Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,730 --> 00:00:03,760
Wealth, fame, power...
2
00:00:03,760 --> 00:00:05,660
Gold Roger,
the King of the Pirates,
3
00:00:05,660 --> 00:00:07,970
attained everything
this world has to offer.
4
00:00:07,970 --> 00:00:11,840
The words he uttered just before
his death drove people to the seas.
5
00:00:11,840 --> 00:00:15,670
My treasure?
If you want it, you can have it!
6
00:00:15,670 --> 00:00:19,240
Find it! I left everything
this world has to offer there!
7
00:00:21,850 --> 00:00:26,590
And so men head for the
Grand Line in pursuit of their dreams!
8
00:00:26,590 --> 00:00:30,490
The world has truly
entered a Great Pirate Era!
9
00:00:30,490 --> 00:00:35,860
We're going to gather up
all our dreams
10
00:00:35,860 --> 00:00:41,770
and set out in search
of something to find
11
00:00:41,770 --> 00:00:43,270
ONE PIECE!
12
00:00:47,970 --> 00:00:53,610
Compasses only cause delays
13
00:00:53,610 --> 00:00:59,350
Delirious with fever,
I take the helm
14
00:00:59,350 --> 00:01:11,460
If the dusty treasure map has
been verified, it's not a legend!
15
00:01:11,460 --> 00:01:17,170
When it comes to personal storms,
16
00:01:17,170 --> 00:01:22,470
simply ride aboard
someone else's biorhythm
17
00:01:22,470 --> 00:01:26,140
and pretend it isn't there!
18
00:01:26,140 --> 00:01:31,650
We're going to gather up
all our dreams
19
00:01:31,650 --> 00:01:37,360
and set out in search
of something to find
20
00:01:37,360 --> 00:01:43,600
A coin in my pocket,
and do you wanna be my friend?
21
00:01:43,600 --> 00:01:48,970
We are, We are on the cruise!
22
00:01:48,970 --> 00:01:50,040
We are!
23
00:01:51,370 --> 00:01:55,240
What's the terrifying
difference between you and me?
24
00:01:56,040 --> 00:01:57,540
Nose.
25
00:01:59,710 --> 00:02:00,810
Jaw?
26
00:02:00,810 --> 00:02:02,310
Webs!
27
00:02:03,320 --> 00:02:05,680
Species!!
28
00:02:18,000 --> 00:02:20,830
Such a fool! He hurt
himself by biting on a rock!
29
00:02:20,830 --> 00:02:23,070
Now his teeth're brok...
30
00:02:26,670 --> 00:02:30,340
He crushed the stone
pillar with his teeth!!
31
00:02:30,340 --> 00:02:32,410
Ahh! That's scary!
32
00:02:39,020 --> 00:02:44,620
"Explosion! Fishman Arlong's
Fierce Assault From the Sea!"
33
00:02:52,360 --> 00:02:54,800
Did you see...
34
00:02:54,800 --> 00:02:57,370
...the inherent power of a fishman?
35
00:02:57,370 --> 00:03:03,880
Heaven created you humans as
creatures that bow before fishmen.
36
00:03:03,880 --> 00:03:06,310
You humans are inferior creatures.
37
00:03:06,310 --> 00:03:10,480
We were on a different level
from the moment we were born.
38
00:03:19,660 --> 00:03:23,330
I'll show you... the real
difference between you and me...
39
00:03:23,330 --> 00:03:25,300
Yeah, why don't you?
40
00:03:25,300 --> 00:03:27,330
No way I'll lose
against someone like you.
41
00:03:27,330 --> 00:03:30,270
I am the man who'll be
King of the Pirates!
42
00:03:49,020 --> 00:03:50,890
King of the Pirates?
43
00:03:50,890 --> 00:03:53,020
Don't make me laugh.
44
00:03:53,020 --> 00:03:57,100
Can you inferior humans do something
45
00:03:57,100 --> 00:03:59,800
like crush a pillar with your teeth?
46
00:04:01,300 --> 00:04:06,970
It's true that humans can't crush
that thick pillar using their teeth.
47
00:04:06,970 --> 00:04:08,770
If that jaw gets you,
48
00:04:08,770 --> 00:04:10,780
it won't just give you bite marks...
49
00:04:16,310 --> 00:04:18,520
It'll bite clear through your bones!
50
00:04:22,450 --> 00:04:24,990
So what?!
51
00:04:24,990 --> 00:04:26,660
Stop...
52
00:04:28,990 --> 00:04:31,130
...bragging over stuff like that!!
53
00:04:34,000 --> 00:04:37,270
It's not like biting is the
only way to break stone.
54
00:04:42,010 --> 00:04:44,010
All right, Big Bro Luffy!
You sure told him!
55
00:04:44,010 --> 00:04:46,580
That's right!
The outcome is the same!
56
00:04:48,350 --> 00:04:51,350
Th-That's besides the point!
57
00:04:51,350 --> 00:04:54,520
A stupid and weak species...
That's what humans are.
58
00:04:54,520 --> 00:04:59,460
What can you do when you can't
even pull yourself out of the water?!
59
00:05:02,630 --> 00:05:06,600
Nothing! That's why I need help!
60
00:05:11,970 --> 00:05:14,640
Hm? He can also use swords?
61
00:05:18,310 --> 00:05:21,480
--Take that... and that... and that!
--What're you doing?
62
00:05:21,480 --> 00:05:26,450
It looks like you're just
swinging swords around.
63
00:05:33,990 --> 00:05:36,860
If you're just playing around,
I'm not going to join your little game.
64
00:05:46,340 --> 00:05:48,010
Enough of this nonsense...
65
00:05:48,010 --> 00:05:50,280
Clench your teeth!!
66
00:06:11,630 --> 00:06:15,130
Wha?! He shattered
Arlong's teeth!!
67
00:06:19,640 --> 00:06:23,980
I don't know how to use
swords, you bastard!!
68
00:06:23,980 --> 00:06:27,150
Huh? What's he saying that now for?
69
00:06:30,650 --> 00:06:32,980
I don't know how to sail the oceans.
70
00:06:34,650 --> 00:06:36,490
I can't cook...
71
00:06:38,320 --> 00:06:40,330
I can't lie, either...
72
00:06:40,330 --> 00:06:42,160
Hey...
73
00:06:42,160 --> 00:06:46,600
I'm confident that
I can't live without help!
74
00:06:50,000 --> 00:06:53,670
Fully admitting how pathetic you are...
75
00:06:53,670 --> 00:06:56,670
You sure are honest.
76
00:06:56,670 --> 00:07:00,980
I bet your crew is bothered by having
77
00:07:00,980 --> 00:07:04,620
such an incompetent captain like you.
78
00:07:04,620 --> 00:07:10,960
I wonder why your crew tried
so desperately to save you...
79
00:07:10,960 --> 00:07:16,630
Someone like you without any pride
has the caliber to be a captain?
80
00:07:16,630 --> 00:07:19,460
What on earth can you do?
81
00:07:20,970 --> 00:07:22,800
I can defeat you!
82
00:07:28,640 --> 00:07:31,310
Of course, you damn idiot!
83
00:07:31,310 --> 00:07:34,750
If he dies, I'm gonna kill him!
84
00:07:34,750 --> 00:07:36,980
I've got your back!
85
00:07:36,980 --> 00:07:39,320
All right, Gum-Gum!!
86
00:07:39,320 --> 00:07:41,320
Get him, Big Bro Luffy!
87
00:07:41,320 --> 00:07:44,320
Go for it by a hair!
88
00:07:44,320 --> 00:07:48,660
Go ahead and babble,
you inferior species!
89
00:07:48,660 --> 00:07:51,330
Ugh! He's got new teeth!
90
00:07:51,330 --> 00:07:55,330
I'm a shark. New teeth
grow one after another.
91
00:07:55,330 --> 00:07:58,740
And they're stronger
than the previous ones.
92
00:08:01,610 --> 00:08:02,940
As many times as needed...
93
00:08:07,610 --> 00:08:09,280
Whoa!
94
00:08:09,280 --> 00:08:11,150
As many times...
95
00:08:18,290 --> 00:08:22,130
This is a distinctive
quality that heaven gave us.
96
00:08:23,630 --> 00:08:25,960
Amazing!!
97
00:08:25,960 --> 00:08:30,940
Are you starting to realize what a
superior species the fishmen are?
98
00:08:35,310 --> 00:08:38,310
Tooth Attack!
99
00:08:38,310 --> 00:08:39,810
Huh?
100
00:08:43,980 --> 00:08:45,480
Stop!
101
00:08:53,660 --> 00:08:55,590
Big Bro Luffy!!
102
00:09:04,940 --> 00:09:07,310
A-Arlong-san...
103
00:09:08,940 --> 00:09:09,940
That hurt...
104
00:09:09,940 --> 00:09:12,610
Wha! B-Brother!
105
00:09:14,610 --> 00:09:16,280
Phew...
106
00:09:16,280 --> 00:09:20,280
You damn rubber man!
107
00:09:20,280 --> 00:09:24,620
How dare you use
my brother as a shield!
108
00:09:24,620 --> 00:09:28,460
What're you saying?
You're the one who attacked me.
109
00:09:28,460 --> 00:09:31,360
Phew... Was I scared...
110
00:09:35,300 --> 00:09:37,370
Don't move...
111
00:09:37,370 --> 00:09:39,370
...you damn rubber man!
112
00:09:40,970 --> 00:09:43,640
Oh, yeah! I've got an interesting idea.
113
00:09:43,640 --> 00:09:45,640
An interesting idea?
114
00:09:45,640 --> 00:09:47,980
What on earth will he...?
115
00:09:47,980 --> 00:09:50,050
Did he come up with a
secret scheme or something?
116
00:09:51,650 --> 00:09:53,380
Tooth Attack!
117
00:10:19,680 --> 00:10:21,180
There we go!
118
00:10:24,350 --> 00:10:26,680
You...
119
00:10:26,680 --> 00:10:29,990
There's no point in crushing
my teeth repeatedly...
120
00:10:31,690 --> 00:10:33,830
You still don't get it?!
121
00:10:35,030 --> 00:10:36,830
B-Big Bro Luffy...
122
00:10:36,830 --> 00:10:39,700
You surely don't mean
your interesting idea is...
123
00:10:39,700 --> 00:10:42,630
Look! I've got fangs, too!
124
00:10:49,710 --> 00:10:53,710
S... So there wasn't any secret scheme?
125
00:10:53,710 --> 00:10:56,880
I thought as much...
126
00:11:00,990 --> 00:11:03,090
How long are you going to...
127
00:11:03,090 --> 00:11:05,060
...keep fooling around?!
128
00:11:07,990 --> 00:11:11,660
I got bitten by a shark!!
129
00:11:11,660 --> 00:11:14,330
That's because
you're playing around!!
130
00:11:14,330 --> 00:11:17,000
It's not like I'm playing around.
131
00:11:17,000 --> 00:11:18,640
Tooth Attack!
132
00:11:42,690 --> 00:11:44,200
He got bit!!
133
00:11:51,870 --> 00:11:54,370
How do you like your own teeth?!
134
00:11:56,040 --> 00:11:59,980
Even if it's my teeth that you used,
135
00:11:59,980 --> 00:12:02,980
it's your weak jaw after all.
136
00:12:02,980 --> 00:12:04,650
Listen up.
137
00:12:04,650 --> 00:12:09,590
Shark teeth become useful
when they come with a strong jaw
138
00:12:09,590 --> 00:12:11,890
that can bite off the meat!
139
00:12:13,990 --> 00:12:17,160
Ahh!! Big Bro's arm's
gonna get bitten off!!
140
00:12:17,160 --> 00:12:18,660
Luffy!!
141
00:13:23,830 --> 00:13:27,000
Is his arm okay?
142
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
If he backed off even a step,
it would've been bitten off!
143
00:13:30,000 --> 00:13:35,370
In his case, it's not that he thought
about how animal's fangs work, though.
144
00:13:44,020 --> 00:13:46,680
Is Big Bro's arm okay?
145
00:14:03,300 --> 00:14:05,300
Oh...?
146
00:14:05,300 --> 00:14:06,800
Where'd he go?
147
00:14:08,310 --> 00:14:11,140
--Luffy! The sea!
--The sea?
148
00:14:13,310 --> 00:14:14,980
There's a shark!
149
00:14:15,980 --> 00:14:17,850
That's Arlong!
150
00:14:22,990 --> 00:14:25,160
Huh? Did he dive in?
151
00:14:25,990 --> 00:14:30,960
This isn't good!
His ability doubles in the water.
152
00:14:34,330 --> 00:14:39,340
No one can stop me once my
speed accelerates in the water.
153
00:14:39,340 --> 00:14:44,340
This is precisely an ability
that is given only to fishmen.
154
00:14:46,010 --> 00:14:47,480
Did he run away?
155
00:14:58,690 --> 00:15:03,790
Shark... Darts!!
156
00:15:09,970 --> 00:15:11,970
What was that?!
157
00:15:11,970 --> 00:15:13,470
A torpedo?!
158
00:15:16,310 --> 00:15:19,640
Something flew out from the sea!
159
00:15:19,640 --> 00:15:24,720
Ow... Ow, ow, ow, ow...
160
00:15:27,990 --> 00:15:32,290
Wow, I'm impressed you dodged it.
161
00:15:34,660 --> 00:15:41,330
But the more you dodge it,
the longer your hell continues.
162
00:15:41,330 --> 00:15:46,770
Shark... Darts!!
163
00:15:57,010 --> 00:16:01,620
Wha...! What kind of bones
does that damn shark have?!
164
00:16:01,620 --> 00:16:03,950
His nose crushed the ground...!
165
00:16:03,950 --> 00:16:08,190
Shark... Darts!!
166
00:16:23,310 --> 00:16:27,550
Hey, Luffy, hide!
Arlong went into the sea again!
167
00:16:29,310 --> 00:16:31,980
Big Bro! Please hurry up and hide!
168
00:16:31,980 --> 00:16:34,590
He'll target you again!
169
00:16:37,990 --> 00:16:40,290
Get out of there!!
170
00:16:42,660 --> 00:16:46,000
N... No...
171
00:16:46,000 --> 00:16:50,670
Don't be stupid! Are you knowingly
going to become a target?! Hide!
172
00:16:50,670 --> 00:16:55,340
I don't want to!
I'll catch him and break his nose!
173
00:16:55,340 --> 00:16:58,280
Come on! Shark!
174
00:17:01,610 --> 00:17:03,410
You've got some nerve.
175
00:17:03,410 --> 00:17:08,290
Or have you realized that
it's useless to run away?
176
00:17:08,290 --> 00:17:11,620
Didn't you hear us saying
you should hide, Luffy?!
177
00:17:11,620 --> 00:17:15,630
You barely dodged his attacks
and they all grazed you!
178
00:17:15,630 --> 00:17:19,630
If you take a direct hit,
you'll die instantly!!
179
00:17:19,630 --> 00:17:26,740
Gum-Gum... Shield!!
180
00:17:26,740 --> 00:17:28,640
What's that position?
181
00:17:28,640 --> 00:17:31,640
Surely he isn't going to
stop the attack like that?
182
00:17:31,640 --> 00:17:34,310
This is double the acceleration
distance from earlier.
183
00:17:34,310 --> 00:17:36,810
I'll pierce your heart!
184
00:17:36,810 --> 00:17:41,390
Shark Darts!!
185
00:17:47,320 --> 00:17:48,890
He got hit!!
186
00:18:01,940 --> 00:18:04,280
What?! Did he get hit?!
187
00:18:04,280 --> 00:18:07,080
No! He flung himself off!
188
00:18:09,610 --> 00:18:12,620
You lose.
That attack won't work any more.
189
00:18:12,620 --> 00:18:16,490
Shark Darts!!
190
00:18:21,630 --> 00:18:24,630
You bastard!
That was by instinct, wasn't it?!
191
00:18:24,630 --> 00:18:26,630
This is the final blow!
192
00:18:26,630 --> 00:18:28,300
You won't hit me!
193
00:18:28,300 --> 00:18:31,870
Gum-Gum... Finger Net!!
194
00:18:33,970 --> 00:18:36,210
Fishing! Fishing!
195
00:18:41,980 --> 00:18:43,480
And...!
196
00:18:46,320 --> 00:18:47,820
Spear!!
197
00:18:57,330 --> 00:18:59,260
Whoa!!
198
00:19:04,940 --> 00:19:07,500
Hm...? Did he die?
199
00:19:11,940 --> 00:19:14,280
The look in Arlong's eyes changed!
200
00:19:14,280 --> 00:19:18,950
They look the same as the eyes
that Sea Kings show when they snap.
201
00:19:18,950 --> 00:19:21,750
He must've snapped
with Luffy's last attack!
202
00:19:23,950 --> 00:19:27,960
I've never seen
Arlong's eyes like that...
203
00:19:27,960 --> 00:19:30,630
You inferior human!
204
00:19:32,630 --> 00:19:35,970
What did you do...
205
00:19:35,970 --> 00:19:38,500
...to me, a fishman?!
206
00:19:51,080 --> 00:19:53,150
Boy, was I stunned!
207
00:19:53,150 --> 00:19:57,150
It doesn't hurt, but I can
see he's really mad.
208
00:20:07,670 --> 00:20:09,670
What the heck is that?
209
00:20:09,670 --> 00:20:11,000
Shark Saw!!
210
00:20:11,000 --> 00:20:13,570
It's a giant saw!!
211
00:20:35,360 --> 00:20:38,700
--Big Bro Luffy!!
--Hang in there, Luffy!
212
00:20:38,700 --> 00:20:41,830
--Run!! Watch out!!
--The attack won't stop...
He's getting cornered...!
213
00:20:49,370 --> 00:20:50,940
He escaped into the building!
214
00:20:58,380 --> 00:21:02,990
The left window on the top floor...
215
00:21:02,990 --> 00:21:04,760
That room is...
216
00:21:05,990 --> 00:21:07,890
That was close...
217
00:21:09,330 --> 00:21:13,330
You can no longer escape.
218
00:21:13,330 --> 00:21:18,000
This is the top floor of Arlong Park.
219
00:21:18,000 --> 00:21:21,670
Looks like your final
moment is finally here.
220
00:21:23,010 --> 00:21:25,010
What's this room?
221
00:21:25,010 --> 00:21:26,680
Full of papers...
222
00:21:26,680 --> 00:21:28,680
These're not just ordinary papers.
223
00:21:28,680 --> 00:21:32,950
This is a room where I make that
woman continue to draw sea charts.
224
00:21:34,350 --> 00:21:36,420
The survey room!!
225
00:21:37,350 --> 00:21:39,020
Nami's room...
226
00:21:39,020 --> 00:21:44,260
These're all sea charts that Nami drew.
227
00:21:45,360 --> 00:21:47,000
Aren't they great?
228
00:21:47,000 --> 00:21:50,030
They're my treasure, one that I
made her draw for eight years.
229
00:21:50,030 --> 00:21:55,040
To us, getting data about
the oceans is very simple,
230
00:21:55,040 --> 00:21:58,710
but it's a different story when we
have to create sea charts based on it.
231
00:21:58,710 --> 00:22:02,310
We need a talented surveyor.
232
00:22:02,310 --> 00:22:06,320
That's why I had my eye on that woman.
233
00:22:06,320 --> 00:22:11,660
She's good. She draws
quite accurate sea charts.
234
00:22:11,660 --> 00:22:15,160
She's too good for
you inferior humans.
235
00:22:15,160 --> 00:22:17,030
In the past as well as in the future,
236
00:22:17,030 --> 00:22:20,800
her talent should be
used for us fishmen!
237
00:22:22,670 --> 00:22:23,830
Hm?
238
00:22:23,830 --> 00:22:27,840
Nami is our friend.
239
00:22:27,840 --> 00:22:29,340
Friend?
240
00:22:30,440 --> 00:22:33,880
So don't interfere any more...
241
00:22:33,880 --> 00:22:37,010
...you damn rubber man!
242
00:22:37,010 --> 00:22:40,020
What's that look in your eyes?!
243
00:22:40,020 --> 00:22:42,350
She is...
244
00:22:42,350 --> 00:22:43,850
Nami is...
245
00:22:45,360 --> 00:22:46,860
Hm?
246
00:22:48,360 --> 00:22:50,590
...our navigator!!
247
00:22:56,070 --> 00:23:01,070
My overflowing feelings don't connect
248
00:23:01,070 --> 00:23:05,980
as I firmly squeeze your hand back
249
00:23:05,980 --> 00:23:10,910
I'll set off by myself,
250
00:23:10,910 --> 00:23:16,250
so keep watching me intently
as I go into the distance
251
00:23:20,760 --> 00:23:25,760
I was thinking about it
a bit since this morning
252
00:23:25,760 --> 00:23:30,330
Why is it so hot?
253
00:23:30,330 --> 00:23:40,740
Starting from some point, I haven't
been able to get away from that
254
00:23:41,810 --> 00:23:46,680
I want to catch those
feelings that rushed off,
255
00:23:46,680 --> 00:23:51,560
and I'm already about
to overtake myself, even
256
00:23:51,560 --> 00:23:56,560
I want to embrace my
dreams that have jumped out
257
00:23:56,560 --> 00:24:01,730
With you, I can run there
258
00:24:10,310 --> 00:24:13,310
Amazing! What a fierce battle this is!
259
00:24:13,310 --> 00:24:15,650
I finally figured out how to save her!
260
00:24:15,650 --> 00:24:17,650
Show us your determination,
you damn rubber man!
261
00:24:17,650 --> 00:24:21,320
I'll completely destroy the room
that she wants to be free of!
262
00:24:21,320 --> 00:24:23,650
Go! Get Arlong!
263
00:24:23,650 --> 00:24:26,320
Luffy... Thank you...
264
00:24:26,320 --> 00:24:27,990
On the next episode of One Piece!
265
00:24:27,990 --> 00:24:31,160
"End of the Fishmen Empire!
Nami's My Friend!"
266
00:24:31,160 --> 00:24:33,500
I'm gonna be King of the Pirates!!
19049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.