All language subtitles for Akuyaku Reijou Tensei Ojisan_02_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:11.416 --> 00:14.599 I am Kenzaburo Tondabayashi. 00:16.293 --> 00:19.144 Just your ordinary 52-year-old civil servant. 00:21.021 --> 00:23.023 Good morning. Where's your Mum? 00:23.023 --> 00:24.669 Still sleeping. 00:25.510 --> 00:28.053 It looks like she went to sleep a bit late. 00:29.027 --> 00:31.307 Hinako, you... 00:34.868 --> 00:38.038 I see you did the thing I taught you to. 00:38.250 --> 00:40.106 But of course, Dad. 00:41.497 --> 00:46.046 My fav's! Merchandises! 00:46.048 --> 00:49.210 Truly shines bright when used!! 00:49.210 --> 00:51.346 (They also bought extra to be preserved) 00:51.346 --> 00:52.469 (They also bought extra to be preserved) Huh? 00:52.692 --> 00:54.287 I'll be going. 00:58.858 --> 01:03.005 Merchandises these days sure have trendy designs. 01:03.477 --> 01:05.983 I couldn't properly read the names, though. 01:06.759 --> 01:09.887 I always try to use the stairs to keep myself healthy. 01:11.090 --> 01:14.464 By not twisting my body and raising my arm and leg on the same side, 01:14.466 --> 01:15.742 I won't get exhausted. 01:16.223 --> 01:19.997 I learned that from a battle manga that I liked. 01:19.998 --> 01:22.498 (Tsumanuda City Government Office) 01:29.920 --> 01:35.037 Even in this 21st century, I still find it faster to sort papers with abacus. 01:39.766 --> 01:43.020 I don't mind eating the curry here every day. 01:43.499 --> 01:45.105 Thank you for the food. 01:45.696 --> 01:47.691 Boss, the food was real good. 01:47.691 --> 01:49.770 Ah, thank you. 01:49.770 --> 01:49.776 Ah, thank you. (Traffic Safety BUFF Month) 01:49.776 --> 01:50.203 (Traffic Safety BUFF Month) 01:50.203 --> 01:54.531 (Traffic Safety BUFF Month) Well, for the design of the next traffic safety PSA poster, 01:54.531 --> 01:56.533 I'm proposing we use the popular anime, 01:56.535 --> 01:59.872 "Mechanical Beast Knight Wyvern" to promote it. 01:59.874 --> 02:02.373 Huh? Did we even get the rights for it? 02:02.375 --> 02:07.544 About that, the manga artist actually lives here in Tsumanuda City, 02:07.546 --> 02:11.675 and after approaching them in private, apparently we got their blessing for it. 02:13.930 --> 02:16.141 This is no good. 02:19.037 --> 02:21.598 In this picture, both of the characters are smiling. 02:21.600 --> 02:25.854 But Phoenice, the heroine of Wyvern, is generally a cool, mysterious character. 02:25.854 --> 02:27.606 She rarely ever smiled in the story. 02:27.606 --> 02:32.861 Even if it's just a PSA poster, we can't just disrespect the material source! 02:32.861 --> 02:37.407 If we're doing it, we'll need the supervision of the author, Suguruno-sensei, 02:37.409 --> 02:39.369 or we'll face troubles later on! 02:39.371 --> 02:42.583 And we must never forget to respect the source material! 02:42.585 --> 02:47.256 These kinds of plans that irresponsibly rely on anime tend to flop because... 02:48.710 --> 02:52.380 H-he knows so much about this! 02:52.380 --> 02:52.381 H-he knows so much about this! (Clocking Out) 02:52.381 --> 02:52.749 (Clocking Out) 02:52.749 --> 02:54.130 (Clocking Out) That's another day of work done. 02:54.130 --> 02:55.500 (Verified) That's another day of work done. 02:56.237 --> 03:01.075 I don't ask for much, and I do any task given to me. 03:01.077 --> 03:04.042 I am happy with my life. 03:11.608 --> 03:12.984 I won't make it! 03:15.862 --> 03:19.866 And so, for some reason, I am now in another world. 03:20.610 --> 03:23.274 No matter who I am reincarnated as, 03:23.276 --> 03:27.123 I intend to fulfill my duty in that world. 03:27.887 --> 03:28.875 However... 03:28.875 --> 03:32.320 Good day to you, Principal. 03:37.532 --> 03:41.012 Just what am I supposed to do here? 03:55.620 --> 03:58.650 (From Bureaucrat to Villainess: Dad's Been Reincarnated!) 03:59.322 --> 04:02.868 ♪I can never avoid role playing no matter how much time passes♪ 04:02.870 --> 04:04.828 ♪I'm a cog in the machine from morning to night♪ 04:04.828 --> 04:06.621 ♪All systems nominal♪ 04:06.621 --> 04:09.875 ♪1.2.3.4.5.6.7.8.9♪ 04:10.439 --> 04:14.129 ♪There are nothing but villagers everywhere I look♪ 04:14.129 --> 04:18.633 ♪While people wish upon a star♪ 04:18.633 --> 04:23.163 ♪God snickers to himself♪ 04:26.224 --> 04:26.975 ♪Nonsense♪ 04:26.975 --> 04:30.896 ♪Decide for yourself what to believe in♪ 04:30.896 --> 04:34.441 ♪Don't let loud voices fool you♪ 04:34.441 --> 04:37.444 ♪Not everything in the world is just♪ 04:37.444 --> 04:41.948 ♪Sometimes we have to choke back tears♪ 04:41.948 --> 04:45.410 ♪Ah, you've made your choices in life♪ 04:45.410 --> 04:49.039 ♪To sing of the things that you love♪ 04:49.039 --> 04:52.584 ♪Ah, I'm sure that your voice♪ 04:52.584 --> 04:57.005 ♪Is my shining beacon♪ 05:04.300 --> 05:09.050 (From Bureaucrat to Villainess: Dad's Been Reincarnated!) 05:11.645 --> 05:15.482 (Episode 2: The Old Man Became a Wizard) I was reincarnated as the villainess for some reason, 05:16.149 --> 05:20.487 but I have managed to adapt to this otome game world. 05:20.843 --> 05:26.407 The biggest obstacle is that I don't know much about otome games, 05:26.409 --> 05:29.329 but this one thing is clear. 05:31.728 --> 05:32.999 These men... 05:33.866 --> 05:36.118 ...are the romance options! 05:36.120 --> 05:37.254 So dazzling! 05:37.721 --> 05:40.466 We met before on the day of the entrance ceremony, didn't we, Anna? 05:40.468 --> 05:42.259 Y-yes! 05:42.261 --> 05:45.345 This is our academy's school council room. 05:45.347 --> 05:46.888 Let me introduce myself again. 05:46.888 --> 05:51.017 I am Virgile Vierge, the student council president. 05:51.518 --> 05:54.980 He is Auguste Lion, the head of the security department. 05:54.982 --> 05:56.022 Yo. 05:56.022 --> 05:59.150 Richard Verseau, the vice president. 06:00.472 --> 06:03.029 Pierre Gemeaux, the secretary. 06:03.031 --> 06:04.781 Nice to meet you. 06:05.205 --> 06:07.666 Everyone here is in their second year. 06:07.668 --> 06:09.909 I'll introduce the other members at another time. 06:09.911 --> 06:12.289 Ah, yes. I see. 06:12.289 --> 06:14.790 I remember these faces. 06:14.790 --> 06:14.791 I remember these faces. (Magical Academy: Love & Beast) 06:14.791 --> 06:15.375 (Magical Academy: Love & Beast) 06:15.375 --> 06:19.796 (Magical Academy: Love & Beast) They're on the cover of Magical Academy: Love & Beast. 06:19.796 --> 06:24.301 So, the goal of this game is to have Anna, the protagonist, 06:24.301 --> 06:27.749 enter a romantic relationship with one of these romance options. 06:27.750 --> 06:29.305 Which means... 06:29.306 --> 06:35.312 the role of the villainess, Grace, is to interfere with that. 06:35.312 --> 06:37.477 Now to the main point. 06:37.478 --> 06:40.733 Grace Auvergne. Anna Doll. 06:40.735 --> 06:43.570 I would like you two to join our student council. 06:43.850 --> 06:44.522 - Huh?! You really want me in the student council?! 06:44.522 --> 06:47.200 - Now then, how do I exactly interfere with their romance? - Huh?! You really want me in the student council?! 06:47.200 --> 06:48.730 - Now then, how do I exactly interfere with their romance? - That is correct. 06:48.819 --> 06:51.290 - I have absolutely no idea. That is not good. - You really, really want me? 06:51.290 --> 06:52.320 - I have absolutely no idea. That is not good. - That is correct. 06:53.204 --> 06:57.208 Just a moment! This is a school for nobles, right? 06:57.210 --> 07:01.087 Is it really okay for a commoner like me to join the student council? 07:01.087 --> 07:04.817 ...That was the case, but what do you think, Grace? 07:05.592 --> 07:07.679 Ah, well... 07:07.681 --> 07:09.829 According to Grace's knowledge... 07:10.472 --> 07:13.934 I heard that the student council members are chosen by the president 07:13.934 --> 07:17.103 based on their academic performances and family background. 07:17.103 --> 07:20.595 Anna may be a commoner, but she had the highest score on the entrance exam 07:20.597 --> 07:24.235 If anything, the fact that a commoner managed to obtain the highest score 07:24.237 --> 07:27.937 is simply proof of her exceptional abilities. 07:27.939 --> 07:33.117 It's no wonder Your Highness would want her in the student council. 07:33.119 --> 07:36.498 Huh... I'm surprised, Grace. 07:37.787 --> 07:39.501 I was sure you'd say, 07:39.900 --> 07:45.155 "It would be a disgrace to the school to allow a commoner in the student council!" 07:45.157 --> 07:46.758 Or something like that. 07:47.514 --> 07:49.010 That's what I was supposed to say?! 07:49.010 --> 07:49.474 (Never crossed his mind) That's what I was supposed to say?! 07:49.476 --> 07:51.513 I accidentally gave an objective evaluation (Never crossed his mind) 07:51.515 --> 07:54.263 like the ones for a subordinate performance review! (Never crossed his mind) 07:54.265 --> 07:59.771 Anna, stop giving me that "So you mean it when you called me a friend" look! 08:00.160 --> 08:04.776 Calm down now. I am Grace Auvergne, the villainess. 08:04.778 --> 08:06.209 If I'm a true villainess, 08:06.211 --> 08:09.656 I won't be satisfied with just keeping the heroine away from the romance options. 08:09.658 --> 08:12.244 Yes, it's all still part of the plan! 08:12.246 --> 08:14.462 Then, to make this work... 08:14.780 --> 08:17.027 (Scenario planning) 08:17.027 --> 08:19.541 (Scenario planning) Let me tell you one thing, Anna. 08:19.541 --> 08:19.943 (Scenario planning) 08:19.943 --> 08:22.585 (Scenario planning) If you were to join this student council, 08:22.587 --> 08:25.046 you'd have to learn about a noble's manners and etiquette... 08:25.046 --> 08:26.423 (Scenario planning) 08:26.423 --> 08:29.551 There are an abundance of things you have to learn! 08:29.551 --> 08:33.221 And I shall drill every single one of them into you! 08:33.223 --> 08:34.973 Are you prepared?! 08:35.854 --> 08:39.227 All right, that's it! It's the perfect oppressive attitude! 08:39.227 --> 08:42.063 Hold that feeling! Hold it, me! 08:42.063 --> 08:45.915 Anna, if you were to join this student council, 08:45.917 --> 08:51.571 you'd have to learn about a noble's manners and etiquette among many other things. 08:51.573 --> 08:54.951 O-oppressive... Be oppressive... 08:54.951 --> 08:56.077 And I... 08:56.721 --> 09:00.016 ...shall thoroughly impart all of this knowledge onto you. 09:00.018 --> 09:01.583 Are you prepared? 09:01.585 --> 09:04.268 Wait, I'm bad at this. 09:04.626 --> 09:06.836 W-well, in that case... 09:06.838 --> 09:10.158 I will do my best in the student council! 09:11.342 --> 09:12.619 Great. 09:12.621 --> 09:15.455 If that's what Grace wishes to do, then I have nothing to worry about. 09:16.598 --> 09:19.851 I've changed my opinion of you, Grace. 09:19.853 --> 09:22.272 You really have grown up, haven't you? 09:22.274 --> 09:24.464 That was quite impressive, Miss Grace. 09:27.859 --> 09:32.530 N-no, I only did what a daughter of the Duke would do... 09:32.530 --> 09:35.158 I'll go ahead and start the paperwork. 09:35.160 --> 09:38.064 Starting next week, you'll be members of the student council. 09:38.066 --> 09:39.621 I'm counting on you. 09:39.621 --> 09:43.041 Ah, it feels like I'm in a dream. 09:43.043 --> 09:46.377 This is reality, Anna. Stay focused. 09:46.377 --> 09:48.279 Y-you're right! 09:49.030 --> 09:50.131 I will do my best! 09:50.490 --> 09:53.676 Well, I'd say that's good enough for today. 09:53.676 --> 09:55.773 If I'm together with Anna in the student council, 09:55.775 --> 10:00.642 I'll immediately know which romance option route she will take. 10:00.917 --> 10:03.645 Will it be Prince Virgille? 10:04.084 --> 10:06.395 The lean macho security handsome man? 10:06.397 --> 10:08.650 The quiet, long-haired handsome man? 10:08.650 --> 10:10.902 The diligent, black-haired handsome man? 10:15.375 --> 10:16.918 What were their names again? 10:17.670 --> 10:22.967 Kenzaburo could not remember all those fancy foreign names all at once. 10:24.903 --> 10:26.224 Now then, everyone. 10:26.226 --> 10:30.772 Today we will start practical magic class using magic circles. 10:32.064 --> 10:37.745 This courtyard is surrounded by a barrier, so the magic will not leave this area. 10:38.329 --> 10:41.465 Download the basic magic circle with your magic wand. 10:41.467 --> 10:45.430 Then write your incantations inside it using the ancient magical alphabet. 10:45.432 --> 10:48.560 "Light", "Particle", "Dance"! 10:53.991 --> 10:57.672 Now, we will use the ancient magical alphabet in the textbook... 10:57.674 --> 10:58.950 Ma'am! 10:59.383 --> 11:03.955 Why can't we write the commands with regular letters? 11:03.957 --> 11:06.958 It's tough to memorize all the magic alphabets from scratch. 11:06.958 --> 11:08.626 That is a good question. 11:08.628 --> 11:12.088 If you write it in regular letters, then those who see it, 11:12.090 --> 11:12.130 especially those who are not magic users, can understand the meaning. 11:12.130 --> 11:15.593 (I understand) especially those who are not magic users, can understand the meaning. 11:15.595 --> 11:19.190 Then the thoughts of those who don't have magic powers will be mixed in (I understand) 11:19.190 --> 11:19.766 Then the thoughts of those who don't have magic powers will be mixed in 11:19.768 --> 11:22.098 and dispersing the power of the spell. 11:22.413 --> 11:28.605 So that means you need to use words that only magic users understand? 11:28.607 --> 11:35.486 If so, can't we just make up our own symbols that only we can understand? 11:36.070 --> 11:37.739 That is also a good question. 11:38.297 --> 11:42.243 We use words in our spells and magic circles 11:42.785 --> 11:46.497 because we want to use the "Power of words" contained within them. 11:46.497 --> 11:50.752 The "Power of words" is sacred magic that dwells in words themselves. 11:51.920 --> 11:55.632 However, for words to contain them, those words must have a history, 11:55.632 --> 11:59.160 as in, they must be used by many people for many generations. 11:59.162 --> 12:01.498 That's why, the ideal words for magic 12:01.500 --> 12:05.225 must be ones that were once used, but are no longer used today. 12:05.225 --> 12:08.269 In other words, the ancient magical alphabet. 12:08.269 --> 12:11.063 I see. I understand now! 12:11.065 --> 12:13.524 All right, let us start now. 12:13.524 --> 12:14.943 Now hang on. 12:14.943 --> 12:19.530 Speaking of words that have history but aren't used here... 12:23.400 --> 12:24.022 (Fire) 12:24.022 --> 12:24.911 (Fire) "Fire". 12:28.194 --> 12:29.410 Then add another "Fire". 12:29.410 --> 12:30.822 (Flame) Then add another "Fire". 12:30.822 --> 12:31.410 (Flame) 12:33.711 --> 12:35.738 That's amazing, Miss Grace! 12:36.781 --> 12:37.966 What was that?! 12:37.966 --> 12:41.177 Was that the Duke's secret alphabet or something?! 12:42.385 --> 12:44.305 What was so great about that? 12:44.305 --> 12:48.851 I've been studying magic circles with a tutor, you know? 12:48.853 --> 12:50.061 Just you watch. 12:50.728 --> 12:52.063 Appear. 12:52.453 --> 12:53.673 Magic Circle! 12:54.315 --> 12:56.526 As expected of Anna. 12:56.526 --> 13:01.765 Her magic circle glows so much brighter. It shows how much latent magic she has. 13:08.579 --> 13:10.498 Is that a golem?! 13:10.498 --> 13:15.612 Oh no! Tucci gave too much magic to the golem and passed out! 13:21.385 --> 13:25.013 The golem is heading this way. Is it attracted to Anna's magic?! 13:25.638 --> 13:28.728 Anna, erase the magic circle! We have to run! 13:28.730 --> 13:31.561 Huh?! What?! Uh, how do I do that?! 13:31.986 --> 13:35.172 So magic circles won't disappear unless they use up all its power?! 13:35.174 --> 13:37.317 Then there's no other choice! 13:37.317 --> 13:38.693 I have to try! 13:38.693 --> 13:40.987 Anna, I'm going to borrow your magic circle! 13:43.323 --> 13:44.782 Pause! 13:56.644 --> 13:58.852 You will come to the teacher's room later! 13:58.854 --> 13:59.906 Yes, Ma'am... 14:00.214 --> 14:01.506 It stopped! 14:01.507 --> 14:02.592 Amazing! 14:02.592 --> 14:03.968 What kind of magic is that? 14:03.968 --> 14:07.720 I was a bit worried because I wrote it in a hurry... 14:07.720 --> 14:07.722 I was a bit worried because I wrote it in a hurry... (Pauze) 14:07.722 --> 14:09.038 (Pauze) 14:09.038 --> 14:12.727 But it appears this world still allows minor mistakes. (Pauze) 14:13.916 --> 14:15.480 It worked anyway, so it's fine! 14:15.756 --> 14:17.341 (He took it as a win) He took it as a win. 14:17.341 --> 14:18.980 (He took it as a win) 14:20.462 --> 14:22.130 I'm Josette. 14:22.132 --> 14:26.345 I'm a maid in training serving the house of Duke Auvergne. 14:27.185 --> 14:31.272 Recently, Miss Grace has been acting weird! 14:35.450 --> 14:39.754 M-Miss Grace, I brought the book you asked for... 14:40.218 --> 14:42.882 Thank you. You can leave it over there. 14:42.884 --> 14:43.908 Yes, Ma'am! 14:44.384 --> 14:46.796 (Too slow! Undisciplined!) I-I knew it, something's wrong! 14:46.798 --> 14:50.618 People always say that Miss Grace looks like an angel, but is a devil inside! 14:50.620 --> 14:54.836 Normally I would get complaints and nagging no matter what I do, but now...! 14:56.396 --> 15:00.275 Miss Grace has gotten a lot calmer these days. 15:00.277 --> 15:02.652 Did something good happen to her? 15:03.189 --> 15:06.723 Well, it would be great if it were that simple. 15:07.198 --> 15:09.409 You've heard about the calm before the storm, right? 15:09.409 --> 15:10.410 What do you mean? 15:10.410 --> 15:14.831 What if she's already decided to fire us, 15:14.833 --> 15:18.336 and she's just being nice until the day she informs us? 15:19.408 --> 15:24.121 Like how they fatten livestock before selling them? 15:24.123 --> 15:25.162 Exactly. 15:25.163 --> 15:25.925 What?! 15:26.439 --> 15:28.869 Before being sold like a livestock?! 15:29.300 --> 15:32.181 I-If someone were to be sold, 15:32.840 --> 15:36.085 then it's definitely me because I'm the clumsiest! 15:39.465 --> 15:42.341 I-I went and done it! 15:42.608 --> 15:43.776 Josette! 15:44.872 --> 15:47.055 Are you all right? Are you hurt? 15:48.114 --> 15:50.033 S-She's so kind! 15:50.035 --> 15:52.869 Then it must be happening now! 15:52.869 --> 15:57.623 M-Miss Grace, please forgive me, but... 15:57.623 --> 16:01.293 Please at least sell me where I can continue working as a maid! 16:01.295 --> 16:04.380 Even if you ate me, I'm sure I won't taste good! 16:06.215 --> 16:07.270 Based on the rumors spreading between the maids lately, 16:07.270 --> 16:10.761 (Tap, Tap) Based on the rumors spreading between the maids lately, 16:10.761 --> 16:14.599 (Tap, Tap) and from his experience as a father... 16:14.599 --> 16:15.070 (Tap, Tap) 16:17.894 --> 16:21.314 Grace (Kenzaburo) managed to figure it out. 16:21.314 --> 16:25.253 Josette, I don't know what made you think that way, 16:25.255 --> 16:28.049 but I would never sell you off somewhere. 16:28.051 --> 16:29.219 Don't worry. 16:29.220 --> 16:30.156 What?! 16:30.909 --> 16:33.537 People make mistakes, no matter who they are. 16:33.539 --> 16:36.704 Especially you who are still a trainee. 16:36.706 --> 16:42.580 If I fire everyone who makes a mistake, then nobody can become a proper maid. 16:43.576 --> 16:46.435 So you're not going to sell me? 16:46.437 --> 16:48.090 Of course not. 16:48.549 --> 16:51.719 B-but are you sure that's okay? 16:51.719 --> 16:53.137 I see. 16:53.139 --> 16:55.953 Grace has always been a strict master until now, 16:55.955 --> 16:59.728 that's why the sudden kindness confused her. 16:59.730 --> 17:02.088 I shouldn't have done that. 17:02.090 --> 17:06.336 That said, it's difficult for me to be as strict as Grace. 17:06.338 --> 17:07.735 What should I do? 17:07.735 --> 17:11.489 If I can't be strict, then... 17:15.492 --> 17:16.519 Josette. 17:18.045 --> 17:21.749 I'm already feeling full. 17:21.751 --> 17:24.921 Would you eat these cookies for me? 17:24.923 --> 17:26.712 Then I will spoil her rotten! 17:27.213 --> 17:29.532 W-what?! 17:30.591 --> 17:32.660 Come, open your mouth. 17:32.970 --> 17:33.288 (Hesitation, Doubt, Confusion, Fear, Bewildered) 17:33.288 --> 17:36.472 (Hesitation, Doubt, Confusion, Fear, Bewildered) I-is it really okay for me to eat it? 17:36.472 --> 17:37.040 - But Miss Grace said it herself, and it smells so delicious... 17:37.040 --> 17:39.090 - Come on, take a bite. - But Miss Grace said it herself, and it smells so delicious... 17:39.090 --> 17:39.100 - But Miss Grace said it herself, and it smells so delicious... 17:39.100 --> 17:40.730 - It's delicious, you know? - But Miss Grace said it herself, and it smells so delicious... 17:40.730 --> 17:41.580 - But Miss Grace said it herself, and it smells so delicious... 17:41.580 --> 17:43.104 - You're so adorable, Josette. - But Miss Grace said it herself, and it smells so delicious... 17:43.104 --> 17:44.440 - You're so adorable, Josette. - It looks so delicious, it must be the most delicious cookie in the country. 17:44.440 --> 17:45.020 - It looks so delicious, it must be the most delicious cookie in the country. 17:45.020 --> 17:47.650 - Come on, it's okay. - It looks so delicious, it must be the most delicious cookie in the country. 17:47.650 --> 17:48.090 - No, the most delicious cookie in the world! - Come on, it's okay. 17:48.090 --> 17:50.490 - It's delicious, you know? - No, the most delicious cookie in the world! 17:50.490 --> 17:51.195 - No, the most delicious cookie in the world! 17:51.195 --> 17:52.780 - Ah, cookie is the world. Ah, what is cookie again? 17:52.780 --> 17:55.030 - Yes, yes, that's good. - Ah, cookie is the world. Ah, what is cookie again? 17:55.030 --> 17:56.330 - Go on, Josette. - Ah, cookie is the world. Ah, what is cookie again? 17:56.330 --> 17:56.867 - Ah, cookie is the world. Ah, what is cookie again? 17:57.370 --> 18:00.540 (SWEET) 18:01.038 --> 18:05.084 I felt like there was something important happening, 18:05.086 --> 18:07.839 but I don't think it matters anymore! 18:08.296 --> 18:10.381 (Success) 18:11.143 --> 18:13.312 Where are we going, Miss Grace? 18:14.363 --> 18:18.306 I was wondering if Meister Walz could fix this. 18:18.581 --> 18:20.808 A Meister? 18:21.679 --> 18:24.061 Perhaps you haven't met him yet, Josette. 18:24.940 --> 18:27.315 Meister Walz is a dwarf. 18:29.775 --> 18:32.653 He is the official craftsman of our family. 18:36.798 --> 18:39.810 How is it, Meister? Can you fix it? 18:40.661 --> 18:43.289 Can I fix it, you ask? 18:44.248 --> 18:47.168 I'm afraid you asked the wrong question, Miss Grace. 18:48.651 --> 18:53.029 When you ask a dwarf, you ask, "How long will it take for you to fix it?" 18:53.031 --> 18:54.742 And the answer is 30... 18:55.301 --> 18:57.637 Sorry, 20 minutes. 18:59.760 --> 19:02.262 You're right, that was rude of me. 19:02.264 --> 19:05.440 Can you start right away, Meister? 19:11.791 --> 19:15.446 Do you mind if I watch you fix it? I won't get in your way. 19:18.700 --> 19:20.201 Do as you please. 19:26.380 --> 19:29.251 I get to see up close the work of dwarves, 19:29.253 --> 19:32.087 the finest artisan race in all fantasy worlds. 19:32.089 --> 19:33.999 What a great luck. 19:34.001 --> 19:38.005 But to have such a detail on a part obviously unrelated to the game's story. 19:38.007 --> 19:43.220 Maybe this world is more than just a part of an otome game. 19:45.518 --> 19:49.689 How amazing! Where did it even break before? 19:49.689 --> 19:51.925 I can't tell! 19:52.631 --> 19:56.195 Thank you, Meister. That was excellent work. 19:56.195 --> 20:00.157 Well, it's been a while since I've seen you here, 20:00.157 --> 20:02.535 so I got a little fired up. 20:02.535 --> 20:03.978 Been a while? 20:04.414 --> 20:06.708 You don't remember? 20:07.341 --> 20:11.470 When you were little, you used to come here all the time, Miss Grace. 20:11.472 --> 20:15.615 You would watch me work so enthusiastically. 20:21.206 --> 20:23.276 Yes, I do recognize that memory. 20:23.278 --> 20:29.310 When she was little, Grace liked to watch craftsmen and gardeners work. 20:29.821 --> 20:32.210 But when she started receiving formal education as a lady, 20:32.212 --> 20:36.817 she gradually stopped doing it because it wasn't "Ladylike". 20:36.819 --> 20:39.405 She grew strict with herself and others 20:39.407 --> 20:42.660 and became difficult to deal with even for the servants. 20:42.662 --> 20:47.479 That was how Grace the villainess came to be. 20:50.664 --> 20:55.488 But the true nature of Grace herself was more... 20:56.325 --> 20:59.701 Miss... Miss? 20:59.703 --> 21:01.260 Miss Grace?! 21:02.663 --> 21:05.765 Umm, Miss Grace? 21:07.194 --> 21:10.447 O-oh, right. I should be going soon. 21:11.624 --> 21:14.126 Thank you for your help, Meister. 21:16.015 --> 21:17.183 Can I... 21:24.875 --> 21:28.938 Can I come and visit again? 21:29.605 --> 21:32.097 What a strange question. 21:32.099 --> 21:35.252 This is in the garden of your mansion. 21:36.105 --> 21:39.010 You can come by whenever you want. 21:42.736 --> 21:46.406 Thank you, Meister. Good day to you. 22:02.400 --> 22:04.238 ♪Come play the bongos♪ 22:04.240 --> 22:05.983 ♪Come hear the samba♪ 22:05.984 --> 22:09.571 ♪Dance to the rhythm of the carnival♪ 22:09.571 --> 22:13.291 ♪Let's party day and night until we feel all right♪ 22:13.293 --> 22:17.996 ♪Don't stop the fun tonight, we are shining bright!♪ 22:18.705 --> 22:22.333 ♪I feel the hot breeze blow and let my body go♪ 22:22.333 --> 22:26.170 ♪I wanna dance and dance until I'm in a trance♪ 22:26.170 --> 22:29.674 ♪The waves sing my song with samba, we belong♪ 22:29.674 --> 22:34.012 ♪The rhythm in my heart, we'll never be apart♪ 22:35.096 --> 22:39.517 ♪Olé, Olé!♪ 22:40.351 --> 22:42.645 ♪Matsuken Samba♪ 22:42.645 --> 22:46.941 ♪Olé, Olé!♪ 22:47.650 --> 22:51.487 ♪Matsuken Samba♪ 22:51.487 --> 22:53.781 ♪Ah, fall in love (amigo)♪ 22:53.781 --> 22:55.663 ♪Just dance (senorita)♪ 22:55.665 --> 23:01.162 ♪Forget about the time today and let's dance the night away♪ 23:01.164 --> 23:04.626 ♪Samba, viva, samba!♪ 23:04.959 --> 23:11.549 ♪Matsuken Samba!♪ 23:11.911 --> 23:13.162 ♪Olé!♪ 23:18.200 --> 23:19.340 Meister! 23:19.994 --> 23:22.497 You see, there is this thing... 23:22.499 --> 23:25.240 What is it, Miss Grace? 23:25.809 --> 23:29.229 Can you make this, Meister? 23:29.231 --> 23:31.990 A calculating device? That thing? 23:32.427 --> 23:34.582 An abacus in another world. 23:34.584 --> 23:37.962 What does Kenzaburo plan to do with it? 23:40.000 --> 23:45.010 (Illustration: Ryosuke Fuji) 23:45.421 --> 23:47.678 If we're going to request Eiji Suguruno-sensei, 23:47.680 --> 23:50.721 you should try reading his masterpiece, Yokai Detective Ginga. 23:50.722 --> 23:52.962 Speaking of, when the neighboring Hanabushi City 23:52.962 --> 23:54.892 made a collab with Sonic Boy Gen, 23:54.892 --> 23:58.562 they made a great decision to hire Ken Nishizaki who was the animation director. 23:58.562 --> 24:00.814 The way he worked with the author of Planet Girl who got a movie adaptation, 24:00.814 --> 24:04.870 Kimihiko Okuya-sensei, and with Uroko Hebikawa-sensei is also... 24:04.870 --> 24:05.410 (Next Episode: The Old Man is Making a Pun) 27669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.