All language subtitles for 1972 - Mädchen, Die Nach München Kommen
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,180 --> 00:00:54,180
München heute.
2
00:00:54,820 --> 00:00:58,980
Stadt der Kunst, der Wissenschaft, der
Industrie.
3
00:01:00,200 --> 00:01:01,200
Studentenstadt.
4
00:01:02,360 --> 00:01:03,360
Olympiastadt.
5
00:01:08,940 --> 00:01:11,600
Stadt, in der die Zukunft schon begonnen
hat.
6
00:01:12,040 --> 00:01:17,140
Das Millionendorf, sagen die einen,
Weltstadt mit Herz, die anderen.
7
00:01:23,980 --> 00:01:26,880
In München pulsiert das Leben wie in
keiner anderen Stadt.
8
00:01:27,240 --> 00:01:30,540
Hier ist die Lebenslust das Thema Nummer
1.
9
00:01:37,960 --> 00:01:40,000
Die gute alte Bavaria.
10
00:01:40,820 --> 00:01:45,260
Gut über 100 Jahre schaut sie auf ihre
Stadt herunter. Mit ihrer weltberühmten
11
00:01:45,260 --> 00:01:51,000
Oper, mit ihren Denkmälern und Bauten,
für die bayerische Könige die
12
00:01:51,000 --> 00:01:51,979
geplündert haben.
13
00:01:51,980 --> 00:01:55,480
Und dafür, Gott sei Dank, das Militär
vernachlässigten.
14
00:01:56,020 --> 00:01:58,140
Preußen wollten es halt nie werden, die
Bayern.
15
00:01:59,600 --> 00:02:02,680
Mit ihren herrlichen Kirchen und ihren
Schlössern.
16
00:02:09,419 --> 00:02:14,620
Du bist ein schönes Münchner Mädel. Was
zu denken von Küssen, Tanzen, Amore.
17
00:02:26,260 --> 00:02:32,540
München zieht die Menschen an wie ein
Magnet. Die Künstler, die Studenten
18
00:02:32,540 --> 00:02:35,160
und junge Mädchen.
19
00:02:35,960 --> 00:02:42,660
Mädchen, Mädchen, Mädchen. Eine hübscher
und knackiger als die andere.
20
00:02:44,300 --> 00:02:49,240
Von allen Seiten strömen sie nach
München. Mit dem Flugzeug oder per
21
00:02:49,600 --> 00:02:53,020
Über 15 .000 sind allein im letzten Jahr
zugezogen.
22
00:02:53,740 --> 00:02:56,780
Aber nur 8 .000 haben sich polizeilich
angemeldet.
23
00:02:57,180 --> 00:02:58,420
Wo sind die anderen?
24
00:02:58,860 --> 00:02:59,900
Was tun sie?
25
00:03:00,280 --> 00:03:01,380
Wie leben sie?
26
00:03:02,000 --> 00:03:05,080
Wir wissen es und werden es Ihnen
zeigen.
27
00:04:32,720 --> 00:04:36,420
Hier hat das berühmte Fußballspiel
Deutschland -Russland stattgefunden. Die
28
00:04:36,420 --> 00:04:38,200
Deutschen haben 4 zu 1 gewonnen.
29
00:04:38,420 --> 00:04:39,179
Oh, in die?
30
00:04:39,180 --> 00:04:40,180
Ja.
31
00:04:40,300 --> 00:04:41,400
Lagen wir weiter.
32
00:04:45,740 --> 00:04:52,580
Die Zeltdächer sind die größten
freihängenden Dächer der Welt.
33
00:04:52,780 --> 00:04:55,860
Sie bestehen aus Stallseilen und
Plastiklein.
34
00:04:56,800 --> 00:05:01,560
Das da vor uns ist die März...
Zweckhalle. Gleich daneben die
35
00:05:01,600 --> 00:05:03,260
Jetzt müsste man das Partyzeug mithaben.
36
00:05:05,200 --> 00:05:06,200
Terrific.
37
00:05:07,060 --> 00:05:08,060
Gigantic.
38
00:05:08,660 --> 00:05:12,180
Der Olympiaturm ist 290 Meter hoch.
39
00:05:12,420 --> 00:05:16,880
Und das Restaurant da oben kann sich in
drei verschiedene Geschwindigkeiten
40
00:05:16,880 --> 00:05:19,880
drehen. Da möchte ich mal raus. Da muss
man einen herrlichen Blick haben.
41
00:05:21,580 --> 00:05:26,180
Bonjour, Mesdames et Messieurs. Ich
heiße Cécile Baron und ich bin
42
00:05:26,590 --> 00:05:29,850
Sie wollen wissen, wie ich geworden bin,
Fremdenführerin in München?
43
00:05:30,070 --> 00:05:32,190
Oh, das ist eine sehr komische
Geschichte.
44
00:05:32,490 --> 00:05:33,490
Sie wollen hören?
45
00:05:33,530 --> 00:05:37,330
Also, eigentlich bin ich gekommen nach
München, um zu lernen die deutsche
46
00:05:37,330 --> 00:05:41,990
Sprache. Zur Familie Kasbauer, als Au
-pair -Mädchen. Au -pair, das heißt
47
00:05:41,990 --> 00:05:43,110
Freikost und Wohnung.
48
00:05:43,370 --> 00:05:47,290
Man hilft ihm aushalten und bekommt ein
wenig Taschengeld. Wie Tochter des
49
00:05:47,290 --> 00:05:51,490
Hauses. Aber ich erzähle lieber der
Reihe nach, was mir da Lustiges passiert
50
00:05:51,490 --> 00:05:54,630
ist. Na, was ist denn? Hast du kein
Französisch gesehen?
51
00:05:57,390 --> 00:05:58,390
Trink es erst einmal.
52
00:06:01,070 --> 00:06:02,210
Prost. Prost.
53
00:06:09,110 --> 00:06:10,570
Mich schlägt es am Arsch.
54
00:06:14,130 --> 00:06:16,910
So sagt man in Bayern für a votre santé?
55
00:06:17,170 --> 00:06:19,670
Die Hausarbeit hat mir sehr viel Spaß
gemacht.
56
00:06:19,930 --> 00:06:25,050
Aber so viel war da nichts zu tun. Denn
Pepi, der Sohn von Familie Kasbauer, war
57
00:06:25,050 --> 00:06:31,730
immer... Es wäscht, wir waschen, ihr
58
00:06:31,730 --> 00:06:37,970
wascht, sie waschen. Ich bügele, du
bügelst, er
59
00:06:37,970 --> 00:06:44,610
bügelt, es bügelt, wir bügeln, ihr
bügelt, sie
60
00:06:44,610 --> 00:06:48,290
bügeln. Ah, aber Peppi!
61
00:07:00,270 --> 00:07:01,730
Da legt sie nieder und stößt mir mal
rauf.
62
00:07:02,150 --> 00:07:05,070
Hat die ja Fotze und hat die Dudeln.
63
00:07:06,070 --> 00:07:07,750
Und der ganze Schiss ist eischer laut.
64
00:07:08,610 --> 00:07:10,270
Sie fickt da heute nicht lang zurück.
65
00:07:10,750 --> 00:07:11,750
Da bricht's aus.
66
00:07:12,030 --> 00:07:13,030
Da geht's los.
67
00:07:13,310 --> 00:07:14,750
Da werde ich ein ganzer Wälder.
68
00:07:29,240 --> 00:07:32,600
Oh, Mademoiselle Cecil, ich wollte Sie
fragen, wie dieses Wort heißt.
69
00:07:32,820 --> 00:07:35,140
Mein Französisch ist in die Hosen
gerutscht.
70
00:07:36,120 --> 00:07:39,620
Darf ich hereinkommen? Non, non,
Monsieur Kasbauer, ich gebe kein
71
00:07:39,620 --> 00:07:40,319
die Nacht.
72
00:07:40,320 --> 00:07:43,220
Morgen, Monsieur Kasbauer, wenn Madame
dabei ist.
73
00:07:46,060 --> 00:07:47,740
Na, servus.
74
00:07:50,040 --> 00:07:53,620
Glaubst du doch selber nicht, in 24
Minuten... So,
75
00:07:55,760 --> 00:07:57,820
dann möchte ich direkt mal in die Kammer
steigen. Bin ich schon.
76
00:07:58,300 --> 00:07:59,300
Und die hat dich gelassen?
77
00:08:00,200 --> 00:08:01,200
Blöde Frage.
78
00:08:01,360 --> 00:08:03,860
Die ist doch Französin. Und Französin
lassen immer.
79
00:08:04,160 --> 00:08:06,020
Und wie hat sie denn das gemacht, dass
sie dich reingelassen hat?
80
00:08:06,740 --> 00:08:08,300
Ich hab gesagt, sie soll mir was
erklären.
81
00:08:08,640 --> 00:08:09,720
Was Französisches.
82
00:08:10,060 --> 00:08:12,140
Und dann? Dann hat sie mich eben
reingelassen.
83
00:08:12,360 --> 00:08:13,119
Und weiter?
84
00:08:13,120 --> 00:08:14,520
Dann hat sie mich rangelassen.
85
00:08:15,060 --> 00:08:16,080
Mann, wie war das?
86
00:08:16,440 --> 00:08:18,280
Tja, Weihnachten ist nichts dagegen.
87
00:08:18,940 --> 00:08:20,480
Erzähl doch mal, was hat sie denn alles
gemacht?
88
00:08:21,260 --> 00:08:24,600
Mensch, frag doch nicht so dämlich. Der
Kavalier genießt und schweigt.
89
00:08:24,940 --> 00:08:27,620
Probier's doch selber mal, dann wisst
ihr's. Mensch, das ist die Idee.
90
00:08:28,030 --> 00:08:30,490
Und wie hast du das geschafft, dass sie
dich reingelassen hat?
91
00:08:31,010 --> 00:08:34,730
Depp, ich hab halt gesagt, sie möchte
mir bitte was erklären.
92
00:08:35,429 --> 00:08:36,650
Was Französisches.
93
00:08:36,929 --> 00:08:39,490
Und dann?
94
00:08:40,730 --> 00:08:43,110
Dann hat sie mich eben... Was hat sie
dich dann hier?
95
00:08:45,290 --> 00:08:46,290
Reingelassen.
96
00:08:47,070 --> 00:08:48,930
Tja, da legst du dich nieder.
97
00:08:49,790 --> 00:08:53,070
Und verkaufst dein Festtagsgewand. Und
was war mit der Technik?
98
00:08:53,830 --> 00:08:54,950
Der Französischen?
99
00:08:56,650 --> 00:09:00,650
Aber geht, probiert es doch selber aus,
ihr Deppen, wenn ihr noch einen Schuss
100
00:09:00,650 --> 00:09:01,489
im Rohr habt.
101
00:09:01,490 --> 00:09:02,790
Ha, schlechte Idee.
102
00:09:03,370 --> 00:09:06,470
Oh, ich weiß schon, wie die Deutschen
über uns Französinnen denken.
103
00:09:06,790 --> 00:09:12,150
Für sie ist die Französin eine Frau, die
die Liebeskunst perfekt beherrscht und
104
00:09:12,150 --> 00:09:17,030
alles tut, wovon ein Mann träumt. Und
wenn eine Frau den stolzesten Teil des
105
00:09:17,030 --> 00:09:21,810
Mannes küsst, dann sagen die Deutschen,
jetzt machen sie es auf Französisch.
106
00:09:22,160 --> 00:09:26,480
Dann habe ich auch gehört, dass die
Dinger die Männer manchmal nehmen, auf
107
00:09:26,480 --> 00:09:30,140
Deutsch Pariser heißen. Das ist sehr
drohlich.
108
00:09:52,490 --> 00:09:54,070
Machen Sie mir doch auf. Bitte.
109
00:09:57,130 --> 00:09:58,130
Guten Abend.
110
00:09:58,510 --> 00:10:00,890
Oh, Monsieur Charles, was wollen Sie?
111
00:10:01,210 --> 00:10:02,550
Ich wollte nur was fragen.
112
00:10:02,830 --> 00:10:03,990
Was Französisches.
113
00:10:04,290 --> 00:10:07,130
Aber bitte kommen Sie rein, Monsieur
Charles.
114
00:10:07,370 --> 00:10:09,130
So ist das so unbequem.
115
00:10:11,090 --> 00:10:14,930
Also, Sie wollen wissen, was heißt Liebe
auf Französisch?
116
00:10:15,350 --> 00:10:18,810
Also, Charles, du musst dich erst
ausziehen, Monsieur.
117
00:10:19,470 --> 00:10:23,330
So kann ich dir nicht zeigen, was Liebe
heißt auf Französisch.
118
00:10:29,810 --> 00:10:35,090
Also, was heißt Liebe auf Französisch?
Das ist nicht gut, wenn man das erklärt.
119
00:10:35,230 --> 00:10:36,450
Das muss man machen.
120
00:10:37,390 --> 00:10:39,850
Das muss man ganz einfach. Das ist
genug.
121
00:10:41,150 --> 00:10:43,430
Komm mit, wir gehen in ein Versteck.
122
00:10:43,630 --> 00:10:44,630
Warum nicht hier?
123
00:10:44,760 --> 00:10:46,180
Hier ist nicht sicher genug.
124
00:10:46,420 --> 00:10:48,920
Das Bauerspionieren immer hinter mir
her.
125
00:10:49,280 --> 00:10:54,580
Verstehst du? Und zu erklären, was Liebe
auf Französisch heißt, da brauchen wir
126
00:10:54,580 --> 00:10:57,900
sehr viel Zeit und müssen ganz ungestört
sein.
127
00:10:58,160 --> 00:10:59,160
Verstehe, alles gut.
128
00:11:02,220 --> 00:11:03,220
Schnell, schau.
129
00:11:14,380 --> 00:11:16,200
Warte hier drin auf mich, ich komme
gleich.
130
00:11:16,440 --> 00:11:19,480
Wo willst du denn hin? Ich muss mich
doch vorbereiten auf die Liebeschar.
131
00:11:19,840 --> 00:11:21,520
Ach, Pille und so, verstehe. Ja.
132
00:12:54,380 --> 00:12:57,400
Hallo, Cécile. Cécile, was willst du
denn hier?
133
00:12:58,580 --> 00:12:59,820
Ich habe alles mit angesehen.
134
00:13:00,120 --> 00:13:01,120
Und nun?
135
00:13:01,220 --> 00:13:03,940
Also, ich finde das prima, wie du das
gemacht hast. Und wie soll es jetzt
136
00:13:03,940 --> 00:13:07,900
weitergehen? Oh, ich weiß nicht.
Vielleicht, wie sagt man in Deutsch?
137
00:13:07,900 --> 00:13:09,020
sie eine Nacht braten?
138
00:13:10,520 --> 00:13:11,339
Warte auf.
139
00:13:11,340 --> 00:13:12,500
Da wird etwas besser.
140
00:13:20,700 --> 00:13:21,960
Da steckt er drin, der Mörder.
141
00:13:22,300 --> 00:13:24,880
Ich hab die Tür zu gesperrt, dass er
nicht laut kann. Wie groß ist er denn?
142
00:13:25,960 --> 00:13:29,480
Mindestens. Dann ist er ütis oder
Wutkotzen. Ist doch wurscht. Hauptsache,
143
00:13:29,480 --> 00:13:30,560
erwischst ihn. Den erwische ich.
144
00:13:32,380 --> 00:13:33,380
So, Mann.
145
00:13:33,720 --> 00:13:34,720
So, Mann.
146
00:13:34,980 --> 00:13:35,980
Pass dir an.
147
00:13:41,260 --> 00:13:45,060
Das wird ja mindestens fünf sein, wenn
nur mein Vogelschrot reicht.
148
00:13:55,270 --> 00:13:56,270
Hauberer Elendiger!
149
00:13:59,210 --> 00:14:00,210
Nicht schießen!
150
00:14:01,110 --> 00:14:02,650
Wir sind ganz friedlich.
151
00:14:04,110 --> 00:14:05,110
Ja, was ist denn das?
152
00:14:05,310 --> 00:14:06,930
Was? Das ist ja mein Kind!
153
00:14:07,210 --> 00:14:10,190
Sag bloß, du willst da aufhören, für die
Späne. Was? Ich gebe gleich vertreten!
154
00:14:11,150 --> 00:14:12,150
Wir feiern!
155
00:14:17,530 --> 00:14:20,930
Jawohl, es geht aus, ja? Wer hat über
euch sowas zu gedenken? Heu, was nackt!
156
00:14:21,090 --> 00:14:23,210
Ja, doch sagt das heilige Donnerwetter!
Aus dem Nacken!
157
00:14:28,030 --> 00:14:29,290
Pippi, was siehst du?
158
00:14:30,130 --> 00:14:32,930
Mit aus dem Fenster zuschauen, was die
Deppen da treiben.
159
00:14:33,370 --> 00:14:33,790
Das
160
00:14:33,790 --> 00:14:48,130
war
161
00:14:48,130 --> 00:14:49,970
doch nicht so. Das war doch nur seine
Wette.
162
00:14:50,430 --> 00:14:52,910
Und du, alter Bock, wolltest sie
aufrabbeln.
163
00:14:53,969 --> 00:14:55,870
Was heißt das, Rameln?
164
00:14:56,330 --> 00:14:59,550
Rameln, ja, das ist... Ich werde jetzt
rübergehen.
165
00:14:59,830 --> 00:15:02,470
Ich will aber wissen, was ist denn
Rameln?
166
00:15:02,770 --> 00:15:07,090
Rameln, das ist... Das hat mehrere
Bedeutungen.
167
00:15:08,510 --> 00:15:11,270
Deutsch ist eine schwere Sprache. Ist
das so?
168
00:15:29,040 --> 00:15:30,940
mich warm machen, mein Liebling.
169
00:15:31,460 --> 00:15:33,940
Ich hoffe, du bist ein starker Münchner
Mann.
170
00:15:34,300 --> 00:15:35,300
Darauf hätte ich nichts.
171
00:15:50,760 --> 00:15:52,360
Witt, witt, weg mit Hosen.
172
00:16:01,200 --> 00:16:03,740
Und was sei das für ein Ding in Deutsch?
173
00:16:04,500 --> 00:16:08,580
Das? Das ist mein Zipfel. Zipfel sagen
wir für den.
174
00:16:09,120 --> 00:16:11,740
Also, das heißt Zipfel.
175
00:16:16,680 --> 00:16:19,960
Zipfel, das ist ein komischer Name für
so eine süße Sache.
176
00:16:20,520 --> 00:16:22,640
Und was ist das auf Bayrisch?
177
00:16:22,920 --> 00:16:27,680
Das ist die Milchfabrik. Und das heißt
in Paris das Kätzchen, Le Minet.
178
00:16:28,300 --> 00:16:31,420
Was ist das, das Kätzchen? Mir leckt der
Marsch, das wird bei uns auch.
179
00:16:31,720 --> 00:16:33,080
Ich weiß, a votre santé.
180
00:16:33,460 --> 00:16:36,720
Und jetzt musst du zu der kleinen Katze
ganz lieb sein.
181
00:16:37,080 --> 00:16:38,180
Ah, ist das rammeln.
182
00:16:38,480 --> 00:16:40,220
Naja, das kann man schon sagen.
183
00:16:40,880 --> 00:16:44,500
Mon dieu, ist das komisch, sehr komisch.
Und ich habe immer gedacht, das heißt
184
00:16:44,500 --> 00:16:45,500
auf Deutsch fliegen.
185
00:16:45,920 --> 00:16:47,320
Ah, tu en amour.
186
00:16:56,140 --> 00:16:59,420
Oh, ich liebe München. Oh, ich liebe
München. Oh, ich liebe München.
187
00:17:00,320 --> 00:17:01,700
Da schaust du dich.
188
00:17:02,300 --> 00:17:04,040
In München kannst du das erleben.
189
00:17:04,500 --> 00:17:05,500
Voilà.
190
00:17:06,599 --> 00:17:09,119
Deshalb bin ich hängen geblieben in
München.
191
00:17:09,520 --> 00:17:10,520
Grüß Gott.
192
00:17:11,260 --> 00:17:15,980
Zum Abschluss unserer Führung werden wir
jetzt auf den Olympiaturm fahren.
193
00:17:24,910 --> 00:17:28,369
Ich heiße Ina Tauchmann. Ich bin vor
etwa zweieinhalb Jahren nach München
194
00:17:28,369 --> 00:17:32,210
gekommen. Damals war ich gerade 17
geworden. Ich wollte endlich raus aus
195
00:17:32,210 --> 00:17:36,610
Ruhrgebiet. Und außerdem hatte meine
Mutter inzwischen wieder geheiratet. Und
196
00:17:36,610 --> 00:17:39,610
mit meinem Stiefvater, da bin ich nicht
so recht klar gekommen. Naja, Sie
197
00:17:39,610 --> 00:17:40,610
verstehen schon.
198
00:17:41,470 --> 00:17:44,750
Es ist für jedes Mädchen leicht, in
München Arbeit zu finden. Wenn man nur
199
00:17:44,750 --> 00:17:46,950
arbeiten will. Ich bin gelernte
Kinderschwester.
200
00:17:47,410 --> 00:17:50,730
Da reicht ein Blick in die Zeitung und
man kann sich den Arbeitsplatz
201
00:17:51,910 --> 00:17:53,810
Ich habe ihn mir auch kundlich
ausgesucht.
202
00:17:54,200 --> 00:17:55,480
Das heißt, das glaubte ich damals.
203
00:17:55,900 --> 00:18:00,020
Drei Personenhaushalt, steinreiche
Leute, die sich mir gegenüber benahmen,
204
00:18:00,020 --> 00:18:01,740
ob ich schon lange zur Familie gehören
würde.
205
00:18:02,180 --> 00:18:05,560
Sie waren wirklich ungewöhnlich
freundlich, Herr und Frau Brückemann in
206
00:18:05,560 --> 00:18:09,200
Bogenhausen. Und die kleine Sylvie. Wir
beide hatten uns sofort ins Herz
207
00:18:09,200 --> 00:18:10,200
geschlossen.
208
00:18:15,760 --> 00:18:18,960
Jetzt ist aber Schluss, Sylvie. Tante
Ina muss sich auch mal ein bisschen
209
00:18:18,960 --> 00:18:22,200
ausruhen. Ach, wir spielen doch gerade
so schön.
210
00:18:22,750 --> 00:18:25,830
Nein, jetzt spielst du für dich allein.
Ich möchte Tante Ina etwas zeigen.
211
00:18:26,330 --> 00:18:27,610
Ina, kommen Sie doch mal bitte.
212
00:18:28,950 --> 00:18:29,950
Ja?
213
00:18:30,850 --> 00:18:32,290
Was sagen Sie dazu, Ina?
214
00:18:32,990 --> 00:18:34,770
Ist das ein schicker Bikini oder nicht?
215
00:18:37,630 --> 00:18:40,770
Wirklich sehr hübsch. Der müsste Ihnen
doch ausgezeichnet stehen.
216
00:18:41,030 --> 00:18:42,530
Sie haben die richtige Figur dafür.
217
00:18:44,190 --> 00:18:47,470
Der ist bestimmt sindhaft teuer. Und
wann komme ich denn schon mal an den
218
00:18:47,470 --> 00:18:49,790
Strand? Den können Sie genauso gut hier
im Garten tragen.
219
00:18:50,220 --> 00:18:53,160
Sie wollen doch wohl nicht den ganzen
Sommer über in Ihrer Tracht herumrennen.
220
00:18:53,520 --> 00:18:56,600
Ich weiß nicht, Frau Brückemann. Das ist
sicher Ihrem Mann nicht recht.
221
00:18:57,360 --> 00:18:58,360
Unsinn.
222
00:18:59,700 --> 00:19:01,200
Der sieht sowas sehr gern.
223
00:19:21,230 --> 00:19:22,370
So, das reicht mir für heute.
224
00:19:23,230 --> 00:19:26,130
Außerdem spiele ich viel zu schlecht für
Sie. Kommen Sie, holen wir uns ein
225
00:19:26,130 --> 00:19:27,130
bisschen aus.
226
00:19:32,510 --> 00:19:35,590
Eine furchtbare Erfindung. Ich fühle
mich wie eingeschmiert.
227
00:19:47,750 --> 00:19:49,950
Na, was ist? Wollen Sie sich nicht auch
hinlegen?
228
00:19:54,030 --> 00:19:55,990
Und ziehen Sie sich ruhig auch Ihren
Bikini aus.
229
00:19:56,570 --> 00:20:00,430
Niemand sieht uns. Ich hasse diese
schrecklichen Streifen vom Sonnenbaden.
230
00:20:01,510 --> 00:20:03,890
Na, kommen Sie schon. Wir sind doch
unter uns Frauen.
231
00:20:04,650 --> 00:20:05,650
Nein.
232
00:20:07,530 --> 00:20:11,450
Das stimmt schon. Ich habe auch etwas
gegen diese weißen Streifen. Und
233
00:20:11,450 --> 00:20:12,770
bin ich furchtbar gern in der Sonne.
234
00:20:13,050 --> 00:20:17,130
Aber irgendwie kam mir die Sache komisch
vor. Die eigenartigen Blicke von Frau
235
00:20:17,130 --> 00:20:21,410
Brückemann, ihre übergroße
Hilfsbereitschaft und vor allem ihre
236
00:20:21,410 --> 00:20:22,530
machten mich stutzig.
237
00:20:28,170 --> 00:20:30,190
In dem Bikini hätte ich auch selber
ausziehen können.
238
00:20:30,650 --> 00:20:31,650
Kommen Sie.
239
00:20:31,990 --> 00:20:33,310
Es hat mir Spaß gemacht.
240
00:20:36,250 --> 00:20:37,510
Sie sind sehr freundlich.
241
00:20:37,910 --> 00:20:40,070
Jetzt vergessen wir mal, dass Sie bei
uns angestellt sind.
242
00:20:40,350 --> 00:20:43,090
Geben Sie sich so, wie Sie sich
benehmen, wenn Sie mit Ihren Freundinnen
243
00:20:43,090 --> 00:20:44,090
zusammen sind.
244
00:20:48,850 --> 00:20:50,150
Sie gefallen mir, Ina.
245
00:20:50,490 --> 00:20:51,650
Sie sind sehr lieb.
246
00:20:53,210 --> 00:20:54,990
Sie haben einen süßen Körper, Ina.
247
00:21:01,740 --> 00:21:02,860
Sie war mir zu lieb zu mir.
248
00:21:03,240 --> 00:21:04,640
Zuerst war ich wie erstarrt.
249
00:21:04,960 --> 00:21:08,080
War diese Frau bisher zu mir nur so nett
gewesen, weil sie mich verführen
250
00:21:08,080 --> 00:21:12,760
wollte? Warum war sie lesbisch? Wie
konnte das möglich sein? Sie hatte doch
251
00:21:12,760 --> 00:21:15,380
einen Mann. Ja, sie hatte einen ganz
außergewöhnlich netten Mann.
252
00:21:15,600 --> 00:21:16,720
Und sie hatte ein Kind.
253
00:21:17,040 --> 00:21:19,320
Mir schossen alle möglichen Gedanken
durch den Kopf.
254
00:21:19,780 --> 00:21:22,860
Aber dann riefen mich Frau Brückemanns
widerliche Berührungen in die
255
00:21:22,860 --> 00:21:23,860
Wirklichkeit zurück.
256
00:21:24,040 --> 00:21:25,040
Hören Sie sofort auf!
257
00:21:25,340 --> 00:21:28,580
Ich bin bei Ihnen als Kinderschwester
angestellt und nicht als Betthäschen.
258
00:21:29,140 --> 00:21:30,840
Und versuchen Sie das bitte nie wieder.
259
00:21:31,240 --> 00:21:32,240
Dann muss ich kündigen.
260
00:21:34,640 --> 00:21:35,640
Einverstanden.
261
00:21:36,340 --> 00:21:39,160
Guten Abend.
262
00:21:39,680 --> 00:21:40,680
Wir spielen, Sylvie.
263
00:21:40,720 --> 00:21:43,320
Du kommst aber heute früh. Ich habe mir
gedacht, bei dem schönen Wetter, mach
264
00:21:43,320 --> 00:21:44,320
mal ein bisschen früher Schluss.
265
00:21:44,720 --> 00:21:46,260
Spielst du mit mir? Nein, ich bin müde.
266
00:21:46,500 --> 00:21:47,880
Ina. Ja, gnädige Frau.
267
00:21:50,600 --> 00:21:51,760
Soll ich für Ihre Frau spielen?
268
00:21:54,920 --> 00:21:56,060
Wollen wir mal sehen, wer besser ist.
269
00:21:58,500 --> 00:21:59,500
Fertig? Fertig.
270
00:21:59,850 --> 00:22:03,590
Und das ist Herr Brückemann. Er sah
glänzend aus. Er hat mich nie fühlen
271
00:22:03,590 --> 00:22:06,170
dass er reich war. Er war ein richtiger
großer Junge.
272
00:22:06,870 --> 00:22:08,710
Romantisch und immer zu Späßen
aufgelegt.
273
00:22:13,850 --> 00:22:17,070
Als unsere Hände sich berührten, war ich
wie elektrisiert. Ich hatte mich doch
274
00:22:17,070 --> 00:22:20,730
nicht etwa in ihn verliebt. Na, ist das
Spielchen schon vorbei?
275
00:22:24,870 --> 00:22:28,230
Es streckt mich heute zu sehr an. Du
bist eben aus der Übung, das ist es.
276
00:22:28,940 --> 00:22:31,700
Weißt du, worauf ich jetzt Lust hätte?
Wir fahren auf einen Sprung in die Stadt
277
00:22:31,700 --> 00:22:32,820
und mischen uns unter das Volk.
278
00:22:33,120 --> 00:22:34,120
Na, wie wär's damit?
279
00:22:34,460 --> 00:22:35,980
Ach nein, ich bin zu kaputt.
280
00:22:36,740 --> 00:22:40,100
Aber wenn dir danach ist, dann nimm doch
Ina mit. Die freut sich bestimmt, wenn
281
00:22:40,100 --> 00:22:41,100
sie mal rauskommt.
282
00:22:42,500 --> 00:22:43,500
Nicht wahr, Ina?
283
00:22:44,360 --> 00:22:46,520
Frau Brückemann war zu mir wieder so
freundlich wie vorher.
284
00:22:46,820 --> 00:22:48,060
Oder war das nur geheuchelt?
285
00:23:02,600 --> 00:23:05,300
An diesem Abend habe ich mich so wohl
gefühlt wie eigentlich noch nie.
286
00:23:05,560 --> 00:23:07,060
Ja, ich war richtig glücklich.
287
00:23:07,680 --> 00:23:11,680
Herr Brückemann benahm sich, als wäre er
in mich verliebt. Und ich, ich habe das
288
00:23:11,680 --> 00:23:12,680
Spiel mitgespielt.
289
00:23:13,340 --> 00:23:17,560
Ich merkte gar nicht, dass es von ihm
und von mir schon längst ernst war.
290
00:23:19,500 --> 00:23:23,020
Ja, ich hatte mich in einen
verheirateten Mann verliebt, in den Mann
291
00:23:23,020 --> 00:23:27,620
Chefin. Ich habe versucht, ihn zu
vergessen, aber ich sah ihn ja jeden
292
00:23:27,620 --> 00:23:31,040
jeden Tag hat er mich spüren lassen,
dass er von mir mehr haben wollte als
293
00:23:31,040 --> 00:23:32,040
seinen Kuss.
294
00:23:32,200 --> 00:23:35,520
Und dann kam der Donnerstag, an dem Frau
Brückemann ihren Pritschabend hatte.
295
00:23:36,000 --> 00:23:37,540
Ich war früh in mein Zimmer gegangen.
296
00:23:38,000 --> 00:23:39,840
Herr Brückemann war mir nachgekommen.
297
00:23:40,120 --> 00:23:41,740
Er war sehr zärtlich zu mir.
298
00:23:42,460 --> 00:23:44,940
Und so bin ich seine Geliebte geworden.
299
00:23:55,920 --> 00:23:58,200
Ich hatte ein sehr schlechtes Gewissen,
bestimmt.
300
00:23:58,640 --> 00:24:00,700
Aber ich habe ihn auch von ganzem Herzen
geliebt.
301
00:24:45,610 --> 00:24:46,650
Hätte ich es doch gewusst.
302
00:24:48,990 --> 00:24:51,770
Kaum dreht man den Rücken, schon stürzt
sich der Herr Gemahl auf das
303
00:24:51,770 --> 00:24:55,790
Dienstpersonal. Und dieses
Unschuldslämpchen fällt auch prompt auf
304
00:24:55,890 --> 00:24:59,030
Bitte, Katja, nicht hier. Keine Angst,
ich streite mich nicht mit dir vor
305
00:24:59,030 --> 00:25:01,430
Mädchen, aber wir sprechen uns noch.
Katja, lass dir doch erklären.
306
00:25:01,850 --> 00:25:03,070
Was gibt es da noch zu erklären?
307
00:25:03,770 --> 00:25:06,150
Aber ich werde mich in Zukunft danach
richten, das schwöre ich dir.
308
00:25:07,230 --> 00:25:08,750
Wie dumm war ich gewesen.
309
00:25:09,090 --> 00:25:11,590
Ich hätte wissen müssen, dass es für ihn
nur ein Abenteuer war.
310
00:25:11,970 --> 00:25:13,890
Er hatte kein Wort mehr für mich übrig.
311
00:25:14,490 --> 00:25:16,430
Und ich hatte wirklich geglaubt, er
liebt mich.
312
00:25:22,730 --> 00:25:25,370
Am nächsten Morgen habe ich gewartet,
bis er aus dem Haus war.
313
00:25:25,630 --> 00:25:29,070
Und für Frau Brückemann kam jeden
Freitag der Friseur. Und da konnte ich
314
00:25:29,070 --> 00:25:30,230
unbemerkt davon schleichen.
315
00:25:34,710 --> 00:25:37,610
Danteina, willst du weg? Aber du kannst
mich doch nicht allein lassen.
316
00:25:38,520 --> 00:25:42,180
Es muss sein, Sylvie. Und allein bleibst
du bestimmt nicht. Du wirst ja bald
317
00:25:42,180 --> 00:25:43,520
eine neue Kinderschwester bekommen.
318
00:25:43,760 --> 00:25:45,140
Und außerdem hast du deine Mutti.
319
00:25:45,480 --> 00:25:49,180
Ach die, die hat ja nicht Zeit für mich.
Außerdem hat sie gesagt, ich soll
320
00:25:49,180 --> 00:25:51,660
rausgehen. Sie muss mit dem Friseur
allein sprechen.
321
00:25:55,580 --> 00:25:56,580
Machst mir noch was.
322
00:25:57,140 --> 00:25:58,140
So, so.
323
00:26:17,780 --> 00:26:18,780
Komm doch!
324
00:26:19,300 --> 00:26:20,300
Bruder.
325
00:26:21,200 --> 00:26:22,320
Die Kinder sind da.
326
00:26:22,640 --> 00:26:25,840
Der ist doch mein Mann. Das hab ich
hingekriegt. Du kannst jetzt jeden Tag
327
00:26:25,840 --> 00:26:26,840
kommen, wenn du willst.
328
00:26:27,860 --> 00:26:28,860
Fick mich.
329
00:26:30,380 --> 00:26:33,340
Es war gut, dass die kleine Sylvie mich
aufgehalten hatte.
330
00:26:33,540 --> 00:26:36,460
Auf einmal fiel mir siebenteils ein.
Frau Brückemann hatte ja noch meine
331
00:26:36,460 --> 00:26:37,460
Papiere.
332
00:26:53,100 --> 00:26:54,300
Du machst mich ja so geil.
333
00:27:00,700 --> 00:27:03,540
Was erlauben Sie sich, Sie unverschämtes
Ding? Können Sie nicht anklopfen?
334
00:27:04,960 --> 00:27:07,740
Ich habe angeklopft, Frau Brückemann,
aber Sie waren zu sehr beschäftigt. Ich
335
00:27:07,740 --> 00:27:08,740
wollte meine Papiere.
336
00:27:08,980 --> 00:27:09,919
Warten Sie draußen.
337
00:27:09,920 --> 00:27:10,920
Ich komme gleich.
338
00:27:11,880 --> 00:27:13,580
Diese blöde Kuh, ausgerechnet jetzt.
339
00:27:19,210 --> 00:27:22,370
Aber wie kommen Sie bloß dazu zu
kündigen, Ina? Wir sind doch mit Ihnen
340
00:27:22,370 --> 00:27:23,370
zufrieden.
341
00:27:24,090 --> 00:27:26,670
Wissen Sie, Ina, in unserer Ehe läuft
sowieso nichts mehr.
342
00:27:26,930 --> 00:27:30,590
Und ich habe überhaupt nichts dagegen,
dass Sie mit meinem Mann schlafen. Da
343
00:27:30,590 --> 00:27:31,990
weiß ich wenigstens, woran ich bin.
344
00:27:32,190 --> 00:27:35,730
Und was mich angeht, ich nehme mir schon
mein Recht. Das wäre doch die beste
345
00:27:35,730 --> 00:27:37,470
Regelung für alle Beteiligten.
346
00:27:39,030 --> 00:27:43,330
Außerdem leben wir in einer modernen
Welt, in die Sie anscheinend ganz gut
347
00:27:43,330 --> 00:27:44,330
hineinpassen.
348
00:27:45,850 --> 00:27:46,850
Wer weiß?
349
00:27:47,000 --> 00:27:49,720
Vielleicht lieben wir uns demnächst mal
zu drinnen. Sie wissen, wie mies Sie
350
00:27:49,720 --> 00:27:52,940
sind. Am liebsten würde ich Sie
anspucken. Mir tut nur die kleine Sylvie
351
00:27:52,960 --> 00:27:53,960
Guten Tag.
352
00:27:56,840 --> 00:27:57,880
Wissen Sie, was Sie sind?
353
00:27:58,140 --> 00:28:00,380
Sie sind eine unverschämte, dumme Gans.
354
00:28:00,640 --> 00:28:03,620
Wenn Sie glauben, Sie können so
weitermachen, dann werden Sie es nie zu
355
00:28:03,620 --> 00:28:06,160
bringen. Ich habe es trotzdem zu etwas
gebracht.
356
00:28:08,460 --> 00:28:09,460
Sehen Sie?
357
00:28:10,780 --> 00:28:12,900
Ich bin inzwischen sehr glücklich
verheiratet.
358
00:28:13,200 --> 00:28:14,460
Mein Mann ist bei der Stadt.
359
00:28:14,910 --> 00:28:16,730
Er macht gerade seine Inspektorprüfung.
360
00:28:17,330 --> 00:28:19,670
Ich bin sehr froh, dass ich nach München
gekommen bin.
361
00:28:20,270 --> 00:28:24,130
Aber bitte entschuldigen Sie mich. Da
drüben kommt mein Mann. Der große
362
00:28:24,450 --> 00:28:25,450
Auf Wiedersehen.
363
00:28:27,430 --> 00:28:29,890
Hallo, Ina. Na, hast du lange auf mich
gewartet?
364
00:28:36,250 --> 00:28:37,250
Finso.
365
00:28:39,330 --> 00:28:40,450
Danke. Dankeschön, Russell.
366
00:28:40,650 --> 00:28:43,050
Jetzt bringst du mir noch ein Radio und
ein paar Brezen.
367
00:28:43,250 --> 00:28:45,790
Wenn Sie ein bisschen warten, Herr
Gretl, dann bringe ich Ihnen eine. Ich
368
00:28:45,790 --> 00:28:48,610
schreibe. Oh, das schaut so gut aus. Das
muss gleich weg.
369
00:28:51,950 --> 00:28:54,890
Sie können sich schon trauen. Kommen Sie
ruhig ein bisschen näher.
370
00:28:55,330 --> 00:28:59,210
Hier können Sie lesen, was in einer
seriösen Münchner Zeitung so alles
371
00:28:59,210 --> 00:29:00,210
drinsteht.
372
00:29:01,910 --> 00:29:08,170
Freizeitgirl, Massage bei Carla,
Dominique aus Paris, Suvon, Jet Set
373
00:29:08,700 --> 00:29:11,240
Ja, mei, die Damen wollen halt auch
leben.
374
00:29:11,440 --> 00:29:15,400
Was ein Massagesalon ist, das wissen Sie
ja. Ja, so wie ich mir rede. Ich war
375
00:29:15,400 --> 00:29:19,160
auch einmal in so einem Salon. Nein.
Nicht, was Sie denken. Das war streng
376
00:29:19,160 --> 00:29:22,240
dienstlich. Ich bin nämlich
Gerichtspolizier.
377
00:29:22,860 --> 00:29:25,780
Ja, kommen Sie mal ganz nah heran. Ja.
378
00:29:31,000 --> 00:29:33,100
Ich werde Ihnen mal was erzählen.
379
00:29:33,840 --> 00:29:37,540
Schauen Sie, das ist der Justizpalast,
da wo die großen Sachen verhandelt
380
00:29:37,540 --> 00:29:39,840
werden. Totschlag und die
Staatsverbrechen.
381
00:29:40,500 --> 00:29:41,920
Gerechtigkeit muss ja schließlich sein.
382
00:29:42,500 --> 00:29:45,880
Ich arbeite ein paar Häuser weiter in
der Gerichtsvollzieherei.
383
00:29:46,360 --> 00:29:50,200
Da hat mir mal eine, das war eine
Preußin.
384
00:29:50,720 --> 00:29:53,460
Also wie oft soll ich Ihnen noch sagen,
dass ich keine Preußin bin? Ich bin
385
00:29:53,460 --> 00:29:56,440
Hamburgerin, Herr Gründl, und Hamburg
hat mit Bestimmtheit nie zu Preußen
386
00:29:56,440 --> 00:30:00,300
gehört. Ist schon recht, Frau Nelly, nur
wir Bayern sind ja auch ein freier
387
00:30:00,300 --> 00:30:04,600
Freistaat. Ich meine ja nur, alles was
von drüber der Donau ist, sind eben
388
00:30:04,600 --> 00:30:07,600
Preußen. Dann ist das, was Sie meinen,
eben verkehrt, Herr Gründl.
389
00:30:08,000 --> 00:30:10,820
Und für die Preisen sagen wir Gschädi.
Und wissen Sie, warum er zu den Preisen
390
00:30:10,820 --> 00:30:11,579
Gschädi sagt?
391
00:30:11,580 --> 00:30:12,539
Das muss ich Ihnen erklären.
392
00:30:12,540 --> 00:30:15,080
Bitte, Herr Gründerspäter, ich muss
jetzt erst meine Arbeit erledigen, sonst
393
00:30:15,080 --> 00:30:16,840
taucht mich der Herr Oberinspektor noch
zusammen, nicht?
394
00:30:17,260 --> 00:30:19,640
Ein sauberes Meidl, aber ein Preis.
395
00:30:22,520 --> 00:30:26,900
Das sind die Offenbarungseidprotokolle.
Steiner und Hintersdösel. Und die
396
00:30:26,900 --> 00:30:28,760
Zwangsfortprägungssache, Herrn Leitner.
397
00:30:30,860 --> 00:30:32,020
Danke, Frau Gründerspäter.
398
00:30:34,920 --> 00:30:35,920
Sauber, wie immer.
399
00:30:36,580 --> 00:30:39,680
Aber das hat ja doch noch Zeit. Was in
der Arbeitszeit erledigt wird, erspart
400
00:30:39,680 --> 00:30:40,980
über Stunden, Herr Oberinspektor.
401
00:30:42,440 --> 00:30:45,240
Lassen Sie doch einmal den blöden
Oberinspektor, Frau Elinor.
402
00:30:46,400 --> 00:30:52,140
Sagen Sie mal, sind Sie wirklich eine so
unnahbare, kühle Blonde aus dem hohen
403
00:30:52,140 --> 00:30:54,060
Norden? Oder tun Sie nur so?
404
00:30:54,320 --> 00:30:55,500
Das möchten Sie wohl gerne wissen.
405
00:30:55,800 --> 00:30:56,800
Offengestanden, ja.
406
00:30:57,040 --> 00:31:00,320
Sagen Sie mal, was machen Sie eigentlich
immer so nach Dienstschluss?
407
00:31:00,560 --> 00:31:01,880
Das frage ich Sie ja auch nicht.
408
00:31:03,160 --> 00:31:06,660
Wollen Sie nicht einmal vielleicht mit
mir ausgehen? Was sagt denn Ihre Frau
409
00:31:06,660 --> 00:31:07,660
dazu?
410
00:31:07,780 --> 00:31:09,700
Nichts. Die ist schon ein paar Tage weg.
411
00:31:10,040 --> 00:31:11,340
Nach Mittenwald zu ihrer Nichte.
412
00:31:11,540 --> 00:31:15,220
Aber Herr Oberinspektor... Lassen Sie
doch einmal die Fakten. Ich habe schon
413
00:31:15,220 --> 00:31:18,200
lange ein Auge auf Sie. ... der sexuelle
Notstand ausgebrochen. Und wenn schon,
414
00:31:18,240 --> 00:31:20,660
Schnucki. Ja, wie lacht der Marsch.
415
00:31:21,320 --> 00:31:25,520
Aber Herr Oberinspektor, das ist eine
halbe Vergewaltigung. Nein, das ist nur
416
00:31:25,520 --> 00:31:29,720
meine Überschallmitte. Sie sollten mal
zur Massage gehen. Beim Kind, wenn ich
417
00:31:29,720 --> 00:31:30,860
dich so drehe, da brauche ich Obst.
418
00:31:32,749 --> 00:31:33,749
Herr Owenspeck.
419
00:31:34,070 --> 00:31:37,750
In diesem Sinne werden wir zwangsvoll
strecken, ja?
420
00:31:38,510 --> 00:31:39,269
Ist was?
421
00:31:39,270 --> 00:31:42,530
Es ist nichts zu holen, Herr Owenspeck.
Wie meinst du denn das, Gründl? Ich
422
00:31:42,530 --> 00:31:45,490
meine halt, dieser arme Hund hier, der
Niedermauer Josef, bei dem ihr heute
423
00:31:45,490 --> 00:31:49,070
pfänden sollt, das ist wirklich nichts
zu holen. Bitte, bitte, nicht mal vor
424
00:31:49,070 --> 00:31:50,170
Amstel tun, macht sie halt.
425
00:31:51,690 --> 00:31:55,870
Ja, mein, das Mauerl, die Preissin, die
Eleanor, hat nun mal nichts von ihrem
426
00:31:55,870 --> 00:31:58,110
Wissen wollen, vom Herrn Owenspeck da.
427
00:31:58,830 --> 00:32:02,410
Die Eleanor ist immer pünktlich nach dem
Dienstpaar schwunden und auch mittags
428
00:32:02,410 --> 00:32:03,470
war sie weg, in der Pause.
429
00:32:03,670 --> 00:32:07,710
Niemand hat nichts gewusst, wo die hin
ist und ob sie ein bayerisches oder ein
430
00:32:07,710 --> 00:32:09,710
breitsisches Verhältnis gehabt hat.
431
00:32:10,630 --> 00:32:15,190
Aber einmal ist der Obeninspektor
gekommen, gerade als die Mittagspause
432
00:32:15,190 --> 00:32:16,690
und die Eleanor hat weggehen wollen.
433
00:32:19,310 --> 00:32:20,149
Störe ich?
434
00:32:20,150 --> 00:32:24,170
Nein, Herr Obeninspektor, wir machen
gerade Mittag, es ist eh schon fünf
435
00:32:24,170 --> 00:32:25,790
drüber. Bei mir waren es erst drei.
436
00:32:26,670 --> 00:32:27,930
So, dann gehe ich zum Eten.
437
00:32:28,840 --> 00:32:34,380
Oh, da steht noch was an. Nein, Frau
Linn -Ellinger, es steht nichts an.
438
00:32:34,760 --> 00:32:35,760
Tja, dann bitte nachher nicht.
439
00:32:35,920 --> 00:32:38,300
Guten Appetit und kommen Sie gekräftigt
wieder.
440
00:32:42,500 --> 00:32:48,300
Herr Gründl, Sie haben doch immer die
Abendzeitung. Ja, Frau Ehrlich.
441
00:32:48,540 --> 00:32:53,900
Könnte ich vielleicht nur einen
Augenblick... Aber Frau Ehrlich...
442
00:32:53,900 --> 00:32:57,000
Hier. Danke, danke.
443
00:33:01,909 --> 00:33:03,190
Suchen Sie was Bestimmtes?
444
00:33:03,790 --> 00:33:08,810
Nein, nein, ich wollte nur... Ach,
könnten Sie mir die Zeitung nicht
445
00:33:08,910 --> 00:33:10,590
Gründel? Ich bezahle sie Ihnen gern.
446
00:33:10,910 --> 00:33:13,710
Nein, nein, das ist nicht nötig. Ich
habe schon gelesen, ich brauche sie
447
00:33:13,710 --> 00:33:14,710
mehr. Dankeschön, ja.
448
00:33:16,050 --> 00:33:18,150
So, vielen Dank, Gründel.
449
00:33:20,310 --> 00:33:22,630
Der Rade und die Breten, Herr Gründel.
450
00:33:24,240 --> 00:33:27,440
Lassen Sie es Ihnen kurz schmecken. Kurz
ist heute spät, ist dann der Herr
451
00:33:27,440 --> 00:33:30,400
Obenspecker gegangen. Ich habe es
gemerkt, rein zufällig, weil ich ihn
452
00:33:30,400 --> 00:33:32,420
fragen wollte, wegen einer
Versteigerung.
453
00:33:32,780 --> 00:33:34,560
Ich bin in sein Zimmer rein.
454
00:33:35,360 --> 00:33:39,380
Es ist nicht meine Art, Leute
auszuspionieren, bestimmt nicht. Aber
455
00:33:39,380 --> 00:33:43,500
nicht, irgendwie hat es mich doch
gedrückt. Also bin ich in sein Zimmer,
456
00:33:43,500 --> 00:33:47,380
die Zeitung, die ich ihm geschenkt habe,
die lag noch da, aufgeschlagen und es
457
00:33:47,380 --> 00:33:49,000
war was rot angestrichen.
458
00:33:50,440 --> 00:33:53,880
Versuchen auch Sie es einmal mit
Körperpflege beim Hause.
459
00:33:55,760 --> 00:33:56,760
Wunschmassage.
460
00:34:20,800 --> 00:34:24,679
Gestatten Sie, mein Name ist Huber. Ich
hatte mich telefonisch... Telefonisch?
461
00:34:27,580 --> 00:34:30,400
Sind Sie die... die Mausi?
462
00:34:30,860 --> 00:34:34,639
Wenn Sie der Herr Huber sind, dann bin
ich für Sie die Mausi, Herr
463
00:34:34,639 --> 00:34:35,820
Oberinspektor.
464
00:34:39,940 --> 00:34:40,940
Kommen Sie herein.
465
00:34:41,440 --> 00:34:42,460
Auf Ihre Verantwortung.
466
00:34:48,489 --> 00:34:51,310
Ach, wissen Sie, Namen sind eh Schall
und Rauch. Wie soll ich sagen?
467
00:34:51,510 --> 00:34:53,030
Ich habe da seit Tagen was an meiner
Bandscheibe.
468
00:34:53,310 --> 00:34:54,310
Sie wissen ja.
469
00:34:54,469 --> 00:34:56,270
Ja, seit Ihrer Frau in Mittenwald jetzt,
nicht?
470
00:34:56,870 --> 00:35:01,990
Und so dachte ich, eine Massage oder
auch mehrere Massagen.
471
00:35:04,030 --> 00:35:05,390
Entspannungsmassagen. Ganz recht.
472
00:35:06,270 --> 00:35:08,190
Also Sie könnten auf keinen Fall was
schaden.
473
00:35:09,330 --> 00:35:14,990
Aber sagen Sie mal, Frau Eleanor, wie
kommen denn Sie überhaupt hierher?
474
00:35:15,490 --> 00:35:16,490
Tja.
475
00:35:16,800 --> 00:35:20,960
Glück muss man haben, nicht? Na, da
kommen Sie mal rein, Herr Oberinspektor.
476
00:35:22,180 --> 00:35:25,480
Lassen Sie doch den Oberinspektor
endlich weg, Frau Elendor.
477
00:35:26,640 --> 00:35:28,520
Mausi. Ah ja, Mausi.
478
00:35:29,480 --> 00:35:31,140
Machen Sie sich bequem, Herr Huber.
479
00:35:32,100 --> 00:35:34,460
Sie kennen ja wohl die Preise unseres
Instituts.
480
00:35:34,680 --> 00:35:40,060
Ja, 60 Mark, wenn ich am Telefon richtig
verstanden habe.
481
00:35:40,280 --> 00:35:42,560
Für unsere einfache Entspannungsmassage.
482
00:35:43,400 --> 00:35:48,240
Und 100 für die Ausführung von unserer
Spezialmassage. Wie habe ich mir immer
483
00:35:48,240 --> 00:35:51,900
gewünscht. Aber was ist das, Herr Ober,
Herr Huber?
484
00:35:52,320 --> 00:35:54,380
Jetzt habe ich doch meine Brieftasche
vergessen.
485
00:35:54,680 --> 00:35:55,940
Aber das ist doch nicht so schlimm.
486
00:35:56,480 --> 00:36:01,640
Sie können mir das Geld ja nachher im
Büro geben, Herr Oberinspektor. Ja, toll
487
00:36:01,640 --> 00:36:02,640
ist mir, Mosch.
488
00:36:05,000 --> 00:36:06,840
Also, dann wollen wir mal anfangen.
489
00:36:08,760 --> 00:36:12,280
Also ganz ehrlich, Frau Nellenor, das
war immer mein größter Wunsch.
490
00:36:13,610 --> 00:36:17,250
Mein Kieft, da zieht man von ganz allein
die Socken aus.
491
00:36:17,590 --> 00:36:19,190
Da rührt sich bei mir etwas.
492
00:36:19,950 --> 00:36:25,250
Und wenn Sie das doch anrühren... Na
denn, dann wollen wir mal.
493
00:36:27,410 --> 00:36:28,730
Von Teufel bin ich auch.
494
00:36:31,010 --> 00:36:34,070
Wie gesagt, es liegt mir nicht leid,
nachzuspionieren.
495
00:36:34,450 --> 00:36:37,250
Aber an dem Tag, da habe ich einfach
müssen.
496
00:36:38,990 --> 00:36:43,690
Naja. Es freut mich ja bloß, wenn man
feststellt, dass auch ein Ovi -Inspektor
497
00:36:43,690 --> 00:36:46,630
manchmal allzu menschliche Züge hat.
498
00:36:47,310 --> 00:36:48,750
Also dann mal ran an den Speck.
499
00:36:50,110 --> 00:36:55,730
Bitte legen Sie sich mit dem Bauch aufs
Massagebett.
500
00:36:56,310 --> 00:36:57,310
Ich? Mit dem Bauch?
501
00:36:58,170 --> 00:36:59,770
So was. Mit dem Bauch.
502
00:37:00,650 --> 00:37:01,890
Was soll denn das werden?
503
00:37:06,690 --> 00:37:09,410
Also die Hosen müssen runter, sonst kann
ich nicht auf sie einwirken.
504
00:37:09,770 --> 00:37:10,770
Wie du meinst, Mausi.
505
00:37:23,370 --> 00:37:27,810
Du bist ja ein Gewaltsmensch.
506
00:37:28,070 --> 00:37:29,210
War nur ein Routinegriff.
507
00:37:30,850 --> 00:37:33,070
Also, gegen Griffe habe ich ja gar
nichts.
508
00:37:33,550 --> 00:37:37,770
Aber einem in die Schulter zwicken, wo
ist denn da die Entspannung?
509
00:37:39,790 --> 00:37:41,690
Wo ist denn da der Nutzeffekt?
510
00:37:42,830 --> 00:37:46,570
Den Nutzeffekt werden Sie gleich haben.
Nur nicht umdrehen.
511
00:37:46,910 --> 00:37:48,350
Hinten sehe ich aber so schlecht.
512
00:37:49,290 --> 00:37:50,910
Was wird denn das jetzt?
513
00:37:54,650 --> 00:38:00,350
Ich habe ja nichts gegen das Besteigen,
aber...
514
00:38:00,350 --> 00:38:03,130
Völlig entspannt.
515
00:38:04,510 --> 00:38:06,170
Völlig entspannt.
516
00:38:12,490 --> 00:38:15,870
Sie treten mich aufs Kreuz ein. Da rührt
sich bei mir verdammt gleich gar nichts
517
00:38:15,870 --> 00:38:19,630
mehr. Dann müssen wir eben auf
Handbetrieb übergehen. Aber das kostet
518
00:38:19,630 --> 00:38:20,870
mehr. Das kostet, Mausi.
519
00:38:21,690 --> 00:38:25,090
Na, dann legen Sie sich mal auf den
Rücken und denken an was Wunderschönes.
520
00:38:25,090 --> 00:38:27,010
glaubst du an, was ich denke, wenn ich
dich so anschaue?
521
00:38:35,450 --> 00:38:37,350
Ui, was schockt denn da auf mich?
522
00:38:38,150 --> 00:38:39,150
Konzentrieren.
523
00:38:43,940 --> 00:38:45,120
Ach du, Mausi.
524
00:38:45,900 --> 00:38:47,820
So konzentriert war ich noch nie.
525
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
Nein,
526
00:38:56,380 --> 00:38:57,680
dieses Aussicht.
527
00:38:58,740 --> 00:39:01,380
Pfundig. Ach, Mausi, Mausi.
528
00:39:02,000 --> 00:39:04,840
Mausilein. Mausi, du. Oh, Mausi.
529
00:39:06,920 --> 00:39:08,500
Es rührt sich.
530
00:39:08,720 --> 00:39:09,740
Es rührt sich.
531
00:39:10,010 --> 00:39:12,630
Nur nicht aufhören, Mausi. Nicht
aufhören.
532
00:39:14,270 --> 00:39:16,130
Spüren Sie schon was, Herr
Oberinspektor?
533
00:39:16,450 --> 00:39:19,390
Du sei vorsichtig. Unter dem Handtuch
bin ich Regierungspräsident.
534
00:39:19,890 --> 00:39:21,210
Mach weiter, Mausi.
535
00:39:22,170 --> 00:39:23,170
Langsam.
536
00:39:23,650 --> 00:39:24,850
Noch langsamer.
537
00:39:26,370 --> 00:39:30,390
Ich spüre was.
538
00:39:30,630 --> 00:39:31,630
Ich spüre was.
539
00:39:32,770 --> 00:39:33,790
Ich spüre was.
540
00:39:34,070 --> 00:39:35,070
Ich spüre was.
541
00:39:38,130 --> 00:39:40,970
Langsam, sonst passiert's, Mausi. Ah, es
passiert!
542
00:39:41,770 --> 00:39:42,770
Mausi!
543
00:39:44,150 --> 00:39:45,510
Siehst du, schon ist er sauer.
544
00:39:45,810 --> 00:39:46,910
Komm, nimm das.
545
00:39:50,290 --> 00:39:52,470
Jetzt ist er wieder der kleine
Oberinspektor.
546
00:39:56,610 --> 00:39:59,330
Wollen wir ihn nicht wieder zum
Regierungspräsidenten machen?
547
00:40:00,410 --> 00:40:01,410
Ja, gern.
548
00:40:01,450 --> 00:40:03,210
Aber das kostet 50 Mann mehr.
549
00:40:03,490 --> 00:40:04,590
Das ist mir wurscht.
550
00:40:06,299 --> 00:40:07,920
Was sein muss, muss sein, Mausi.
551
00:40:09,240 --> 00:40:10,560
Mausi, du bist bombig.
552
00:40:14,160 --> 00:40:17,240
Wollen wir das Beste hoffen? Die
Mittagspause ist bald um.
553
00:40:18,160 --> 00:40:21,440
Quatsch, ich gebe dir Urlaub. Na gut,
fahren wir ein anderes Geschütz auf.
554
00:40:23,440 --> 00:40:24,600
Ja, verrückt.
555
00:40:24,860 --> 00:40:26,320
Heute verpumse ich mein Gehalt.
556
00:40:29,240 --> 00:40:30,800
Sie sind ja richtig wild.
557
00:40:31,540 --> 00:40:32,780
Wild ist gar kein Ausdruck.
558
00:40:33,000 --> 00:40:34,800
Ich bin der Wildere von Oberammergau.
559
00:40:36,660 --> 00:40:38,040
Das ist ein Arsch.
560
00:40:39,580 --> 00:40:43,500
Das ist eine Brotzeit. Da muss man ja
direkt reinbeißen.
561
00:40:46,220 --> 00:40:47,340
Es fängt wieder an.
562
00:40:47,860 --> 00:40:48,860
Es geht wieder los.
563
00:40:49,140 --> 00:40:50,580
Es bricht wieder durch.
564
00:40:53,340 --> 00:40:57,980
Lieb Vaterland, magst ruhig sein,
solange Bayern solche Männer hat.
565
00:40:59,220 --> 00:41:00,220
Mach es vielleicht.
566
00:41:00,480 --> 00:41:01,480
Mach ihn.
567
00:41:02,900 --> 00:41:03,900
Ja.
568
00:41:07,180 --> 00:41:08,540
So, jetzt hast du ihn erschlagen.
569
00:41:09,700 --> 00:41:11,980
Das ist ein Blatt wie ein Pfannkuchen.
Jetzt habe ich nur noch die
570
00:41:11,980 --> 00:41:13,120
Entspannungsmassagen. Jawohl.
571
00:41:13,440 --> 00:41:15,040
Mauses Massagen sind die besten.
572
00:41:15,560 --> 00:41:18,400
Herr Nobenspektor, den habe ich ja alle
bei ihm verdacht gehabt, dass er ein
573
00:41:18,400 --> 00:41:19,400
Wälder ist.
574
00:41:19,820 --> 00:41:24,260
Ja, gibt es denn das auch, dass Frau
Elinor aus dem Büro... Ja, die Preußen,
575
00:41:24,280 --> 00:41:25,620
Marl, die haben Sinn, siehst du.
576
00:41:25,940 --> 00:41:28,580
Wir sehen uns ja noch. Ja, bis gleich im
Büro, ne? Tschüss.
577
00:41:30,570 --> 00:41:33,890
Das Marl, die Preistin aus Hamburg, hat
sich einen ganz schönen Nebenverdienst
578
00:41:33,890 --> 00:41:37,710
geschafft. Habe sie aber bald drauf
gekündigt und jetzt ist sie
579
00:41:37,710 --> 00:41:38,710
massöse.
580
00:41:40,090 --> 00:41:42,610
Da steht die Telefonnummer.
581
00:41:44,370 --> 00:41:47,330
Ah, schau an, der Herr O -Inspektor und
Frau Gemahlin.
582
00:41:49,590 --> 00:41:51,150
Da drüben sitzt der Gründer.
583
00:41:51,670 --> 00:41:55,450
Wo schaust du hin, du geiler Bock? Die
ausgeschaumten Marlen stehen heutzutage
584
00:41:55,450 --> 00:41:58,790
mit dem Hindernis frei. Du hast ja
zurecht gemacht. Die Unmoral heutzutage.
585
00:41:59,790 --> 00:42:00,790
Also bitte dich.
586
00:42:01,170 --> 00:42:04,110
Gut, Gründl. Gut, Herr Obinspektor,
gnädigste.
587
00:42:04,570 --> 00:42:09,250
Ja, mei, bei dem Drachen hat der
Obinspektor eine Massage nötig.
588
00:42:09,750 --> 00:42:14,190
Ja, ja, die Mädel in München sind schon
gefährlich, aber lieb.
589
00:42:19,150 --> 00:42:24,330
Ja, seht, Fräulein, das ist der
Staffels. Der Verkehrsreichte Platz
590
00:42:24,330 --> 00:42:26,430
müssen die Fußgänger schon unten drunter
durch.
591
00:42:26,650 --> 00:42:28,230
Bei lauter Autos.
592
00:42:29,000 --> 00:42:32,340
Der Bayerische Hof, das Hotel für die
ganz Reichen.
593
00:42:32,900 --> 00:42:35,180
Die Großkoppen, wie wir sagen, in
München.
594
00:42:35,700 --> 00:42:39,120
Hier haben wir das Isartor, da haben wir
das Karl -Pfalz -Museum drin.
595
00:42:41,320 --> 00:42:43,160
Und hier haben wir die Wolkenkratzer.
596
00:42:43,520 --> 00:42:46,000
Unser Amerika auf Münchnerisch.
597
00:42:48,520 --> 00:42:49,520
Ich heiße Anja.
598
00:42:49,920 --> 00:42:51,620
Der Nachname tut nichts zur Sache.
599
00:42:52,400 --> 00:42:55,600
Ich bin ein Dreivierteljahr in München,
aber was ich hier schon erlebt habe,
600
00:42:55,620 --> 00:42:56,980
darüber könnte ich Bücher schreiben.
601
00:42:57,870 --> 00:42:59,770
Ich komme aus einer Kleinstadt bei
Hannover.
602
00:43:00,250 --> 00:43:02,710
Nach München gekommen bin ich aufgrund
einer Annonce.
603
00:43:03,130 --> 00:43:05,830
Ein Immobilienbüro suchte
Stenotypistinnen.
604
00:43:09,670 --> 00:43:11,430
Fräulein, da kommen zwei schon spät.
605
00:43:12,250 --> 00:43:16,130
Die schrägen Vögel sind ausgeflogen, die
saubreißigen Haderlumpen.
606
00:43:16,650 --> 00:43:19,150
Aber ich wollte doch hier als
Stenotypistin anfangen.
607
00:43:19,410 --> 00:43:23,770
Die Spiezelbuben, die Heifelschleier,
die ganz Ausgeschammten, die brauchen
608
00:43:23,770 --> 00:43:25,590
schon lange keine Stenotypistin mehr.
609
00:43:25,950 --> 00:43:29,290
Die wohnen jetzt in Stadelheim und atmen
eine gefilterte Luft.
610
00:43:30,610 --> 00:43:35,070
Erst am Steibschießen um 200 Fuß, dann
machen die Häuser Abschneider und jetzt
611
00:43:35,070 --> 00:43:36,650
werden sie vom Vater Staat ernährt.
612
00:43:41,150 --> 00:43:44,410
Sieh, Fräulein, da brauchen Sie doch
nicht gleich verzweifeln.
613
00:43:44,890 --> 00:43:48,810
So ein Madl, so ein Blitzsauber, sind
doch überall eine Arbeit.
614
00:43:49,610 --> 00:43:51,010
Sieh, da fällt mir was ein.
615
00:43:51,270 --> 00:43:53,510
Gleich bei uns im Haus, im dritten
Stock.
616
00:43:53,900 --> 00:43:58,600
Da hat so ein neumodisches Hostessen
-Institut aufgemacht. Wer weiß,
617
00:43:58,600 --> 00:43:59,680
können wir die da brauchen.
618
00:44:00,040 --> 00:44:03,080
Die haben mehr als so hübsche, saure
Mädchen wie Sie. Ich werde mal
619
00:44:03,300 --> 00:44:04,238
Ja, bitte.
620
00:44:04,240 --> 00:44:05,960
Ja, das ist wirklich ein echter Zufall.
621
00:44:06,880 --> 00:44:11,100
Also, Frau Lenania, ich bin bereit, Sie
zunächst probeweise auf einen Monat in
622
00:44:11,100 --> 00:44:12,940
unsere Hostessen -Agentur aufzunehmen.
623
00:44:13,640 --> 00:44:17,800
Vielen Dank, Herr Weigert, aber wollen
Sie denn nicht erst mal meine Zeugnisse
624
00:44:17,800 --> 00:44:19,360
sehen? Aber was soll denn der
Papierkrieg?
625
00:44:19,760 --> 00:44:22,840
Ich bin Menschenkenner. Ich sehe durch
Sie hindurch.
626
00:44:23,740 --> 00:44:25,500
Ich sehe so, woran ich mit Ihnen will.
627
00:44:26,340 --> 00:44:30,220
Ja, aber zum Beispiel meine
Sprachkenntnisse. Oh, die reichen
628
00:44:30,520 --> 00:44:32,500
Hauptsache, Sie haben nichts gegen
Französisch.
629
00:44:35,480 --> 00:44:37,520
Ja, nur ein kleiner Scherz. Bitte.
630
00:44:38,420 --> 00:44:39,760
So, Ihre Unterschrift.
631
00:44:40,560 --> 00:44:42,160
Das ist unser Normalvertrag.
632
00:44:43,060 --> 00:44:45,040
Darf ich Sie noch was fragen, Herr
Weigand?
633
00:44:46,420 --> 00:44:49,340
Übernehme ich mit meiner Unterschrift
auch keine irgendwie anrüchigen
634
00:44:49,340 --> 00:44:52,880
Verpflichtungen? Aber ich bitte Sie, wir
sind ein seriöses Unternehmen.
635
00:44:53,580 --> 00:44:58,040
Sie begleiten den Kunden durch München
und zeigen ihm Ihre Sehenswürdigkeiten.
636
00:44:58,040 --> 00:44:59,480
Ich meine die Sehenswürdigkeiten.
637
00:45:00,040 --> 00:45:04,400
Dann führen Sie den Gast in die
entsprechenden Lokale, reiten ihm
638
00:45:04,400 --> 00:45:06,760
bei einem Glädchen Wein, Sekt, Whisky.
639
00:45:07,280 --> 00:45:09,960
Und von allem Übrigen steht in unserem
Vertrag nichts drin.
640
00:45:14,960 --> 00:45:18,060
So, also für jeden Auftrag bekommen Sie
40 Mark.
641
00:45:18,810 --> 00:45:22,270
Da sind drei Stunden Service eben
begriffen. Für jede weitere angebrochene
642
00:45:22,270 --> 00:45:25,190
Stunde zahlen wir nochmal einen 20 -Mark
-Schein. Ist das gar nicht?
643
00:45:25,530 --> 00:45:27,310
Dafür muss eine alte Frau lange
stricken.
644
00:45:30,530 --> 00:45:33,410
Nur ein kleiner Scherz von mir. So, ich
nehme an, dass ich Vorschuss brauche.
645
00:45:34,330 --> 00:45:36,970
Na ja, Sie müssen sich ja wohl ein
bisschen einkleiden für Ihren neuen
646
00:45:38,250 --> 00:45:39,250
So.
647
00:45:40,110 --> 00:45:41,370
Hier haben Sie erstmal 1000 Mark.
648
00:45:43,450 --> 00:45:44,830
Wenn Sie mir bitte quittieren wollen.
649
00:45:48,440 --> 00:45:52,060
Mein erster Kunde war ein gewisser Herr
Brettschneider aus Berlin. Der wollte
650
00:45:52,060 --> 00:45:55,600
unbedingt die Glyptothek sehen, falls
der Teufel was an den antiken
651
00:45:55,600 --> 00:45:56,600
gefressen hatte.
652
00:45:57,520 --> 00:46:00,260
Möchten Sie jetzt vielleicht irgendwo
essen gehen? Nee, weil ich jetzt brauche
653
00:46:00,260 --> 00:46:01,260
eine Molle.
654
00:46:01,300 --> 00:46:03,860
Wie wäre es mit einem Hofpreis? Ja, das
dürfte er nicht machen.
655
00:46:04,100 --> 00:46:07,980
Wissen Sie, die antiken Ärsche, die da
drin rumstehen, sind ja ganz hübsch.
656
00:46:07,980 --> 00:46:11,000
jetzt möchte ich mal ein paar anständige
nackte Weiber sehen.
657
00:46:11,280 --> 00:46:14,120
Bis die Bar auf hatte, habe ich mit
Herrn Brettschneider meine Liebe in Not
658
00:46:14,120 --> 00:46:16,840
gehabt. Er hatte nur ein Gesprächsthema,
Frauen.
659
00:46:17,340 --> 00:46:19,080
Ich musste mit ihm von einem Lokal ins
andere.
660
00:46:19,360 --> 00:46:22,360
Als wir dann endlich in der Bar waren,
war er schon ziemlich betrunken.
661
00:46:24,280 --> 00:46:25,540
Geh schon her, Puppe.
662
00:46:26,980 --> 00:46:28,140
Ja, was willst du tun?
663
00:46:29,140 --> 00:46:30,760
Da kannst du alles draufknallen.
664
00:46:31,480 --> 00:46:32,540
Ja, komm schon her.
665
00:46:35,460 --> 00:46:36,460
Komm her.
666
00:46:40,160 --> 00:46:42,120
Da haben wir sie ja, die Möchel.
667
00:46:42,580 --> 00:46:44,720
Ich fand das widerlich, wie er sich
benahm.
668
00:46:45,589 --> 00:46:47,490
Typischer alter geiler Bock, habe ich
mir gedacht.
669
00:46:50,430 --> 00:46:51,510
Weg mit dem Fummel.
670
00:46:52,190 --> 00:46:53,590
Er wird eine Muschi sehen.
671
00:46:56,710 --> 00:46:59,930
Ich bin noch ein paar Mal bei dem
abgründigen Herrn gewesen.
672
00:47:00,530 --> 00:47:03,270
Neulich hat er mir erzählt, dass er sein
Haus in München verkauft hat und dass
673
00:47:03,270 --> 00:47:04,570
er nach Holstein gegangen ist.
674
00:47:05,070 --> 00:47:06,410
Und jetzt halten sie sich fest.
675
00:47:06,810 --> 00:47:08,910
Er will mich doch tatsächlich heiraten.
676
00:47:09,170 --> 00:47:13,350
Ich war die Frau, die ihm im Leben das
meiste Glück gebracht hat, hat er
677
00:47:14,420 --> 00:47:18,220
Heute Morgen hat er mir aus Hamburg das
Ticket geschickt. Was meinen Sie wohl,
678
00:47:18,280 --> 00:47:19,280
was ich damit mache?
679
00:47:19,440 --> 00:47:22,220
Sie wünschen? Bitte, ich möchte den
Flugschein zurückgeben.
680
00:47:22,420 --> 00:47:23,980
Kann ich das Geld dafür wiederhaben?
681
00:47:24,720 --> 00:47:25,720
Bitte?
682
00:47:28,580 --> 00:47:29,600
Wozu soll ich da hin?
683
00:47:30,180 --> 00:47:31,880
Ich fühle mich in München sauwohl.
684
00:47:54,939 --> 00:47:56,680
Wie ich nach München gekommen bin?
685
00:47:58,400 --> 00:48:00,920
Ja, das ist eigentlich ein Witz. Ich
wollte nämlich nur ein paar Stunden
686
00:48:00,920 --> 00:48:01,920
hierbleiben.
687
00:48:03,020 --> 00:48:04,020
Ich bin aus Hessen.
688
00:48:04,560 --> 00:48:05,860
Ich habe im Büro gearbeitet.
689
00:48:06,440 --> 00:48:08,360
Ich hatte schon immer mal in die Berge
fahren wollen.
690
00:48:09,240 --> 00:48:11,240
Zugspitze, Wettersteinmassiv und so
weiter.
691
00:48:11,740 --> 00:48:12,960
In die Gegend von Garnisch.
692
00:48:13,680 --> 00:48:15,460
Als ich dann Urlaub kriegte, bin ich
prompt los.
693
00:48:16,000 --> 00:48:18,960
Ich glaube, in meiner Aufmachung habe
ich wie ein richtiger Sonntagspiroler
694
00:48:18,960 --> 00:48:19,960
ausgesehen.
695
00:48:20,440 --> 00:48:21,960
In München musste ich umsteigen.
696
00:48:22,480 --> 00:48:25,500
Und in München wohnte eine alte
Schulfreundin von mir, Annett.
697
00:48:26,060 --> 00:48:29,340
Ich musste um 22 Uhr im Hotel sein,
sonst vermieten die das Zimmer weiter.
698
00:48:30,020 --> 00:48:33,000
Wenn ich den Zug 20 .04 Uhr nehme, das
würde reichen.
699
00:48:33,840 --> 00:48:36,320
Also, warum soll ich sie nicht schnell
besuchen?
700
00:48:37,880 --> 00:48:40,400
Ich habe mich sehr darauf gefreut,
Annett mal wiederzusehen.
701
00:48:40,940 --> 00:48:43,460
Wir beide waren in der Schule
unzertrennlich gewöhnt.
702
00:48:43,800 --> 00:48:45,200
Dabei waren wir grundverschieden.
703
00:48:45,840 --> 00:48:48,660
Sie war sehr romantisch, sehr verspielt.
704
00:48:49,480 --> 00:48:51,460
Immer ein bisschen, es wird schon gehen.
705
00:48:51,960 --> 00:48:52,960
Und ich?
706
00:48:53,260 --> 00:48:56,300
Naja, ich bin in vielen Dingen immer ein
bisschen zu korrekt gewesen.
707
00:48:57,340 --> 00:48:59,420
Wie wird Annette in München
vorangekommen sein?
708
00:49:10,899 --> 00:49:12,680
Mann, Menschenskind, wo kommst du denn
her?
709
00:49:12,980 --> 00:49:15,640
Na, das ist ein Ding. Na los, rein mit
dir.
710
00:49:16,080 --> 00:49:17,080
Grüß dich.
711
00:49:18,800 --> 00:49:20,740
Fabelhaft. Dich ist wirklich der liebe
Gott.
712
00:49:21,040 --> 00:49:24,580
Ja, aber wieso denn? Frag nicht so viel,
pump mir deine Klamotten. Pumpst du die
713
00:49:24,580 --> 00:49:25,299
mir mal kurz?
714
00:49:25,300 --> 00:49:26,520
Meinen Kletteranzug?
715
00:49:26,740 --> 00:49:28,940
Genau, aber tu mir einen Gefallen und
beeil dich ein bisschen.
716
00:49:29,160 --> 00:49:30,180
Mein Dampfer ist nämlich sonst weg.
717
00:49:31,400 --> 00:49:32,980
Dampfer? Ich verstehe kein Wort.
718
00:49:33,220 --> 00:49:34,220
Ich werde es dir schon noch erklären.
719
00:49:35,240 --> 00:49:37,560
So, jetzt packe ich's. Du kannst dich in
mein Bett legen, wenn du willst.
720
00:49:37,960 --> 00:49:40,160
Überhaupt alles tote und lebende
Inventar hier gehört dir.
721
00:49:40,380 --> 00:49:43,580
Mach's dir bequem. Tschüss. Ich muss
nach Garmisch, wenn ich nicht bis zum
722
00:49:43,580 --> 00:49:45,000
bin. Dann bin ich tausendmal wieder da.
Mach's gut.
723
00:50:09,070 --> 00:50:10,070
Was machen Sie denn hier?
724
00:50:18,370 --> 00:50:19,370
Sauber.
725
00:50:23,070 --> 00:50:24,070
Echt sauber.
726
00:50:24,910 --> 00:50:25,749
Wie bitte?
727
00:50:25,750 --> 00:50:26,750
Na, ich habe gesagt, echt sauber.
728
00:50:27,410 --> 00:50:28,410
Hast du schon mal posiert?
729
00:50:30,010 --> 00:50:32,310
Na, sag bloß, du warst bei der
Heilsarmee in der Sonntagsschule.
730
00:50:32,670 --> 00:50:33,710
Hast du schon mal gesessen?
731
00:50:35,210 --> 00:50:37,150
Gesessen? Nein, ganz bestimmt nicht.
732
00:50:37,950 --> 00:50:39,150
Schade, schade, schade.
733
00:50:40,830 --> 00:50:41,830
Na,
734
00:50:43,550 --> 00:50:44,550
probieren wir es mal.
735
00:50:45,730 --> 00:50:46,730
Na, komm schon.
736
00:50:49,330 --> 00:50:52,510
Nicht! Was fällt Ihnen ein? Ich habe
nichts an.
737
00:50:52,790 --> 00:50:57,650
Und außerdem... Was soll denn das? Sie
loslassen!
738
00:50:57,930 --> 00:51:02,510
Sind Sie verrückt? Was wollen Sie von
mir? Lassen Sie mich los! Sie schreiben
739
00:51:02,510 --> 00:51:03,510
Hilfe!
740
00:51:03,900 --> 00:51:05,200
Verbrecher! Streich!
741
00:51:05,480 --> 00:51:08,100
Wenn Sie mich nicht sofort loslassen! Du
weißt gar nicht, was du für ein
742
00:51:08,100 --> 00:51:09,100
dufter... Hilfe!
743
00:51:09,400 --> 00:51:10,700
Kannst du nicht mal den Hahn abstellen?
744
00:51:11,280 --> 00:51:12,320
Will ja doch gar nichts tun.
745
00:51:16,720 --> 00:51:17,800
Nein? Nein.
746
00:51:18,920 --> 00:51:19,779
Wirklich nicht?
747
00:51:19,780 --> 00:51:20,780
Wirklich nicht.
748
00:51:23,080 --> 00:51:24,480
Was wollen Sie dann von mir?
749
00:51:25,040 --> 00:51:26,040
Malen will ich dich.
750
00:51:26,520 --> 00:51:28,900
Für meine Collage brauche ich genauso
eine Primel wie dich.
751
00:51:30,200 --> 00:51:31,520
Verklemmte Sinnlichkeit, weißt du?
752
00:51:35,030 --> 00:51:36,030
Verklemmte was?
753
00:51:36,470 --> 00:51:37,470
Sinnlichkeit.
754
00:51:42,650 --> 00:51:43,650
Okay,
755
00:51:48,550 --> 00:51:50,910
so. Kopf ein bisschen nach links.
756
00:51:51,830 --> 00:51:52,830
Gut.
757
00:51:54,130 --> 00:51:57,050
Wirst du wohl sitzen bleiben? Oder soll
ich meinen Bruder holen? Das ist der
758
00:51:57,050 --> 00:51:58,050
Bulle von Schwarzwild.
759
00:52:00,250 --> 00:52:02,030
Hilfe! Der Verrückte!
760
00:52:05,980 --> 00:52:08,760
Schwärmchen, jetzt wird gefeiert. Guck
mal, was ich alles aufgerissen habe.
761
00:52:09,560 --> 00:52:10,560
Was soll das?
762
00:52:10,840 --> 00:52:13,280
Willst du mir nicht endlich sagen,
was... Ja, das habe ich dir mit zwei
763
00:52:13,280 --> 00:52:14,280
erklärt.
764
00:52:14,360 --> 00:52:17,540
Ich hatte einen Tipp gekriegt. Die
brauen Statisterie beim Fernsehen, weißt
765
00:52:18,020 --> 00:52:21,020
17 Tage für einen Film mit Touristen in
den Bergen. War eine einmalige
766
00:52:21,020 --> 00:52:22,400
Gelegenheit. Was?
767
00:52:22,640 --> 00:52:25,920
Und das hast du in ein paar Stunden
verdient? Ach, du hast keine Ahnung.
768
00:52:25,920 --> 00:52:26,920
sind wir erst ausgesucht worden.
769
00:52:27,180 --> 00:52:28,180
Gedreht wird erst ab 7.
770
00:52:28,940 --> 00:52:33,180
Übermorgen. Und wovon... Wovon hast du
das angekauft?
771
00:52:33,680 --> 00:52:34,680
Also pass auf.
772
00:52:35,299 --> 00:52:36,660
Aber du musst ganz ruhig bleiben, ja?
773
00:52:37,340 --> 00:52:40,920
Also da in dem Anorak, da fass ich rein
und was finde ich? 300 Mark.
774
00:52:41,520 --> 00:52:43,320
Na ja, und da habe ich gedacht, das
müssen wir feiern, nicht?
775
00:52:44,360 --> 00:52:45,360
Mein Gott.
776
00:52:47,000 --> 00:52:48,260
Das war mein ganzes Geld.
777
00:54:14,259 --> 00:54:15,780
Hilfe, ich kipp's dir aus.
778
00:54:17,200 --> 00:54:19,580
Jetzt hör mir mal gut zu, mein Mäuschen.
Ich muss dir ganz was Wichtiges sagen.
779
00:54:20,980 --> 00:54:21,980
Was?
780
00:54:22,280 --> 00:54:24,920
Weißt du, du bist eigentlich ein ganz
dufter Typ.
781
00:54:26,080 --> 00:54:29,680
Unter all diesen halb intellektuellen
Scheißern bist du für mich der einzige
782
00:54:29,680 --> 00:54:30,680
Charakter, ganz ehrlich.
783
00:54:32,380 --> 00:54:34,160
Wieso bin ich der einzige Charakter?
784
00:54:34,840 --> 00:54:37,780
Zum Beispiel siehst du dich noch
individuell an. Wir sehen alle gleich
785
00:54:37,780 --> 00:54:39,020
vergammelt aus. Aber du?
786
00:54:39,660 --> 00:54:42,280
Du riskierst sogar, dass dich einer
auslacht. Siehst du?
787
00:54:43,150 --> 00:54:44,490
Und das mit Charakter.
788
00:54:45,090 --> 00:54:46,670
Ich will doch nicht bergen.
789
00:54:58,470 --> 00:55:00,030
Sag bloß, die machen es wirklich?
790
00:55:00,430 --> 00:55:01,790
So wie es aussieht.
791
00:55:02,150 --> 00:55:04,470
Aber deshalb brauchst du doch keinen
roten Kopf zu bekommen.
792
00:55:08,190 --> 00:55:09,190
Nicht!
793
00:55:38,750 --> 00:55:42,970
Morgen. Was ist los? Gibt es heute
keinen Kaffee? Hey, du bist doch ein
794
00:55:42,970 --> 00:55:44,250
mieser, kaputter Heini.
795
00:55:44,730 --> 00:55:46,210
Zieh deine Schau woanders ab.
796
00:55:46,640 --> 00:55:48,640
Hier den Gockel spielen, was? Du spinnst
wohl.
797
00:55:48,980 --> 00:55:51,100
Effi Motz kriegt eine enge Busen, ist ja
alles gut.
798
00:55:53,300 --> 00:55:54,800
Komm mal mit, ich muss eine Studie
machen.
799
00:55:55,500 --> 00:55:58,060
Aber verzuckst du nicht, sonst fällst du
vom Dach.
800
00:55:58,260 --> 00:56:00,660
Deine Eifersucht zieht dem letzten
Neandertaler den Stiftzahn.
801
00:56:00,960 --> 00:56:02,240
Dann mach dir mal einen Kopfnass.
802
00:56:02,920 --> 00:56:03,920
Komm.
803
00:56:04,760 --> 00:56:06,420
Und bring mir ja die Tasse wieder.
804
00:56:06,880 --> 00:56:08,760
Nein, nein, nein, so wird das nicht.
805
00:56:10,260 --> 00:56:12,320
So kriegen wir keine Herzlichkeit
hinein.
806
00:56:13,140 --> 00:56:15,100
Das ist nicht das Mädchen, das man
lieben kann.
807
00:56:15,640 --> 00:56:17,380
Ich wollte sie nie mehr wiedersehen.
808
00:56:18,260 --> 00:56:21,240
Dabei habe ich es ganz ehrlich gemeint.
Ich gehöre auch nicht zu den Typen von
809
00:56:21,240 --> 00:56:22,240
gestern Abend.
810
00:56:22,580 --> 00:56:24,300
Irgendwo bin ich genauso ein Typ wie du.
811
00:56:25,220 --> 00:56:26,220
Ich meine es wirklich so.
812
00:56:27,880 --> 00:56:29,440
Ich denke, ich soll gemalt werden.
813
00:56:29,740 --> 00:56:32,520
Natürlich, aber ich möchte ein
glückliches Mädchen malen.
814
00:56:33,480 --> 00:56:34,480
Glücklich?
815
00:56:35,320 --> 00:56:38,040
Aber ich bin doch glücklich. Nicht so
viel reden.
816
00:56:50,660 --> 00:56:53,520
Ich mal dich und schreib drunter meine
große Liebe.
817
00:56:55,120 --> 00:56:56,120
Große Liebe.
818
00:56:57,180 --> 00:56:58,420
Dumme Kur aus der Provinz.
819
00:56:58,680 --> 00:56:59,680
Dummes Kleines.
820
00:57:03,240 --> 00:57:05,360
Ich hab schon geglaubt, sowas wie dich
gibt's gar nicht mehr.
821
00:57:09,960 --> 00:57:11,420
Weißt du, ich möchte gern, dass wir uns
verstehen.
822
00:57:17,020 --> 00:57:18,600
Dass wir mehr werden als gute Freunde.
823
00:57:20,240 --> 00:57:21,300
Kannst du nicht in München bleiben?
824
00:57:23,140 --> 00:57:24,760
Ich muss doch in die Berge.
825
00:57:25,160 --> 00:57:27,000
In die Berge können wir immer noch
fahren.
826
00:57:27,900 --> 00:57:30,180
Die laufen uns erst in 30 Millionen
Jahren davon.
827
00:57:58,160 --> 00:58:00,240
Als du mich kennengelernt hast, hast du
bestimmt gedacht, ich bin ein Spinner.
828
00:58:00,980 --> 00:58:02,560
Das war so eine blöde Masche von mir.
829
00:58:03,480 --> 00:58:05,620
Ich habe manchmal unheimlich blöde
Sprüche auf der Palette.
830
00:58:22,480 --> 00:58:23,960
Du, das ist das erste Mal.
831
00:58:32,400 --> 00:58:35,640
So bin ich eben in München hängen
geblieben, wie so viele schon vor mir.
832
00:58:35,860 --> 00:58:38,860
Und der da kommt, ist längst mein Mann.
833
00:58:42,660 --> 00:58:45,300
Sehen Sie, und ich wollte bloß ein paar
Stunden in München bleiben.
834
00:58:47,160 --> 00:58:48,220
Zu Herrn Hartwig bitte.
835
00:58:48,780 --> 00:58:50,780
Zimmer 102, erster Stock links. Danke.
836
00:58:52,520 --> 00:58:54,740
Klinsch Verlag, guten Tag. Moment bitte.
837
00:58:56,900 --> 00:59:00,040
Warum ich nach München gekommen bin,
mein Gott, ich habe nicht viel zu
838
00:59:00,120 --> 00:59:01,160
Das war alles ganz einfach.
839
00:59:01,580 --> 00:59:03,700
Aber bei meiner Freundin Betty, da war
das was anderes.
840
00:59:04,040 --> 00:59:06,380
Wissen Sie, Betty ist eine frühere
Klassenkameradin von mir.
841
00:59:06,840 --> 00:59:09,800
Eines Tages tauchte sie hier auf, wie
ein Blitz aus heiterem Himmel.
842
00:59:13,600 --> 00:59:15,580
Ilse, Schatz, Mensch, siehst du gut aus.
843
00:59:15,780 --> 00:59:16,780
Wie geht's denn immer so?
844
00:59:17,220 --> 00:59:20,540
Hast du dich rausgemacht? Du hast ja
einen tollen Job hier. Immer was los,
845
00:59:20,760 --> 00:59:22,260
Also wirklich ein Traumjob.
846
00:59:22,600 --> 00:59:26,080
Und noch dazu in München. Also darum
beneide dich halb Steinbach. Ach,
847
00:59:26,240 --> 00:59:29,660
ich soll dich auch grüßen. Du glaubst
nicht von wem alles. Von Maria Gerdes,
848
00:59:29,660 --> 00:59:31,880
Luise Hausmann. Die ist übrigens schon
wieder geschieden.
849
00:59:32,480 --> 00:59:34,640
Dankeschön, Betty, aber können wir das
nicht später? Weißt du, ich bin noch im
850
00:59:34,640 --> 00:59:37,040
Dienst. Wieso? Darfst du denn kein
privates Wort wechseln?
851
00:59:37,460 --> 00:59:38,460
Klinsch Verlag, guten Tag.
852
00:59:38,780 --> 00:59:39,780
Lokales Moment, bitte.
853
00:59:41,760 --> 00:59:44,340
Sag mal, ist denn schon was Spannendes
passiert heute? Irgendein Mord oder ein
854
00:59:44,340 --> 00:59:46,240
Banküberfall? Ihr erfahrt doch sowas
immer als Erste.
855
00:59:46,460 --> 00:59:49,360
Herrn Birnbacher, Moment bitte. Moment
bitte, ich gebe weiter an die
856
00:59:49,360 --> 00:59:50,360
Filmredaktion.
857
00:59:51,339 --> 00:59:54,360
Sag mal, Betty, was hat dich eigentlich
hierher nach München getrieben? Kann ich
858
00:59:54,360 --> 00:59:55,279
was für dich tun?
859
00:59:55,280 --> 00:59:57,220
Jede Menge, Ilse, Schatz, aber darüber
reden wir später.
860
00:59:57,440 --> 01:00:00,440
Kannst du mir erst mal 10 Mark pumpen?
Draußen warte nämlich mein Taxi, weißt
861
01:00:00,440 --> 01:00:02,300
du. Du kriegst hier natürlich wieder
Ehrensache.
862
01:00:03,540 --> 01:00:05,440
Du, Ilse, wer ist denn der Mann da?
863
01:00:06,340 --> 01:00:08,260
Das ist Knut Bergedorf, ein
Fotoreporter.
864
01:00:08,560 --> 01:00:10,240
Mensch, der gehört mir. Danke.
865
01:00:12,000 --> 01:00:15,940
Oh, verzeih mir. Wer ist bitte dran?
866
01:00:21,770 --> 01:00:24,390
Was? Nicht in die Ferne schweifen. Ich
bin doch schon da. Bitte bedienen Sie
867
01:00:24,390 --> 01:00:27,530
sich. Komm, Baby, lass die Faxen. Kein
Bedarf heute. Verstanden? Was ist denn
868
01:00:27,530 --> 01:00:30,310
los, Big Boss? Hast du keine Augen im
Kopf? Komm, sei kein Frost. So einen
869
01:00:30,310 --> 01:00:33,150
kleinen Appetitmacher könnt ihr doch
immer in eure Spalten rücken. Ich will
870
01:00:33,150 --> 01:00:35,170
auch kein Honorar dafür, wenn ihr so
knickrig seid.
871
01:00:36,770 --> 01:00:37,689
Hier, schau mal.
872
01:00:37,690 --> 01:00:39,510
Wäre das kein Schnappschuss für die
Sonntagsausgabe?
873
01:00:39,790 --> 01:00:42,010
Sieh da, Fräulein. Ich kriege nur sechs
Mark von Ihnen.
874
01:00:46,370 --> 01:00:47,630
So, Ihre sechs Mark hier.
875
01:00:47,970 --> 01:00:50,150
Ach, verhalten Sie es. Fahren Sie mal
ins Grüne. Ciao.
876
01:00:55,379 --> 01:00:56,780
Warum denn so eilig, Big Boss?
877
01:00:57,040 --> 01:00:58,060
Es fängt doch erst an.
878
01:00:58,620 --> 01:01:01,200
Hör mal zu, Baby, jetzt reicht's. Ende
der Kletterstange.
879
01:01:01,420 --> 01:01:02,740
Zieh ab, bevor ich unhöflich werde.
880
01:01:03,160 --> 01:01:05,680
Bis jetzt habe ich da noch gar nicht
reingebissen. Warum bist du eigentlich
881
01:01:05,680 --> 01:01:07,020
nervös? Fahr schon los.
882
01:01:07,320 --> 01:01:10,000
Wenn du mich vor die Linse kriegst, dein
Glück. Wenn nicht, bist du selber
883
01:01:10,000 --> 01:01:11,000
schuld.
884
01:01:12,800 --> 01:01:14,220
Also, spuck schon aus. Was willst du?
885
01:01:15,040 --> 01:01:16,340
Geld? Neuen Fummel?
886
01:01:16,660 --> 01:01:18,100
Oder eine Einladung zu irgendeiner
Party?
887
01:01:19,680 --> 01:01:21,000
Publicity will ich. Weiter nichts.
888
01:01:21,440 --> 01:01:24,320
Das geht jeden Tag. Nimmst du das
Bildchen von mir in eurem Käseblatt? Das
889
01:01:24,320 --> 01:01:25,320
doch zum Machen sein.
890
01:01:25,360 --> 01:01:27,580
Wenn ich das unserem Chef vorschlage,
hält er mich für gemütkrank.
891
01:01:28,000 --> 01:01:29,000
Langsam, langsam.
892
01:01:29,020 --> 01:01:31,640
Ich habe schon was zu verschießen. Das
betreibe ich ja gar nicht. Aber ich
893
01:01:31,640 --> 01:01:34,000
keinen Sex. Ich schieße eine Lehre über
Umweltverschmutzung. Das ist doch
894
01:01:34,000 --> 01:01:36,860
herrlich. Du fotografierst die
vergammelten Konservendosen und ich
895
01:01:36,860 --> 01:01:39,500
lockeres Luftkörperchen dazwischen.
Klar? Du bist eine Marke.
896
01:01:40,700 --> 01:01:42,960
So, und jetzt den Kopf nach links. Linke
Schulter hoch. Mach eine
897
01:01:42,960 --> 01:01:44,840
Karpfenschnute. Linke Schulter zurück.
898
01:01:45,500 --> 01:01:46,840
Und jetzt wieg dich ein bisschen.
899
01:01:48,120 --> 01:01:49,500
Denk, dein Liebster käme von hinten.
900
01:01:51,259 --> 01:01:53,140
Ja, und jetzt das Gewicht verlagern.
901
01:01:54,300 --> 01:01:55,300
Ja.
902
01:01:57,480 --> 01:01:58,480
Puh.
903
01:01:59,380 --> 01:02:00,460
Das war ein Tag.
904
01:02:01,680 --> 01:02:03,640
Aber ich glaube, der Start ist gelungen.
905
01:02:03,880 --> 01:02:06,420
Was hast du eigentlich vor? Was
bezweckst du mit dem ganzen Theater?
906
01:02:06,720 --> 01:02:08,280
Aber Herzchen, das ist doch ganz
einfach.
907
01:02:08,620 --> 01:02:10,040
Fürs Büro eigne ich mich nicht.
908
01:02:10,320 --> 01:02:13,500
Geld liebe ich, besonders die größeren
Scheine. Auf die Straße mag ich nicht
909
01:02:13,500 --> 01:02:14,700
gehen, also was bleibt mir übrig?
910
01:02:15,140 --> 01:02:16,440
Na was? Der Film natürlich.
911
01:02:16,820 --> 01:02:19,080
Und dazu muss man vor allem eins haben.
Talent.
912
01:02:19,860 --> 01:02:23,460
Quatsch. Bekannt muss man sein, berühmt.
Für alle Leute ein Begriff, verstehst
913
01:02:23,460 --> 01:02:25,860
du? Dann kommen die Angebote ganz von
selber.
914
01:02:26,080 --> 01:02:28,720
Und dazu hast du den Bergedorf
rangekriegt. Und was hat er denn davon?
915
01:02:29,040 --> 01:02:31,960
Der kann sich als letzter beklagen.
Wieso? Hast du mit ihm geschlafen?
916
01:02:32,680 --> 01:02:35,960
Blödsinn. Wenn man von Männern was will,
darf man erst als letztes mit ihnen
917
01:02:35,960 --> 01:02:37,500
schlafen gehen. Merkt ihr das mal fürs
Leben?
918
01:02:37,800 --> 01:02:40,580
Hinterher ist nämlich bei ihnen der Ofen
aus. Dann hat er doch bis jetzt gar
919
01:02:40,580 --> 01:02:41,580
nichts von dir.
920
01:02:42,280 --> 01:02:45,880
Mit mir oder mit meinen Busen oder was
ich sonst noch zu bieten habe, macht er
921
01:02:45,880 --> 01:02:47,180
inzwischen ein Bombengeschäft.
922
01:02:47,600 --> 01:02:49,060
Das hat er begriffen, der Süße.
923
01:02:50,380 --> 01:02:51,700
Jetzt was Besondersprechendes.
924
01:02:52,040 --> 01:02:53,040
Ja, gut.
925
01:02:54,420 --> 01:02:55,299
Voraus. So?
926
01:02:55,300 --> 01:02:59,220
Ja. Jetzt ein bisschen drehen und ein
bisschen bücken. Gut. Ein bisschen
927
01:02:59,820 --> 01:03:01,580
Zeig ihm schon her, deinen süßen Po. Ja.
928
01:03:03,020 --> 01:03:05,800
So, jetzt die Brust ein bisschen in den
Apparat drehen.
929
01:03:06,360 --> 01:03:07,580
Ja, ausgezeichnet.
930
01:03:07,960 --> 01:03:09,260
So, jetzt kommt die andere Hand.
931
01:03:09,880 --> 01:03:12,800
Na, deckst nicht ganz zu. Komm, komm,
komm, komm. Jetzt was ahnen müssen die
932
01:03:12,800 --> 01:03:13,800
Leute schon.
933
01:03:13,920 --> 01:03:15,520
Ja, das ist klasse.
934
01:03:16,220 --> 01:03:18,060
So, und halt so schön mal das Ganze von
hinten.
935
01:03:18,280 --> 01:03:19,520
So? Jawohl.
936
01:03:20,170 --> 01:03:21,170
Und jetzt dreh dich wieder um.
937
01:03:23,070 --> 01:03:24,090
Das war ein Blattschot.
938
01:03:24,390 --> 01:03:26,790
Mensch, Mädchen, du haltest ja ganze
Völkerstimme auf.
939
01:03:27,010 --> 01:03:28,010
Danke.
940
01:03:28,450 --> 01:03:31,090
Nimm die Schenkel zusammen.
941
01:03:32,150 --> 01:03:33,150
Reiß ihn kaputt.
942
01:03:34,190 --> 01:03:35,930
Ja, und das unter seiner Formel.
943
01:03:36,830 --> 01:03:38,010
Mensch, das ist ja längst gut.
944
01:03:38,830 --> 01:03:41,870
Fertig? Schulter, Fusen, Kopf ein
bisschen höher.
945
01:03:42,710 --> 01:03:44,650
Ja, einmalig.
946
01:03:46,750 --> 01:03:49,090
Einmalig. Mitten in München, das gibt
einen Knüller.
947
01:03:49,779 --> 01:03:52,200
Mach ruhig die Beine breit. Ja, was ist
denn das?
948
01:03:53,160 --> 01:03:54,160
Das geht wohl nicht.
949
01:03:55,020 --> 01:03:57,280
Da kriege ich auf nüchternem Magen
gleich einen Blutrausch.
950
01:03:58,280 --> 01:03:59,880
Schaumst du nicht aus, wo kommen wir
denn drum?
951
01:04:00,160 --> 01:04:01,280
Ja, was ist denn das?
952
01:04:04,600 --> 01:04:05,600
Denk mal schön, Junge.
953
01:04:10,900 --> 01:04:12,460
So ausgeschammtes Weißbild.
954
01:04:12,980 --> 01:04:14,120
Warte mal, ich hole es euch runter.
955
01:04:14,420 --> 01:04:15,440
Ja, was ist denn das?
956
01:04:16,300 --> 01:04:17,300
Na, greifen Sie zu.
957
01:04:22,320 --> 01:04:24,860
Ich glaube, ich habe jetzt alles. Wenn
du noch was von mir findest, kannst du
958
01:04:24,860 --> 01:04:26,400
mir es dazuschicken oder behältst es
einfach.
959
01:04:26,680 --> 01:04:28,080
Was wertvoll ist, habe ich sowieso nicht
gehabt.
960
01:04:28,580 --> 01:04:29,580
Mach's gut, Betty.
961
01:04:30,140 --> 01:04:31,140
Du auch herzlich.
962
01:04:31,580 --> 01:04:33,780
Meine Adresse hast du ja. Besuch mich
doch mal in meiner neuen Wohnung.
963
01:04:34,360 --> 01:04:35,480
Da störe ich doch nur.
964
01:04:36,120 --> 01:04:38,640
Na ja, vielleicht gehen wir mal zusammen
bummeln, wenn es sich ergibt. Tschüss.
965
01:04:38,820 --> 01:04:41,000
Tschüss. Jetzt geht's hinein ins wilde
Leben.
966
01:04:42,760 --> 01:04:43,760
Da bist du ja endlich.
967
01:04:44,520 --> 01:04:47,260
Wenn ihr Weiber anfangt zu plaudern,
dann steht der strammste Mann im Freien.
968
01:04:53,509 --> 01:04:55,690
Ich habe dir auch was Schönes
mitgebracht. Eine Wundertitel.
969
01:04:57,790 --> 01:05:00,370
Ach, bist du ein Schatz. Ganz schöne
Menge, was?
970
01:05:01,770 --> 01:05:03,030
Und wo bleiben meine Prozente?
971
01:05:03,270 --> 01:05:05,630
Du kannst mich doch nicht länger auf
Schonkotz setzen. Da kriege ich ja einen
972
01:05:05,630 --> 01:05:08,070
Koller. Und wenn ich durchdrehe, hast du
mich auf dem Gewissen. Kannst du das
973
01:05:08,070 --> 01:05:09,070
verantworten?
974
01:05:11,150 --> 01:05:12,210
Wohin wollen wir? Zu dir.
975
01:05:26,800 --> 01:05:27,800
Bist du in Stimmung?
976
01:05:30,960 --> 01:05:33,600
Du siehst ja, ich schaukle mich langsam
rein.
977
01:05:39,140 --> 01:05:41,340
Hör mal, mit Slip, da komme ich ja gar
nicht ans Motiv.
978
01:05:46,040 --> 01:05:47,500
Was hast du denn für eine Linse?
979
01:05:47,780 --> 01:05:50,280
Die kurze Brennweite oder das lange
Rohr?
980
01:05:53,420 --> 01:05:56,260
Der ist bei dem Stativ, da wackelt
bestimmt nichts.
981
01:05:56,860 --> 01:06:00,080
Du bist eine tolle Nudel. Mit den
Lichtern stimmt.
982
01:06:00,380 --> 01:06:01,680
Und jetzt die Schärfe.
983
01:06:02,080 --> 01:06:06,640
Die tiefen Schärfe. Die ganz tiefe,
tiefen Schärfe.
984
01:06:35,560 --> 01:06:36,580
Hast du ein Apparat?
985
01:06:36,840 --> 01:06:38,540
Klar, Spezialmacher von mir.
986
01:06:40,780 --> 01:06:41,780
Schlitzverschluss.
987
01:06:45,800 --> 01:06:47,600
Wann drückst du den auf den Auslöter?
988
01:06:47,980 --> 01:06:49,800
Ruhig, die spannen ja gerade erst.
989
01:06:51,080 --> 01:06:53,620
So, und jetzt bitte recht freundlich.
990
01:07:03,080 --> 01:07:06,600
Wo ist denn das kleine Vögelchen? Wo ist
denn das kleine Vögelchen?
991
01:07:08,020 --> 01:07:12,360
Ich habe gehört, die Starfotografen
können es besonders gut. Die vernaschen
992
01:07:12,360 --> 01:07:13,840
alles, was ihnen vor die Optik kommt.
993
01:07:14,420 --> 01:07:17,960
Da würde ich bald auf dem Zahnfleisch
laufen.
994
01:07:18,380 --> 01:07:22,140
So, und jetzt halt mal deinen süßen
Schnabel. Jetzt kommt mein Teleobjektiv.
995
01:07:22,840 --> 01:07:25,760
Gestorben. So, jetzt drücke ich drauf.
996
01:07:28,960 --> 01:07:29,960
Hallo?
997
01:07:30,680 --> 01:07:31,680
Du, Knut?
998
01:07:31,710 --> 01:07:32,710
Ich denke, du kommst zum Essen.
999
01:07:34,090 --> 01:07:35,790
Was? Jetzt noch?
1000
01:07:36,410 --> 01:07:37,410
Und dringend?
1001
01:07:38,490 --> 01:07:39,490
Schade.
1002
01:07:40,830 --> 01:07:42,030
Naja, da kann man nichts machen.
1003
01:07:43,490 --> 01:07:44,630
Klar sehe ich das ein.
1004
01:08:04,650 --> 01:08:05,650
Was ist los mit dir, Knut?
1005
01:08:05,790 --> 01:08:09,070
Warum machst du keine Fotos mehr von
mir? Seit wir miteinander geschlafen
1006
01:08:09,110 --> 01:08:10,510
ist es aus. Dabei werde ich jeden Tag
hübscher.
1007
01:08:10,850 --> 01:08:13,430
Okay, Baby, ich will es dir sagen. Wir
haben es übertrieben mit dir. Wir haben
1008
01:08:13,430 --> 01:08:14,430
zu viel von dir gebracht.
1009
01:08:14,510 --> 01:08:16,210
Die Leute haben dich satt. Du stehst
ihnen bis hier.
1010
01:08:16,550 --> 01:08:18,930
Du bist einfach nicht mehr zu verkaufen.
Na ja, das gibt es.
1011
01:08:19,649 --> 01:08:20,870
Du musst mal eine Weile Pause machen.
1012
01:08:21,090 --> 01:08:21,929
Das ist alles.
1013
01:08:21,930 --> 01:08:23,710
Aber du kannst mich doch nicht einfach
so abservieren.
1014
01:08:24,210 --> 01:08:26,330
Nun bleib kein Trauermarsch, Mädchen. Es
kommt auch wieder anders.
1015
01:08:26,670 --> 01:08:28,870
Geh mal zu einem anderen Fotografen.
Vielleicht passt du dem in den Stil.
1016
01:08:30,529 --> 01:08:31,970
Falscher Hund, aber ich schaffe es auch
ohne dich.
1017
01:08:32,850 --> 01:08:33,850
Das wirst du erleben.
1018
01:08:43,779 --> 01:08:44,819
Ich kam eh.
1019
01:08:46,420 --> 01:08:48,399
Erinnerst du dich noch an den Tipp, den
ich dir damals gab?
1020
01:08:48,859 --> 01:08:51,560
Dass man mit Männern, von denen man was
will, nicht zu früh schlafen darf?
1021
01:08:51,819 --> 01:08:54,979
Genau. Und ich, dumme Kuh, hab mich
selbst nicht dran gehalten.
1022
01:08:56,220 --> 01:08:57,540
Und jetzt steh ich da.
1023
01:08:58,500 --> 01:08:59,840
Nein, du liegst.
1024
01:09:00,120 --> 01:09:01,380
Was willst du jetzt anfangen?
1025
01:09:02,620 --> 01:09:04,540
Ich habe noch ein Eigen im Feuer.
1026
01:09:04,800 --> 01:09:05,800
Ja, und?
1027
01:09:06,120 --> 01:09:09,840
Ich könnte zum Beispiel heiraten.
1028
01:09:31,399 --> 01:09:34,300
Ja, aber Betty, fühlst du dich denn wohl
hier in diesem Kuhstall?
1029
01:09:34,660 --> 01:09:38,740
Weißt du, was dieser Kuhstall samt
Misthaufen und allem Drum und Dran wert
1030
01:09:38,819 --> 01:09:39,819
Keine Ahnung.
1031
01:09:39,840 --> 01:09:40,840
Ja, ja.
1032
01:09:41,260 --> 01:09:44,640
Glaub mir, eine kleine Million kommt
schon zusammen. Vom Ideellen ganz zum
1033
01:09:44,640 --> 01:09:45,899
Schweigen. Donnerwetter.
1034
01:09:46,439 --> 01:09:49,880
Übrigens soll ich dich von deinem
ehemaligen Fotografen schön grüßen. Du
1035
01:09:49,880 --> 01:09:51,060
doch mal was von dir hören lassen.
1036
01:09:51,720 --> 01:09:55,520
Knut. Mein Gott, Knut Bergedorf. Weißt
du, was der und seine ganze Zeitung für
1037
01:09:55,520 --> 01:09:56,199
mich ist?
1038
01:09:56,200 --> 01:09:58,600
Wenn du im Hause da bist, ich habe dich
schon überall gesehen.
1039
01:09:59,100 --> 01:10:02,240
Schnucki, gut, dass du kommst. Zeig doch
Ilse noch schnell ihr Zimmer, bevor wir
1040
01:10:02,240 --> 01:10:03,240
in die Stadt fahren.
1041
01:10:03,300 --> 01:10:05,500
Ich muss mitten. Bis nachher.
1042
01:10:05,960 --> 01:10:08,100
Bitte. Dann werde ich Ihnen ihr Zimmer
zeigen.
1043
01:10:11,740 --> 01:10:14,020
Mit meiner Betty da habe ich eine ganz
wundervolle Erfahrung.
1044
01:10:15,400 --> 01:10:18,220
Ich weiß gar nicht, was du an dem
Kühlstein gefunden hast. Da geht es
1045
01:10:18,220 --> 01:10:19,220
nicht mehr raus.
1046
01:10:20,940 --> 01:10:22,040
Auf geht's, Bagmers.
1047
01:10:29,800 --> 01:10:31,840
Ja, da wollen wir mal wieder das Feld
stellen.
1048
01:10:32,720 --> 01:10:36,640
Ja, weil dieses Acker, der braucht einen
kräftigen Flug.
1049
01:10:40,980 --> 01:10:44,040
Ja, das habe ich meinem Mann auch immer
gesagt, aber bei ihm bricht er immer ab.
1050
01:10:49,180 --> 01:10:50,680
Das kann doch bei mir nicht passieren.
1051
01:10:51,040 --> 01:10:52,400
Meiner will es sich durch jede Wiesn.
1052
01:10:52,620 --> 01:10:55,320
Die letzte Bayern, die da gepackt haben,
liegt heute noch im Krankenhaus.
1053
01:10:56,160 --> 01:10:57,220
Tu dein Knie weg.
1054
01:10:57,620 --> 01:10:58,840
Das war doch nie, das ist er.
1055
01:11:04,480 --> 01:11:07,560
Du, du, der hört ja überhaupt nicht auf.
1056
01:11:07,880 --> 01:11:09,080
Der wird wohlinger.
1057
01:11:09,520 --> 01:11:10,680
Dicker wird er auch noch.
1058
01:11:12,800 --> 01:11:14,020
Siehst du, der ist dieser.
1059
01:11:15,700 --> 01:11:17,480
Fünf Jahre Landwirtschaftsschui.
1060
01:11:18,380 --> 01:11:19,380
Spürst du?
1061
01:11:20,220 --> 01:11:22,780
So, und jetzt pflügen wir den hier
hinauf.
1062
01:11:24,080 --> 01:11:27,260
Mei, das ist dieser Wurke.
1063
01:11:43,310 --> 01:11:44,990
Jetzt ist mir ein Strohhalm mit
reingerutscht.
1064
01:11:53,630 --> 01:11:54,810
Hörst du mich?
1065
01:11:58,350 --> 01:12:00,130
Ja, ich höre dich.
1066
01:12:02,890 --> 01:12:07,870
Ja, ja, die Mädchen und München, sie
gehören zusammen.
1067
01:12:08,590 --> 01:12:11,470
Beide sind hübsch, lebenslustig.
1068
01:12:12,330 --> 01:12:13,410
Einfach liebenswert.
1069
01:12:19,070 --> 01:12:21,030
Mein Name ist Friedrich von Thun.
1070
01:12:21,310 --> 01:12:24,990
Im ersten Teil des Schulmedienreports
habe ich die Befragungen durchgeführt.
1071
01:12:25,730 --> 01:12:28,090
Damals war noch kein zweiter Teil
geplant.
1072
01:12:28,470 --> 01:12:31,870
Doch die Flut der Zuschriften, die uns
erreicht hat, veranlasste uns, eine
1073
01:12:31,870 --> 01:12:32,870
Fortsetzung zu drehen.
1074
01:12:33,950 --> 01:12:39,090
Noch heißer, noch härter, noch
interessanter als der erste Teil der
1075
01:12:39,090 --> 01:12:41,050
Filmsensation des vergangenen Jahres.
1076
01:12:42,690 --> 01:12:46,410
Schulmädchenreport, zweiter Teil, was
Eltern den Schlaf raubt. Achtung, er
1077
01:12:46,410 --> 01:12:47,410
kommt.
1078
01:12:49,050 --> 01:12:51,270
Na, meine Damen, der Unterricht findet
im Klassenzimmer statt.
1079
01:12:53,370 --> 01:12:54,850
Schulmädchen, wie sie keiner kennt.
1080
01:12:59,190 --> 01:13:03,930
Also da legst du nieder.
1081
01:13:04,230 --> 01:13:08,390
Wenn ihr nicht genau wisst, dass das
schwedische Pornomaden sind, könnte ich
1082
01:13:08,390 --> 01:13:09,970
meinen, das sind welche von den
unterigen.
1083
01:13:10,960 --> 01:13:12,980
Aber die Schülmädel sind dann doch
unschuldig.
1084
01:13:13,460 --> 01:13:15,060
Da lege ich mir auch dafür ins Feuer.
1085
01:13:17,360 --> 01:13:19,060
Würden Sie von sich Aktfotos machen
lassen?
1086
01:13:19,480 --> 01:13:20,480
Ist schon möglich.
1087
01:13:20,820 --> 01:13:22,420
Warum nicht? Ich habe eine gute Figur.
1088
01:13:23,260 --> 01:13:24,640
Schulmädchenreport, zweiter Teil.
1089
01:13:25,100 --> 01:13:28,920
Ein Report, der von den geheimen
Wünschen und Sehnsüchten der
1090
01:13:28,920 --> 01:13:33,400
berichtet. Der Mädchen, die zu alt sind,
um noch Kind zu sein und zu jung, um
1091
01:13:33,400 --> 01:13:34,400
schon als Frau zu gelten.
1092
01:13:35,340 --> 01:13:36,620
Wie alt sind Sie eigentlich?
1093
01:13:37,240 --> 01:13:38,240
Warten Sie mal.
1094
01:13:40,600 --> 01:13:41,940
Dankeschön, ich bin 15 ,5.
1095
01:13:42,440 --> 01:13:44,940
Ich bin nämlich wirklich ein ganz
steiler Finger, weißt du.
1096
01:13:47,200 --> 01:13:49,620
Deshalb freue ich mich ja auch schon so
wahnsinnig auf dich.
1097
01:13:54,440 --> 01:13:56,100
Ich glaube, das dauert noch ein
bisschen.
1098
01:13:56,560 --> 01:13:57,940
Das ist ja eine schöne Pleite.
1099
01:13:58,320 --> 01:13:59,760
Wer sagt das denn?
1100
01:14:00,060 --> 01:14:03,380
Fass mich ja nicht an. Als Lehrer darf
ich ihn nicht in den Ausschnitt fassen.
1101
01:14:03,660 --> 01:14:05,100
Aber als Mann darf ich das.
1102
01:14:07,780 --> 01:14:10,900
Als Schülerin darf ich das zwar nicht,
aber als Mädchen darf ich das.
1103
01:14:12,980 --> 01:14:14,720
Sagen Sie mal, mich stört es ja nicht,
Susanne.
1104
01:14:14,940 --> 01:14:17,440
Aber meinen Sie, dass Ihren Eltern
dieser aufzugreifen ist?
1105
01:14:17,860 --> 01:14:19,960
Die ganze Klasse ist scharf auf Sie.
1106
01:14:20,880 --> 01:14:25,700
Unserem Lehrer, der sich so viel Mühe
gibt, einem Physik beizubringen, muss
1107
01:14:25,700 --> 01:14:26,900
doch mal Dankeschön sagen.
1108
01:14:28,320 --> 01:14:30,380
Sie haben mich in eine ekelhafte Falle
gelockt.
1109
01:14:35,820 --> 01:14:38,480
Können Sie sich vorstellen, dass Sie mit
einem Ihrer Lehrer ein Verhältnis
1110
01:14:38,480 --> 01:14:41,080
anfangen? Besser einmal mit dem Lehrer
schlafen, als sitzen bleiben.
1111
01:14:41,760 --> 01:14:44,840
Schulmädchenreport, zweiter Teil. Was
Eltern den Schlaf raubt.
1112
01:14:45,600 --> 01:14:48,840
Eine Tatsache, mit der sich Eltern und
Erzieher abfinden müssen.
1113
01:14:49,400 --> 01:14:53,660
Sie geben also zu, dass Sie gleichzeitig
mit vier verschiedenen Männern
1114
01:14:53,660 --> 01:14:56,320
einschließlich dem Angeklagten
geschlechtlich verkehrt haben.
1115
01:14:56,680 --> 01:14:57,680
Wie oft?
1116
01:14:57,780 --> 01:14:58,780
Dreimal?
1117
01:14:59,060 --> 01:15:00,060
Viermal?
1118
01:15:00,400 --> 01:15:02,260
Oder zwanzig, dreißig, vierzigmal?
1119
01:15:02,500 --> 01:15:03,500
Ja, vielleicht...
1120
01:15:06,320 --> 01:15:09,400
Na danke, wenn mir das passiert wäre.
Mein Vater hat mich gelünscht. Aus
1121
01:15:09,400 --> 01:15:10,720
Sicht ist Lünschen gar kein Ausdruck.
1122
01:15:11,100 --> 01:15:13,980
Unsinn. Die Eltern, die tun bloß immer
so. Dabei sind sie gar nicht so.
1123
01:15:14,300 --> 01:15:20,020
Früher hatten die Kinder Rotznasen. Und
heute haben die Rotznasen Kinder.
1124
01:15:20,260 --> 01:15:24,820
Ein echter Report über heranreifende
Schulmädchen. Über ihr Leben und Lieben.
1125
01:15:25,360 --> 01:15:27,200
Offen, heiter, mit Herz.
1126
01:15:27,440 --> 01:15:28,920
Aber ohne falsche Scham.
1127
01:15:30,380 --> 01:15:34,880
Ein Film, der alle angeht. Ein Film, den
jeder sehen will.
1128
01:15:35,679 --> 01:15:39,160
Schulmädchen -Report, zweiter Teil, was
Eltern den Schlag raubt.
1129
01:16:03,050 --> 01:16:05,670
Alison Bradbury favors a more orderly
existence.
1130
01:16:06,150 --> 01:16:10,010
7 o 'clock news, 7 .30 shower, 7 .45
phone call.
1131
01:16:10,530 --> 01:16:11,530
8 o 'clock?
1132
01:16:11,950 --> 01:16:14,730
8 o 'clock, I don't know, that's when I
rearranged my sock drawer.
1133
01:16:15,950 --> 01:16:19,150
They have very little in common. How
would you like to have a sexual
1134
01:16:19,150 --> 01:16:21,850
so intense it could conceivably change
your political views?
1135
01:16:22,970 --> 01:16:25,850
Except that each has someone waiting in
California.
1136
01:16:26,830 --> 01:16:28,750
Kim, I'm talking to you cordless.
1137
01:16:29,210 --> 01:16:32,350
What are you doing for Christmas break,
huh? There's a certain someone here I
1138
01:16:32,350 --> 01:16:33,350
want you to meet.
1139
01:16:33,650 --> 01:16:38,290
Forgive, the girl of his dreams, a
guaranteed sure thing.
1140
01:16:38,710 --> 01:16:39,710
You want it.
1141
01:16:40,130 --> 01:16:41,130
I want it.
1142
01:16:41,690 --> 01:16:42,970
You know I want it.
1143
01:16:43,450 --> 01:16:47,250
For Allison, her boyfriend, a
respectable, safe thing.
1144
01:16:47,470 --> 01:16:49,390
How about a good hot mug of China Black?
1145
01:16:50,290 --> 01:16:54,650
And from a small New England college,
both are willing to travel across the
1146
01:16:54,650 --> 01:16:55,650
country.
1147
01:16:55,950 --> 01:16:56,950
By car.
1148
01:17:04,620 --> 01:17:05,620
My foot.
1149
01:17:06,980 --> 01:17:07,980
My truck.
1150
01:17:08,100 --> 01:17:09,100
So what's in California?
1151
01:17:09,220 --> 01:17:10,220
Girl.
1152
01:17:10,460 --> 01:17:14,320
Es sollte ein sicheres Ding sein. Ein
sicheres Ding, keine Fragen zu fragen,
1153
01:17:14,360 --> 01:17:16,620
keine Stränge zu bewegen. Keine
Leidenschaft.
1154
01:17:17,120 --> 01:17:18,520
Ein sicheres Ding.
1155
01:17:18,900 --> 01:17:23,580
Zusammen müssen sie enthusiastische
Reise -Kompanien überwinden. Hi,
1156
01:17:23,580 --> 01:17:28,020
auf der Bord. Ich bin Marianne Webster.
Und ich bin Gary Cooper. Aber nicht der
1157
01:17:28,020 --> 01:17:29,040
Gary Cooper, der tot ist.
1158
01:17:30,420 --> 01:17:31,420
Hopp in!
1159
01:17:49,639 --> 01:17:54,640
Oh. My dad told me specifically I can
only use it in case of an emergency.
1160
01:17:56,260 --> 01:17:57,820
Well, maybe one will come up.
1161
01:17:58,160 --> 01:18:03,280
But adversity often has a way of making
strange bedfellows. I'll try it, I
1162
01:18:03,280 --> 01:18:04,199
swear.
1163
01:18:04,200 --> 01:18:05,200
I trust you.
1164
01:18:05,260 --> 01:18:07,920
And somewhere on the road to a sure
thing.
1165
01:18:09,380 --> 01:18:13,360
Allison and Gibb just might discover the
real thing.
1166
01:18:13,680 --> 01:18:14,680
Thank you.
1167
01:18:16,900 --> 01:18:21,400
Empathy Pictures presents a new film by
Rob Reiner. The Sure Thing.
1168
01:18:21,780 --> 01:18:23,760
My whole life I never had a sure thing.
1169
01:18:59,250 --> 01:19:01,830
I love it when you sing to me.
1170
01:19:12,590 --> 01:19:14,010
Untertitelung des
1171
01:19:14,010 --> 01:19:21,290
ZDF,
1172
01:19:24,050 --> 01:19:25,050
2020
1173
01:19:42,510 --> 01:19:47,930
Er ist der schärfste Superagent auf
Erden. Und wenn das Böse droht, ist er
1174
01:19:47,930 --> 01:19:49,190
richtige Mann für den Job.
1175
01:19:49,470 --> 01:19:50,470
Yeah, Baby, yeah!
1176
01:19:51,530 --> 01:19:54,770
Austin Powers.
1177
01:19:55,250 --> 01:19:56,870
Yeah, Baby, yeah!
1178
01:19:57,490 --> 01:19:58,490
Geheim.
1179
01:19:59,890 --> 01:20:01,290
Agent. Yeah!
1180
01:20:02,430 --> 01:20:06,990
Zusammen mit der bezaubernden Felicity
Schickfig. Schickfig ist mein Name und
1181
01:20:06,990 --> 01:20:08,470
ein guter Fig.
1182
01:20:08,920 --> 01:20:11,480
Ist immer schief. Oh, benimm dich, Baby.
1183
01:20:12,280 --> 01:20:17,880
In einem Abenteuer voller Intrigen,
Verrat und Liebe.
1184
01:20:18,180 --> 01:20:19,560
Na, wie fühlt sich das an, Baby?
1185
01:20:19,800 --> 01:20:21,200
Hm, tiefer.
1186
01:20:21,800 --> 01:20:23,600
Na, wie fühlt sich das an, Baby?
1187
01:20:24,660 --> 01:20:28,920
Er wird von den Frauen umquermt, von den
Männern beneidet.
1188
01:20:30,210 --> 01:20:34,410
Aber unerfreulicherweise heckt Austins
Erbschein Dr. Evil ganz arg finstere
1189
01:20:34,410 --> 01:20:38,710
Pläne aus. Halt du gleich, musst du
gleich halten. Na also, ich reise nun
1190
01:20:38,710 --> 01:20:41,910
in die 60er und dort stehle ich Austin
Powers Mojo.
1191
01:20:42,170 --> 01:20:45,510
Ladies and Gentlemen, ich reise in Kürze
durch die Zeit, drum sage ich Adieu.
1192
01:20:50,110 --> 01:20:54,610
Dr. Evil, wir starten ein Programm, um
Sie zu klonen. Er entspricht Ihrem
1193
01:20:54,610 --> 01:20:56,370
Vorbild auf jede erdenkliche Weise.
1194
01:20:57,110 --> 01:20:58,410
Abgesehen mal von der Größe.
1195
01:20:59,400 --> 01:21:04,440
Ich nenne ihn Mini -Me. Mini -Me. Etwas
klein, etwas tödlich.
1196
01:21:09,840 --> 01:21:10,840
Krasse Action.
1197
01:21:11,080 --> 01:21:13,800
Die sind ja hauteng. Wie kommt man denn
in solche Hosen rein, Baby?
1198
01:21:14,200 --> 01:21:15,700
Besorg mir erst mal einen Drink.
1199
01:21:16,980 --> 01:21:17,980
Krass böse.
1200
01:21:22,500 --> 01:21:23,500
Krass Austin.
1201
01:21:23,720 --> 01:21:25,380
Mach ich die Chance, Baby.
1202
01:21:26,020 --> 01:21:28,080
Mike Myers.
1203
01:21:28,640 --> 01:21:32,200
Mike Myers, Heather Graham und Mike
Myers.
1204
01:21:32,700 --> 01:21:33,820
Überreizung, Überreizung!
1205
01:21:34,260 --> 01:21:36,920
Austin Powers, Spion in geheimer
Missionarstellung.
1206
01:21:37,300 --> 01:21:38,720
Was bewahrst du denn da drin auf?
1207
01:21:38,980 --> 01:21:41,880
So ziemlich alles, was mich antönt,
verstehst du? Wie kriegst du das da nur
1208
01:21:41,880 --> 01:21:42,599
alles rein?
1209
01:21:42,600 --> 01:21:43,880
Das ist extrem dehnbar, weißt du?
1210
01:21:47,420 --> 01:21:48,800
Schieb nur alles ordentlich rein.
1211
01:21:52,160 --> 01:21:54,300
Sie sind nicht von dieser Welt.
1212
01:21:54,660 --> 01:21:57,800
Wir wissen nicht, woher wir stammen. Wir
wissen nicht, warum wir hier sind.
1213
01:21:58,110 --> 01:22:02,510
Und sie hüten ihr Geheimnis vor den
Menschen, die sie verfolgen.
1214
01:22:03,210 --> 01:22:09,150
Ich will diese Außerirdischen lieben.
Nur wenn sie lieben, zeigen sie ihr
1215
01:22:09,150 --> 01:22:12,970
Gesicht. Sie ist durch dich nicht zu
einem Menschen geworden.
1216
01:22:13,350 --> 01:22:15,470
Wie auch das wäre ja aus den UNDA.
1217
01:22:19,270 --> 01:22:24,790
Ich werde die Sterne am Himmel nie
wieder sehen wie früher.
1218
01:22:41,840 --> 01:22:42,860
Eddie, bist du wach?
1219
01:22:45,620 --> 01:22:46,620
Ich weiß nicht.
1220
01:22:47,920 --> 01:22:51,900
Ich versuche damit nur, eine
fundamentale Beziehung zur Realität
1221
01:22:51,900 --> 01:22:52,900
aufrechtzuerhalten.
1222
01:22:53,860 --> 01:22:56,080
Beerdigung, Sex, Tod, ich werde da
rausgehen.
1223
01:22:56,780 --> 01:23:00,720
Ich bin immer so schrecklich abgelenkt,
du nicht auch? Oh, absolut, ja. Es ist
1224
01:23:00,720 --> 01:23:03,660
so, alles lenkt mich von allem ab. Du
lenkst mich auch ab.
1225
01:23:03,880 --> 01:23:07,300
Die Gedanken jagen durch meinen Schädel,
dass ich denke, mir platzt der Kopf.
1226
01:23:07,400 --> 01:23:09,680
Leute, ich dachte, da wird mal eine
richtige Frau.
1227
01:23:10,280 --> 01:23:14,040
Oh, scheiße. Was ist passiert? Sie ist
jetzt schon eine richtige Frau. Sie hat
1228
01:23:14,040 --> 01:23:16,580
getan, was alle Frauen mit mir machen.
Sie hat mich angeschissen.
1229
01:23:16,920 --> 01:23:20,740
Im Moment bin ich nur froh, von der
Straße runter zu sein. Die Verzweiflung
1230
01:23:20,740 --> 01:23:22,000
draußen ist einfach furchtbar.
1231
01:23:22,600 --> 01:23:25,400
Also, was willst du? Wollen wir zu dir
fahren oder fahren wir lieber zu mir?
1232
01:23:25,820 --> 01:23:27,040
Ich hab einen scheiß Hunger.
1233
01:23:27,280 --> 01:23:28,500
Willst du vielleicht einen Hotdog?
1234
01:23:29,600 --> 01:23:31,240
Ich steh auf diese krummen Dinger.
1235
01:23:33,140 --> 01:23:34,400
Ist das ein Code oder was?
1236
01:23:42,730 --> 01:23:44,850
Ein bisschen Einfühlungsvermögen wäre
nicht schlecht. Da bringe ich diese
1237
01:23:44,850 --> 01:23:48,510
Wahnsinnsfrau mit, um sie meinem besten
Freund vorzustellen. Glaub mir, sie ist
1238
01:23:48,510 --> 01:23:49,289
es nicht wert.
1239
01:23:49,290 --> 01:23:52,450
Meine Freundin will mich nicht. Ach was,
klar will sie. Nein.
1240
01:23:52,930 --> 01:23:56,050
Es ist paranoid, wenn du mir ins Gesicht
schreist. Ich würde was im Schilde
1241
01:23:56,050 --> 01:23:57,730
führen. Nicht, wenn du was im Schilde
führst, nein.
1242
01:23:58,030 --> 01:23:59,230
Eddie, du wirst verrückt.
1243
01:23:59,490 --> 01:24:02,630
Deine Schadkreise sind losgeknackt. Ich
bin total verwirrt. Das ist das Chaos.
1244
01:24:02,790 --> 01:24:04,350
Wir alle gehen irgendwann unter.
1245
01:24:04,690 --> 01:24:07,470
Also, warum amüsieren wir uns nicht,
solange wir noch Zeit haben?
1246
01:24:33,760 --> 01:24:37,140
Du glaubst, dass du weißt, was du sagst,
aber du sagst was anderes. Ich weiß
1247
01:24:37,140 --> 01:24:39,460
genau, was ich sage. Du willst mir
sagen, dass ich nicht weiß, was ich
1248
01:24:39,500 --> 01:24:40,500
Willst du mir das damit sagen?
1249
01:24:42,760 --> 01:24:45,660
Ich weiß wenigstens, dass ich nicht
weiß, was ich meine. Und das ist mehr,
1250
01:24:45,660 --> 01:24:48,040
die meisten Leute wissen. Die denken
vermutlich, sie wüssten, was sie meinen.
1251
01:24:48,100 --> 01:24:50,620
Aber sie denken nur, dass sie das
wissen. Okay, aber niemand weiß, was
1252
01:24:50,620 --> 01:24:52,220
bedeutet. Habe ich recht? Keiner weiß
das.
1253
01:25:00,420 --> 01:25:01,700
Der Präsident ist unterwegs.
1254
01:25:03,260 --> 01:25:05,620
In der 141 -jährigen Geschichte.
1255
01:25:06,360 --> 01:25:07,660
Der Secret Chavez.
1256
01:25:08,120 --> 01:25:10,420
Sie haben es ins Time Magazine geschaut.
Ruhig, wie gut auch.
1257
01:25:11,240 --> 01:25:12,880
Hat es nie einen Verräter gegeben.
1258
01:25:13,580 --> 01:25:14,580
Bis jetzt.
1259
01:25:14,760 --> 01:25:17,400
Einer unserer Agenten will dabei helfen,
den Präsidenten zu ermorden.
1260
01:25:18,040 --> 01:25:19,280
Wir müssen ihn unbedingt finden.
1261
01:25:19,560 --> 01:25:23,260
Wir haben Breckenridge mit der Sache
betraut. Sie waren sein Mentor. Was
1262
01:25:23,260 --> 01:25:25,700
Sie? Er wird jeder Spur nachgehen, wo
auch immer sie ihn hinführt.
1263
01:25:27,560 --> 01:25:28,560
Ich weiß es nicht.
1264
01:25:29,980 --> 01:25:31,660
Gegen Sie wird wegen Verrat ermittelt.
1265
01:25:31,920 --> 01:25:32,920
Wie bitte?
1266
01:25:33,500 --> 01:25:36,520
Warum sollte ich den Präsidenten töten
wollen? Ich halte mich nur an die
1267
01:25:36,520 --> 01:25:39,780
Beweislage. Ich bin derjenige, der diese
Untersuchung veranlasst hat.
1268
01:25:40,110 --> 01:25:41,250
Man will mir was anhängen.
1269
01:25:42,130 --> 01:25:43,610
Garrison ist durch den Hintereingang
geflohen.
1270
01:25:45,490 --> 01:25:48,110
Alle Welt sucht nach Ihnen. Ich bin
unschuldig, verdammt nochmal.
1271
01:25:48,890 --> 01:25:51,910
Rein intuitiv gesehen ergibt das keinen
Sinn. Das Einzige, was diesem Mann
1272
01:25:51,910 --> 01:25:52,910
wichtig ist, ist sein Job.
1273
01:25:54,150 --> 01:25:57,170
Für die meisten von euch ist er ein
Freund. Für einige sogar eine Legende.
1274
01:25:57,430 --> 01:25:59,090
Er hat mir alles beigebracht, was ich
kann.
1275
01:25:59,710 --> 01:26:02,230
Er ist cleverer und erfahrener als wir
alle zusammen.
1276
01:26:02,870 --> 01:26:05,090
Er weiß, wie ihr denkt. Er weiß, wie ihr
vorgeht.
1277
01:26:06,430 --> 01:26:08,150
Und das wird er gegen euch einsetzen.
1278
01:26:08,990 --> 01:26:11,430
Wir halten dich für einen Assentäter.
Los, los!
1279
01:26:11,750 --> 01:26:13,070
Wir werden dich töten.
1280
01:26:13,370 --> 01:26:15,470
Wir müssen trotzdem noch den Maulwurf
finden.
1281
01:26:17,890 --> 01:26:20,350
Welcher Ort ist am schwersten
kontrollierbar, an dem sich der
1282
01:26:20,350 --> 01:26:21,350
nächsten Tagen aufhält?
1283
01:26:23,850 --> 01:26:24,930
Wer hat mich gesiegt?
1284
01:26:27,610 --> 01:26:31,270
Der Verräter läuft doch immer frei
herum, Dave.
1285
01:26:31,490 --> 01:26:34,610
Sie sind wirklich überzeugt, dass er es
ist, oder? Stecken Sie Ihre Waffe weg!
1286
01:26:35,070 --> 01:26:36,850
Mein Funkgerät ist ausgefallen. Was geht
los?
1287
01:26:37,470 --> 01:26:38,470
Runter!
1288
01:27:04,490 --> 01:27:05,670
Treten Sie ein.
1289
01:27:09,490 --> 01:27:15,850
In die Welt des anspruchsvollen
1290
01:27:15,850 --> 01:27:16,850
Spielfilms.
1291
01:27:20,430 --> 01:27:23,250
Und lassen Sie sich verzaubern.
1292
01:27:29,230 --> 01:27:30,270
Kultregisseure.
1293
01:27:34,070 --> 01:27:35,270
Kult -Stars.
1294
01:27:35,530 --> 01:27:37,970
Ich bin pleite, es ist der letzte Strunk
bis zum ersten.
1295
01:27:38,850 --> 01:27:41,790
Hau die, hau die, lau! Doch, du bist
gut.
1296
01:27:42,970 --> 01:27:46,790
Kult -Filme und exklusive Reportagen.
1297
01:27:53,490 --> 01:27:56,450
Holen Sie sich großes Kino nach Hause.
1298
01:27:59,050 --> 01:28:00,050
Kinowelt TV.
1299
01:28:00,230 --> 01:28:01,230
Ich stehe darauf.
1300
01:28:02,320 --> 01:28:04,400
Gute Filme. Ich bin bereit.
1301
01:28:05,100 --> 01:28:08,580
Mit den besten Verbindungen zum großen
Kino.
1302
01:28:09,100 --> 01:28:11,720
Kabel Digital Home von Kabel Deutschland
103167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.