Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,560
# After you've gone
And left me crying
2
00:00:06,560 --> 00:00:10,560
# After you've gone
There's no denying
3
00:00:10,560 --> 00:00:14,680
# Someday when you grow lonely
4
00:00:14,680 --> 00:00:18,800
# Your heart will break like mine
and you'll want me only
5
00:00:18,800 --> 00:00:23,560
# After you've gone
After you've gone away. #
6
00:00:23,560 --> 00:00:24,880
Good morning, children!
7
00:00:24,880 --> 00:00:29,640
Are you all ready for school?
Gran, you don't have to come over
every morning to check on us -
8
00:00:29,640 --> 00:00:35,320
we're not babies, you know.
But as long as you're here...
this morning no-one made us brekkie.
9
00:00:35,320 --> 00:00:38,280
Oh, the travails
of the sad little clown!
10
00:00:38,280 --> 00:00:42,560
Didn't your father make you anything
before he went to work?
No, Dad's still here.
11
00:00:42,560 --> 00:00:45,160
Oh! That hideous van of his
isn't outside.
12
00:00:45,160 --> 00:00:48,120
Maybe he parked in the "wrong drive"
again. What's this?
13
00:00:48,120 --> 00:00:49,640
Shut up, Alex.
14
00:00:49,640 --> 00:00:52,160
Well, that certainly quenched
my curiosity.
15
00:00:52,160 --> 00:00:55,400
The other night, Dad parked
outside Mrs Campbell's drive.
16
00:00:55,400 --> 00:00:59,560
And then peered in at the window
while she was in her nightie.
17
00:00:59,560 --> 00:01:02,600
It was late, he was tired,
he said it was an accident.
18
00:01:02,600 --> 00:01:05,760
And I for one believe him.
Oh, this is priceless.
19
00:01:05,760 --> 00:01:09,400
Gran, you have to promise
you won't say anything. Of course!
20
00:01:09,400 --> 00:01:11,080
For now.
21
00:01:11,080 --> 00:01:14,080
This one's worth saving up
for a rainy day.
22
00:01:14,080 --> 00:01:16,840
Well, enough about
the night prowler...
23
00:01:16,840 --> 00:01:19,280
How do you feel about the opera?
24
00:01:19,280 --> 00:01:23,320
The same way you feel
about Pimp My Ride?
25
00:01:23,320 --> 00:01:26,720
Sadly, I haven't got tickets
to Pimp Rider,
26
00:01:26,720 --> 00:01:29,400
though I have been given tickets
to a revival
27
00:01:29,400 --> 00:01:32,960
of Massenet's tragically overlooked
Le Jongleur de Notre-Dame.
28
00:01:32,960 --> 00:01:35,160
And someone gave those away?!
29
00:01:35,160 --> 00:01:39,120
Don't be sarcastic, Alex.
I haven't the patience
and you haven't the wit.
30
00:01:39,120 --> 00:01:42,600
Do you kids want me to drop you
off at school or are you...? Oh.
31
00:01:42,600 --> 00:01:45,160
Diana...I didn't see you there.
32
00:01:45,160 --> 00:01:49,520
Perhaps you should
look in through the window,
you'll get a better view. What?
33
00:01:49,520 --> 00:01:52,200
So what are you kids doing tonight?
34
00:01:52,200 --> 00:01:55,600
School project. I'm exploring
the dark side of the internet.
35
00:01:55,600 --> 00:01:59,040
Do you want to...come along?
36
00:02:00,200 --> 00:02:03,720
No thanks. The less I know,
the less you scare me.
37
00:02:03,720 --> 00:02:08,640
What about you, Molly?
Oh, Ellie's coming over, she's
just had a massive trauma. Oh, dear.
38
00:02:08,640 --> 00:02:12,480
No, really, Ellie's friend's
parent's next-door neighbour's mate
39
00:02:12,480 --> 00:02:15,720
has just had his house burgled
while they were out at a film.
40
00:02:15,720 --> 00:02:18,720
Ellie is so freaked out. Yeah.
41
00:02:18,720 --> 00:02:24,000
Yes, it always hits hardest when
it happens to someone who knows
42
00:02:18,720 --> 00:02:24,000
someone who knows someone you know.
43
00:02:24,000 --> 00:02:28,080
It's not funny, James -
everyone knows someone
44
00:02:24,000 --> 00:02:28,080
who's been burgled lately
45
00:02:28,080 --> 00:02:30,520
and no-one's doing
a damn thing about it.
46
00:02:30,520 --> 00:02:35,320
You're right. Molly, I don't want
you seeing Ellie anymore.
There you go, problem solved.
47
00:02:35,320 --> 00:02:41,400
Joke as you will, but lately there
have been a lot of unsavoury
characters lurking around this area.
48
00:02:41,400 --> 00:02:44,000
Maybe we should set up
a neighbourhood watch.
49
00:02:44,000 --> 00:02:48,960
Oh, yeah, yeah,
I'd feel so much safer
knowing HE was guarding the streets.
50
00:02:48,960 --> 00:02:51,800
I could wear a cape and a mask.
51
00:02:51,800 --> 00:02:53,760
Are you happy now?
52
00:02:53,760 --> 00:02:56,920
At least he's not a peeping Tom.
53
00:02:56,920 --> 00:03:00,280
I don't believe you told her.
54
00:03:00,280 --> 00:03:02,960
I said it was an accident.
55
00:03:00,280 --> 00:03:02,960
And I wasn't peeping.
56
00:03:02,960 --> 00:03:06,720
When the door didn't open, I simply
tapped on the window a few times.
57
00:03:06,720 --> 00:03:09,040
What with?
58
00:03:12,200 --> 00:03:13,400
Ha ha.
59
00:03:13,400 --> 00:03:16,480
And Mrs Campbell frightened me
more than I frightened her.
60
00:03:16,480 --> 00:03:18,480
She's not exactly a cover girl.
61
00:03:18,480 --> 00:03:22,960
Well...Horse And Hound, maybe.
I'll see you later.
62
00:03:22,960 --> 00:03:24,840
So, what about this opera?
63
00:03:24,840 --> 00:03:28,080
Oh, I'd love to go, Gran,
but I've already made plans.
64
00:03:28,080 --> 00:03:30,920
Funny, I didn't say when it was. Oh.
65
00:03:30,920 --> 00:03:35,000
But it is tonight, so do tell
poor traumatised Ellie to butch up.
66
00:03:35,000 --> 00:03:37,120
Someone stole my van! What?
67
00:03:37,120 --> 00:03:39,120
I parked it there in the drive.
68
00:03:39,120 --> 00:03:41,840
Yes, but whose drive?
69
00:03:41,840 --> 00:03:43,920
Ours! It was right there.
70
00:03:43,920 --> 00:03:49,600
You mean it was stolen,
right outside of our window
while we were asleep?
71
00:03:49,600 --> 00:03:53,280
Oh, I can't wait to tell Ellie,
she is gonna be so jealous!
72
00:03:59,120 --> 00:04:03,000
Yes, thank you, officer,
or you can reach me on the mobile.
73
00:04:03,000 --> 00:04:05,840
OK, thanks, bye-bye.
74
00:04:05,840 --> 00:04:08,160
Well, the police
think it's joyriders.
75
00:04:08,160 --> 00:04:10,960
Joy?
76
00:04:10,960 --> 00:04:12,800
In your van?
77
00:04:13,080 --> 00:04:14,840
And what's wrong with my van?
78
00:04:14,840 --> 00:04:20,960
Nothing...except it's old,
the radio's broken
and it smells of cheese.
79
00:04:20,960 --> 00:04:25,160
That is the smell
of honest men's toil.
80
00:04:25,160 --> 00:04:27,960
And cheese.
81
00:04:27,960 --> 00:04:30,480
There you go, you see,
mice stole your van.
82
00:04:33,520 --> 00:04:37,040
That smelly van happens to be
our livelihood,
83
00:04:37,040 --> 00:04:41,840
and it had all my gear in it -
it had my tools,
my keys, my appointment book.
84
00:04:41,840 --> 00:04:43,440
You left your keys in your van?
85
00:04:43,440 --> 00:04:45,200
No!
86
00:04:45,200 --> 00:04:47,800
I left my keys in my jacket,
87
00:04:47,800 --> 00:04:50,280
which I left in my van.
88
00:04:50,280 --> 00:04:52,200
I didn't think this was gonna happen.
89
00:04:52,200 --> 00:04:56,600
You have the foresight
of an artichoke. You have to
change the locks immediately.
90
00:04:56,600 --> 00:04:59,840
Come on, Diana, at least give them
time to find the damn thing.
91
00:04:59,840 --> 00:05:03,080
And the criminals time to copy
the keys and distribute them?
92
00:05:03,080 --> 00:05:07,040
Distribute them? What, through the
underground criminal key exchange?
93
00:05:07,040 --> 00:05:09,840
All right, that's settled,
I'm ringing a locksmith.
94
00:05:09,840 --> 00:05:11,920
Hello, this is still my house!
95
00:05:11,920 --> 00:05:15,440
Only because Ann's father and I
paid the deposit.
96
00:05:15,440 --> 00:05:17,160
Which we're paying back. Really?
97
00:05:17,160 --> 00:05:23,040
Because that carton of cigarettes
from Calais in 1998
didn't make much of a dent.
98
00:05:23,040 --> 00:05:25,640
That is beneath you, Diana.
99
00:05:25,640 --> 00:05:29,480
Well,
100
00:05:25,640 --> 00:05:29,480
I like to pop down occasionally.
101
00:05:29,480 --> 00:05:32,120
Alex, where's the Yellow Pages?
102
00:05:32,120 --> 00:05:36,800
Look, I'm not going to
spend a fortune replacing locks
if I don't need to. Fine.
103
00:05:42,440 --> 00:05:45,160
I got there first. Obviously not.
104
00:05:45,160 --> 00:05:49,160
If you don't change the locks, I
105
00:05:45,160 --> 00:05:49,160
won't feel safe here. Good, go home.
106
00:05:51,320 --> 00:05:56,200
And what about your children?
Diana, you're making
a big deal out of nothing.
107
00:05:56,200 --> 00:05:57,840
I agree with Dad on this one.
108
00:05:57,840 --> 00:06:01,920
I mean, I lost my house keys weeks
ago and no-one's any the worse.
109
00:06:01,920 --> 00:06:05,040
I just shin up the drainpipe
and in through the window.
110
00:06:06,480 --> 00:06:09,880
You lost your keys weeks ago
and you didn't tell anyone?
111
00:06:09,880 --> 00:06:13,560
I think the fewer people know
about a missing key, the better.
112
00:06:16,520 --> 00:06:18,720
All right, I'll change the lock.
113
00:06:26,360 --> 00:06:29,320
Stolen? With all my tools,
my brushes, my rollers.
114
00:06:29,320 --> 00:06:33,040
And the DVD I left in the back.
115
00:06:33,040 --> 00:06:38,960
Oh, that's right, Kev,
yeah, my entire life,
116
00:06:33,040 --> 00:06:38,960
your copy of Bob The Builder.
117
00:06:38,960 --> 00:06:41,680
Well, it's rented -
you lose it, you own it.
118
00:06:41,680 --> 00:06:45,200
Hey, Jimmy. Oh, you're never
gonna guess what's happened!
119
00:06:45,200 --> 00:06:48,640
You're pregnant and you want me
to make an honest woman out of you.
120
00:06:48,640 --> 00:06:53,280
My van's been stolen.
Thank God, because
121
00:06:48,640 --> 00:06:53,280
I'm just not ready to be a father.
122
00:06:53,280 --> 00:06:56,840
Stolen from right outside the drive.
123
00:06:53,280 --> 00:06:56,840
Oh, are you sure?
124
00:06:58,680 --> 00:07:03,480
It's a van, Siobhan, it's not like
I left it in my other trousers.
125
00:07:03,480 --> 00:07:06,640
Did you talk to your kids
about tonight? Ton...?
126
00:07:06,640 --> 00:07:11,480
Oh, no. What?
No, I was going to, then this whole
van disaster... Where are you going?
127
00:07:11,480 --> 00:07:13,200
Back to work. You just got here.
128
00:07:13,200 --> 00:07:16,320
Look, if you don't want to
introduce me to your kids, fine,
129
00:07:16,320 --> 00:07:19,360
but please will you stop making up
these lame excuses?
130
00:07:19,360 --> 00:07:21,840
It is not an excuse, it's real!
131
00:07:23,160 --> 00:07:27,120
Right, and last week
132
00:07:23,160 --> 00:07:27,120
when you glued yourself to a chair?
133
00:07:27,120 --> 00:07:30,360
OK, that was an excuse,
but this time... Forget it.
134
00:07:32,360 --> 00:07:36,880
You rented Bob The Builder?
Yeah, how Bob became a builder.
135
00:07:36,880 --> 00:07:39,520
Ah, a training film.
136
00:07:39,520 --> 00:07:42,400
Look, me sister's kids
were visiting, all right?
137
00:07:42,400 --> 00:07:44,520
He had a few good tips, though.
138
00:07:44,520 --> 00:07:46,160
Your usual, darling.
139
00:07:46,160 --> 00:07:50,560
Tell me, Bobby,
would you be embarrassed,
introducing me to your kids?
140
00:07:50,560 --> 00:07:53,880
Yes, they're disgusting.
141
00:07:53,880 --> 00:07:58,640
I'm not embarrassed, I'm distracted.
I just want the time to be right.
142
00:07:58,640 --> 00:08:01,400
"I'm distracted,
I just want the time to be right."
143
00:08:01,400 --> 00:08:04,880
Of course their mother thinks
they're perfect. What does she know?
144
00:08:04,880 --> 00:08:07,000
They take after her.
145
00:08:07,000 --> 00:08:11,720
Because if you are
still hung up on your ex,
I'm a big girl, you can just say so.
146
00:08:11,720 --> 00:08:15,880
I'm not hung up on anyone.
Fine, fine, we'll go there tonight.
147
00:08:15,880 --> 00:08:17,960
Really? It's not that important.
148
00:08:17,960 --> 00:08:20,800
It's something we're gonna
have to do at some stage,
149
00:08:20,800 --> 00:08:24,000
so let's get it over with,
like lancing a boil.
150
00:08:24,000 --> 00:08:26,680
Oh, you are such a romantic!
151
00:08:26,680 --> 00:08:29,160
We'll go for dinner, OK?
You, me and the kids.
152
00:08:29,160 --> 00:08:31,440
Oh, no, no, no, nothing too formal.
153
00:08:31,440 --> 00:08:34,920
No, just drop in, say, "Hi! Bye!"
so no-one feels pressured.
154
00:08:34,920 --> 00:08:37,280
Except me. Exactly.
155
00:08:37,280 --> 00:08:40,160
Oh, Christ, I've got to get back.
156
00:08:40,160 --> 00:08:43,600
I've left Mrs Clyde under the drier,
she'll be crisping up by now.
157
00:08:43,600 --> 00:08:47,080
Put that on my tab, Bobby. Er...
158
00:08:47,080 --> 00:08:48,800
What I said about my kids...
159
00:08:48,800 --> 00:08:50,440
It must go no further.
160
00:08:50,440 --> 00:08:52,760
They react badly to criticism.
161
00:08:52,760 --> 00:08:54,600
And I'll meet you after work?
162
00:08:54,600 --> 00:08:57,640
Yeah, you got it. Bye-bye.
163
00:08:57,640 --> 00:08:59,320
Oh, God, what am I doing?
164
00:08:59,320 --> 00:09:03,160
It's all right, man, you just
panicked. I'm not a bad person.
165
00:09:03,160 --> 00:09:06,240
I just want everyone to be happy.
Wanna give me a pay rise?
166
00:09:06,240 --> 00:09:10,480
Not that happy. So what's the problem
167
00:09:06,240 --> 00:09:10,480
with Siobhan meeting the kids?
168
00:09:10,480 --> 00:09:13,520
Oh, nothing, it's just
everything's fine the way it is,
169
00:09:13,520 --> 00:09:17,440
except for the van, and Diana,
and being in debt,
170
00:09:17,440 --> 00:09:22,400
and having to hide
from the neighbours
171
00:09:17,440 --> 00:09:22,400
cos they think I'm a pervert.
172
00:09:27,400 --> 00:09:29,720
Well, you can't ask
for more than fine.
173
00:09:33,960 --> 00:09:37,040
DOOR CLOSES
174
00:09:38,000 --> 00:09:41,640
I see you still haven't changed
the locks to our house.
175
00:09:41,640 --> 00:09:45,280
I'm working on it,
and it's not OUR house - it's mine.
176
00:09:45,280 --> 00:09:48,040
You say potato and I say...pthhhrt.
177
00:09:48,040 --> 00:09:51,280
If you don't have
anything helpful to say...
178
00:09:51,280 --> 00:09:52,840
But then you never do.
179
00:09:54,360 --> 00:09:56,000
Oh, this is crap.
180
00:09:56,000 --> 00:09:58,320
It's a poor workman
that blames his tools.
181
00:09:58,320 --> 00:10:02,960
I'm not blaming my tools, because
my tools are off joyriding in my van.
182
00:10:02,960 --> 00:10:08,760
Now, I don't tell you how to
do your job, marking homework
183
00:10:02,960 --> 00:10:08,760
and frightening small children.
184
00:10:08,760 --> 00:10:12,360
Please, don't tell me how to do mine.
185
00:10:12,360 --> 00:10:15,640
Ah... The instructions,
I assume you've read them.
186
00:10:15,640 --> 00:10:17,520
I don't need the instructions.
187
00:10:17,520 --> 00:10:19,520
Have you been puffing
on a crack pipe?
188
00:10:21,640 --> 00:10:23,840
Here we go.
189
00:10:23,840 --> 00:10:30,160
"Please to be lock acquiring
and screw additional
churning action twist."
190
00:10:30,160 --> 00:10:33,000
Where did you get this,
Bulgarian eBay?
191
00:10:33,000 --> 00:10:37,040
It's a quality lock,
I got it from a friend in the trade.
192
00:10:37,040 --> 00:10:39,200
The rag and bone trade?
193
00:10:39,200 --> 00:10:41,720
As good as anything
you'll get in the shops,
194
00:10:41,720 --> 00:10:46,720
because I am not gonna pay an 80 quid
call-out fee to some poncy locksmith.
195
00:10:46,720 --> 00:10:51,320
Ah... Now all I've got to do
is get that spring further...
196
00:10:56,240 --> 00:10:58,560
I think you've just
won a cuddly toy.
197
00:11:04,280 --> 00:11:09,080
So then, when all seems lost, and
she's practically in tears by now,
198
00:11:09,080 --> 00:11:15,960
she says, "Can you fix it?"
Do you know what Bob says?
199
00:11:15,960 --> 00:11:17,880
That'll be £2.50.
200
00:11:17,880 --> 00:11:21,080
No, he says, "Yes, I can."
201
00:11:21,080 --> 00:11:24,440
I mean, the unbridled optimism
of the man -
202
00:11:24,440 --> 00:11:29,320
well, not man, cartoon character,
but the message is the same.
Excuse me.
203
00:11:29,320 --> 00:11:32,840
You know, Kev, all those stories
204
00:11:29,320 --> 00:11:32,840
about jolly publicans
205
00:11:32,840 --> 00:11:36,120
who love listening
to their customers - they're lies.
206
00:11:36,120 --> 00:11:39,040
Ah, but they don't have to be.
207
00:11:39,040 --> 00:11:42,000
You see, that's what the builder's
trying to tell us.
208
00:11:42,000 --> 00:11:45,760
Kev, I want my money back.
Why - what's wrong with it?
209
00:11:45,760 --> 00:11:47,480
What's right with it?
210
00:11:47,480 --> 00:11:50,880
Where did you get this,
your friend Shifty Mike?
211
00:11:50,880 --> 00:11:53,920
He can't help what his mother
named him, Jimmy.
212
00:11:53,920 --> 00:11:56,240
Have the police called back
about your van?
213
00:11:56,240 --> 00:11:59,240
I wouldn't know, I've left
the phone charger on the seat.
214
00:11:59,240 --> 00:12:03,440
Don't you have a spare? Oh, yeah,
215
00:11:59,240 --> 00:12:03,440
which I bought from Reliable Kev.
216
00:12:03,440 --> 00:12:05,440
Yeah, but at a good price.
217
00:12:05,440 --> 00:12:08,520
Do you mind if I let the police
know I'm here on this number?
218
00:12:08,520 --> 00:12:11,280
I wouldn't worry so much -
I'm sure they'll find it.
219
00:12:11,280 --> 00:12:15,680
Ah, it looks like someone's
positive attitude's catching.
220
00:12:19,680 --> 00:12:21,920
You can't do that. Yes, I can.
221
00:12:25,600 --> 00:12:29,200
Bobby, can I borrow 30 quid or so
for a lock before the shops shut?
222
00:12:29,200 --> 00:12:32,320
No, you wait here, I'll get you
a replacement, brand-new.
223
00:12:32,320 --> 00:12:35,800
Yeah, right. Hey... Can I fix it?
224
00:12:35,800 --> 00:12:37,480
Say it and die.
225
00:12:41,920 --> 00:12:45,080
Alex, Molly, if you want to
226
00:12:41,920 --> 00:12:45,080
eat first, we have to leave now.
227
00:12:45,080 --> 00:12:48,600
I can't find my mobile!
228
00:12:48,600 --> 00:12:50,760
There, all done, your new keys.
229
00:12:50,760 --> 00:12:55,520
Thank you. Don't you want to
test it? Better safe than sorry.
230
00:12:55,520 --> 00:12:59,080
I prefer "Live fast, die young,"
231
00:12:55,520 --> 00:12:59,080
so if you'll excuse me...
232
00:12:59,080 --> 00:13:01,320
Gran, do my socks have to match?
233
00:13:01,320 --> 00:13:03,720
What do you think?
That's why I'm asking.
234
00:13:03,720 --> 00:13:07,120
You know, I do a bit of home security
235
00:13:03,720 --> 00:13:07,120
on the side, so if you ever need
236
00:13:07,120 --> 00:13:10,440
a new alarm system, I've fitted
quite a few for your neighbours.
237
00:13:10,440 --> 00:13:12,760
You sound busy,
I don't want to hold you up.
238
00:13:12,760 --> 00:13:17,200
Actually, Mrs Campbell up the road
had a peeping Tom, do you know her?
239
00:13:17,200 --> 00:13:20,040
I believe my son-in-law
sees more of her than I do.
240
00:13:20,040 --> 00:13:22,080
Thank you, goodnight!
241
00:13:24,160 --> 00:13:26,360
Don't you look lovely!
242
00:13:26,360 --> 00:13:29,520
But inside I'm shrivelled up
in pain.
243
00:13:29,520 --> 00:13:33,800
One night at the opera's
not going to kill you. It could do.
244
00:13:33,800 --> 00:13:36,600
At least you'll die
culturally enriched.
245
00:13:36,600 --> 00:13:39,240
Here's your key to the new lock.
246
00:13:39,240 --> 00:13:40,840
And how's Dad gonna get in?
247
00:13:40,840 --> 00:13:44,600
No, I suppose we'll have to
leave his key under the mat.
248
00:13:44,600 --> 00:13:47,440
Or I could stay at home
and give it to him.
249
00:13:47,440 --> 00:13:50,920
Or you could call him on his mobile
from the car. Good try, though.
250
00:13:50,920 --> 00:13:53,720
Alex, forget the damn socks.
251
00:13:53,720 --> 00:13:55,520
I'm really gonna hate this, Gran.
252
00:13:55,520 --> 00:14:00,120
How do you know
if you haven't tried it?
253
00:13:55,520 --> 00:14:00,120
I haven't tried dog food either.
254
00:14:00,120 --> 00:14:03,560
It's not going to be awful.
Do you even know what it's about?
255
00:14:03,560 --> 00:14:07,600
Yeah, a bunch of chubbies shrieking
for three hours and then dying.
256
00:14:07,600 --> 00:14:10,440
Actually, it's rather jolly.
257
00:14:10,440 --> 00:14:14,120
It's the story of a simple juggler
who joins a medieval monastery
258
00:14:14,120 --> 00:14:17,800
then shows his devotion to God by
playing on his beloved hurdy-gurdy.
259
00:14:19,360 --> 00:14:21,440
You've got to be kidding.
260
00:14:21,440 --> 00:14:24,400
Alex, you're never gonna guess
what this thing's about.
261
00:14:24,400 --> 00:14:28,960
I know, I looked it up.
262
00:14:24,400 --> 00:14:28,960
Monks, juggling and hurdy-gurdy,
263
00:14:24,400 --> 00:14:28,960
what's not to love?
264
00:14:28,960 --> 00:14:31,120
Monks, juggling and hurdy-gurdy.
265
00:14:31,120 --> 00:14:33,800
And don't forget
the audience singalong.
266
00:14:33,800 --> 00:14:36,880
There's no audience singalong.
There could be.
267
00:14:43,400 --> 00:14:46,560
Remember the days when
268
00:14:43,400 --> 00:14:46,560
we didn't have to lock everything up?
269
00:14:46,560 --> 00:14:49,520
Cos we had nothing to steal. Yeah...
270
00:14:49,520 --> 00:14:52,080
Good times.
271
00:14:52,080 --> 00:14:54,600
Your problems are solved.
What took you so long?
272
00:14:54,600 --> 00:14:58,800
Well, first I discovered
that me shoelace was broken.
You know what it's like.
273
00:14:58,800 --> 00:15:02,360
Do you go home, or do you run the
risk? Kev, just give me the lock.
274
00:15:02,360 --> 00:15:03,920
Oh, there you go.
275
00:15:03,920 --> 00:15:07,640
Brand new, well, almost.
Are you sure this one works?
276
00:15:07,640 --> 00:15:10,560
It should do,
it's off me mum's front door.
277
00:15:12,560 --> 00:15:15,840
It's what!? You said
you needed a replacement, now.
278
00:15:15,840 --> 00:15:18,880
She's got nothing worth robbing
anyway. I checked.
279
00:15:20,640 --> 00:15:22,960
Drive me home and put that back on.
280
00:15:22,960 --> 00:15:25,280
I can't believe you took
your mum's lock.
281
00:15:25,280 --> 00:15:27,640
It's all right, she doesn't need it.
282
00:15:27,640 --> 00:15:29,240
She's on holiday.
283
00:15:33,640 --> 00:15:37,680
Oh, good. Found you. Why aren't you
answering your phone? Long story.
284
00:15:37,680 --> 00:15:41,320
I wanted to show you my outfit
while I still have time to change.
285
00:15:41,320 --> 00:15:44,880
Change? I thought this was
going to be a casual, "Hi! Bye!"
286
00:15:44,880 --> 00:15:47,040
I still want to make
a good impression.
287
00:15:47,040 --> 00:15:49,600
PHONE RINGS
288
00:15:47,040 --> 00:15:49,600
Jimmy, it's for you.
289
00:15:52,600 --> 00:15:54,920
So what do you think?
290
00:15:56,480 --> 00:15:58,960
Um, aren't you going to be...
291
00:15:58,960 --> 00:16:01,560
cold in that?
292
00:16:01,560 --> 00:16:05,200
It's too much, isn't it?
It's fantastic. It's gorgeous.
293
00:16:05,200 --> 00:16:06,800
You hate it. No, no, no.
294
00:16:06,800 --> 00:16:11,040
No, it's just when you said you
wanted to meet them in the flesh I...
295
00:16:13,520 --> 00:16:15,160
Jimmy. Phone. I knew it.
296
00:16:15,160 --> 00:16:17,840
It's just first impressions
are everything.
297
00:16:17,840 --> 00:16:20,760
I think you look outstanding.
Oh, really? Oh yeah!
298
00:16:20,760 --> 00:16:23,520
I won't be able to walk straight
299
00:16:20,760 --> 00:16:23,520
for a week.
300
00:16:26,480 --> 00:16:28,520
I'm going to go and change.
301
00:16:28,520 --> 00:16:30,720
Siobahan, they have found the van.
302
00:16:30,720 --> 00:16:32,680
Is my DVD safe?
303
00:16:32,680 --> 00:16:35,040
It's too early to tell.
304
00:16:35,040 --> 00:16:37,200
Now come on, the car pound is open
305
00:16:37,200 --> 00:16:40,600
for another 42 minutes, so can
you drive me down there and get it?
306
00:16:40,600 --> 00:16:43,320
I'll be right back.
Where are you going? To change.
307
00:16:43,320 --> 00:16:47,040
No, no. The car pound shuts in
41 minutes. I'll be done in five.
308
00:16:47,040 --> 00:16:49,680
It takes you that long
to find your handbag.
309
00:16:49,680 --> 00:16:53,280
Look, Siobhan, you look great. The
kids are going to love you. Really?
310
00:16:53,280 --> 00:16:57,760
Yes. Diana may not survive,
but hey, a small sacrifice.
311
00:17:01,640 --> 00:17:05,800
So how do I look? Like you did
312
00:17:01,640 --> 00:17:05,800
when you asked two seconds ago. Fine.
313
00:17:05,800 --> 00:17:10,120
We don't have to do this at all.
I mean, it was your idea. My...!
314
00:17:10,120 --> 00:17:13,160
Right.
315
00:17:13,160 --> 00:17:16,640
Bloody key doesn't fit. Oh, ha ha ha.
316
00:17:13,160 --> 00:17:16,640
No, I'm not joking!
317
00:17:16,640 --> 00:17:20,560
Look, if this is another one of
your excuses... It's not an excuse.
318
00:17:20,560 --> 00:17:23,760
Diana's changed the locks.
319
00:17:25,280 --> 00:17:27,080
This is not funny, Diana!
320
00:17:31,080 --> 00:17:33,960
This is my house,
you scheming old trout.
321
00:17:33,960 --> 00:17:36,080
She's locked me out of my own home.
322
00:17:36,080 --> 00:17:39,840
Oh, right. This is the oldest trick
in the book. Book!
323
00:17:39,840 --> 00:17:41,960
And what book would that be, Siobhan?
324
00:17:41,960 --> 00:17:44,080
What book says,
"Change all your plans.
325
00:17:44,080 --> 00:17:46,960
"Invite your girlfriend
home to meet your family,
326
00:17:46,960 --> 00:17:51,840
"and then pretend to get locked out
as a joke." Where do I buy that?
It must be a best-seller.
327
00:17:51,840 --> 00:17:53,720
OK, so there's no book.
328
00:17:53,720 --> 00:17:57,560
Molly! Alex! Look, there's no-one
329
00:17:53,720 --> 00:17:57,560
here. Let's just go. No.
330
00:17:57,560 --> 00:18:02,880
Look, this is my house, not Diana's.
Whatever her twisted fantasy.
331
00:18:02,880 --> 00:18:04,160
Now, come on.
332
00:18:04,160 --> 00:18:09,200
Leonard, it looks like
that pervert is bothering someone
outside the Venables'.
333
00:18:09,200 --> 00:18:11,360
What are you doing now?
334
00:18:11,360 --> 00:18:16,800
I'm going to go round the back, shin
up the drainpipe, go in through the
335
00:18:11,360 --> 00:18:16,800
open window, and unlock the door.
336
00:18:16,800 --> 00:18:19,440
You're going to shin up
the drainpipe?!
337
00:18:19,440 --> 00:18:21,080
What it made of, titanium?
338
00:18:21,080 --> 00:18:23,360
If my son can do it, so can I.
339
00:18:23,360 --> 00:18:27,240
Your son's a teenager.
You can't lace your shoes
without getting a cramp.
340
00:18:27,240 --> 00:18:30,680
Oh yes? You just watch me.
341
00:18:30,680 --> 00:18:34,680
I don't want to meet your kids any
more. They're probably like you.
342
00:18:55,800 --> 00:18:57,560
Oof!
343
00:19:10,720 --> 00:19:12,920
THUMP >
344
00:19:10,720 --> 00:19:12,920
Ow!
345
00:19:24,200 --> 00:19:26,960
You'll never guess what.
Don't tell me.
346
00:19:29,320 --> 00:19:33,200
There's no-one in. You don't say!
347
00:19:35,080 --> 00:19:37,880
Don't fancy a quickie?
348
00:19:47,520 --> 00:19:49,320
Oh, no.
349
00:19:49,320 --> 00:19:52,400
It's OK, just let me deal with this.
350
00:19:52,400 --> 00:19:55,960
Oh, you've been doing really well
so far.
351
00:19:55,960 --> 00:20:01,560
All right, put the torch down and
stay right where you are. Calm down,
352
00:19:55,960 --> 00:20:01,560
Steve. It's OK. I live here.
353
00:20:01,560 --> 00:20:04,240
Just looking for the gas meter,
were we?
354
00:20:04,240 --> 00:20:08,800
Identification, sir. OK, OK.
Slowly, now.
355
00:20:08,800 --> 00:20:13,640
Oh, believe me officer, if he had
a gun I would have shot him.
356
00:20:16,400 --> 00:20:20,280
Are you the lady
that was being accosted? What?
357
00:20:20,280 --> 00:20:24,840
Oh, no, no. No, I wasn't accosted.
I'm his girlfriend.
358
00:20:24,840 --> 00:20:29,040
Ah, still, you don't have to put up
with that sort of thing, you know.
359
00:20:29,040 --> 00:20:31,000
Mr Venables.
360
00:20:31,000 --> 00:20:32,560
That's what it says.
361
00:20:32,560 --> 00:20:37,520
And it also says you live
in Kilburn, Mr Venables. Right.
362
00:20:37,520 --> 00:20:40,960
This your summer residence
is it, sir?
363
00:20:40,960 --> 00:20:42,760
No, it's my ex-wife's house.
364
00:20:45,000 --> 00:20:47,840
No, look, you see.
Officers, it's really simple.
365
00:20:47,840 --> 00:20:51,760
My ex is in Africa
helping the flood victims,
so I'm looking after the kids,
366
00:20:51,760 --> 00:20:56,200
except my mother-in-law
has changed the locks because
she thinks she owns the place.
367
00:20:56,200 --> 00:21:02,080
Well, actually because she thinks
I'm an irresponsible drunk who was
368
00:20:56,200 --> 00:21:02,080
beneath her daughter, which I was.
369
00:21:02,080 --> 00:21:05,120
Anyway, I'm now looking after
the kids while she's away
370
00:21:05,120 --> 00:21:07,360
to prove that she can count on me
again.
371
00:21:07,360 --> 00:21:11,800
And where are these
alleged children?
How the hell should I know?!
372
00:21:11,800 --> 00:21:17,160
If they were bloody here they'd have
let me in, and you wouldn't
be here and everything would be fine.
373
00:21:17,160 --> 00:21:19,880
Let me get this straight.
374
00:21:19,880 --> 00:21:24,640
You break into your ex-wife's house,
with your girlfriend,
375
00:21:24,640 --> 00:21:28,720
to take care of your children,
who you've lost,
376
00:21:28,720 --> 00:21:31,640
just to show how responsible
you are.
377
00:21:39,680 --> 00:21:41,400
Yes.
378
00:21:41,400 --> 00:21:45,720
You're still in love
with your ex, aren't you?
Oh, Siobhan, can't this wait?
379
00:21:45,720 --> 00:21:48,400
Oh, that's what I'm good at,
isn't it? Waiting.
380
00:21:48,400 --> 00:21:50,640
Come on, we'll finish this off
in the car.
381
00:21:50,640 --> 00:21:53,760
Oh, no, no, no. I am finished now.
Oh, Siobhan!
382
00:21:55,560 --> 00:21:59,400
Look, call my daughter
if you don't believe I live there.
383
00:21:59,400 --> 00:22:01,520
I bet he doesn't even have kids.
384
00:22:01,520 --> 00:22:03,240
I've never met them.
385
00:22:03,240 --> 00:22:07,360
Sorry, sir.
We've got to take precautions.
386
00:22:07,360 --> 00:22:10,240
There's a flasher running
around that neighbourhood.
387
00:22:10,240 --> 00:22:14,440
Not flasher, peeping Tom.
He's not sick.
388
00:22:17,320 --> 00:22:21,360
Do you know, I really thought
this one's not going to be
like the others.
389
00:22:21,360 --> 00:22:25,760
I mean, yeah, you might take a bit
of work, but Jimmy's different.
390
00:22:25,760 --> 00:22:29,800
I don't know what you want me
to say. The truth
would be nice for a change.
391
00:22:29,800 --> 00:22:33,880
How about, "Oh, by the way,
I'm still in love with my ex".
392
00:22:33,880 --> 00:22:37,680
Fine, you want the truth? Yes.
I still love Ann.
393
00:22:40,200 --> 00:22:44,160
We had a life, Siobhan. We have kids.
394
00:22:44,160 --> 00:22:49,000
And over the years she put up with
more from me then you will ever know.
395
00:22:49,000 --> 00:22:54,120
That's why I want her to know
that she can count on me now,
396
00:22:49,000 --> 00:22:54,120
when she needs me.
397
00:22:54,120 --> 00:22:57,240
I'll probably always love Ann,
398
00:22:57,240 --> 00:23:00,080
but I'm not in love with her.
399
00:23:00,080 --> 00:23:02,840
That's the truth.
400
00:23:08,760 --> 00:23:12,000
Is this going to take much longer?
401
00:23:12,000 --> 00:23:13,680
Oh, yes.
402
00:23:17,080 --> 00:23:21,960
Miss, you're in the clear, you know.
You can go.
403
00:23:21,960 --> 00:23:24,520
I think I'm going to wait, actually.
404
00:23:24,520 --> 00:23:26,880
You can do better than him, love.
405
00:23:26,880 --> 00:23:28,440
Oh, I know.
406
00:23:28,440 --> 00:23:31,800
But I was blessed
with very low standards.
407
00:23:39,240 --> 00:23:41,240
Hey.
408
00:23:48,560 --> 00:23:50,240
So what happens now?
409
00:23:51,760 --> 00:23:54,520
I think it's too late
to catch a film.
410
00:23:54,520 --> 00:23:57,560
You know what I mean.
411
00:23:57,560 --> 00:23:59,640
With us, now.
412
00:24:01,280 --> 00:24:03,040
What do you want?
413
00:24:03,040 --> 00:24:05,440
I asked you.
414
00:24:05,440 --> 00:24:07,680
Well of course
I want there to be an "us"
415
00:24:07,680 --> 00:24:11,120
now, and tomorrow
and the day after that.
416
00:24:11,120 --> 00:24:13,280
Why do you think I put up with you?
417
00:24:16,240 --> 00:24:19,120
I swear I can change, Siobhan.
418
00:24:27,240 --> 00:24:30,400
Now, have you got any cash on you
in case I need bail?
419
00:24:31,960 --> 00:24:35,440
OPERA SINGING
420
00:24:54,280 --> 00:24:56,960
MOBILE PHONE RINGS
421
00:25:07,440 --> 00:25:09,360
OPERA DROWNS SPEECH
422
00:25:09,360 --> 00:25:13,440
Honestly,
I've never been so embarrassed.
423
00:25:13,440 --> 00:25:15,880
Appalling, just appalling.
424
00:25:15,880 --> 00:25:20,040
Your father's going to pay for this,
pulling us away
at the most moving part.
425
00:25:20,040 --> 00:25:22,040
It looked to me
like you were asleep.
426
00:25:22,040 --> 00:25:25,680
No, I wasn't, I was concentrating.
427
00:25:25,680 --> 00:25:28,000
Alex, please don't dawdle.
428
00:25:28,000 --> 00:25:31,640
It sounded to me like you were
snoring. It was a sigh of rapture.
429
00:25:31,640 --> 00:25:33,640
MOLLY SNORES
430
00:25:34,040 --> 00:25:37,040
So, this is the big house!
431
00:25:37,040 --> 00:25:40,160
All right, bruv?
432
00:25:40,160 --> 00:25:44,080
Some Charlie grassed you up
to the filth?
433
00:25:44,080 --> 00:25:47,720
Alex, please. Both of you just sit.
434
00:25:49,680 --> 00:25:52,720
Excuse me, officer,
I've come to identify someone.
435
00:25:52,720 --> 00:25:54,800
Is it a body? I wish.
436
00:25:54,800 --> 00:25:57,320
Sit down and I'll get to you.
437
00:25:57,320 --> 00:26:00,520
Excuse me? You heard me, madam.
438
00:26:02,800 --> 00:26:05,840
Oi! That is police property.
439
00:26:05,840 --> 00:26:08,680
As a taxpayer, this is my property
and you work for me.
440
00:26:08,680 --> 00:26:14,160
Now, stop fidgeting,
pay attention and for God's sake
stand up straight.
441
00:26:14,160 --> 00:26:16,960
That's better.
442
00:26:18,000 --> 00:26:20,400
Nice shoes. Oh, thank you.
443
00:26:20,400 --> 00:26:22,360
Manolos?
444
00:26:22,360 --> 00:26:24,280
Er, no, knock-off, actually.
445
00:26:24,280 --> 00:26:27,840
Really? Mmm-hmm.
Still cost me a fortune, though.
446
00:26:27,840 --> 00:26:30,800
They're so cool. Thanks.
447
00:26:30,800 --> 00:26:33,120
Hello.
448
00:26:33,120 --> 00:26:35,520
So, what you in for?
449
00:26:35,520 --> 00:26:37,920
Oh, I'm bailing out some loser.
450
00:26:37,920 --> 00:26:40,320
Yeah, so are we.
451
00:26:46,000 --> 00:26:48,440
It'll just take a minute.
452
00:26:49,480 --> 00:26:52,280
And we don't talk
to those sort of people, dear.
453
00:26:52,280 --> 00:26:54,440
I think she's nice.
454
00:26:54,440 --> 00:26:56,840
They're paid to be nice.
455
00:26:56,840 --> 00:27:00,560
And you probably
couldn't even give it away, love.
456
00:27:00,560 --> 00:27:04,360
Excuse me?!
Not with a mouth like yours.
457
00:27:04,360 --> 00:27:07,520
Who's here for Jimmy Venables?
458
00:27:09,960 --> 00:27:11,560
Dad.
459
00:27:11,560 --> 00:27:14,760
James? Jimmy!
460
00:27:18,800 --> 00:27:22,400
You know that peeping Tom
you've been looking for?
461
00:27:34,640 --> 00:27:37,680
Subtitles by Red Bee Media Ltd 2007
462
00:27:37,680 --> 00:27:40,720
E-mail subtitling@bbc.co.uk
58525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.