيئاً 1217 01:34:29,820 --> 01:34:31,950 ،"سولكين"، ممثلة مجموعة دائني "قوكبو" 1218 01:34:31,950 --> 01:34:35,380 ."بدأت ببيع الشركات التابعة غير الأساسية لشركة "قوكبو 1219 01:34:35,380 --> 01:34:41,810 .سرحت مجموعة "قوكبو" 50% من موظفيها، ودخلت مرحلة إعادة هيكلة شاملة 1220 01:34:41,810 --> 01:34:46,200 ،"مع تنافس أكثر من عشر شركات على "قوكبو 1221 01:34:46,200 --> 01:34:49,600 .من المتوقع أن يتجاوز سعر المزايدة ملياري دولار 1222 01:34:52,060 --> 01:34:53,780 .انتظر، انتظر 1223 01:34:53,780 --> 01:34:57,810 .بعنا "قوكبو" للتو بسعر لا يُصدق 1224 01:34:57,810 --> 01:35:00,490 .بئساً؟ كم؟ هيا، قُل 1225 01:35:00,490 --> 01:35:03,610 .بيعت بـ 3.4 مليار دولار 1226 01:35:03,610 --> 01:35:06,370 بـ 3.4 مليار دولار؟ - 1227 01:35:07,090 --> 01:35:10,490 !أطربني يا وغد 1228 01:35:10,490 --> 01:35:13,160 .يا "مارك"! المبلغ 3.4 مليار دولار 1229 01:35:13,160 --> 01:35:16,410 .من الأفضل أن تستعد للانحناء أمامي 1230 01:35:18,270 --> 01:35:21,560 !ثلاثة مليار و400 مليون دولار 1231 01:35:22,440 --> 01:35:24,400 .حسناً 1232 01:35:24,400 --> 01:35:26,390 لا تتصل بي حتى الغد، حسناً؟ 1233 01:35:26,390 --> 01:35:30,740 ."سأسافر إلى "هونغ كونغ" لأمرح مع "جوليا 1234 01:35:38,150 --> 01:35:40,390 لا تنسَ مكافأة "إن بوم"، حسناً؟ 1235 01:35:40,390 --> 01:35:44,120 .أنت مدين له بهذا. أنت من سلمته للقاضي 1236 01:35:44,120 --> 01:35:46,250 .أنت وغد حقير 1237 01:36:04,060 --> 01:36:07,520 يو هاي جين 1238 01:36:08,430 --> 01:36:11,970 لي جي هون 1239 01:36:13,020 --> 01:36:16,520 سون هيون جو 1240 01:36:17,430 --> 01:36:21,020 تشو يونغ جون 1241 01:36:22,100 --> 01:36:25,520 وَ بايرون مان 1242 01:36:34,660 --> 01:36:36,590 ألم نكن ننوي تغيير مُورد الأرز؟ 1243 01:36:36,590 --> 01:36:39,960 لماذا أحضرنا أرز "هوانغ" مجدداً؟ - 1244 01:36:39,960 --> 01:36:44,720 .أؤكد لك أن هذا الأرز ذو جودة عالية 1245 01:36:45,420 --> 01:36:47,750 .أعتقد أن المشكلة في السعر، وليس في الأرز نفسه 1246 01:36:47,750 --> 01:36:51,080 بصراحة، هذا الأرز أفضل، أليس كذلك؟ 1247 01:36:51,080 --> 01:36:53,140 ...حسناً 1248 01:36:53,140 --> 01:36:55,740 .في بعض الأحيان - 1249 01:36:55,740 --> 01:36:57,540 .وفي أحيان أخرى لا يكون بتلك الجودة 1250 01:36:57,540 --> 01:37:01,200 !لا تنظر إليه. قلها لي مباشرة 1251 01:37:01,200 --> 01:37:03,400 !انظر يا رئيس 1252 01:37:06,590 --> 01:37:08,230 !أنت 1253 01:37:19,950 --> 01:37:24,540 إنه ناعم كالحرير، وطبيعي أكثر، أليس كذلك؟ 1254 01:37:24,540 --> 01:37:26,710 !رائع، قال إنه ناعم كالحرير 1255 01:37:26,710 --> 01:37:29,640 .هذا راقٍ للغاية 1256 01:37:30,470 --> 01:37:31,670 لكن ما الذي يعينه هذا؟ 1257 01:37:31,670 --> 01:37:35,630 ."مثل تلك الإعلانات القديمة "ناعم كالحرير 1258 01:37:37,360 --> 01:37:39,260 هل فهمت ما أقصد؟ 1259 01:37:42,890 --> 01:37:44,620 هل أنت بخير؟ 1260 01:37:45,820 --> 01:37:49,120 .العمل في هذه الصناعة رائع 1261 01:37:49,120 --> 01:37:51,850 .المشكلة الحقيقية تكمن في إفراطنا في الشرب 1262 01:37:51,850 --> 01:37:53,750 .طوال الوقت 1263 01:37:56,080 --> 01:37:58,680 .تبدو بخير 1264 01:37:58,680 --> 01:38:00,660 .نعم 1265 01:38:00,660 --> 01:38:02,040 .أنا بخير 1266 01:38:02,040 --> 01:38:04,190 .يجب أن تأتي وتقيم هنا 1267 01:38:04,190 --> 01:38:06,070 .سأذهب إلى هونغ كونغ 1268 01:38:06,070 --> 01:38:08,100 هل حصلت على وظيفة؟ 1269 01:38:08,100 --> 01:38:10,200 .ليس تماماً 1270 01:38:10,200 --> 01:38:15,330 .حصل صديق هناك على دليل أن "سولكين" حطمت الجدار الصيني 1271 01:38:15,330 --> 01:38:20,130 .طرده "جودون" لذا أخذ جميع الملفات للانتقام 1272 01:38:20,130 --> 01:38:22,320 هل ستتحدان الآن للانتقام؟ 1273 01:38:22,320 --> 01:38:24,350 .أيها المدير 1274 01:38:24,350 --> 01:38:26,610 .فكرتُ في الأمر - 1275 01:38:26,610 --> 01:38:29,880 ."لا يوجد شيء اسمه "هندسة مالية متقدمة 1276 01:38:29,880 --> 01:38:32,680 الغش لكسب المال هو احتيال 1277 01:38:35,640 --> 01:38:37,270 ."إن بوم" 1278 01:38:38,900 --> 01:38:43,470 .عش من أجل نفسك فقط 1279 01:38:43,470 --> 01:38:47,730 .أنت... تغيرت حقاً 1280 01:38:49,590 --> 01:38:51,090 .بالتأكيد 1281 01:38:51,090 --> 01:38:54,590 .كان لك دور صغير في ذلك 1282 01:38:54,590 --> 01:38:56,500 حقاً؟ 1283 01:38:56,500 --> 01:38:59,520 .كان لك دور في تغييري أيضاً 1284 01:38:59,520 --> 01:39:00,960 هل هذا صحيح؟ 1285 01:39:00,960 --> 01:39:04,040 كيف لنا ألا ننسجم أبداً حتى النهاية؟ 1286 01:39:04,040 --> 01:39:06,080 .ربما هذا هو انسجامنا 1287 01:39:12,300 --> 01:39:14,000 !سأغادر أيها المدير 1288 01:39:14,000 --> 01:39:15,930 .بئساً 1289 01:39:19,100 --> 01:39:21,060 .حافظ على صحتك 1290 01:39:21,690 --> 01:39:23,260 .أتمنى لك النجاح 1291 01:39:23,260 --> 01:39:24,750 .شكراً 1292 01:39:24,750 --> 01:39:26,220 ."إن بوم" 1293 01:39:29,330 --> 01:39:32,920 الحياة ليست معقدة، أليس كذلك؟ 1294 01:39:34,140 --> 01:39:36,050 إذاً كيف أقول هذا؟ 1295 01:39:36,050 --> 01:39:37,640 سلسة؟ 1296 01:39:37,640 --> 01:39:43,560 ...نعم، عش حياة سلسلة، و 1297 01:39:43,560 --> 01:39:45,000 منعشة؟ 1298 01:39:46,970 --> 01:39:50,060 !نعم، منعشة 1299 01:39:51,540 --> 01:39:54,140 .لنعش هكذا 1300 01:39:54,760 --> 01:39:56,430 .إلى اللقاء 1301 01:40:27,700 --> 01:40:31,170 أفادت التقارير أن المستثمرين الأجانب، أصحاب الحصة الأكبر] 1302 01:40:39,770 --> 01:43:55,560 CA 124499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.