All language subtitles for After Youve Gone.s01e05.School of Hard Knocks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,480 # After you've gone 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,600 # And left me crying 3 00:00:06,600 --> 00:00:10,680 # After you've gone, there's no denying 4 00:00:10,680 --> 00:00:14,800 # Some day, when you grow lonely 5 00:00:14,800 --> 00:00:19,320 # Your heart will break like mine, and you'll want me only 6 00:00:19,320 --> 00:00:24,440 # After you've gone, after you've gone away. # 7 00:00:29,760 --> 00:00:34,640 Have you been smuggling your clothes into the children's laundry in the hope that I'd iron it and wash it? 8 00:00:37,120 --> 00:00:38,800 No. 9 00:00:38,800 --> 00:00:41,000 Are you sure? 10 00:00:41,960 --> 00:00:43,800 They're not mine. 11 00:00:44,080 --> 00:00:47,440 Don't tell me they're Alex's, they're older than he is. 12 00:00:47,440 --> 00:00:48,880 Of course not. 13 00:00:48,880 --> 00:00:49,960 They're Molly's. 14 00:00:51,280 --> 00:00:53,040 Really? 15 00:00:54,160 --> 00:00:56,720 Don't be so gender-specific. 16 00:00:56,720 --> 00:00:59,280 Hi, Dad, erm, can I have some money? 17 00:00:59,280 --> 00:01:01,840 Three seconds, that's a new record. 18 00:01:01,840 --> 00:01:05,240 Molly, are these your pants? 19 00:01:05,240 --> 00:01:08,680 HE WHISTLES A TUNE 20 00:01:08,680 --> 00:01:13,160 Yes, definitely. Fashion! 21 00:01:13,160 --> 00:01:15,440 Good, then you can put them away. 22 00:01:15,440 --> 00:01:18,080 Erm, I think I'll come back for those. 23 00:01:18,080 --> 00:01:19,720 Ooh, these are really heavy! 24 00:01:21,240 --> 00:01:23,480 If you're looking for any more washing, 25 00:01:23,480 --> 00:01:26,480 Molly also left some overalls in the back of my van. 26 00:01:26,480 --> 00:01:30,160 Ooh, look what I've just found in Alex's pocket! 27 00:01:36,080 --> 00:01:37,240 Morning, Gran. 28 00:01:38,760 --> 00:01:42,000 What's for breakfast? Breakfast finished at eight thirty. 29 00:01:42,880 --> 00:01:44,880 It isn't a hotel, you know. 30 00:01:44,880 --> 00:01:47,320 I knew that phrase would come back to haunt me. 31 00:01:47,320 --> 00:01:51,360 Don't you listen to the nasty lady, your father will make you breakfast. 32 00:01:51,360 --> 00:01:55,680 I'll have kedgeree, devilled kidneys and a selection of cured meat. There you go. 33 00:01:56,800 --> 00:01:59,200 My compliments to the chef. 34 00:01:59,200 --> 00:02:02,160 Oh, Diana, I might need a little bit of help. 35 00:02:02,160 --> 00:02:05,320 Well, you've got him using a spoon, what more can I do? 36 00:02:05,320 --> 00:02:07,800 I'd like you to stay with the kids this weekend, 37 00:02:07,800 --> 00:02:10,000 I'm going down to Brighton with a friend. 38 00:02:10,000 --> 00:02:12,680 Oh, a friend? Or that what's-her-name...? 39 00:02:12,680 --> 00:02:15,760 Siobhan. Oh, yes, the slutty one! 40 00:02:16,920 --> 00:02:17,960 I wish! 41 00:02:17,960 --> 00:02:21,040 Hey, Dad, you old dog! 42 00:02:22,760 --> 00:02:25,160 I'll find a girl, we'll come along with you. 43 00:02:25,160 --> 00:02:27,480 It'll be like a double date all weekend, 44 00:02:27,480 --> 00:02:30,240 fish and chips on the pier, ice cream, paddling. 45 00:02:30,240 --> 00:02:32,240 I could bury you in the sand. 46 00:02:32,240 --> 00:02:33,880 It's just stones at Brighton. 47 00:02:33,880 --> 00:02:35,720 Even better. 48 00:02:35,720 --> 00:02:39,040 I think that sounds lovely, father and son time, 49 00:02:39,040 --> 00:02:41,240 clean, wholesome, innocent fun. 50 00:02:41,240 --> 00:02:45,120 Mmm, not quite the sort of fun I had in mind. James! 51 00:02:45,120 --> 00:02:46,880 So, you'll stay for the weekend? 52 00:02:46,880 --> 00:02:48,520 Well, it's short notice, 53 00:02:48,520 --> 00:02:53,280 but I'll consider it if you'll move all the clutter out of that corner. 54 00:02:53,280 --> 00:02:56,000 What? That's not clutter! 55 00:02:56,000 --> 00:02:58,640 Just move it. Why? 56 00:02:58,640 --> 00:03:00,560 I'm going to spend a lot of time here, 57 00:03:00,560 --> 00:03:03,840 so I need a desk, maybe a reading light, and some bookshelves. 58 00:03:05,600 --> 00:03:07,560 Why? 59 00:03:07,560 --> 00:03:10,480 I had hoped we'd seen the back of that guitar. 60 00:03:10,480 --> 00:03:13,480 There's the back, there's the front, want to see the back? 61 00:03:13,480 --> 00:03:18,720 All I'm asking for is a desk in the corner. Yeah, that's how it starts. 62 00:03:18,720 --> 00:03:22,720 First, it's a desk, then 63 00:03:18,720 --> 00:03:22,720 it's my freedom, then it's my soul. 64 00:03:22,720 --> 00:03:25,040 Anyway, I've got plans for that corner. 65 00:03:25,040 --> 00:03:27,480 And I've got a map of the moon, so what? 66 00:03:27,480 --> 00:03:32,200 So, I'm gonna knock that wall through, and build an arch. 67 00:03:32,200 --> 00:03:35,120 Oh, wow, can I help? No. 68 00:03:35,120 --> 00:03:38,040 Oh, I see, an archway, cardboard boxes. 69 00:03:38,040 --> 00:03:40,600 We're making this into a doss house! 70 00:03:40,600 --> 00:03:44,840 Anne and I always wanted to open up this room, give it more of a Palladian feel. 71 00:03:44,840 --> 00:03:46,480 I thought she always wanted to stay married. 72 00:03:46,480 --> 00:03:49,680 Yeah, but I can fix the arch. Off you go, then. 73 00:03:49,680 --> 00:03:52,200 What? You'd better make a start. 74 00:03:53,000 --> 00:03:54,560 Well, not now, obviously. 75 00:03:54,560 --> 00:03:59,080 Why obviously? Well, because it needs careful thought, planning... 76 00:03:59,080 --> 00:04:00,640 And you're a whizz at that. 77 00:04:00,640 --> 00:04:03,800 Good, so my desk will go there, bookshelves there... 78 00:04:03,800 --> 00:04:06,240 OK, forget Brighton. Now, just you watch, 79 00:04:07,280 --> 00:04:09,440 I swear, on your life, if necessary, 80 00:04:09,440 --> 00:04:13,120 there will be an arch through 81 00:04:09,440 --> 00:04:13,120 that wall by sundown. Ha ha! 82 00:04:13,120 --> 00:04:15,680 All right, by early tomorrow afternoon. 83 00:04:15,680 --> 00:04:18,160 What's that burning smell? 84 00:04:18,160 --> 00:04:20,560 Oh! Your pants are on fire. 85 00:04:23,040 --> 00:04:24,440 Urgh... 86 00:04:38,080 --> 00:04:39,760 Very kind of you, Jimmy. 87 00:04:39,760 --> 00:04:42,720 No, it isn't! He's just trying to butter you up. 88 00:04:42,720 --> 00:04:45,320 I don't need to butter up dear old Kev. 89 00:04:45,320 --> 00:04:49,240 My best mate, my esteemed colleague, my strong right arm. 90 00:04:49,240 --> 00:04:52,200 Come on, then, butter away. 91 00:04:52,200 --> 00:04:53,840 No, that was it. 92 00:04:53,840 --> 00:04:56,720 I want you to help me knock through a wall this afternoon. 93 00:04:56,720 --> 00:04:58,040 On a Saturday? 94 00:04:59,040 --> 00:05:01,800 OK, I'll do it. 95 00:05:01,800 --> 00:05:04,120 Well, I don't want to work today either. 96 00:05:04,120 --> 00:05:07,640 I've got plans with Siobhan I'm going to have to cancel. Again. 97 00:05:07,640 --> 00:05:10,520 Again? Do I always cancel? 98 00:05:10,520 --> 00:05:12,840 It's not my business. 99 00:05:12,840 --> 00:05:13,880 Yes. 100 00:05:15,400 --> 00:05:17,320 Oh, here we go. Hi, babe! Hi! 101 00:05:17,320 --> 00:05:18,720 Have you seen the weather? 102 00:05:18,720 --> 00:05:22,240 It looks like it's gonna be a glorious weekend to get out of London. 103 00:05:22,240 --> 00:05:24,640 Yeah, but I've heard it's gonna rain later, 104 00:05:24,640 --> 00:05:27,320 and, you know, that Brighton traffic's a killer. 105 00:05:27,320 --> 00:05:30,040 Really? Mmm, so I was thinking, you know, 106 00:05:30,040 --> 00:05:32,920 maybe this may not be the best weekend to go. 107 00:05:32,920 --> 00:05:34,760 I mean, it's just a thought. 108 00:05:34,760 --> 00:05:36,520 Yeah, sure. The hotel won't mind, 109 00:05:36,520 --> 00:05:39,000 we'll just get them to cancel the reservation. 110 00:05:39,000 --> 00:05:40,920 That shouldn't be a problem. Really? 111 00:05:40,920 --> 00:05:43,400 I didn't make the reservation in the first place. 112 00:05:43,400 --> 00:05:45,280 Why not? 113 00:05:45,280 --> 00:05:49,160 Oh, come on, Jimmy, I knew you were going to cancel, 114 00:05:49,160 --> 00:05:52,360 so I made other plans. But WE had plans. 115 00:05:52,360 --> 00:05:55,040 Yes, that you were planning to cancel. 116 00:05:55,040 --> 00:05:58,920 I wasn't planning to cancel, this cancellation is very last minute, 117 00:05:58,920 --> 00:06:01,880 but you PLANNED to make other plans, I feel stood up. 118 00:06:03,400 --> 00:06:05,760 Sorry, are you trying to put the blame on me? 119 00:06:05,760 --> 00:06:08,880 It is not about blame, it is about... 120 00:06:08,880 --> 00:06:11,480 avoiding blame. 121 00:06:11,480 --> 00:06:13,920 I'll see you on Monday. 122 00:06:22,480 --> 00:06:24,840 Ah, Jimmy, there you are. 123 00:06:24,840 --> 00:06:26,080 Hold on, hold on... 124 00:06:26,080 --> 00:06:30,080 What's going on? I told you 125 00:06:26,080 --> 00:06:30,080 I was going to take over that corner. 126 00:06:30,080 --> 00:06:32,040 And I told you I would knock through that wall. 127 00:06:32,040 --> 00:06:35,160 Yes, but when I say anything, I follow through, 128 00:06:35,160 --> 00:06:38,360 so my actual desk trumps your virtual archway. 129 00:06:38,360 --> 00:06:40,880 No, no, no, come on... 130 00:06:40,880 --> 00:06:43,360 What is this? Oh, it was a keepsake. 131 00:06:43,360 --> 00:06:45,120 It reminds me of my late husband. 132 00:06:45,120 --> 00:06:46,800 Why? Did you murder him with it? 133 00:06:48,920 --> 00:06:50,920 There's an idea! 134 00:06:50,920 --> 00:06:52,280 I'd love to stay and chat, 135 00:06:52,280 --> 00:06:55,120 but I have work to do, and I don't need distractions. 136 00:06:55,120 --> 00:06:57,840 Not even this letter from Alex's school, 137 00:06:57,840 --> 00:07:01,120 which I found hidden in his sports bag? What? 138 00:07:02,080 --> 00:07:05,600 Diana, you can't go snooping through the children's things. 139 00:07:05,600 --> 00:07:07,960 Well, why else would I do their laundry? 140 00:07:07,960 --> 00:07:10,120 It's benign pre-emptive surveillance. 141 00:07:10,120 --> 00:07:11,560 You mean, spying. 142 00:07:11,560 --> 00:07:14,600 You don't have to read it, I don't want to dirty your hands. 143 00:07:14,600 --> 00:07:17,120 I'm a decorator, I've always got dirty hands. 144 00:07:17,120 --> 00:07:18,600 You're such a pushover! 145 00:07:19,640 --> 00:07:22,280 Hey, this is good. 146 00:07:22,280 --> 00:07:23,840 No, it isn't. Yes, it is. 147 00:07:23,840 --> 00:07:25,360 No, it isn't. Oh, I give up. 148 00:07:25,360 --> 00:07:27,840 That's you all over. No, it isn't. Yes, it is. 149 00:07:27,840 --> 00:07:30,480 No, it isn't. How can this be bad? 150 00:07:30,480 --> 00:07:34,480 It says here, Alex has a lively 151 00:07:30,480 --> 00:07:34,480 mind with moments of brilliance. 152 00:07:34,480 --> 00:07:37,760 Oh, Jimmy, Jimmy, Jimmy, in teacher code, 153 00:07:37,760 --> 00:07:40,520 "a lively mind" means "unfocused." 154 00:07:40,520 --> 00:07:44,640 Teacher code? Yes, it's what 155 00:07:40,520 --> 00:07:44,640 we use in letters to parents, 156 00:07:44,640 --> 00:07:47,040 so we don't get sued or beaten up. 157 00:07:47,040 --> 00:07:53,480 For example, "Tina embraces a wide range of ideas" means "Tina's a liar." 158 00:07:57,200 --> 00:08:00,520 "Neil shows an advanced use of vocabulary" 159 00:08:00,520 --> 00:08:04,200 means Neil's a foul-mouthed oik. 160 00:08:04,480 --> 00:08:07,920 So, when Miss Clifton said I was borderline remedial... 161 00:08:07,920 --> 00:08:09,800 It meant you were borderline remedial. 162 00:08:10,760 --> 00:08:12,440 There's nothing like that here. 163 00:08:12,440 --> 00:08:16,880 Really? "Alex is enthusiastic", that means "hyperactive". 164 00:08:16,880 --> 00:08:19,000 "Articulate" means "doesn't shut up", 165 00:08:19,000 --> 00:08:21,920 and "exceptional domestic circumstances" means... 166 00:08:22,880 --> 00:08:24,440 Close to the shops? 167 00:08:25,400 --> 00:08:27,120 It means "broken home". 168 00:08:27,120 --> 00:08:31,320 What the...? Bloody cheek, this home isn't broken! 169 00:08:31,320 --> 00:08:34,200 I mean, this room's a mess, but I'm working on that. 170 00:08:34,200 --> 00:08:37,160 If it isn't broken, it's because I've kept it together, 171 00:08:37,160 --> 00:08:38,960 well, and their mother, of course. 172 00:08:38,960 --> 00:08:43,000 And me, I'm their father. Right, weekends and holidays. 173 00:08:43,000 --> 00:08:44,960 And most birthdays. 174 00:08:44,960 --> 00:08:47,480 Do you even know who your son really is? 175 00:08:47,480 --> 00:08:51,200 Of course! He's Alex, he's not the Hooded Claw... 176 00:08:51,200 --> 00:08:52,480 Is he? 177 00:08:53,480 --> 00:08:56,440 Go ahead, joke, but if you don't deal with these things, 178 00:08:56,440 --> 00:08:59,840 you'll end up irrelevant, insignificant and inconsequential. 179 00:08:59,840 --> 00:09:01,400 You'll be the invisible man. 180 00:09:01,400 --> 00:09:03,560 In your opinion. 181 00:09:07,000 --> 00:09:09,760 Aagh! The tape measure's floating. 182 00:09:20,400 --> 00:09:24,240 Hi, what you up to? Just teaching myself guitar. 183 00:09:24,240 --> 00:09:27,560 Oh, the sign of a lively mind, eh? 184 00:09:27,560 --> 00:09:31,400 Oh. You read the letter, then? 185 00:09:31,400 --> 00:09:32,480 It's not so bad. 186 00:09:32,480 --> 00:09:36,800 It's just, the teachers don't think you're applying yourself, 187 00:09:36,800 --> 00:09:43,400 but don't worry, your significant, consequential and highly visible 188 00:09:36,800 --> 00:09:43,400 dad is with you all the way. 189 00:09:43,400 --> 00:09:45,440 I'll talk to your teachers on Monday. 190 00:09:45,440 --> 00:09:49,320 Erm...that's not a good idea. 191 00:09:49,320 --> 00:09:50,360 Why not? 192 00:09:52,000 --> 00:09:54,360 Well, for one thing, they think you're dead. 193 00:09:55,880 --> 00:09:58,800 Well, why on earth would they think I'm dead? 194 00:09:58,800 --> 00:10:00,760 Because I told them. 195 00:10:02,880 --> 00:10:06,200 Well, you know, it was easier than saying... 196 00:10:06,200 --> 00:10:08,960 Mum and Dad have got a divorce, so Dad's moved out, 197 00:10:08,960 --> 00:10:12,120 and spends his empty hours with a gaggle of weird friends, 198 00:10:12,120 --> 00:10:15,480 while simultaneously combating an incipient drink problem, 199 00:10:15,480 --> 00:10:18,800 and that's why he doesn't come to sports days or school plays. 200 00:10:20,360 --> 00:10:22,320 I suppose, put like that, yeah. 201 00:10:24,160 --> 00:10:26,600 Plus, they gave me a day off for your funeral. 202 00:10:28,360 --> 00:10:30,200 Did your mum know about this? 203 00:10:30,200 --> 00:10:32,920 Oh, yeah. Mum was quite taken with the idea. 204 00:10:32,920 --> 00:10:35,280 Yeah, I bet she was. 205 00:10:35,280 --> 00:10:38,880 Anyway, I did see you in a play, I came to see you in Wizard Of Oz. 206 00:10:38,880 --> 00:10:42,520 It's OK, Dad, I never minded you not turning up to things. 207 00:10:42,520 --> 00:10:43,840 I never expected it. 208 00:10:43,840 --> 00:10:47,480 What is this, a conspiracy? 209 00:10:43,840 --> 00:10:47,480 Has no-one on earth faith in me? 210 00:10:47,480 --> 00:10:49,760 First your gran, then Siobhan, now you. 211 00:10:51,280 --> 00:10:52,800 You forgot Molly. 212 00:10:58,080 --> 00:11:00,200 Listen, Alex, I was thinking, 213 00:11:00,200 --> 00:11:03,800 we should spend more time together, get to know each other, eh? 214 00:11:03,800 --> 00:11:06,360 How about I help you knock down that wall? 215 00:11:06,360 --> 00:11:10,960 Oh, I don't know. You know, knocking down a wall, that's pretty skilled stuff. 216 00:11:10,960 --> 00:11:12,720 I'll come to Brighton with you. 217 00:11:12,720 --> 00:11:15,080 On the other hand, it's just whacking bricks. 218 00:11:17,320 --> 00:11:19,200 KNOCK AT DOOR 219 00:11:54,880 --> 00:11:55,920 Gran! 220 00:11:57,240 --> 00:11:58,960 What are you doing? Just dusting. 221 00:12:01,120 --> 00:12:02,680 With my T-shirt. 222 00:12:02,680 --> 00:12:05,160 Well, what's it doing on top of the wardrobe? 223 00:12:05,160 --> 00:12:08,160 You tell me, you've been up there longer than I have. 224 00:12:08,160 --> 00:12:10,640 Have you seen what's written on this? 225 00:12:11,640 --> 00:12:15,360 Oh, yeah! I really should read my clothes before I buy them! 226 00:12:15,360 --> 00:12:19,240 Don't get smart with me, young lady. You know perfectly well what I mean. 227 00:12:19,240 --> 00:12:21,520 And you know you were spying. 228 00:12:22,400 --> 00:12:25,800 Well, if you didn't hide things like this, I wouldn't have to spy. 229 00:12:25,800 --> 00:12:27,640 It's not only age inappropriate, 230 00:12:27,640 --> 00:12:30,120 it's degrading, and factually inaccurate. 231 00:12:30,120 --> 00:12:35,920 You're not a slut, and there's no way you're going to ascend to the 232 00:12:30,120 --> 00:12:35,920 throne in any scenario I can imagine. 233 00:12:36,920 --> 00:12:39,920 What's the problem? All my friends are wearing them. 234 00:12:39,920 --> 00:12:42,880 Oh, so you want to be part of the faceless herd, do you? 235 00:12:42,880 --> 00:12:45,400 Er, yeah, that's the whole point in fashion. 236 00:12:45,400 --> 00:12:48,040 Can I have it back, please? 237 00:12:48,520 --> 00:12:54,560 Fine. But have you any idea what sort of signals you'll 238 00:12:48,520 --> 00:12:54,560 be sending out with this? 239 00:12:54,560 --> 00:12:59,880 You'll have every teenage lothario slobbering after you like terriers 240 00:12:54,560 --> 00:12:59,880 round a butcher's dustbin. 241 00:12:59,880 --> 00:13:02,920 Really? It was only £6.99. 242 00:13:02,920 --> 00:13:06,440 All I'm saying is, think about it. 243 00:13:06,440 --> 00:13:09,280 Do you really want to betray the feminist struggle? 244 00:13:09,280 --> 00:13:12,200 Was it for this we picketed Norman Mailer? 245 00:13:12,200 --> 00:13:15,160 Was it for this we flour-bombed Miss World? 246 00:13:15,160 --> 00:13:18,760 You really did that? No, not me 247 00:13:15,160 --> 00:13:18,760 personally, I've got better manners, 248 00:13:18,760 --> 00:13:22,840 but countless suffragettes didn't throw themselves under racehorses 249 00:13:22,840 --> 00:13:26,840 just so that you could flaunt yourself in a T-shirt reading Slut Queen. 250 00:13:26,840 --> 00:13:29,520 Lucky I didn't buy the one that said Crack Whore. 251 00:13:32,800 --> 00:13:35,840 See you later, Dad. See you. Going somewhere nice? 252 00:13:35,840 --> 00:13:38,000 I just need to get out for a while. 253 00:13:38,000 --> 00:13:39,600 What's your gran said now? 254 00:13:39,600 --> 00:13:42,800 Oh, she keeps giving me grief over a T-shirt I bought. 255 00:13:42,800 --> 00:13:44,760 Says it's "age-inappropriate". 256 00:13:44,760 --> 00:13:49,240 You've got to understand that your grandmother's 257 00:13:44,760 --> 00:13:49,240 from a different generation, 258 00:13:49,240 --> 00:13:50,960 she's not rock and roll, like us. 259 00:13:50,960 --> 00:13:53,720 So, what T-shirt's that, then? Oh, this one. 260 00:13:54,600 --> 00:13:56,800 You're not going out wearing that. 261 00:13:57,800 --> 00:14:00,080 But, Dad, we're rock and roll! 262 00:14:00,080 --> 00:14:03,080 Well...obviously, but... 263 00:14:03,080 --> 00:14:04,400 Yeah, thanks, Dad, bye! 264 00:14:07,480 --> 00:14:09,520 Diana? Yes? 265 00:14:10,640 --> 00:14:12,760 Did you see what Molly was wearing? 266 00:14:12,760 --> 00:14:15,960 Unfortunately. 267 00:14:12,760 --> 00:14:15,960 And you let her go out like that? 268 00:14:15,960 --> 00:14:19,800 Well, so did you. Because I'm the fun parent. 269 00:14:19,800 --> 00:14:22,840 I'm the fusty grandmother telling everyone what to do? 270 00:14:22,840 --> 00:14:24,760 Exactly, let us all down! 271 00:14:34,600 --> 00:14:36,400 Four-inch bolster. 272 00:14:45,880 --> 00:14:47,480 This will show your gran. 273 00:14:47,480 --> 00:14:50,600 That you're not an unreliable waster. Exactly. 274 00:14:50,600 --> 00:14:54,400 See, the most important tool 275 00:14:50,600 --> 00:14:54,400 in the decorating trade is surprise. 276 00:14:54,400 --> 00:14:56,440 Get them to lower their expectations, 277 00:14:56,440 --> 00:14:59,000 they'll be thrilled you finished the job at all. 278 00:15:01,440 --> 00:15:04,160 Sounds easy enough. It's cos I make it look easy. 279 00:15:04,160 --> 00:15:08,240 I'm like a swan, calm and serene on the surface, but underneath... 280 00:15:08,240 --> 00:15:10,160 Webbed feet. 281 00:15:10,160 --> 00:15:12,880 That's right, Alex, webbed feet. 282 00:15:14,360 --> 00:15:17,520 Can I have a go? You think you're up to it? Yeah. 283 00:15:18,480 --> 00:15:21,760 All right. OK. 284 00:15:28,360 --> 00:15:31,400 HAMMER TAPS REPEATEDLY 285 00:15:37,920 --> 00:15:39,600 What ARE you doing? 286 00:15:40,640 --> 00:15:42,680 I'm getting to know my son. 287 00:15:42,680 --> 00:15:46,080 Ah, bonding through vandalism. 288 00:15:46,080 --> 00:15:47,320 Well, you know. 289 00:15:47,320 --> 00:15:50,720 Taking him to a strip joint seemed a bit sleazy, at this point. 290 00:15:50,720 --> 00:15:54,440 Hmmm... Are you sure that's not a load-bearing wall? 291 00:15:54,440 --> 00:15:56,480 Of course I am. 292 00:16:00,040 --> 00:16:01,080 Alex, hold it! 293 00:16:03,960 --> 00:16:05,920 DOOR SHUTS 294 00:16:05,920 --> 00:16:07,720 Hello, Molly. 295 00:16:07,720 --> 00:16:09,160 Good morning, dear. 296 00:16:09,840 --> 00:16:13,840 How are you? Oh, why bother asking? Just read my diary(!) 297 00:16:13,840 --> 00:16:17,280 If this is about the T-shirt... It's not about the T-shirt. 298 00:16:17,280 --> 00:16:19,520 It's about you not respecting my privacy. 299 00:16:19,520 --> 00:16:21,520 I do respect your privacy, Molly. 300 00:16:21,520 --> 00:16:25,160 It's just, now and again, I need to see you deserve my respect. 301 00:16:25,160 --> 00:16:27,160 God, Gran, don't you ever give up? 302 00:16:27,160 --> 00:16:29,800 Of course not. I'm like the Terminator. 303 00:16:29,800 --> 00:16:32,000 Yes, I do watch your films occasionally, 304 00:16:32,000 --> 00:16:36,240 although I thought Terminator III didn't live up to its previous incarnations. 305 00:16:36,240 --> 00:16:38,040 Have you finished? The point is... 306 00:16:38,040 --> 00:16:42,000 Obviously not. Look, Molly, I've thought about this, 307 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 and I'm not going to tell you to get rid of your T-shirt. 308 00:16:45,000 --> 00:16:48,440 It's important that you arrive at that decision yourself. 309 00:16:48,440 --> 00:16:51,680 You'll be pleased to hear that I HAVE thought about it. Good. 310 00:16:51,680 --> 00:16:55,280 And, in the spirit of the feminist struggle, I've decided to keep it. 311 00:16:55,280 --> 00:16:57,640 Ah. My body, my choice. 312 00:16:57,640 --> 00:17:00,280 Fortunately, I anticipated your refusal, 313 00:17:00,280 --> 00:17:03,160 which is why I've thrown the T-shirt out myself. 314 00:17:03,160 --> 00:17:07,680 I anticipated your anticipation, 315 00:17:03,160 --> 00:17:07,680 and bought an identical replacement. 316 00:17:07,680 --> 00:17:11,000 I am disappointed. Well played, though! 317 00:17:11,000 --> 00:17:14,720 It's not a game, Gran. 318 00:17:11,000 --> 00:17:14,720 I just need to know I can trust you. 319 00:17:14,720 --> 00:17:18,000 Well, guess what? I don't trust you. 320 00:17:19,640 --> 00:17:22,360 HE WHISTLES A TUNE 321 00:17:23,720 --> 00:17:26,720 Well, well, well. So, what do you think? 322 00:17:26,720 --> 00:17:30,680 Yeah, it's good. 323 00:17:26,720 --> 00:17:30,680 It's really good, you're a natural. 324 00:17:30,680 --> 00:17:34,880 Got the decorator's tuneless whistle down, too. 325 00:17:34,880 --> 00:17:38,240 Do you ever think about what you'll do when you leave school? 326 00:17:39,760 --> 00:17:42,960 I tend to come home. It's good to have a goal. 327 00:17:42,960 --> 00:17:45,320 What's your favourite subject? 328 00:17:45,320 --> 00:17:49,880 Non-Euclidean Geometry. What's your favourite colour? 329 00:17:49,880 --> 00:17:51,600 Infra-red. 330 00:17:51,600 --> 00:17:54,680 Why don't I go and make us some lunch? And I'll keep working. 331 00:17:54,680 --> 00:17:56,520 Who says you're unfocused! 332 00:17:56,520 --> 00:18:00,400 Well, Gran, teachers... 333 00:18:01,720 --> 00:18:03,800 Sorry, what was the question? 334 00:18:07,320 --> 00:18:09,600 Oh, well, if you've got nothing to do, 335 00:18:09,600 --> 00:18:13,160 would you mind making some hard-working men a spot of lunch? 336 00:18:13,160 --> 00:18:18,080 Nothing special, maybe some macaroni cheese, or a roast. 337 00:18:18,080 --> 00:18:21,200 How about a sexist pig with an apple in its mouth? 338 00:18:22,280 --> 00:18:24,520 Time for your HRT shot. 339 00:18:25,960 --> 00:18:28,120 You know, it's this kind of attitude 340 00:18:28,120 --> 00:18:31,000 that chips away at your daughter's self-respect. 341 00:18:31,000 --> 00:18:33,720 Is this about the T-shirt? 342 00:18:33,720 --> 00:18:35,600 Why can't I get through to her? 343 00:18:35,600 --> 00:18:40,040 Because all day long you badger, you nag and you lecture. 344 00:18:40,040 --> 00:18:42,080 I know, and she still won't listen! 345 00:18:42,080 --> 00:18:46,840 It's a shame, cos me and Alex are getting on really well. 346 00:18:46,840 --> 00:18:48,520 Don't worry about the food. 347 00:18:48,520 --> 00:18:50,880 Alex! I'll get something from the pub. 348 00:18:50,880 --> 00:18:52,240 Oh! 349 00:18:55,840 --> 00:18:58,000 It's great spending more time with Alex. 350 00:18:58,000 --> 00:19:01,280 I can't believe all those years I wasted in here getting drunk. 351 00:19:01,280 --> 00:19:03,680 Come on, Jimmy, look on the bright side. 352 00:19:03,680 --> 00:19:07,160 Those wasted years were the most profitable of my career. 353 00:19:09,440 --> 00:19:12,840 All right, boss. Still planning to tackle that wall? 354 00:19:12,840 --> 00:19:15,920 Oh, Kev, yeah, listen, I won't need your help, after all. 355 00:19:15,920 --> 00:19:18,680 Ah, you've decided to put it off again. Wise choice. 356 00:19:18,680 --> 00:19:21,400 No, no, I'm doing it, I've just got Alex helping me. 357 00:19:21,400 --> 00:19:24,120 Oh, but you still need a plasterer. No, I've got one. 358 00:19:24,120 --> 00:19:27,760 You've hired another plasterer? No, I'm teaching Alex how to do it. 359 00:19:27,760 --> 00:19:29,000 What, just like that? 360 00:19:29,000 --> 00:19:31,280 It takes six years to learn plastering. 361 00:19:31,280 --> 00:19:33,240 No, Kev, it took YOU six years. 362 00:19:35,280 --> 00:19:37,800 If you don't want to use me any more, just say. 363 00:19:37,800 --> 00:19:40,160 There's plenty more builders in the sea. 364 00:19:41,160 --> 00:19:44,040 I just popped in to get some sandwiches, Kev, so... 365 00:19:44,040 --> 00:19:47,000 You're buying him sandwiches? 366 00:19:47,000 --> 00:19:49,280 You never bought ME sandwiches. 367 00:19:50,280 --> 00:19:54,360 What's in them? Prawn and mayonnaise. You never bought me prawn and mayonnaise. 368 00:19:55,320 --> 00:19:57,800 He must be something special. 369 00:19:57,800 --> 00:19:59,480 Yes, he's my son. 370 00:19:59,480 --> 00:20:02,280 Oh, yeah! I've heard that one before! 371 00:20:04,720 --> 00:20:07,400 Look, Kev, I'm sorry, I... 372 00:20:07,400 --> 00:20:10,320 I didn't want you to find out like this. 373 00:20:10,320 --> 00:20:12,920 How did you expect me to find out? 374 00:20:12,920 --> 00:20:14,520 Were you gonna tell me at all? 375 00:20:14,520 --> 00:20:18,000 Or were you just gonna leave me sat at home waiting by the phone? 376 00:20:18,000 --> 00:20:21,800 Sobbing. See? Bobby understands. 377 00:20:21,800 --> 00:20:23,640 I'm gonna leave you two to chat. 378 00:20:25,840 --> 00:20:27,720 Excuse me. 379 00:20:35,520 --> 00:20:37,240 So, you're still wearing that? 380 00:20:37,240 --> 00:20:39,920 Oh, this is a new one. Gran threw the other one away. 381 00:20:39,920 --> 00:20:43,040 You really want to wind Gran up, don't you? 382 00:20:43,040 --> 00:20:48,320 This isn't a wind-up, it's a matter of principle. So young, so naive. 383 00:20:49,320 --> 00:20:51,400 Gran spies on us. That's a given. 384 00:20:51,400 --> 00:20:54,520 The only way to deal with it is to sow the seeds of confusion. 385 00:20:54,520 --> 00:20:56,160 Is that what you're doing now? 386 00:20:56,160 --> 00:20:59,680 Flood them with information, 387 00:20:56,160 --> 00:20:59,680 so they don't know what to believe. 388 00:20:59,680 --> 00:21:03,200 I hid a copy of Brokeback Mountain and a cowboy hat under my bed. 389 00:21:03,200 --> 00:21:05,080 Gran's left me alone ever since. 390 00:21:08,200 --> 00:21:10,520 So, you're never gonna take that off, then. 391 00:21:10,520 --> 00:21:12,680 What happens when it starts to smell? 392 00:21:12,680 --> 00:21:14,960 I haven't just got one, there's this one, 393 00:21:14,960 --> 00:21:16,880 one for when this one's in the wash, 394 00:21:16,880 --> 00:21:19,240 one for sleeping in, and a couple of spares. 395 00:21:19,240 --> 00:21:21,800 So, you've got five. Mm-hm. 396 00:21:21,800 --> 00:21:25,120 All saying "Slut Queen". Yep. 397 00:21:27,480 --> 00:21:29,000 Can I have one? 398 00:21:33,400 --> 00:21:36,880 Hi, Dad. Molly, I told you about wearing that T-shirt. 399 00:21:36,880 --> 00:21:39,440 No, you didn't. Oh, no, I didn't, did I? 400 00:21:41,440 --> 00:21:45,160 Well, how you getting on? Fine, I've finished. 401 00:21:45,160 --> 00:21:46,840 Really? 402 00:21:58,160 --> 00:22:00,000 Alex! 403 00:22:02,040 --> 00:22:04,160 What's this? You call this finished? 404 00:22:04,160 --> 00:22:07,080 I didn't say it was finished, I said I've finished. 405 00:22:07,080 --> 00:22:09,680 What? I got bored so I stopped. 406 00:22:09,680 --> 00:22:15,280 You stopped. Well, what if Neil Armstrong had got bored and stopped twenty miles from the moon? 407 00:22:15,280 --> 00:22:18,120 That would never happen. Of course it wouldn't. 408 00:22:18,120 --> 00:22:21,640 For one thing, the lunar module's momentum and gravity... Shut up. 409 00:22:23,120 --> 00:22:25,440 It doesn't matter how brilliant you are, 410 00:22:25,440 --> 00:22:29,280 you'll never make anything of yourself if you don't stick at things. 411 00:22:29,280 --> 00:22:33,360 I don't want to make anything of myself, Dad. I want to be like you. 412 00:22:33,360 --> 00:22:36,720 Really? Oi! 413 00:22:36,720 --> 00:22:40,560 No, Dad, I mean... You're your own man. 414 00:22:40,560 --> 00:22:43,000 You do what you want to, and you've managed OK. 415 00:22:43,000 --> 00:22:46,080 Alex, are you insane? 416 00:22:46,080 --> 00:22:50,080 I'm not a role model, look at me! 417 00:22:50,080 --> 00:22:53,800 I'm divorced, I've lost my house. 418 00:22:53,800 --> 00:22:58,280 I've settled for a so-so job, because it pays the bills. 419 00:22:58,280 --> 00:23:02,160 I rent a tiny flat above a fish and chip shop, 420 00:23:02,160 --> 00:23:06,200 I spend all my free time in a pub and I don't even drink any more. 421 00:23:06,200 --> 00:23:08,280 That's how sad it is. 422 00:23:09,800 --> 00:23:11,400 They're good chips, Dad. 423 00:23:13,880 --> 00:23:19,120 Is any of this actually going in? Oh, yeah, I'm brilliant, remember? 424 00:23:19,120 --> 00:23:22,560 There's nothing wrong with being brilliant. 425 00:23:22,560 --> 00:23:26,120 Well, yeah, until people find out. 426 00:23:27,760 --> 00:23:30,720 I mean, with you, it's OK, Dad, you know. 427 00:23:30,720 --> 00:23:33,800 You just take me as I am, but Gran... 428 00:23:35,320 --> 00:23:36,560 She will never let go. 429 00:23:36,560 --> 00:23:40,760 She'll squeeze every drop of potential out of me like a tube of toothpaste, 430 00:23:40,760 --> 00:23:43,640 and she won't squeeze from the middle like you, Dad. 431 00:23:43,640 --> 00:23:45,480 She'll roll me up from the bottom, 432 00:23:45,480 --> 00:23:47,720 and then slice me open and dip a brush in, 433 00:23:47,720 --> 00:23:51,480 till there's nothing left but 434 00:23:47,720 --> 00:23:51,480 the slight minty smell of lost youth. 435 00:23:53,000 --> 00:23:54,680 Good point. 436 00:23:55,640 --> 00:23:57,520 Oddly made. 437 00:23:57,520 --> 00:24:01,280 Ask Molly. Gran just won't let things be. 438 00:24:01,280 --> 00:24:05,800 I know. And maybe that's why she's better than me. What? 439 00:24:07,280 --> 00:24:11,720 She sticks at things, Alex. She follows things through. 440 00:24:11,720 --> 00:24:15,200 She may be irritating, overbearing and waspish, 441 00:24:15,200 --> 00:24:21,720 but perhaps if I'd had someone like your gran pushing me when 442 00:24:15,200 --> 00:24:21,720 I was a kid, then maybe I'd have... 443 00:24:23,240 --> 00:24:24,920 ..got somewhere. 444 00:24:26,680 --> 00:24:28,440 Thought you might like some tea. 445 00:24:30,000 --> 00:24:31,760 Well, it's a start, I suppose. 446 00:24:31,760 --> 00:24:34,160 How long have you been out there, listening? 447 00:24:34,160 --> 00:24:36,320 Excuse me? I came straight in. 448 00:24:36,320 --> 00:24:39,720 Interesting. It's just, this tea is stone cold. 449 00:24:39,720 --> 00:24:41,880 Oh! Damn that kettle! 450 00:24:42,840 --> 00:24:45,560 But I didn't hear a thing, and I don't eavesdrop... 451 00:24:47,080 --> 00:24:52,960 ..but I'm sure if I had, I'd be very flattered, in a waspish sort of way. 452 00:25:02,800 --> 00:25:04,480 Thanks, Bobby. 453 00:25:06,320 --> 00:25:08,040 What's the matter with him? 454 00:25:08,040 --> 00:25:09,560 Don't ask. 455 00:25:09,560 --> 00:25:14,480 He gives such mixed signals. Jimmy? 456 00:25:17,360 --> 00:25:19,000 How do you deal with him? 457 00:25:19,000 --> 00:25:21,560 All right. Dealing with Jimmy. 458 00:25:21,560 --> 00:25:24,840 Never reserve a table in a restaurant, 459 00:25:24,840 --> 00:25:28,000 never buy cinema tickets in advance, 460 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 never book a hotel room. 461 00:25:30,000 --> 00:25:33,360 Why would I want to book a hotel room with Jimmy? 462 00:25:34,560 --> 00:25:36,640 That's a question I often ask myself. 463 00:25:36,640 --> 00:25:40,800 Oh, and never expect him to compliment your hairstyle. 464 00:25:40,800 --> 00:25:42,160 Oh, he's done that! 465 00:25:43,280 --> 00:25:44,320 Oh! 466 00:25:48,080 --> 00:25:49,600 Hi. 467 00:25:52,080 --> 00:25:56,120 Look, I'm sorry, I've been an idiot. I shouldn't have bailed on you. 468 00:25:57,640 --> 00:26:01,360 I had a lot of things to work through, but it's done now, so... 469 00:26:02,960 --> 00:26:05,160 I want you to come back, Kev. 470 00:26:08,360 --> 00:26:10,280 I might not want to come back. 471 00:26:11,800 --> 00:26:13,400 I need you. 472 00:26:13,400 --> 00:26:16,400 There's this loft conversion starting on Wednesday. 473 00:26:16,400 --> 00:26:19,080 I might be working with someone else Wednesday. 474 00:26:19,080 --> 00:26:22,120 You're not the only builder and decorator in the world. 475 00:26:22,120 --> 00:26:25,280 Don't play that game with me, Kev. You know that's not true. 476 00:26:25,280 --> 00:26:27,320 No other decorator would have you. 477 00:26:27,320 --> 00:26:30,000 Well, you certainly know how to hurt me, Jimmy. 478 00:26:30,000 --> 00:26:32,800 But then, you know me so well. 479 00:26:32,800 --> 00:26:37,720 Of course I wouldn't go to someone else. You've spoiled me. 480 00:26:50,920 --> 00:26:54,920 Oh, Sharon, Sharon, Sharon! 481 00:26:57,920 --> 00:27:00,600 Hi, Gran. Hello, Molly, hello, Ellie. 482 00:27:00,600 --> 00:27:04,360 Got any blue cheese? Yeah, through there. 483 00:27:05,640 --> 00:27:07,480 You're looking very smart, 484 00:27:07,480 --> 00:27:10,720 I'm glad you decided to cut loose from the faceless herd. 485 00:27:10,720 --> 00:27:13,720 Oh, yeah, school uniform really does that for a girl. 486 00:27:13,720 --> 00:27:15,360 But, now that I'm home... 487 00:27:16,640 --> 00:27:19,000 Some things never go out of fashion. 488 00:27:19,000 --> 00:27:21,240 I'm so glad you said that. 489 00:27:23,440 --> 00:27:24,880 Gran! 490 00:27:24,880 --> 00:27:27,800 There we are, two slut queens together. 491 00:27:29,320 --> 00:27:32,280 You can't wear that. 492 00:27:29,320 --> 00:27:32,280 Why? Am I not a slut queen? 493 00:27:33,920 --> 00:27:35,880 It's age-inappropriate! 494 00:27:35,880 --> 00:27:37,680 Let's see what Ellie thinks. 495 00:27:37,680 --> 00:27:41,360 OK, OK, fine. You win, I'll go and take it off. 496 00:27:41,360 --> 00:27:42,920 Don't forget to burn it. 497 00:27:42,920 --> 00:27:44,200 Fine. 498 00:27:45,680 --> 00:27:47,000 And the other four! 499 00:27:47,000 --> 00:27:48,040 Aaagh! 500 00:27:59,640 --> 00:28:02,680 Subtitles by Red Bee Media Ltd 501 00:28:02,680 --> 00:28:05,720 E-mail subtitling@bbc.co.uk 60200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.