All language subtitles for [SubtitleTools.com] 42 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,530 --> 00:00:04,560 Wealth, fame, power... 2 00:00:04,560 --> 00:00:06,460 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:06,460 --> 00:00:08,770 attained everything this world has to offer. 4 00:00:08,770 --> 00:00:12,640 The words he uttered just before his death drove people to the seas. 5 00:00:12,640 --> 00:00:16,470 My treasure? If you want it, you can have it! 6 00:00:16,470 --> 00:00:20,040 Find it! I left everything this world has to offer there! 7 00:00:22,650 --> 00:00:27,390 And so men head for the Grand Line in pursuit of their dreams! 8 00:00:27,390 --> 00:00:31,290 The world has truly entered a Great Pirate Era! 9 00:00:31,290 --> 00:00:36,660 We're going to gather up all our dreams 10 00:00:36,660 --> 00:00:42,570 and set out in search of something to find 11 00:00:42,570 --> 00:00:44,070 ONE PIECE! 12 00:00:48,770 --> 00:00:54,410 Compasses only cause delays 13 00:00:54,410 --> 00:01:00,150 Delirious with fever, I take the helm 14 00:01:00,150 --> 00:01:12,260 If the dusty treasure map has been verified, it's not a legend! 15 00:01:12,260 --> 00:01:17,970 When it comes to personal storms, 16 00:01:17,970 --> 00:01:23,270 simply ride aboard someone else's biorhythm 17 00:01:23,270 --> 00:01:26,940 and pretend it isn't there! 18 00:01:26,940 --> 00:01:32,450 We're going to gather up all our dreams 19 00:01:32,450 --> 00:01:38,160 and set out in search of something to find 20 00:01:38,160 --> 00:01:44,400 A coin in my pocket, and do you wanna be my friend? 21 00:01:44,400 --> 00:01:49,770 We are, We are on the cruise! 22 00:01:49,770 --> 00:01:50,840 We are! 23 00:01:52,170 --> 00:01:56,040 What's the terrifying difference between you and me? 24 00:01:56,840 --> 00:01:58,340 Nose. 25 00:02:00,510 --> 00:02:01,610 Jaw? 26 00:02:01,610 --> 00:02:03,110 Webs! 27 00:02:04,120 --> 00:02:06,480 Species!! 28 00:02:18,800 --> 00:02:21,630 Such a fool! He hurt himself by biting on a rock! 29 00:02:21,630 --> 00:02:23,870 Now his teeth're brok... 30 00:02:27,470 --> 00:02:31,140 He crushed the stone pillar with his teeth!! 31 00:02:31,140 --> 00:02:33,210 Ahh! That's scary! 32 00:02:39,820 --> 00:02:45,420 "Explosion! Fishman Arlong's Fierce Assault From the Sea!" 33 00:02:53,160 --> 00:02:55,600 Did you see... 34 00:02:55,600 --> 00:02:58,170 ...the inherent power of a fishman? 35 00:02:58,170 --> 00:03:04,680 Heaven created you humans as creatures that bow before fishmen. 36 00:03:04,680 --> 00:03:07,110 You humans are inferior creatures. 37 00:03:07,110 --> 00:03:11,280 We were on a different level from the moment we were born. 38 00:03:20,460 --> 00:03:24,130 I'll show you... the real difference between you and me... 39 00:03:24,130 --> 00:03:26,100 Yeah, why don't you? 40 00:03:26,100 --> 00:03:28,130 No way I'll lose against someone like you. 41 00:03:28,130 --> 00:03:31,070 I am the man who'll be King of the Pirates! 42 00:03:49,820 --> 00:03:51,690 King of the Pirates? 43 00:03:51,690 --> 00:03:53,820 Don't make me laugh. 44 00:03:53,820 --> 00:03:57,900 Can you inferior humans do something 45 00:03:57,900 --> 00:04:00,600 like crush a pillar with your teeth? 46 00:04:02,100 --> 00:04:07,770 It's true that humans can't crush that thick pillar using their teeth. 47 00:04:07,770 --> 00:04:09,570 If that jaw gets you, 48 00:04:09,570 --> 00:04:11,580 it won't just give you bite marks... 49 00:04:17,110 --> 00:04:19,320 It'll bite clear through your bones! 50 00:04:23,250 --> 00:04:25,790 So what?! 51 00:04:25,790 --> 00:04:27,460 Stop... 52 00:04:29,790 --> 00:04:31,930 ...bragging over stuff like that!! 53 00:04:34,800 --> 00:04:38,070 It's not like biting is the only way to break stone. 54 00:04:42,810 --> 00:04:44,810 All right, Big Bro Luffy! You sure told him! 55 00:04:44,810 --> 00:04:47,380 That's right! The outcome is the same! 56 00:04:49,150 --> 00:04:52,150 Th-That's besides the point! 57 00:04:52,150 --> 00:04:55,320 A stupid and weak species... That's what humans are. 58 00:04:55,320 --> 00:05:00,260 What can you do when you can't even pull yourself out of the water?! 59 00:05:03,430 --> 00:05:07,400 Nothing! That's why I need help! 60 00:05:12,770 --> 00:05:15,440 Hm? He can also use swords? 61 00:05:19,110 --> 00:05:22,280 --Take that... and that... and that! --What're you doing? 62 00:05:22,280 --> 00:05:27,250 It looks like you're just swinging swords around. 63 00:05:34,790 --> 00:05:37,660 If you're just playing around, I'm not going to join your little game. 64 00:05:47,140 --> 00:05:48,810 Enough of this nonsense... 65 00:05:48,810 --> 00:05:51,080 Clench your teeth!! 66 00:06:12,430 --> 00:06:15,930 Wha?! He shattered Arlong's teeth!! 67 00:06:20,440 --> 00:06:24,780 I don't know how to use swords, you bastard!! 68 00:06:24,780 --> 00:06:27,950 Huh? What's he saying that now for? 69 00:06:31,450 --> 00:06:33,780 I don't know how to sail the oceans. 70 00:06:35,450 --> 00:06:37,290 I can't cook... 71 00:06:39,120 --> 00:06:41,130 I can't lie, either... 72 00:06:41,130 --> 00:06:42,960 Hey... 73 00:06:42,960 --> 00:06:47,400 I'm confident that I can't live without help! 74 00:06:50,800 --> 00:06:54,470 Fully admitting how pathetic you are... 75 00:06:54,470 --> 00:06:57,470 You sure are honest. 76 00:06:57,470 --> 00:07:01,780 I bet your crew is bothered by having 77 00:07:01,780 --> 00:07:05,420 such an incompetent captain like you. 78 00:07:05,420 --> 00:07:11,760 I wonder why your crew tried so desperately to save you... 79 00:07:11,760 --> 00:07:17,430 Someone like you without any pride has the caliber to be a captain? 80 00:07:17,430 --> 00:07:20,260 What on earth can you do? 81 00:07:21,770 --> 00:07:23,600 I can defeat you! 82 00:07:29,440 --> 00:07:32,110 Of course, you damn idiot! 83 00:07:32,110 --> 00:07:35,550 If he dies, I'm gonna kill him! 84 00:07:35,550 --> 00:07:37,780 I've got your back! 85 00:07:37,780 --> 00:07:40,120 All right, Gum-Gum!! 86 00:07:40,120 --> 00:07:42,120 Get him, Big Bro Luffy! 87 00:07:42,120 --> 00:07:45,120 Go for it by a hair! 88 00:07:45,120 --> 00:07:49,460 Go ahead and babble, you inferior species! 89 00:07:49,460 --> 00:07:52,130 Ugh! He's got new teeth! 90 00:07:52,130 --> 00:07:56,130 I'm a shark. New teeth grow one after another. 91 00:07:56,130 --> 00:07:59,540 And they're stronger than the previous ones. 92 00:08:02,410 --> 00:08:03,740 As many times as needed... 93 00:08:08,410 --> 00:08:10,080 Whoa! 94 00:08:10,080 --> 00:08:11,950 As many times... 95 00:08:19,090 --> 00:08:22,930 This is a distinctive quality that heaven gave us. 96 00:08:24,430 --> 00:08:26,760 Amazing!! 97 00:08:26,760 --> 00:08:31,740 Are you starting to realize what a superior species the fishmen are? 98 00:08:36,110 --> 00:08:39,110 Tooth Attack! 99 00:08:39,110 --> 00:08:40,610 Huh? 100 00:08:44,780 --> 00:08:46,280 Stop! 101 00:08:54,460 --> 00:08:56,390 Big Bro Luffy!! 102 00:09:05,740 --> 00:09:08,110 A-Arlong-san... 103 00:09:09,740 --> 00:09:10,740 That hurt... 104 00:09:10,740 --> 00:09:13,410 Wha! B-Brother! 105 00:09:15,410 --> 00:09:17,080 Phew... 106 00:09:17,080 --> 00:09:21,080 You damn rubber man! 107 00:09:21,080 --> 00:09:25,420 How dare you use my brother as a shield! 108 00:09:25,420 --> 00:09:29,260 What're you saying? You're the one who attacked me. 109 00:09:29,260 --> 00:09:32,160 Phew... Was I scared... 110 00:09:36,100 --> 00:09:38,170 Don't move... 111 00:09:38,170 --> 00:09:40,170 ...you damn rubber man! 112 00:09:41,770 --> 00:09:44,440 Oh, yeah! I've got an interesting idea. 113 00:09:44,440 --> 00:09:46,440 An interesting idea? 114 00:09:46,440 --> 00:09:48,780 What on earth will he...? 115 00:09:48,780 --> 00:09:50,850 Did he come up with a secret scheme or something? 116 00:09:52,450 --> 00:09:54,180 Tooth Attack! 117 00:10:20,480 --> 00:10:21,980 There we go! 118 00:10:25,150 --> 00:10:27,480 You... 119 00:10:27,480 --> 00:10:30,790 There's no point in crushing my teeth repeatedly... 120 00:10:32,490 --> 00:10:34,630 You still don't get it?! 121 00:10:35,830 --> 00:10:37,630 B-Big Bro Luffy... 122 00:10:37,630 --> 00:10:40,500 You surely don't mean your interesting idea is... 123 00:10:40,500 --> 00:10:43,430 Look! I've got fangs, too! 124 00:10:50,510 --> 00:10:54,510 S... So there wasn't any secret scheme? 125 00:10:54,510 --> 00:10:57,680 I thought as much... 126 00:11:01,790 --> 00:11:03,890 How long are you going to... 127 00:11:03,890 --> 00:11:05,860 ...keep fooling around?! 128 00:11:08,790 --> 00:11:12,460 I got bitten by a shark!! 129 00:11:12,460 --> 00:11:15,130 That's because you're playing around!! 130 00:11:15,130 --> 00:11:17,800 It's not like I'm playing around. 131 00:11:17,800 --> 00:11:19,440 Tooth Attack! 132 00:11:43,490 --> 00:11:45,000 He got bit!! 133 00:11:52,670 --> 00:11:55,170 How do you like your own teeth?! 134 00:11:56,840 --> 00:12:00,780 Even if it's my teeth that you used, 135 00:12:00,780 --> 00:12:03,780 it's your weak jaw after all. 136 00:12:03,780 --> 00:12:05,450 Listen up. 137 00:12:05,450 --> 00:12:10,390 Shark teeth become useful when they come with a strong jaw 138 00:12:10,390 --> 00:12:12,690 that can bite off the meat! 139 00:12:14,790 --> 00:12:17,960 Ahh!! Big Bro's arm's gonna get bitten off!! 140 00:12:17,960 --> 00:12:19,460 Luffy!! 141 00:13:24,630 --> 00:13:27,800 Is his arm okay? 142 00:13:27,800 --> 00:13:30,800 If he backed off even a step, it would've been bitten off! 143 00:13:30,800 --> 00:13:36,170 In his case, it's not that he thought about how animal's fangs work, though. 144 00:13:44,820 --> 00:13:47,480 Is Big Bro's arm okay? 145 00:14:04,100 --> 00:14:06,100 Oh...? 146 00:14:06,100 --> 00:14:07,600 Where'd he go? 147 00:14:09,110 --> 00:14:11,940 --Luffy! The sea! --The sea? 148 00:14:14,110 --> 00:14:15,780 There's a shark! 149 00:14:16,780 --> 00:14:18,650 That's Arlong! 150 00:14:23,790 --> 00:14:25,960 Huh? Did he dive in? 151 00:14:26,790 --> 00:14:31,760 This isn't good! His ability doubles in the water. 152 00:14:35,130 --> 00:14:40,140 No one can stop me once my speed accelerates in the water. 153 00:14:40,140 --> 00:14:45,140 This is precisely an ability that is given only to fishmen. 154 00:14:46,810 --> 00:14:48,280 Did he run away? 155 00:14:59,490 --> 00:15:04,590 Shark... Darts!! 156 00:15:10,770 --> 00:15:12,770 What was that?! 157 00:15:12,770 --> 00:15:14,270 A torpedo?! 158 00:15:17,110 --> 00:15:20,440 Something flew out from the sea! 159 00:15:20,440 --> 00:15:25,520 Ow... Ow, ow, ow, ow... 160 00:15:28,790 --> 00:15:33,090 Wow, I'm impressed you dodged it. 161 00:15:35,460 --> 00:15:42,130 But the more you dodge it, the longer your hell continues. 162 00:15:42,130 --> 00:15:47,570 Shark... Darts!! 163 00:15:57,810 --> 00:16:02,420 Wha...! What kind of bones does that damn shark have?! 164 00:16:02,420 --> 00:16:04,750 His nose crushed the ground...! 165 00:16:04,750 --> 00:16:08,990 Shark... Darts!! 166 00:16:24,110 --> 00:16:28,350 Hey, Luffy, hide! Arlong went into the sea again! 167 00:16:30,110 --> 00:16:32,780 Big Bro! Please hurry up and hide! 168 00:16:32,780 --> 00:16:35,390 He'll target you again! 169 00:16:38,790 --> 00:16:41,090 Get out of there!! 170 00:16:43,460 --> 00:16:46,800 N... No... 171 00:16:46,800 --> 00:16:51,470 Don't be stupid! Are you knowingly going to become a target?! Hide! 172 00:16:51,470 --> 00:16:56,140 I don't want to! I'll catch him and break his nose! 173 00:16:56,140 --> 00:16:59,080 Come on! Shark! 174 00:17:02,410 --> 00:17:04,210 You've got some nerve. 175 00:17:04,210 --> 00:17:09,090 Or have you realized that it's useless to run away? 176 00:17:09,090 --> 00:17:12,420 Didn't you hear us saying you should hide, Luffy?! 177 00:17:12,420 --> 00:17:16,430 You barely dodged his attacks and they all grazed you! 178 00:17:16,430 --> 00:17:20,430 If you take a direct hit, you'll die instantly!! 179 00:17:20,430 --> 00:17:27,540 Gum-Gum... Shield!! 180 00:17:27,540 --> 00:17:29,440 What's that position? 181 00:17:29,440 --> 00:17:32,440 Surely he isn't going to stop the attack like that? 182 00:17:32,440 --> 00:17:35,110 This is double the acceleration distance from earlier. 183 00:17:35,110 --> 00:17:37,610 I'll pierce your heart! 184 00:17:37,610 --> 00:17:42,190 Shark Darts!! 185 00:17:48,120 --> 00:17:49,690 He got hit!! 186 00:18:02,740 --> 00:18:05,080 What?! Did he get hit?! 187 00:18:05,080 --> 00:18:07,880 No! He flung himself off! 188 00:18:10,410 --> 00:18:13,420 You lose. That attack won't work any more. 189 00:18:13,420 --> 00:18:17,290 Shark Darts!! 190 00:18:22,430 --> 00:18:25,430 You bastard! That was by instinct, wasn't it?! 191 00:18:25,430 --> 00:18:27,430 This is the final blow! 192 00:18:27,430 --> 00:18:29,100 You won't hit me! 193 00:18:29,100 --> 00:18:32,670 Gum-Gum... Finger Net!! 194 00:18:34,770 --> 00:18:37,010 Fishing! Fishing! 195 00:18:42,780 --> 00:18:44,280 And...! 196 00:18:47,120 --> 00:18:48,620 Spear!! 197 00:18:58,130 --> 00:19:00,060 Whoa!! 198 00:19:05,740 --> 00:19:08,300 Hm...? Did he die? 199 00:19:12,740 --> 00:19:15,080 The look in Arlong's eyes changed! 200 00:19:15,080 --> 00:19:19,750 They look the same as the eyes that Sea Kings show when they snap. 201 00:19:19,750 --> 00:19:22,550 He must've snapped with Luffy's last attack! 202 00:19:24,750 --> 00:19:28,760 I've never seen Arlong's eyes like that... 203 00:19:28,760 --> 00:19:31,430 You inferior human! 204 00:19:33,430 --> 00:19:36,770 What did you do... 205 00:19:36,770 --> 00:19:39,300 ...to me, a fishman?! 206 00:19:51,880 --> 00:19:53,950 Boy, was I stunned! 207 00:19:53,950 --> 00:19:57,950 It doesn't hurt, but I can see he's really mad. 208 00:20:08,470 --> 00:20:10,470 What the heck is that? 209 00:20:10,470 --> 00:20:11,800 Shark Saw!! 210 00:20:11,800 --> 00:20:14,370 It's a giant saw!! 211 00:20:36,160 --> 00:20:39,500 --Big Bro Luffy!! --Hang in there, Luffy! 212 00:20:39,500 --> 00:20:42,630 --Run!! Watch out!! --The attack won't stop... He's getting cornered...! 213 00:20:50,170 --> 00:20:51,740 He escaped into the building! 214 00:20:59,180 --> 00:21:03,790 The left window on the top floor... 215 00:21:03,790 --> 00:21:05,560 That room is... 216 00:21:06,790 --> 00:21:08,690 That was close... 217 00:21:10,130 --> 00:21:14,130 You can no longer escape. 218 00:21:14,130 --> 00:21:18,800 This is the top floor of Arlong Park. 219 00:21:18,800 --> 00:21:22,470 Looks like your final moment is finally here. 220 00:21:23,810 --> 00:21:25,810 What's this room? 221 00:21:25,810 --> 00:21:27,480 Full of papers... 222 00:21:27,480 --> 00:21:29,480 These're not just ordinary papers. 223 00:21:29,480 --> 00:21:33,750 This is a room where I make that woman continue to draw sea charts. 224 00:21:35,150 --> 00:21:37,220 The survey room!! 225 00:21:38,150 --> 00:21:39,820 Nami's room... 226 00:21:39,820 --> 00:21:45,060 These're all sea charts that Nami drew. 227 00:21:46,160 --> 00:21:47,800 Aren't they great? 228 00:21:47,800 --> 00:21:50,830 They're my treasure, one that I made her draw for eight years. 229 00:21:50,830 --> 00:21:55,840 To us, getting data about the oceans is very simple, 230 00:21:55,840 --> 00:21:59,510 but it's a different story when we have to create sea charts based on it. 231 00:21:59,510 --> 00:22:03,110 We need a talented surveyor. 232 00:22:03,110 --> 00:22:07,120 That's why I had my eye on that woman. 233 00:22:07,120 --> 00:22:12,460 She's good. She draws quite accurate sea charts. 234 00:22:12,460 --> 00:22:15,960 She's too good for you inferior humans. 235 00:22:15,960 --> 00:22:17,830 In the past as well as in the future, 236 00:22:17,830 --> 00:22:21,600 her talent should be used for us fishmen! 237 00:22:23,470 --> 00:22:24,630 Hm? 238 00:22:24,630 --> 00:22:28,640 Nami is our friend. 239 00:22:28,640 --> 00:22:30,140 Friend? 240 00:22:31,240 --> 00:22:34,680 So don't interfere any more... 241 00:22:34,680 --> 00:22:37,810 ...you damn rubber man! 242 00:22:37,810 --> 00:22:40,820 What's that look in your eyes?! 243 00:22:40,820 --> 00:22:43,150 She is... 244 00:22:43,150 --> 00:22:44,650 Nami is... 245 00:22:46,160 --> 00:22:47,660 Hm? 246 00:22:49,160 --> 00:22:51,390 ...our navigator!! 247 00:22:56,870 --> 00:23:01,870 My overflowing feelings don't connect 248 00:23:01,870 --> 00:23:06,780 as I firmly squeeze your hand back 249 00:23:06,780 --> 00:23:11,710 I'll set off by myself, 250 00:23:11,710 --> 00:23:17,050 so keep watching me intently as I go into the distance 251 00:23:21,560 --> 00:23:26,560 I was thinking about it a bit since this morning 252 00:23:26,560 --> 00:23:31,130 Why is it so hot? 253 00:23:31,130 --> 00:23:41,540 Starting from some point, I haven't been able to get away from that 254 00:23:42,610 --> 00:23:47,480 I want to catch those feelings that rushed off, 255 00:23:47,480 --> 00:23:52,360 and I'm already about to overtake myself, even 256 00:23:52,360 --> 00:23:57,360 I want to embrace my dreams that have jumped out 257 00:23:57,360 --> 00:24:02,530 With you, I can run there 258 00:24:11,110 --> 00:24:14,110 Amazing! What a fierce battle this is! 259 00:24:14,110 --> 00:24:16,450 I finally figured out how to save her! 260 00:24:16,450 --> 00:24:18,450 Show us your determination, you damn rubber man! 261 00:24:18,450 --> 00:24:22,120 I'll completely destroy the room that she wants to be free of! 262 00:24:22,120 --> 00:24:24,450 Go! Get Arlong! 263 00:24:24,450 --> 00:24:27,120 Luffy... Thank you... 264 00:24:27,120 --> 00:24:28,790 On the next episode of One Piece! 265 00:24:28,790 --> 00:24:31,960 "End of the Fishmen Empire! Nami's My Friend!" 266 00:24:31,960 --> 00:24:34,300 I'm gonna be King of the Pirates!! 19049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.