Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,530 --> 00:00:04,560
Wealth, fame, power...
2
00:00:04,560 --> 00:00:06,460
Gold Roger,
the King of the Pirates,
3
00:00:06,460 --> 00:00:08,770
attained everything
this world has to offer.
4
00:00:08,770 --> 00:00:12,640
The words he uttered just before
his death drove people to the seas.
5
00:00:12,640 --> 00:00:16,470
My treasure?
If you want it, you can have it!
6
00:00:16,470 --> 00:00:20,040
Find it! I left everything
this world has to offer there!
7
00:00:22,650 --> 00:00:27,390
And so men head for the
Grand Line in pursuit of their dreams!
8
00:00:27,390 --> 00:00:31,290
The world has truly
entered a Great Pirate Era!
9
00:00:31,290 --> 00:00:36,660
We're going to gather up
all our dreams
10
00:00:36,660 --> 00:00:42,570
and set out in search
of something to find
11
00:00:42,570 --> 00:00:44,070
ONE PIECE!
12
00:00:48,770 --> 00:00:54,410
Compasses only cause delays
13
00:00:54,410 --> 00:01:00,150
Delirious with fever,
I take the helm
14
00:01:00,150 --> 00:01:12,260
If the dusty treasure map has
been verified, it's not a legend!
15
00:01:12,260 --> 00:01:17,970
When it comes to personal storms,
16
00:01:17,970 --> 00:01:23,270
simply ride aboard
someone else's biorhythm
17
00:01:23,270 --> 00:01:26,940
and pretend it isn't there!
18
00:01:26,940 --> 00:01:32,450
We're going to gather up
all our dreams
19
00:01:32,450 --> 00:01:38,160
and set out in search
of something to find
20
00:01:38,160 --> 00:01:44,400
A coin in my pocket,
and do you wanna be my friend?
21
00:01:44,400 --> 00:01:49,770
We are, We are on the cruise!
22
00:01:49,770 --> 00:01:50,840
We are!
23
00:01:52,170 --> 00:01:56,040
What's the terrifying
difference between you and me?
24
00:01:56,840 --> 00:01:58,340
Nose.
25
00:02:00,510 --> 00:02:01,610
Jaw?
26
00:02:01,610 --> 00:02:03,110
Webs!
27
00:02:04,120 --> 00:02:06,480
Species!!
28
00:02:18,800 --> 00:02:21,630
Such a fool! He hurt
himself by biting on a rock!
29
00:02:21,630 --> 00:02:23,870
Now his teeth're brok...
30
00:02:27,470 --> 00:02:31,140
He crushed the stone
pillar with his teeth!!
31
00:02:31,140 --> 00:02:33,210
Ahh! That's scary!
32
00:02:39,820 --> 00:02:45,420
"Explosion! Fishman Arlong's
Fierce Assault From the Sea!"
33
00:02:53,160 --> 00:02:55,600
Did you see...
34
00:02:55,600 --> 00:02:58,170
...the inherent power of a fishman?
35
00:02:58,170 --> 00:03:04,680
Heaven created you humans as
creatures that bow before fishmen.
36
00:03:04,680 --> 00:03:07,110
You humans are inferior creatures.
37
00:03:07,110 --> 00:03:11,280
We were on a different level
from the moment we were born.
38
00:03:20,460 --> 00:03:24,130
I'll show you... the real
difference between you and me...
39
00:03:24,130 --> 00:03:26,100
Yeah, why don't you?
40
00:03:26,100 --> 00:03:28,130
No way I'll lose
against someone like you.
41
00:03:28,130 --> 00:03:31,070
I am the man who'll be
King of the Pirates!
42
00:03:49,820 --> 00:03:51,690
King of the Pirates?
43
00:03:51,690 --> 00:03:53,820
Don't make me laugh.
44
00:03:53,820 --> 00:03:57,900
Can you inferior humans do something
45
00:03:57,900 --> 00:04:00,600
like crush a pillar with your teeth?
46
00:04:02,100 --> 00:04:07,770
It's true that humans can't crush
that thick pillar using their teeth.
47
00:04:07,770 --> 00:04:09,570
If that jaw gets you,
48
00:04:09,570 --> 00:04:11,580
it won't just give you bite marks...
49
00:04:17,110 --> 00:04:19,320
It'll bite clear through your bones!
50
00:04:23,250 --> 00:04:25,790
So what?!
51
00:04:25,790 --> 00:04:27,460
Stop...
52
00:04:29,790 --> 00:04:31,930
...bragging over stuff like that!!
53
00:04:34,800 --> 00:04:38,070
It's not like biting is the
only way to break stone.
54
00:04:42,810 --> 00:04:44,810
All right, Big Bro Luffy!
You sure told him!
55
00:04:44,810 --> 00:04:47,380
That's right!
The outcome is the same!
56
00:04:49,150 --> 00:04:52,150
Th-That's besides the point!
57
00:04:52,150 --> 00:04:55,320
A stupid and weak species...
That's what humans are.
58
00:04:55,320 --> 00:05:00,260
What can you do when you can't
even pull yourself out of the water?!
59
00:05:03,430 --> 00:05:07,400
Nothing! That's why I need help!
60
00:05:12,770 --> 00:05:15,440
Hm? He can also use swords?
61
00:05:19,110 --> 00:05:22,280
--Take that... and that... and that!
--What're you doing?
62
00:05:22,280 --> 00:05:27,250
It looks like you're just
swinging swords around.
63
00:05:34,790 --> 00:05:37,660
If you're just playing around,
I'm not going to join your little game.
64
00:05:47,140 --> 00:05:48,810
Enough of this nonsense...
65
00:05:48,810 --> 00:05:51,080
Clench your teeth!!
66
00:06:12,430 --> 00:06:15,930
Wha?! He shattered
Arlong's teeth!!
67
00:06:20,440 --> 00:06:24,780
I don't know how to use
swords, you bastard!!
68
00:06:24,780 --> 00:06:27,950
Huh? What's he saying that now for?
69
00:06:31,450 --> 00:06:33,780
I don't know how to sail the oceans.
70
00:06:35,450 --> 00:06:37,290
I can't cook...
71
00:06:39,120 --> 00:06:41,130
I can't lie, either...
72
00:06:41,130 --> 00:06:42,960
Hey...
73
00:06:42,960 --> 00:06:47,400
I'm confident that
I can't live without help!
74
00:06:50,800 --> 00:06:54,470
Fully admitting how pathetic you are...
75
00:06:54,470 --> 00:06:57,470
You sure are honest.
76
00:06:57,470 --> 00:07:01,780
I bet your crew is bothered by having
77
00:07:01,780 --> 00:07:05,420
such an incompetent captain like you.
78
00:07:05,420 --> 00:07:11,760
I wonder why your crew tried
so desperately to save you...
79
00:07:11,760 --> 00:07:17,430
Someone like you without any pride
has the caliber to be a captain?
80
00:07:17,430 --> 00:07:20,260
What on earth can you do?
81
00:07:21,770 --> 00:07:23,600
I can defeat you!
82
00:07:29,440 --> 00:07:32,110
Of course, you damn idiot!
83
00:07:32,110 --> 00:07:35,550
If he dies, I'm gonna kill him!
84
00:07:35,550 --> 00:07:37,780
I've got your back!
85
00:07:37,780 --> 00:07:40,120
All right, Gum-Gum!!
86
00:07:40,120 --> 00:07:42,120
Get him, Big Bro Luffy!
87
00:07:42,120 --> 00:07:45,120
Go for it by a hair!
88
00:07:45,120 --> 00:07:49,460
Go ahead and babble,
you inferior species!
89
00:07:49,460 --> 00:07:52,130
Ugh! He's got new teeth!
90
00:07:52,130 --> 00:07:56,130
I'm a shark. New teeth
grow one after another.
91
00:07:56,130 --> 00:07:59,540
And they're stronger
than the previous ones.
92
00:08:02,410 --> 00:08:03,740
As many times as needed...
93
00:08:08,410 --> 00:08:10,080
Whoa!
94
00:08:10,080 --> 00:08:11,950
As many times...
95
00:08:19,090 --> 00:08:22,930
This is a distinctive
quality that heaven gave us.
96
00:08:24,430 --> 00:08:26,760
Amazing!!
97
00:08:26,760 --> 00:08:31,740
Are you starting to realize what a
superior species the fishmen are?
98
00:08:36,110 --> 00:08:39,110
Tooth Attack!
99
00:08:39,110 --> 00:08:40,610
Huh?
100
00:08:44,780 --> 00:08:46,280
Stop!
101
00:08:54,460 --> 00:08:56,390
Big Bro Luffy!!
102
00:09:05,740 --> 00:09:08,110
A-Arlong-san...
103
00:09:09,740 --> 00:09:10,740
That hurt...
104
00:09:10,740 --> 00:09:13,410
Wha! B-Brother!
105
00:09:15,410 --> 00:09:17,080
Phew...
106
00:09:17,080 --> 00:09:21,080
You damn rubber man!
107
00:09:21,080 --> 00:09:25,420
How dare you use
my brother as a shield!
108
00:09:25,420 --> 00:09:29,260
What're you saying?
You're the one who attacked me.
109
00:09:29,260 --> 00:09:32,160
Phew... Was I scared...
110
00:09:36,100 --> 00:09:38,170
Don't move...
111
00:09:38,170 --> 00:09:40,170
...you damn rubber man!
112
00:09:41,770 --> 00:09:44,440
Oh, yeah! I've got an interesting idea.
113
00:09:44,440 --> 00:09:46,440
An interesting idea?
114
00:09:46,440 --> 00:09:48,780
What on earth will he...?
115
00:09:48,780 --> 00:09:50,850
Did he come up with a
secret scheme or something?
116
00:09:52,450 --> 00:09:54,180
Tooth Attack!
117
00:10:20,480 --> 00:10:21,980
There we go!
118
00:10:25,150 --> 00:10:27,480
You...
119
00:10:27,480 --> 00:10:30,790
There's no point in crushing
my teeth repeatedly...
120
00:10:32,490 --> 00:10:34,630
You still don't get it?!
121
00:10:35,830 --> 00:10:37,630
B-Big Bro Luffy...
122
00:10:37,630 --> 00:10:40,500
You surely don't mean
your interesting idea is...
123
00:10:40,500 --> 00:10:43,430
Look! I've got fangs, too!
124
00:10:50,510 --> 00:10:54,510
S... So there wasn't any secret scheme?
125
00:10:54,510 --> 00:10:57,680
I thought as much...
126
00:11:01,790 --> 00:11:03,890
How long are you going to...
127
00:11:03,890 --> 00:11:05,860
...keep fooling around?!
128
00:11:08,790 --> 00:11:12,460
I got bitten by a shark!!
129
00:11:12,460 --> 00:11:15,130
That's because
you're playing around!!
130
00:11:15,130 --> 00:11:17,800
It's not like I'm playing around.
131
00:11:17,800 --> 00:11:19,440
Tooth Attack!
132
00:11:43,490 --> 00:11:45,000
He got bit!!
133
00:11:52,670 --> 00:11:55,170
How do you like your own teeth?!
134
00:11:56,840 --> 00:12:00,780
Even if it's my teeth that you used,
135
00:12:00,780 --> 00:12:03,780
it's your weak jaw after all.
136
00:12:03,780 --> 00:12:05,450
Listen up.
137
00:12:05,450 --> 00:12:10,390
Shark teeth become useful
when they come with a strong jaw
138
00:12:10,390 --> 00:12:12,690
that can bite off the meat!
139
00:12:14,790 --> 00:12:17,960
Ahh!! Big Bro's arm's
gonna get bitten off!!
140
00:12:17,960 --> 00:12:19,460
Luffy!!
141
00:13:24,630 --> 00:13:27,800
Is his arm okay?
142
00:13:27,800 --> 00:13:30,800
If he backed off even a step,
it would've been bitten off!
143
00:13:30,800 --> 00:13:36,170
In his case, it's not that he thought
about how animal's fangs work, though.
144
00:13:44,820 --> 00:13:47,480
Is Big Bro's arm okay?
145
00:14:04,100 --> 00:14:06,100
Oh...?
146
00:14:06,100 --> 00:14:07,600
Where'd he go?
147
00:14:09,110 --> 00:14:11,940
--Luffy! The sea!
--The sea?
148
00:14:14,110 --> 00:14:15,780
There's a shark!
149
00:14:16,780 --> 00:14:18,650
That's Arlong!
150
00:14:23,790 --> 00:14:25,960
Huh? Did he dive in?
151
00:14:26,790 --> 00:14:31,760
This isn't good!
His ability doubles in the water.
152
00:14:35,130 --> 00:14:40,140
No one can stop me once my
speed accelerates in the water.
153
00:14:40,140 --> 00:14:45,140
This is precisely an ability
that is given only to fishmen.
154
00:14:46,810 --> 00:14:48,280
Did he run away?
155
00:14:59,490 --> 00:15:04,590
Shark... Darts!!
156
00:15:10,770 --> 00:15:12,770
What was that?!
157
00:15:12,770 --> 00:15:14,270
A torpedo?!
158
00:15:17,110 --> 00:15:20,440
Something flew out from the sea!
159
00:15:20,440 --> 00:15:25,520
Ow... Ow, ow, ow, ow...
160
00:15:28,790 --> 00:15:33,090
Wow, I'm impressed you dodged it.
161
00:15:35,460 --> 00:15:42,130
But the more you dodge it,
the longer your hell continues.
162
00:15:42,130 --> 00:15:47,570
Shark... Darts!!
163
00:15:57,810 --> 00:16:02,420
Wha...! What kind of bones
does that damn shark have?!
164
00:16:02,420 --> 00:16:04,750
His nose crushed the ground...!
165
00:16:04,750 --> 00:16:08,990
Shark... Darts!!
166
00:16:24,110 --> 00:16:28,350
Hey, Luffy, hide!
Arlong went into the sea again!
167
00:16:30,110 --> 00:16:32,780
Big Bro! Please hurry up and hide!
168
00:16:32,780 --> 00:16:35,390
He'll target you again!
169
00:16:38,790 --> 00:16:41,090
Get out of there!!
170
00:16:43,460 --> 00:16:46,800
N... No...
171
00:16:46,800 --> 00:16:51,470
Don't be stupid! Are you knowingly
going to become a target?! Hide!
172
00:16:51,470 --> 00:16:56,140
I don't want to!
I'll catch him and break his nose!
173
00:16:56,140 --> 00:16:59,080
Come on! Shark!
174
00:17:02,410 --> 00:17:04,210
You've got some nerve.
175
00:17:04,210 --> 00:17:09,090
Or have you realized that
it's useless to run away?
176
00:17:09,090 --> 00:17:12,420
Didn't you hear us saying
you should hide, Luffy?!
177
00:17:12,420 --> 00:17:16,430
You barely dodged his attacks
and they all grazed you!
178
00:17:16,430 --> 00:17:20,430
If you take a direct hit,
you'll die instantly!!
179
00:17:20,430 --> 00:17:27,540
Gum-Gum... Shield!!
180
00:17:27,540 --> 00:17:29,440
What's that position?
181
00:17:29,440 --> 00:17:32,440
Surely he isn't going to
stop the attack like that?
182
00:17:32,440 --> 00:17:35,110
This is double the acceleration
distance from earlier.
183
00:17:35,110 --> 00:17:37,610
I'll pierce your heart!
184
00:17:37,610 --> 00:17:42,190
Shark Darts!!
185
00:17:48,120 --> 00:17:49,690
He got hit!!
186
00:18:02,740 --> 00:18:05,080
What?! Did he get hit?!
187
00:18:05,080 --> 00:18:07,880
No! He flung himself off!
188
00:18:10,410 --> 00:18:13,420
You lose.
That attack won't work any more.
189
00:18:13,420 --> 00:18:17,290
Shark Darts!!
190
00:18:22,430 --> 00:18:25,430
You bastard!
That was by instinct, wasn't it?!
191
00:18:25,430 --> 00:18:27,430
This is the final blow!
192
00:18:27,430 --> 00:18:29,100
You won't hit me!
193
00:18:29,100 --> 00:18:32,670
Gum-Gum... Finger Net!!
194
00:18:34,770 --> 00:18:37,010
Fishing! Fishing!
195
00:18:42,780 --> 00:18:44,280
And...!
196
00:18:47,120 --> 00:18:48,620
Spear!!
197
00:18:58,130 --> 00:19:00,060
Whoa!!
198
00:19:05,740 --> 00:19:08,300
Hm...? Did he die?
199
00:19:12,740 --> 00:19:15,080
The look in Arlong's eyes changed!
200
00:19:15,080 --> 00:19:19,750
They look the same as the eyes
that Sea Kings show when they snap.
201
00:19:19,750 --> 00:19:22,550
He must've snapped
with Luffy's last attack!
202
00:19:24,750 --> 00:19:28,760
I've never seen
Arlong's eyes like that...
203
00:19:28,760 --> 00:19:31,430
You inferior human!
204
00:19:33,430 --> 00:19:36,770
What did you do...
205
00:19:36,770 --> 00:19:39,300
...to me, a fishman?!
206
00:19:51,880 --> 00:19:53,950
Boy, was I stunned!
207
00:19:53,950 --> 00:19:57,950
It doesn't hurt, but I can
see he's really mad.
208
00:20:08,470 --> 00:20:10,470
What the heck is that?
209
00:20:10,470 --> 00:20:11,800
Shark Saw!!
210
00:20:11,800 --> 00:20:14,370
It's a giant saw!!
211
00:20:36,160 --> 00:20:39,500
--Big Bro Luffy!!
--Hang in there, Luffy!
212
00:20:39,500 --> 00:20:42,630
--Run!! Watch out!!
--The attack won't stop...
He's getting cornered...!
213
00:20:50,170 --> 00:20:51,740
He escaped into the building!
214
00:20:59,180 --> 00:21:03,790
The left window on the top floor...
215
00:21:03,790 --> 00:21:05,560
That room is...
216
00:21:06,790 --> 00:21:08,690
That was close...
217
00:21:10,130 --> 00:21:14,130
You can no longer escape.
218
00:21:14,130 --> 00:21:18,800
This is the top floor of Arlong Park.
219
00:21:18,800 --> 00:21:22,470
Looks like your final
moment is finally here.
220
00:21:23,810 --> 00:21:25,810
What's this room?
221
00:21:25,810 --> 00:21:27,480
Full of papers...
222
00:21:27,480 --> 00:21:29,480
These're not just ordinary papers.
223
00:21:29,480 --> 00:21:33,750
This is a room where I make that
woman continue to draw sea charts.
224
00:21:35,150 --> 00:21:37,220
The survey room!!
225
00:21:38,150 --> 00:21:39,820
Nami's room...
226
00:21:39,820 --> 00:21:45,060
These're all sea charts that Nami drew.
227
00:21:46,160 --> 00:21:47,800
Aren't they great?
228
00:21:47,800 --> 00:21:50,830
They're my treasure, one that I
made her draw for eight years.
229
00:21:50,830 --> 00:21:55,840
To us, getting data about
the oceans is very simple,
230
00:21:55,840 --> 00:21:59,510
but it's a different story when we
have to create sea charts based on it.
231
00:21:59,510 --> 00:22:03,110
We need a talented surveyor.
232
00:22:03,110 --> 00:22:07,120
That's why I had my eye on that woman.
233
00:22:07,120 --> 00:22:12,460
She's good. She draws
quite accurate sea charts.
234
00:22:12,460 --> 00:22:15,960
She's too good for
you inferior humans.
235
00:22:15,960 --> 00:22:17,830
In the past as well as in the future,
236
00:22:17,830 --> 00:22:21,600
her talent should be
used for us fishmen!
237
00:22:23,470 --> 00:22:24,630
Hm?
238
00:22:24,630 --> 00:22:28,640
Nami is our friend.
239
00:22:28,640 --> 00:22:30,140
Friend?
240
00:22:31,240 --> 00:22:34,680
So don't interfere any more...
241
00:22:34,680 --> 00:22:37,810
...you damn rubber man!
242
00:22:37,810 --> 00:22:40,820
What's that look in your eyes?!
243
00:22:40,820 --> 00:22:43,150
She is...
244
00:22:43,150 --> 00:22:44,650
Nami is...
245
00:22:46,160 --> 00:22:47,660
Hm?
246
00:22:49,160 --> 00:22:51,390
...our navigator!!
247
00:22:56,870 --> 00:23:01,870
My overflowing feelings don't connect
248
00:23:01,870 --> 00:23:06,780
as I firmly squeeze your hand back
249
00:23:06,780 --> 00:23:11,710
I'll set off by myself,
250
00:23:11,710 --> 00:23:17,050
so keep watching me intently
as I go into the distance
251
00:23:21,560 --> 00:23:26,560
I was thinking about it
a bit since this morning
252
00:23:26,560 --> 00:23:31,130
Why is it so hot?
253
00:23:31,130 --> 00:23:41,540
Starting from some point, I haven't
been able to get away from that
254
00:23:42,610 --> 00:23:47,480
I want to catch those
feelings that rushed off,
255
00:23:47,480 --> 00:23:52,360
and I'm already about
to overtake myself, even
256
00:23:52,360 --> 00:23:57,360
I want to embrace my
dreams that have jumped out
257
00:23:57,360 --> 00:24:02,530
With you, I can run there
258
00:24:11,110 --> 00:24:14,110
Amazing! What a fierce battle this is!
259
00:24:14,110 --> 00:24:16,450
I finally figured out how to save her!
260
00:24:16,450 --> 00:24:18,450
Show us your determination,
you damn rubber man!
261
00:24:18,450 --> 00:24:22,120
I'll completely destroy the room
that she wants to be free of!
262
00:24:22,120 --> 00:24:24,450
Go! Get Arlong!
263
00:24:24,450 --> 00:24:27,120
Luffy... Thank you...
264
00:24:27,120 --> 00:24:28,790
On the next episode of One Piece!
265
00:24:28,790 --> 00:24:31,960
"End of the Fishmen Empire!
Nami's My Friend!"
266
00:24:31,960 --> 00:24:34,300
I'm gonna be King of the Pirates!!
19049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.