All language subtitles for After Youve Gone.s01e04.Ripped Off

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,960 --> 00:00:34,000 There you go, lads. Fresh from the warehouse. 2 00:00:34,000 --> 00:00:38,520 My brother said sorry for the delay but he had to wait till the tides were right. 3 00:00:38,520 --> 00:00:40,760 These are new, right? Yeah, yeah. 4 00:00:40,760 --> 00:00:42,560 Box-fresh, as requested. 5 00:00:42,560 --> 00:00:45,280 So at least the boxes are new. 6 00:00:45,280 --> 00:00:47,680 And these are genuine designer - 7 00:00:45,280 --> 00:00:47,680 not fake? 8 00:00:47,680 --> 00:00:51,480 Cos Molly's very particular about this sort of thing. Of course. 9 00:00:51,480 --> 00:00:55,360 Only, the last pair we got from you appeared to be made by "Puba". 10 00:00:57,720 --> 00:01:03,120 Relax! Nige swore on our mother's life that these are new, unworn and designer. 11 00:01:03,120 --> 00:01:04,640 Kev? 12 00:01:10,160 --> 00:01:12,200 She'll grow into that one. 13 00:01:14,960 --> 00:01:16,480 Blast! 14 00:01:16,480 --> 00:01:18,880 Have you lost something, Diana? 15 00:01:18,880 --> 00:01:22,760 I can't find next year's timetable. I spent a whole week drawing it up. 16 00:01:22,760 --> 00:01:24,520 Poor you. 17 00:01:25,720 --> 00:01:28,240 So where was it when you lost it? 18 00:01:28,240 --> 00:01:31,280 If I knew where it was when I lost it, it wouldn't be lost, would it? 19 00:01:31,280 --> 00:01:35,280 Ooh! Someone woke up on the wrong side of no-one. 20 00:01:36,880 --> 00:01:40,360 Better no-one than ANYONE, dear. 21 00:01:40,360 --> 00:01:42,720 Ah, Mrs Neil. Good morning, Miss Murray. 22 00:01:42,720 --> 00:01:45,040 Good morning, Mr Charlesworth. 23 00:01:45,040 --> 00:01:48,640 I wonder, have you finished the timetable yet? Of course I have. 24 00:01:48,640 --> 00:01:52,360 Then she lost it. The grown-ups are talking, Miss Murray. 25 00:01:54,680 --> 00:01:57,360 It's either at my daughter's house, my house... 26 00:01:57,360 --> 00:01:59,800 or I might have left it on the bus, I suppose. 27 00:01:59,800 --> 00:02:01,880 You left it on the bus. 28 00:02:01,880 --> 00:02:04,240 How many times have I heard that one? 29 00:02:04,240 --> 00:02:07,800 You'll be telling me next the dog ate it. I haven't got a dog. 30 00:02:07,800 --> 00:02:09,400 That was a joke. 31 00:02:09,400 --> 00:02:13,040 Oh, I see. Well done! 32 00:02:14,080 --> 00:02:19,240 So, I'll have that timetable by the weekend? Absolutely. 33 00:02:14,080 --> 00:02:19,240 You'll have it long before then. 34 00:02:19,240 --> 00:02:21,040 If not, I could always do it. 35 00:02:21,040 --> 00:02:25,800 It's the timetable for the entire school, dear - not a pasta collage. 36 00:02:41,920 --> 00:02:43,720 Could I borrow a tenner? No. 37 00:02:43,720 --> 00:02:48,040 Only, I want to go and buy a pair of terrapins. 38 00:02:48,040 --> 00:02:49,920 Oh, well, you should have said! 39 00:02:49,920 --> 00:02:51,640 ..No! 40 00:02:51,640 --> 00:02:52,920 I'll let you be their godmother. 41 00:02:54,440 --> 00:02:58,520 The earphone's going back in now. 42 00:02:54,440 --> 00:02:58,520 DOOR SLAMS 43 00:02:54,440 --> 00:02:58,520 Anyone there? 44 00:02:58,520 --> 00:03:00,440 Hi, Gran. Get up. 45 00:03:00,440 --> 00:03:02,760 What? Come on! 46 00:03:02,760 --> 00:03:05,920 Have you lost something? Only the school timetable. 47 00:03:05,920 --> 00:03:10,760 I'd organised every student, every class, every subject for the whole academic year. 48 00:03:10,760 --> 00:03:13,440 Hey, not so organised now! 49 00:03:13,440 --> 00:03:16,680 Are you going to do nothing or are you going to help me look? 50 00:03:16,680 --> 00:03:19,120 I can do both. Try that corner. 51 00:03:20,960 --> 00:03:24,200 And to think your mother didn't want to keep you. 52 00:03:26,320 --> 00:03:30,160 You do realise, Gran, if you'd used a computer, you would have a backup. 53 00:03:30,160 --> 00:03:32,200 Plus, it would have saved you time. 54 00:03:32,200 --> 00:03:37,000 You know, that's the problem with your generation. You let 55 00:03:32,200 --> 00:03:37,000 technology do the thinking for you. 56 00:03:37,000 --> 00:03:39,240 You have a calculator, so you don't know how to add. 57 00:03:39,240 --> 00:03:43,960 You use spell-check, so you can't spell. You speed-dial, so you don't have to remember numbers. 58 00:03:43,960 --> 00:03:47,080 Yeah? Great! No, it's not. 59 00:03:47,080 --> 00:03:49,360 I don't need a laptop or a desktop. 60 00:03:49,360 --> 00:03:51,400 All I need is my trusty necktop. 61 00:03:51,400 --> 00:03:53,400 "Old Reliable". 62 00:03:53,400 --> 00:03:55,120 Incredible. 63 00:03:55,120 --> 00:03:57,920 She has a pet name for her brain. 64 00:03:57,920 --> 00:04:00,560 Mine's called Ralph. 65 00:04:03,400 --> 00:04:05,000 There you go. 66 00:04:05,000 --> 00:04:07,440 Correct size - one left, one right. 67 00:04:07,440 --> 00:04:14,120 And, to show he values your custom, our Nige sends you this with his compliments. 68 00:04:21,720 --> 00:04:23,960 Gee, thanks, Kev. 69 00:04:23,960 --> 00:04:27,440 I'll give these to the one-legged triplets next door. 70 00:04:29,760 --> 00:04:31,320 Drinks all round, Bobby. 71 00:04:31,320 --> 00:04:34,920 Gordon has finally agreed to let me introduce waxing to the salon. 72 00:04:34,920 --> 00:04:38,280 Waxing? I thought your big career move was doing the salon's accounts. 73 00:04:38,280 --> 00:04:40,320 Dull, dull, dull, dull, dull. 74 00:04:40,320 --> 00:04:44,760 But you said, and I quote, "Spreadsheets are the new rock'n'roll". 75 00:04:44,760 --> 00:04:46,680 But waxing is where the money is. 76 00:04:46,680 --> 00:04:51,760 If this takes off, I can hire an accountant, then I'll be free to focus on my art. Oh, yeah. 77 00:04:51,760 --> 00:04:53,920 So you'll help me then? 78 00:04:57,440 --> 00:04:59,280 Hel... 79 00:04:59,280 --> 00:05:05,000 You don't mean hold the towels, do you? Come on, Jimmy, it makes sense. 80 00:05:05,000 --> 00:05:07,480 I need to practise and you've got... 81 00:05:07,480 --> 00:05:09,520 hair. 82 00:05:09,520 --> 00:05:13,080 Which I'm very attached to. Why don't you ask Bobby? 83 00:05:13,080 --> 00:05:19,560 Ah, tempting as it sounds, I'm afraid my deeply held beliefs won't allow me. What deeply held beliefs? 84 00:05:19,560 --> 00:05:22,000 I'm a coward. 85 00:05:22,000 --> 00:05:26,280 Anyway, you're my boyfriend. 86 00:05:22,000 --> 00:05:26,280 All the more reason not to hurt me. 87 00:05:26,280 --> 00:05:28,920 Jimmy, I can't ask just anybody. 88 00:05:28,920 --> 00:05:31,440 Considering the area I'm planning to wax. 89 00:05:31,440 --> 00:05:36,400 Sorry, love, I'm declaring it a Conservation Area. 90 00:05:36,400 --> 00:05:39,560 You could have practised on me, but I've just had it done. 91 00:05:40,800 --> 00:05:44,760 Not a hair on my body. Please, don't anyone ask him why. 92 00:05:44,760 --> 00:05:47,520 In a word, drag. 93 00:05:49,040 --> 00:05:51,320 I had no idea. 94 00:05:51,320 --> 00:05:53,080 He's a dark horse. 95 00:05:53,080 --> 00:05:55,240 Come to think of it, it makes sense. 96 00:05:55,240 --> 00:05:58,040 Those lips, the shoulders, the legs. 97 00:05:58,040 --> 00:06:01,760 Yep. I can do 100 metres in 55 seconds. 98 00:06:03,280 --> 00:06:05,280 In stilettos? 99 00:06:07,280 --> 00:06:09,600 I wax my body to reduce drag. 100 00:06:10,800 --> 00:06:12,480 Swimming. 101 00:06:12,480 --> 00:06:14,560 Ohh! 102 00:06:14,560 --> 00:06:17,560 What did you mean about the lips? 103 00:06:17,560 --> 00:06:20,720 He thought you were a transvestite. 104 00:06:17,560 --> 00:06:20,720 Eh?! 105 00:06:20,720 --> 00:06:22,880 No, no, it's not that. 106 00:06:22,880 --> 00:06:26,000 Although I did once wear my girlfriend's knickers to a funeral. 107 00:06:28,680 --> 00:06:32,400 So, anyway, Jimmy, would you like to come over to my place tonight? 108 00:06:32,400 --> 00:06:34,920 A bottle of wine, little lie down... 109 00:06:34,920 --> 00:06:38,440 Soft music, some warm oils... 110 00:06:38,440 --> 00:06:42,360 Some hot wax? If you like. 111 00:06:42,360 --> 00:06:44,680 I'd love to, but I don't have the time. 112 00:06:44,680 --> 00:06:48,720 There's a little girl-and-a-half out there who really needs these trainers. 113 00:06:48,720 --> 00:06:50,360 Don't ask. 114 00:06:57,720 --> 00:07:00,560 Molly. Will you stop doing that! 115 00:07:00,560 --> 00:07:04,600 I was wondering, if I can't find money to buy two 116 00:07:00,560 --> 00:07:04,600 reasonably priced domestic reptiles, 117 00:07:04,600 --> 00:07:06,360 how did you afford that? 118 00:07:06,360 --> 00:07:09,720 Well, I put a pound aside every week and eventually... 119 00:07:09,720 --> 00:07:11,480 I asked Dad to get me one. 120 00:07:11,480 --> 00:07:14,080 And I've got £2! 121 00:07:14,080 --> 00:07:17,960 OK. Great. I'll ask Dad for the terrapins. Ah, I wouldn't if I were you. 122 00:07:17,960 --> 00:07:22,120 He's bought me this, he's buying me trainers, and I've got my eye on a handbag. 123 00:07:22,120 --> 00:07:25,560 It's not fair on Dad - we're bleeding him dry. 124 00:07:25,560 --> 00:07:29,600 What are you doing in the science block, you cretin?! 125 00:07:29,600 --> 00:07:32,320 You're supposed to be teaching Spanish! 126 00:07:33,880 --> 00:07:36,960 You all right, Gran? Do you need anything? 127 00:07:36,960 --> 00:07:40,160 Cup of tea? Valium? 128 00:07:40,160 --> 00:07:44,680 Ssh, Alex, please! I'm trying to re-create this timetable from scratch. Oooh. 129 00:07:44,680 --> 00:07:48,040 I think I've just got the first term locked off. 130 00:07:48,040 --> 00:07:50,680 So would this be a good time to ask for a small loan? 131 00:07:50,680 --> 00:07:53,480 I'd say it'd be a good time to put a sock in it. 132 00:07:53,480 --> 00:07:56,880 Hmm, looks really complicated. What's that bit mean? 133 00:07:56,880 --> 00:07:59,240 That's class 7B, 134 00:07:59,240 --> 00:08:03,440 and this tells me that on Wednesday afternoons they're playing hockey. 135 00:08:03,440 --> 00:08:05,200 Ah, right, right. 136 00:08:05,200 --> 00:08:08,080 So why are they doing it in the language lab? 137 00:08:08,080 --> 00:08:13,000 I think you'd better leave. I've got some very serious swearing to do. 138 00:08:13,000 --> 00:08:15,240 I'm sure it's nothing I haven't heard before. 139 00:08:15,240 --> 00:08:18,760 Unless you've been in the merchant navy, I seriously doubt it. 140 00:08:18,760 --> 00:08:23,160 DOOR CLOSES 141 00:08:18,760 --> 00:08:23,160 I'm home! Molly, Molly! I have something for you. 142 00:08:23,160 --> 00:08:25,200 You got them! 143 00:08:25,200 --> 00:08:28,720 One pair of trainers, both the same size - one left, one right. 144 00:08:28,720 --> 00:08:30,640 Thanks, Dad. Go on, try them on. 145 00:08:30,640 --> 00:08:33,520 Oh, I see, trying to buy your children's affection. 146 00:08:33,520 --> 00:08:36,160 What else can I do? I can't afford their respect. 147 00:08:36,160 --> 00:08:37,760 Typical! 148 00:08:37,760 --> 00:08:41,680 Is there some implied criticism of my parenting skills here? 149 00:08:41,680 --> 00:08:44,760 It isn't criticism - it's 150 00:08:41,680 --> 00:08:44,760 pointing out where you're wrong. 151 00:08:44,760 --> 00:08:46,120 Ah, your favourite hobby. 152 00:08:46,120 --> 00:08:50,560 Buying what they want, when they want, isn't going to make your children happy. 153 00:08:50,560 --> 00:08:52,800 OOH! They're perfect! 154 00:08:52,800 --> 00:08:54,760 I love you! 155 00:08:55,760 --> 00:08:58,400 Yeah, she looked absolutely devastated. 156 00:08:59,920 --> 00:09:04,560 Molly and Alex need to learn delayed gratification. What for? 157 00:09:05,680 --> 00:09:08,800 When I was a kid, I had to wait for things, and it was miserable. 158 00:09:08,800 --> 00:09:11,560 Why should I inflict that on my kids? 159 00:09:08,800 --> 00:09:11,560 It's good for them. 160 00:09:11,560 --> 00:09:14,440 Have you heard of the 161 00:09:11,560 --> 00:09:14,440 Stanford Marshmallow Experiment? 162 00:09:14,440 --> 00:09:17,320 Yeah, didn't they headline at Woodstock? 163 00:09:17,320 --> 00:09:20,600 No, that was Jimmy And The Boneheads. 164 00:09:20,600 --> 00:09:24,480 Anyway, you put a marshmallow in front of the child and tell them 165 00:09:24,480 --> 00:09:28,120 if they can wait 15 minutes without eating it, they get another one. 166 00:09:28,120 --> 00:09:31,760 A high percentage of those who couldn't wait ended up in prison. 167 00:09:31,760 --> 00:09:34,040 For nicking a marshmallow? 168 00:09:34,040 --> 00:09:36,520 That's a bit harsh. 169 00:09:36,520 --> 00:09:40,880 Dad! Can you do me a favour? What's that? Buy me a pair of terrapins. 170 00:09:40,880 --> 00:09:44,640 If you wanted a pair of trainers you should have asked me earlier. 171 00:09:44,640 --> 00:09:48,960 I will talk to Kev. There you go. Just give them what they want. 172 00:09:48,960 --> 00:09:53,280 You know what? This is you trying to cover up the fact that you're tight with money. 173 00:09:53,280 --> 00:09:55,400 I'm not tight with money. 174 00:09:55,400 --> 00:09:57,600 Wouldn't lend me a tenner. 175 00:09:57,600 --> 00:10:01,480 I'm just careful. If I see something I want, I'll save up for it. 176 00:10:01,480 --> 00:10:05,720 For example, there's a certain Hermes scarf I wanted. Or a trip to Milan. 177 00:10:05,720 --> 00:10:07,840 Why stop at Milan? 178 00:10:07,840 --> 00:10:10,880 The point is, anything worth having is worth waiting for. 179 00:10:10,880 --> 00:10:15,640 Savour the anticipation. The riper the berry, the sweeter the juice. 180 00:10:16,640 --> 00:10:18,280 Tight. 181 00:10:30,520 --> 00:10:33,520 Ah, Jimmy, it's YOU! 182 00:10:33,520 --> 00:10:36,880 I failed to penetrate your effective disguise. 183 00:10:36,880 --> 00:10:41,560 Yes, yes. I'm trying to avoid Siobhan until she puts this waxing business 184 00:10:36,880 --> 00:10:41,560 out of her head. 185 00:10:41,560 --> 00:10:45,120 I don't know why she belittles accountancy. 186 00:10:45,120 --> 00:10:46,800 It's the perfect career. 187 00:10:46,800 --> 00:10:52,120 One of these days I'll give up this pub lark and set up a little accountancy firm of my own. 188 00:10:52,120 --> 00:10:55,000 It's good to have a dream. 189 00:10:55,000 --> 00:10:58,080 You laugh. But with the proper tools, accountancy can be fun. 190 00:10:58,080 --> 00:11:02,480 What tools? A squirty flower and a whoopee cushion? 191 00:11:02,480 --> 00:11:07,440 No! I mean a shiny computer with some dedicated spreadsheet software. 192 00:11:07,440 --> 00:11:10,320 That'll bring a smile to any girl's lips. 193 00:11:10,320 --> 00:11:13,240 You don't get out much, do you? 194 00:11:16,240 --> 00:11:18,320 All right, lads? Where were you? 195 00:11:18,320 --> 00:11:23,480 You were supposed to meet me at the loft conversion this morning. I can't be everywhere at once. 196 00:11:23,480 --> 00:11:27,360 Does anyone fancy a good deal on a sat-nav? No, thanks. 197 00:11:27,360 --> 00:11:29,880 40-watt bulbs? No. A laptop? 198 00:11:29,880 --> 00:11:31,920 No. Salt? 199 00:11:31,920 --> 00:11:36,240 Look, Kev, if we're supposed to meet at seven... Did you say laptop? 200 00:11:36,240 --> 00:11:39,400 No, I said salt. Before that. 201 00:11:39,400 --> 00:11:41,840 40-watt bulbs. 202 00:11:41,840 --> 00:11:46,760 After the 40-watt bulbs, but before the salt. Laptop? 203 00:11:46,760 --> 00:11:48,880 Hallelujah. 204 00:11:50,920 --> 00:11:53,720 What do you want a computer for? 205 00:11:50,920 --> 00:11:53,720 It was your idea. 206 00:11:53,720 --> 00:11:55,720 Make accountancy fun, you said. 207 00:11:55,720 --> 00:12:00,600 If Siobhan's playing with THIS little laptop, she can't be waxing mine. 208 00:12:00,600 --> 00:12:04,120 Hang on, hang on. What exactly's wrong with it? 209 00:12:04,120 --> 00:12:06,280 Nothing - I swear. 210 00:12:06,280 --> 00:12:09,320 This guy Pete down the health club gave it to me to get rid of. 211 00:12:09,320 --> 00:12:12,920 All right, how much? To you, boss, a hundred. 212 00:12:12,920 --> 00:12:14,840 You're on. 213 00:12:14,840 --> 00:12:16,640 Coffee, please, Bobby. 214 00:12:18,160 --> 00:12:20,880 Siobhan, 215 00:12:18,160 --> 00:12:20,880 I've been looking everywhere for you. 216 00:12:20,880 --> 00:12:25,240 Really? So that wasn't you sneaking past the salon in sunglasses and a hat? 217 00:12:26,480 --> 00:12:28,000 No. 218 00:12:29,200 --> 00:12:32,840 Look, why would I want to hide from you 219 00:12:32,840 --> 00:12:36,960 when I have something that's gong to launch your career into the stratosphere? 220 00:12:36,960 --> 00:12:38,960 Your bikini line! 221 00:12:38,960 --> 00:12:41,840 R-r-r-rip! Bobby! 222 00:12:42,600 --> 00:12:49,200 Oddly enough, it's got nothing to do with waxing, because I think you deserve so much more. 223 00:12:51,760 --> 00:12:54,560 A tatty second-hand laptop. 224 00:12:56,080 --> 00:12:57,480 Yes. 225 00:12:57,480 --> 00:13:01,840 But with some dedicated spreadsheet software - what could be more fun? 226 00:13:01,840 --> 00:13:04,800 If you don't trust me to let me practise on you, just say so. 227 00:13:04,800 --> 00:13:08,400 It's not that... No. I don't want your computer. 228 00:13:08,400 --> 00:13:11,880 Kev, you've had it done. Tell him there's nothing to be afraid of. 229 00:13:11,880 --> 00:13:15,800 Yeah, it's a doddle. You've just got to be drunk. 230 00:13:15,800 --> 00:13:18,360 And tied to a table with belts. 231 00:13:19,640 --> 00:13:21,880 Food. 232 00:13:21,880 --> 00:13:23,760 Oh, well, worth a try. 233 00:13:23,760 --> 00:13:27,920 I won't be needing this now. No problem, boss. I'll give you 20 for it. 234 00:13:30,280 --> 00:13:32,480 I just gave you a hundred. 235 00:13:32,480 --> 00:13:34,920 Well, it is a bit tatty. 236 00:13:36,080 --> 00:13:42,760 Hmm. Right brand, right style, they SEEM to be the right colour... 237 00:13:42,760 --> 00:13:44,800 Do you think they're cool enough? 238 00:13:44,800 --> 00:13:49,520 I think so. But it's not up to us. It's up to Hannah... 239 00:13:49,520 --> 00:13:53,080 and The Committee. Do you think you could put in a good word for me? 240 00:13:53,080 --> 00:13:56,240 I'll give her a call. What's the batch code? Here. 241 00:13:56,240 --> 00:13:59,040 DOOR CLOSES 242 00:13:56,240 --> 00:13:59,040 I'm home! 243 00:13:59,040 --> 00:14:01,400 Hi, Ellie. Hi, Mr V. 244 00:14:01,400 --> 00:14:05,680 You do like those trainers? I don't know. Ellie's just finding out. 245 00:14:05,680 --> 00:14:08,040 From the Style Council? 246 00:14:08,040 --> 00:14:10,200 The Committee. 247 00:14:10,200 --> 00:14:14,920 I can't believe you're letting a bunch of silly girls choose 248 00:14:10,200 --> 00:14:14,920 what you can or can't wear. 249 00:14:14,920 --> 00:14:18,680 You don't understand. There was 250 00:14:14,920 --> 00:14:18,680 this girl once, Stephanie Jones. 251 00:14:18,680 --> 00:14:20,920 She had the wrong pencil case. 252 00:14:20,920 --> 00:14:24,600 And Hannah and The Committee gave her this awful nickname 253 00:14:24,600 --> 00:14:27,720 which has stuck with her to this very day. What nickname? 254 00:14:27,720 --> 00:14:30,920 Wrong Pencil Case Jonesy. 255 00:14:30,920 --> 00:14:33,080 Oh, my God(!) 256 00:14:33,080 --> 00:14:35,880 Don't you take anything seriously? 257 00:14:35,880 --> 00:14:40,280 Glad you like the trainers. Oh, no, you haven't decided yet. Let me know when you have. 258 00:14:40,280 --> 00:14:41,960 Still here then? 259 00:14:41,960 --> 00:14:45,880 Look, travelling between houses got me into this mess in the first place. 260 00:14:45,880 --> 00:14:47,400 I'm not leaving until I finish. 261 00:14:47,400 --> 00:14:49,720 Ooo, lucky us. 262 00:14:49,720 --> 00:14:52,360 Of course, if you had a computer... 263 00:14:52,360 --> 00:14:55,360 I'd have it done in half the time, yes. 264 00:14:55,360 --> 00:14:59,680 Is the whole world in the pay of Bill Gates? Yeah, pretty much. 265 00:14:59,680 --> 00:15:02,640 Well, I haven't got a computer, so there's an end to it. 266 00:15:02,640 --> 00:15:05,280 Or is it? 267 00:15:07,320 --> 00:15:12,240 What's that? What's it look like? 268 00:15:07,320 --> 00:15:12,240 All set up and ready to go. 269 00:15:12,240 --> 00:15:14,360 I don't want it. Thank you. 270 00:15:14,360 --> 00:15:19,440 I don't think delayed gratification is a good idea, Diana, at your age. 271 00:15:19,440 --> 00:15:22,840 Well, that's just what I'm talking about. 272 00:15:22,840 --> 00:15:28,640 Once I start depending on props like this, there's no going back. It's like getting your first glasses. 273 00:15:28,640 --> 00:15:32,120 Or buying your first shopping basket on wheels. 274 00:15:32,120 --> 00:15:34,800 Or one of those walk-in bathtubs. 275 00:15:34,800 --> 00:15:38,600 I'm offering you a laptop, Diana, not putting you in a home. 276 00:15:38,600 --> 00:15:41,640 That's next year's present. 277 00:15:41,640 --> 00:15:45,720 Look, I can't expect you to understand, but once I start taking shortcuts... 278 00:15:45,720 --> 00:15:47,320 You'll finish the job sooner? 279 00:15:47,320 --> 00:15:52,320 Perhaps, but it's like caving in to Little Miss Murray, the teacher's pet. 280 00:15:52,320 --> 00:15:55,960 Little Miss Murray need never know. 281 00:15:55,960 --> 00:15:57,520 Yes, but I'D know. 282 00:15:57,520 --> 00:16:02,000 Right. So, on one hand, personal integrity, but on the other, 283 00:16:02,000 --> 00:16:05,760 wiping the smirk off Little Miss Murray's smug little face? 284 00:16:07,280 --> 00:16:09,320 You really are very petty, you know. 285 00:16:09,320 --> 00:16:12,000 Fine. If you don't want it, I'll give it back to Kev. 286 00:16:12,000 --> 00:16:15,600 No no. Just leave it where it is. I don't want to put you to any trouble. 287 00:16:15,600 --> 00:16:17,280 Anything you say, Diana. 288 00:16:19,000 --> 00:16:21,840 Would you like a marshmallow with that? 289 00:16:23,120 --> 00:16:25,520 PHONE RINGS 290 00:16:28,760 --> 00:16:32,200 Hi, Siobhan. Hi, Jimmy. Look, before you say anything, 291 00:16:32,200 --> 00:16:35,600 I'm sorry about the waxing. You've changed your mind? 292 00:16:35,600 --> 00:16:37,160 No. That's why I'm sorry. 293 00:16:37,160 --> 00:16:40,840 Don't worry, I've called to tell you I've found a substitute. Oh? 294 00:16:40,840 --> 00:16:42,800 Male or female? 295 00:16:42,800 --> 00:16:46,000 Very definitely male. Oh. 296 00:16:46,000 --> 00:16:49,560 Anyone I know? 297 00:16:46,000 --> 00:16:49,560 Lloyd, my friend from next door. 298 00:16:49,560 --> 00:16:52,320 Lloyd? You never mentioned a Lloyd before. 299 00:16:52,320 --> 00:16:58,480 I don't tell you everything. Lloyd believes in me and, unlike some, he's always there when you need him. 300 00:17:00,520 --> 00:17:05,040 I didn't say I would NEVER do it. 301 00:17:00,520 --> 00:17:05,040 That's exactly what you did say. 302 00:17:05,040 --> 00:17:09,520 Well, I've changed my mind. I'll come for a waxing tomorrow after work. See you then. 303 00:17:09,520 --> 00:17:11,320 Bye. 304 00:17:12,320 --> 00:17:14,480 It's all right, Lloyd. 305 00:17:14,480 --> 00:17:16,640 You're off the hook. 306 00:17:27,640 --> 00:17:30,360 I'm here to see Siobhan. 307 00:17:30,360 --> 00:17:32,320 Oh, why's that, then, Jimmy? 308 00:17:32,320 --> 00:17:34,200 You know why. 309 00:17:35,520 --> 00:17:37,520 The waxing. 310 00:17:37,520 --> 00:17:42,200 Oh, that's right, Siobhan's new waxing service, 311 00:17:42,200 --> 00:17:44,760 coming soon to this salon. 312 00:17:44,760 --> 00:17:47,520 What are you going to go for, then? 313 00:17:47,520 --> 00:17:50,120 The Brazilian? The Hawaiian? 314 00:17:50,120 --> 00:17:52,560 The George IV? 315 00:17:52,560 --> 00:17:55,080 Just tell me where she is. 316 00:18:02,400 --> 00:18:06,040 Oh, Jimmy, thanks so much 317 00:18:02,400 --> 00:18:06,040 for coming. I won't forget this. 318 00:18:06,040 --> 00:18:08,440 I've got a feeling I won't either. 319 00:18:08,440 --> 00:18:10,800 OK, drop your trousers. 320 00:18:10,800 --> 00:18:12,720 Whatever happened to romance? 321 00:18:12,720 --> 00:18:16,480 Believe me, I will thank you later. 322 00:18:16,480 --> 00:18:19,800 What's that? I've invited 323 00:18:16,480 --> 00:18:19,800 some friends for a fondue. 324 00:18:21,040 --> 00:18:24,880 It's to heat up the wax... before boiling the oil. 325 00:18:26,440 --> 00:18:27,960 Come on, 326 00:18:27,960 --> 00:18:29,640 lie down on the table. 327 00:18:33,160 --> 00:18:36,000 Right. I'm now going to apply the wax. 328 00:18:36,000 --> 00:18:37,600 Careful, careful. 329 00:18:37,600 --> 00:18:39,280 Ow, ow, ow. 330 00:18:39,280 --> 00:18:42,160 I haven't even started yet. 331 00:18:42,160 --> 00:18:45,080 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 332 00:18:47,400 --> 00:18:48,880 Ooooh! 333 00:18:49,880 --> 00:18:52,400 That actually feels quite nice. 334 00:18:55,720 --> 00:18:57,760 Have you seen Jimmy? 335 00:18:57,760 --> 00:19:01,480 I believe he's off having his turkey plucked in time for Christmas. 336 00:19:03,000 --> 00:19:05,440 I've got to find him and get that laptop back. 337 00:19:05,440 --> 00:19:08,840 Why? OK, it's like this. 338 00:19:08,840 --> 00:19:12,360 When Pete down the health club asked me to "get rid of it" 339 00:19:12,360 --> 00:19:15,240 he meant "get rid of it"! 340 00:19:15,240 --> 00:19:20,640 What's the difference between "get rid of it" and "get rid of it"? 341 00:19:20,640 --> 00:19:22,960 About a week in hospital. 342 00:19:26,560 --> 00:19:29,880 OK, now, here comes the scary part. 343 00:19:29,880 --> 00:19:32,320 That's not exactly filling me with confidence. 344 00:19:32,320 --> 00:19:34,280 Well, I haven't done this before. 345 00:19:34,280 --> 00:19:39,520 Nor is that. OK, ready? No. Well, whenever you are ready. 346 00:19:40,760 --> 00:19:43,000 OK, ready. 347 00:19:43,000 --> 00:19:45,520 No, I'm not. OK, now I am. 348 00:19:45,520 --> 00:19:46,760 No! 349 00:19:48,120 --> 00:19:49,560 OK. 350 00:19:50,040 --> 00:19:52,200 One, two... 351 00:19:52,200 --> 00:19:54,240 Jimmy! Arghhh! Arghhh! 352 00:20:00,200 --> 00:20:03,200 Get away from me! 353 00:20:00,200 --> 00:20:03,200 I'm sorry. He scared me! 354 00:20:03,200 --> 00:20:05,720 I only got three hairs. Am I interrupting something? 355 00:20:05,720 --> 00:20:09,680 What do you think?! Take a deep 356 00:20:05,720 --> 00:20:09,680 breath and I'll rip it right off. 357 00:20:09,680 --> 00:20:13,160 Just go away! Jimmy, you've got to give me back the computer. 358 00:20:13,160 --> 00:20:16,120 I haven't got it. There's important stuff on the hard disk. 359 00:20:16,120 --> 00:20:20,040 Addresses, a hit-list, stuff like that. Pete wants it back. 360 00:20:20,040 --> 00:20:22,440 Well, Pete can't have it. I've given it to Diana. 361 00:20:22,440 --> 00:20:26,920 Let me get this straight. You want me to tell Pliers McGovern he can't have his laptop back? 362 00:20:26,920 --> 00:20:30,440 Pliers? I thought you said his name was Pete. I didn't want to scare you. 363 00:20:30,440 --> 00:20:32,320 OW! 364 00:20:32,320 --> 00:20:34,800 See? That didn't hurt, did it? 365 00:20:34,800 --> 00:20:38,240 Compared to what? Setting me on fire? 366 00:20:34,800 --> 00:20:38,240 So, will you get it back? 367 00:20:38,240 --> 00:20:41,200 Kev, look at me! I've got problems of my own. 368 00:20:41,200 --> 00:20:44,280 Well, now you've got another one - he knows where you live. 369 00:20:54,920 --> 00:20:57,080 Would you like a loyalty card? 370 00:21:07,320 --> 00:21:09,680 Ooh. New laptop? No, no. 371 00:21:09,680 --> 00:21:11,440 It's, er... Gran's old one. 372 00:21:11,440 --> 00:21:13,800 No, it isn't. Yes, it is. 373 00:21:13,800 --> 00:21:17,040 How can you tell? Well, the old one didn't have a logo there. 374 00:21:17,040 --> 00:21:20,200 And there was a 2cm scuff to the right of the keyboard. 375 00:21:20,200 --> 00:21:24,520 Alex, how do you know all this stuff? 376 00:21:20,200 --> 00:21:24,520 I just happen to have a Polaroid of the old laptop. 377 00:21:24,520 --> 00:21:26,040 Why? 378 00:21:26,040 --> 00:21:30,160 I've got a Polaroid of everything in the house. You know, in case of fire. 379 00:21:30,160 --> 00:21:34,960 Or amnesia. And you carry them around with you? 380 00:21:34,960 --> 00:21:38,200 Well, if I got amnesia, I'd forget where I put them. 381 00:21:40,800 --> 00:21:43,760 So why did you buy a new one? Well, it's simple. 382 00:21:43,760 --> 00:21:47,800 I bought a laptop from Kev to keep Siobhan from waxing my legs. 383 00:21:47,800 --> 00:21:53,640 But she didn't want it, so I gave it to Gran without realising that Kev 384 00:21:47,800 --> 00:21:53,640 was supposed to "get rid of it", 385 00:21:53,640 --> 00:21:56,000 as opposed to just get rid of it. 386 00:21:56,000 --> 00:21:59,760 So I gave the old one back to Kev, so I had to get your Gran a new one 387 00:21:59,760 --> 00:22:03,160 or she'd say "Jimmy. You've done it again, you feckless fool." 388 00:22:03,160 --> 00:22:07,200 Fair enough. Well, we'd better start scuzzing this one up a bit. 389 00:22:07,200 --> 00:22:09,200 Hold on, this is brand new. 390 00:22:09,200 --> 00:22:13,480 From a shop. Full price. Exactly. She'll know it's the wrong one. 391 00:22:09,200 --> 00:22:13,480 Trust me, Dad. 392 00:22:13,480 --> 00:22:16,800 In 20 minutes, we'll have this thing looking like crap. 393 00:22:16,800 --> 00:22:18,400 I'll get sandpaper. 394 00:22:25,360 --> 00:22:29,080 This is perfect. She'll never know the difference. 395 00:22:29,080 --> 00:22:30,920 Let's just take it for a spin. 396 00:22:30,920 --> 00:22:33,800 DOOR BANGS 397 00:22:30,920 --> 00:22:33,800 It's only me! 398 00:22:41,800 --> 00:22:44,400 Hi, Diana! Hi, Gran. 399 00:22:44,400 --> 00:22:48,520 What are you doing? We were just doing a quick upgrade on your laptop. 400 00:22:48,520 --> 00:22:52,240 That's it. Exactly. We're doing a quick upgrade on your laptop. 401 00:22:52,240 --> 00:22:56,360 Oh, thank you. As long as you haven't lost any of my files. 402 00:22:58,760 --> 00:23:01,840 Files? Yes. The timetable. 403 00:23:01,840 --> 00:23:06,280 I spent hours setting up the spreadsheet, entering the data... 404 00:23:06,280 --> 00:23:08,200 and it's not here! 405 00:23:08,200 --> 00:23:13,600 Ah, don't worry Gran. Probably just a software conflict. Yeah, that's right. Software conflict. 406 00:23:13,600 --> 00:23:16,080 This is a disaster! A complete disaster! 407 00:23:16,080 --> 00:23:19,240 Don't panic. Deleted files are always somewhere on the hard drive. 408 00:23:19,240 --> 00:23:22,640 That's right, he's got it. In a couple of days we'll get them back. 409 00:23:22,640 --> 00:23:25,600 I don't have a couple of days. I need those files now! 410 00:23:25,600 --> 00:23:29,920 Diana, remember, delayed gratification. 411 00:23:29,920 --> 00:23:31,160 Oh! 412 00:23:32,440 --> 00:23:36,080 Hey, hey, let's be adult about this. That's right. 413 00:23:36,080 --> 00:23:38,200 It was his fault. 414 00:23:38,200 --> 00:23:41,080 I can do no right in your eyes. 415 00:23:43,160 --> 00:23:46,920 MUSIC: "Eye Of The Tiger" by Survivor 416 00:23:59,040 --> 00:24:00,400 Right! 417 00:24:10,560 --> 00:24:15,800 Alex, turn off that music! 418 00:24:10,560 --> 00:24:15,800 MUSIC STOPS 419 00:24:10,560 --> 00:24:15,800 Sorry, Gran! 420 00:24:21,360 --> 00:24:25,000 Kev, where have you been? I was trying to reach you 421 00:24:21,360 --> 00:24:25,000 all of last night. 422 00:24:25,000 --> 00:24:28,880 I was down at the pool, practising my butterfly. OK, now listen. 423 00:24:28,880 --> 00:24:33,400 Please. You've got to try and get that laptop back. You're joking. 424 00:24:33,400 --> 00:24:37,080 Oh, yes, I'm joking, it's a real side-splitter. 425 00:24:37,080 --> 00:24:38,640 Diana's files were on it. 426 00:24:38,640 --> 00:24:40,640 I'll be right back. 427 00:24:40,640 --> 00:24:45,000 My life's a mess. At least you've got the love of a good woman. 428 00:24:45,000 --> 00:24:46,840 There you are, you rat-bag! 429 00:24:46,840 --> 00:24:51,240 OK. I take that back. I can't believe you ran out on me yesterday. 430 00:24:51,240 --> 00:24:53,600 Ran?! I could barely walk. 431 00:24:53,600 --> 00:24:55,600 Yeah, but apparently you can scream. 432 00:24:55,600 --> 00:24:58,720 Your girly outburst scared off half the clients in the salon. 433 00:24:58,720 --> 00:25:03,160 Gordon has forbidden me to wax ever again. I'm sorry, love. 434 00:25:03,160 --> 00:25:06,680 Gordon's the one that's going to be sorry because I quit. You what? 435 00:25:06,680 --> 00:25:12,360 But it's all right. I got a job in a salon round the corner. At 436 00:25:06,680 --> 00:25:12,360 least they'll let me try new things. 437 00:25:12,360 --> 00:25:16,880 I may need a bit of practice, though. And you're going to help me. 438 00:25:18,960 --> 00:25:21,880 Oh, great, what are you learning now? 439 00:25:21,880 --> 00:25:24,240 Nail extraction? 440 00:25:24,240 --> 00:25:27,200 Branding? Oh, don't be silly. 441 00:25:27,200 --> 00:25:30,640 It's just a normal salon... that does body piercing. 442 00:25:35,920 --> 00:25:37,760 DOOR CLOSES 443 00:25:46,400 --> 00:25:48,400 Hi, Alex. Hi, Dad. 444 00:25:50,400 --> 00:25:52,720 Why are you walking hunched over? 445 00:25:52,720 --> 00:25:55,440 I don't want my shirt to touch my nipples. 446 00:25:59,000 --> 00:26:00,880 Fair enough. 447 00:26:02,480 --> 00:26:06,080 For goodness' sake, Jimmy, stand up straight. You'll get a hump. 448 00:26:06,080 --> 00:26:08,520 What's that? It's your files. 449 00:26:08,520 --> 00:26:11,240 I thought they were supposed to be on my laptop. 450 00:26:11,240 --> 00:26:15,840 Um, well, yes, they were. But I took them out...um... 451 00:26:15,840 --> 00:26:18,480 for some air. And... 452 00:26:18,480 --> 00:26:19,960 Alex? 453 00:26:19,960 --> 00:26:25,320 You see, Gran, I retrieved the files from your hard drive, transferred them to a disk, 454 00:26:25,320 --> 00:26:28,760 slipped it into Dad's coat pocket before I went to school and... 455 00:26:28,760 --> 00:26:31,800 after that...I blacked out. 456 00:26:31,800 --> 00:26:33,560 Good. Well. 457 00:26:33,560 --> 00:26:36,760 I don't know what's going on here but fortunately I don't care. 458 00:26:36,760 --> 00:26:39,640 What are you doing?! Despite your efforts to corrupt me, 459 00:26:39,640 --> 00:26:43,280 I finished the timetable the old-fashioned way - 460 00:26:39,640 --> 00:26:43,280 with blood, sweat and tears. 461 00:26:43,280 --> 00:26:48,440 Doesn't sound very legible. It turns out, all I needed was a good kick up the backside. 462 00:26:48,440 --> 00:26:51,200 Should've come to me. 463 00:26:51,200 --> 00:26:54,960 I wish you'd seen the look on Miss Murray's face. 464 00:26:58,120 --> 00:27:00,840 Well, at least I'll get my money back 465 00:26:58,120 --> 00:27:00,840 from the shop. 466 00:27:00,840 --> 00:27:03,760 Are you joking? Look at it - dirty, scuffed up. 467 00:27:03,760 --> 00:27:07,600 I wouldn't be surprised if someone had sanded the logo off. 468 00:27:07,600 --> 00:27:09,800 All right. You have it. 469 00:27:09,800 --> 00:27:15,560 Great. Molly gets an iPod and three trainers, and all I get is a scuzzy laptop. Fine. 470 00:27:15,560 --> 00:27:18,200 I'll get you the terrapins as well. 471 00:27:18,200 --> 00:27:20,560 Result! 472 00:27:18,200 --> 00:27:20,560 DOOR CLOSES 473 00:27:20,560 --> 00:27:24,000 Dad! I've been mugged. Someone's stolen my trainers. 474 00:27:24,000 --> 00:27:26,040 What?! Oh, God! I know! 475 00:27:26,040 --> 00:27:27,640 Which means they really are cool. 476 00:27:29,200 --> 00:27:33,280 I cannot wait to tell Ellie. Thanks, Dad. You're the best dad in the whole world! 477 00:27:33,280 --> 00:27:35,840 AAAAAAARGH! 478 00:27:44,760 --> 00:27:47,320 Subtitles by Red Bee Media Ltd - 2007 59249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.