All language subtitles for [Spanish (auto-generated)] EPISODIO 4 - NUNCA FUIMOS NADA [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,715 --> 00:00:36,735 [música] 2 00:00:42,575 --> 00:00:44,595 [música] 3 00:00:52,400 --> 00:00:54,420 [música] 4 00:01:05,400 --> 00:01:06,880 Perdón, creo que me equivoqué. 5 00:01:06,880 --> 00:01:09,040 No, no, espérate. ¿A quién buscas? 6 00:01:09,040 --> 00:01:10,960 A Ander Navarro. 7 00:01:10,960 --> 00:01:14,280 Sí, aquí vive, pero no está. Pero pásate 8 00:01:14,280 --> 00:01:18,799 con confianza. Acabo de preparar café. 9 00:01:25,280 --> 00:01:28,560 Ya me acordé de ti. Tú eres Nauma, la de 10 00:01:28,560 --> 00:01:31,240 la exposición. 11 00:01:32,240 --> 00:01:34,079 Sí, qué qué buena memoria. ¿Y tú 12 00:01:34,079 --> 00:01:35,079 trabajas con Andre? No. 13 00:01:35,079 --> 00:01:37,920 Sí, trabajamos juntos. Mucho gusto, 14 00:01:37,920 --> 00:01:42,360 Ricardo. A tus órdenes, Nauma. 15 00:01:42,720 --> 00:01:44,200 La verdad me llamo Mara. 16 00:01:44,200 --> 00:01:47,560 Mara, qué bonito nombre tienes. 17 00:01:47,560 --> 00:01:49,159 Gracias. 18 00:01:49,159 --> 00:01:50,880 Eh, Ander y yo nos conocemos desde hace 19 00:01:50,880 --> 00:01:52,880 mucho tiempo y somos amigos. Nos 20 00:01:52,880 --> 00:01:54,560 reencontramos en la exposición. 21 00:01:54,560 --> 00:01:55,200 Ajá. 22 00:01:55,200 --> 00:01:58,640 Y me va a ayudar a promover mi obra. 23 00:01:58,640 --> 00:02:00,280 Pero no hay prisa, mejor después 24 00:02:00,280 --> 00:02:00,840 regreso. Sí, 25 00:02:00,840 --> 00:02:03,039 claro. Espera, también cuentas conmigo 26 00:02:03,039 --> 00:02:05,079 para lo que sea. Si quieres, dame tu 27 00:02:05,079 --> 00:02:07,600 número y se lo paso. 28 00:02:07,600 --> 00:02:08,720 Ya lo tiene. 29 00:02:08,720 --> 00:02:10,440 Pero si se te ofrece algo, con 30 00:02:10,440 --> 00:02:13,160 confianza. Debo confesarte que soy fan 31 00:02:13,160 --> 00:02:17,560 del arte y me encantó tu obra. 32 00:02:17,560 --> 00:02:20,680 Gracias, pero mejor regreso después. Sí, 33 00:02:20,680 --> 00:02:25,879 solo dile que vino Mara, 34 00:02:26,319 --> 00:02:29,200 la lesbiana. 35 00:02:54,200 --> 00:02:57,720 Luca, ya despierta, ya es tarde. 36 00:02:57,720 --> 00:02:58,800 Tenemos cosas que hacer. 37 00:02:58,800 --> 00:03:00,480 ¿Qué cosas? 38 00:03:00,480 --> 00:03:03,799 Es para que se levante. Ey, ándale. ¿Qué 39 00:03:03,799 --> 00:03:06,400 pasó? 40 00:03:06,400 --> 00:03:08,040 Aquí 41 00:03:08,040 --> 00:03:10,120 vamos a ir a comer. Se te olvidó. 42 00:03:10,120 --> 00:03:13,760 Ándale, levántate. 43 00:03:13,959 --> 00:03:16,000 Vayan ustedes. 44 00:03:16,000 --> 00:03:17,840 ¿Por qué? 45 00:03:17,840 --> 00:03:19,640 ¿Qué pasó? 46 00:03:19,640 --> 00:03:21,120 Voy a hacer café. 47 00:03:21,120 --> 00:03:23,159 Termine con German anoche. 48 00:03:23,159 --> 00:03:26,360 Por fin. 49 00:03:28,519 --> 00:03:30,239 Y me gusta con Ander. 50 00:03:30,239 --> 00:03:31,439 Neta. 51 00:03:31,439 --> 00:03:33,120 Vaya, hasta que estamos viviendo la 52 00:03:33,120 --> 00:03:36,560 vida. Ya. 53 00:03:36,560 --> 00:03:39,920 ¿Por qué cortar? 54 00:03:42,040 --> 00:03:44,239 Nunca hasta cuando lo necesito. 55 00:03:44,239 --> 00:03:47,760 Ay, sí. Así para qué lo quieres. 56 00:03:47,760 --> 00:03:51,439 Creo que me está engañando. 57 00:03:52,239 --> 00:03:55,280 A ver, hagamos algo. Levántate y báñate. 58 00:03:55,280 --> 00:03:59,000 Comemos y platicamos. 59 00:04:00,680 --> 00:04:03,007 Okay, 60 00:04:03,007 --> 00:04:03,799 [suspiro] 61 00:04:03,799 --> 00:04:07,400 pero como vemos aquí no quiero salir. 62 00:04:27,759 --> 00:04:29,160 China, ya. En serio, 63 00:04:29,160 --> 00:04:32,680 en serio, ¿qué? 64 00:04:33,138 --> 00:04:35,158 [música] 65 00:04:37,723 --> 00:04:39,743 [música] 66 00:04:42,120 --> 00:04:43,199 Simplemente es eso, 67 00:04:43,199 --> 00:04:44,199 jefe. 68 00:04:44,199 --> 00:04:45,919 De acuerdo. 69 00:04:45,919 --> 00:04:49,919 Miren la sorpresa que le traigo. 70 00:04:51,120 --> 00:04:53,800 No lo puedo creer. El señor Peñalosa en 71 00:04:53,800 --> 00:04:55,960 persona. Pensé que estabas en Japón. 72 00:04:55,960 --> 00:04:58,280 Llegué ayer, por eso vine hoy. 73 00:04:58,280 --> 00:05:01,280 Siéntate. 74 00:05:02,039 --> 00:05:05,320 Vengo a tratar un asunto contigo. 75 00:05:05,320 --> 00:05:06,560 Adelante. 76 00:05:06,560 --> 00:05:08,639 ¿Quieren un café? 77 00:05:08,639 --> 00:05:10,600 Aprovecho para darte un avance de todo 78 00:05:10,600 --> 00:05:13,479 lo que tenemos. Eh, todo está en orden y 79 00:05:13,479 --> 00:05:15,000 le voy a decir a Diego que te prepare 80 00:05:15,000 --> 00:05:15,520 uniforme. 81 00:05:15,520 --> 00:05:17,039 No, no, no te preocupes, no te 82 00:05:17,039 --> 00:05:18,240 preocupes. Solo vengo a hacerte unas 83 00:05:18,240 --> 00:05:20,120 preguntas. Con permiso. Soy para 84 00:05:20,120 --> 00:05:21,360 servirles. 85 00:05:21,360 --> 00:05:24,680 Gracias, Diego. 86 00:05:31,000 --> 00:05:32,600 Quiero hacerte unas preguntas sobre unos 87 00:05:32,600 --> 00:05:34,560 comentarios que me llegaron. 88 00:05:34,560 --> 00:05:36,720 ¿De qué se trata? 89 00:05:36,720 --> 00:05:39,759 Comentarios, cosas raras. La gente está 90 00:05:39,759 --> 00:05:42,160 llegando tarde, hace lo que quiere. 91 00:05:42,160 --> 00:05:44,560 comentarios de ese tipo. Yo creo que 92 00:05:44,560 --> 00:05:47,639 tenemos un equipo excelente. Es cierto, 93 00:05:47,639 --> 00:05:50,120 de repente uno que otro llega tarde, 94 00:05:50,120 --> 00:05:53,319 pero en general todos trabajan muy bien. 95 00:05:53,319 --> 00:05:57,120 Entonces, el comportamiento es raro. No 96 00:05:57,120 --> 00:05:58,560 quiero que esta oficina se vuelva un 97 00:05:58,560 --> 00:06:01,280 relajo. Somos una agencia publicitaria 98 00:06:01,280 --> 00:06:02,000 seria. 99 00:06:02,000 --> 00:06:03,919 No, no entiendo. 100 00:06:03,919 --> 00:06:05,639 ¿Qué quieres decir? 101 00:06:05,639 --> 00:06:08,199 Nuestra imagen es muy importante. No 102 00:06:08,199 --> 00:06:10,639 podemos permitir que nuestro personal 103 00:06:10,639 --> 00:06:12,520 llegue a la hora que quiera, se vista 104 00:06:12,520 --> 00:06:15,160 como quiera o haga lo que quiera. No 105 00:06:15,160 --> 00:06:17,199 quiero que todo esto se convierta en un 106 00:06:17,199 --> 00:06:18,960 circo. 107 00:06:18,960 --> 00:06:21,720 Mire, Eduardo, no somos un despacho 108 00:06:21,720 --> 00:06:23,680 contable, somos una agencia de 109 00:06:23,680 --> 00:06:25,560 publicidad. 110 00:06:25,560 --> 00:06:28,080 Tenemos una política inclusiva donde 111 00:06:28,080 --> 00:06:29,639 respetamos la manera de pensar de cada 112 00:06:29,639 --> 00:06:32,840 quien, su manera de vestir, de vivir. 113 00:06:32,840 --> 00:06:34,120 ¿Hay algo que me quieras preguntar 114 00:06:34,120 --> 00:06:36,599 exactamente? 115 00:06:36,599 --> 00:06:38,840 No, no te preocupes, tranquilo, todo 116 00:06:38,840 --> 00:06:42,400 bien. Ya me tengo que ir, ¿eh? Pero 117 00:06:42,400 --> 00:06:47,280 dime, ¿quién te dijo todo esto? 118 00:06:47,280 --> 00:06:50,960 No, no hagas caso. Chismes de oficina. 119 00:06:50,960 --> 00:06:55,440 No tenemos. Vale, chao, 120 00:07:01,879 --> 00:07:03,479 Ander, creo que tienes que venir porque 121 00:07:03,479 --> 00:07:04,840 el socio del jefe está aquí y ya sabes 122 00:07:04,840 --> 00:07:09,120 cómo es. Si puedes, háblame. 123 00:07:15,520 --> 00:07:16,720 Hola, buenos días. 124 00:07:16,720 --> 00:07:17,560 Hola, buenos días. 125 00:07:17,560 --> 00:07:18,800 No debiste levantarte, tienes que 126 00:07:18,800 --> 00:07:20,000 descansar. 127 00:07:20,000 --> 00:07:22,120 No, no te preocupes, voy a preparar algo 128 00:07:22,120 --> 00:07:22,680 de comer. 129 00:07:22,680 --> 00:07:25,360 No, no, no, no, no. ¿Cómo crees? 130 00:07:25,360 --> 00:07:27,800 Siéntate. Yo voy a preparar. No soy tan 131 00:07:27,800 --> 00:07:29,199 malo cocinando. [risas] 132 00:07:29,199 --> 00:07:31,319 Eh, ¿quieres café? 133 00:07:31,319 --> 00:07:32,199 Sí. 134 00:07:32,199 --> 00:07:35,560 A ver, primero que sentarte. 135 00:07:35,560 --> 00:07:39,120 Ah, gracias. 136 00:07:42,879 --> 00:07:45,879 ¿Y 137 00:07:56,840 --> 00:07:58,280 ya te sientes mejor? 138 00:07:58,280 --> 00:08:00,720 Pues hoy amanecí con dolores nuevos en 139 00:08:00,720 --> 00:08:02,680 mi cuerpo que no sabía que podían 140 00:08:02,680 --> 00:08:06,400 existir, pero mejorando. 141 00:08:06,400 --> 00:08:08,000 Es natural. 142 00:08:08,000 --> 00:08:09,599 Y qué bueno que fue tan solo la costilla 143 00:08:09,599 --> 00:08:11,039 y el brazo 144 00:08:11,039 --> 00:08:13,840 sin fractura, pero los golpes 145 00:08:13,840 --> 00:08:15,120 iron apareciendo. 146 00:08:15,120 --> 00:08:15,840 Pues sí, 147 00:08:15,840 --> 00:08:18,759 ya me la sé. Lo malo es que Afrodita es 148 00:08:18,759 --> 00:08:20,000 la que no sobrevivió. 149 00:08:20,000 --> 00:08:21,319 ¿Quién es Afrodita? 150 00:08:21,319 --> 00:08:23,720 Afrodita mi moto. Bueno, lo que era mi 151 00:08:23,720 --> 00:08:24,639 moto. 152 00:08:24,639 --> 00:08:28,879 De nuevo, perdóname por todo lo de ayer. 153 00:08:28,879 --> 00:08:31,280 Fui un estúpido por no fijarme. Te juro 154 00:08:31,280 --> 00:08:33,519 que no fue mi intención. 155 00:08:33,519 --> 00:08:35,839 Tranquilo, ya me lo dijiste eso 15 veces 156 00:08:35,839 --> 00:08:37,880 ayer. La verdad es que yo también venía 157 00:08:37,880 --> 00:08:40,120 un poco distraído, así es que no fue tu 158 00:08:40,120 --> 00:08:42,399 culpa completamente. 159 00:08:42,399 --> 00:08:43,839 No, eso solo me lo dices para que no 160 00:08:43,839 --> 00:08:45,920 sienta culpa, pero te voy a pagar lo de 161 00:08:45,920 --> 00:08:47,839 tu moto para que la arregles. 162 00:08:47,839 --> 00:08:50,360 Tranquilo, tienes seguro. No pasa nada. 163 00:08:50,360 --> 00:08:54,360 Ya despreocúpate por eso. 164 00:08:54,640 --> 00:08:57,880 Oye, ¿te puedo preguntar algo? 165 00:08:57,880 --> 00:08:58,920 Sea. 166 00:08:58,920 --> 00:09:01,160 ¿Por qué cruzaste la calle? ¿Fue 167 00:09:01,160 --> 00:09:03,959 intencional? 168 00:09:05,000 --> 00:09:07,480 No, para nada. 169 00:09:07,480 --> 00:09:11,519 Acababa de pasar algo muy fuerte y la 170 00:09:11,519 --> 00:09:14,959 verdad me sentía muy mal anímicamente. 171 00:09:14,959 --> 00:09:18,240 Fue una distracción, te lo juro. 172 00:09:18,240 --> 00:09:20,120 Sí, te creo. Cuando te sientes mal, la 173 00:09:20,120 --> 00:09:24,000 verdad es que no pensamos muy bien. 174 00:09:24,000 --> 00:09:25,600 Sí, 175 00:09:25,600 --> 00:09:28,880 esos golpes también duelen mucho. 176 00:09:28,880 --> 00:09:32,480 Sí, y a veces mucho más que estos. ¿Te 177 00:09:32,480 --> 00:09:34,839 duele? No, no, no, ya, ya, ya no te 178 00:09:34,839 --> 00:09:35,560 rías. 179 00:09:35,560 --> 00:09:38,371 Pues es que no me hagas reír. 180 00:09:38,371 --> 00:09:40,391 [risas] 181 00:09:41,560 --> 00:09:43,200 ¿Y a qué te dedicas? 182 00:09:43,200 --> 00:09:46,160 Trabajo para una agencia de publicidad. 183 00:09:46,160 --> 00:09:47,320 La verdad me gusta mucho. 184 00:09:47,320 --> 00:09:48,240 Qué cool. 185 00:09:48,240 --> 00:09:50,959 Y y tú a a qué te dedicas? 186 00:09:50,959 --> 00:09:53,320 Yo tengo una joyería. Una joyería de 187 00:09:53,320 --> 00:09:54,079 cuarzos. 188 00:09:54,079 --> 00:09:56,839 Órale, qué interesante. 189 00:09:56,839 --> 00:09:59,399 Gracias. La verdad es que no es tan 190 00:09:59,399 --> 00:10:02,000 popular, pero me gusta bastante. Está 191 00:10:02,000 --> 00:10:02,720 chido. 192 00:10:02,720 --> 00:10:04,440 Tienes que contarme 193 00:10:04,440 --> 00:10:08,160 ahora sí que cuando quieras. 194 00:10:08,399 --> 00:10:12,079 Y bueno, e, ¿qué quieres para el 195 00:10:12,079 --> 00:10:14,839 desayuno? No unos hotcakes. 196 00:10:14,839 --> 00:10:16,839 La verdad es que tengo tanta hambre que 197 00:10:16,839 --> 00:10:19,120 lo que sea sería bueno. 198 00:10:19,120 --> 00:10:23,200 E al rato tengo que ir al trabajo. E 199 00:10:23,200 --> 00:10:26,320 yo creo que ya están preocupados y 200 00:10:26,320 --> 00:10:29,480 pues bueno, no pasa nada. 201 00:10:29,480 --> 00:10:32,040 No, no, no, pero voy y vengo. E nada más 202 00:10:32,040 --> 00:10:33,959 tengo que hablar un asunto con mi jefe y 203 00:10:33,959 --> 00:10:37,079 bueno, si estás de acuerdo, la verdad 204 00:10:37,079 --> 00:10:39,959 me gustaría cuidarte un par de días más. 205 00:10:39,959 --> 00:10:42,360 Muchas gracias. Sí, me encantaría, digo, 206 00:10:42,360 --> 00:10:43,800 y aparte muchas gracias por cuidarme 207 00:10:43,800 --> 00:10:46,519 toda esta noche, así es que 208 00:10:46,519 --> 00:10:50,959 sí, claro. Em, 209 00:10:53,042 --> 00:10:55,062 [música] 210 00:11:06,399 --> 00:11:08,680 piensa que Germa no es para ti, no es tu 211 00:11:08,680 --> 00:11:10,800 tipo. No sé cómo pudiste durar tanto 212 00:11:10,800 --> 00:11:12,920 tiempo con él. Debe ser muy bueno en la 213 00:11:12,920 --> 00:11:13,920 cama. 214 00:11:13,920 --> 00:11:16,320 Ay, ya neta tus comentarios ni al caso. 215 00:11:16,320 --> 00:11:18,440 ¿Y por qué no? A veces es más importante 216 00:11:18,440 --> 00:11:23,079 que la relación misma. Bueno, Lucas. 217 00:11:23,079 --> 00:11:26,720 ¿Y qué piensas hacer? 218 00:11:26,720 --> 00:11:28,519 Primero 219 00:11:28,519 --> 00:11:31,399 quiero hablar con Ander. 220 00:11:31,399 --> 00:11:33,959 ¿Por qué no esperas unos días y piensas 221 00:11:33,959 --> 00:11:37,320 mejor las cosas? 222 00:11:37,320 --> 00:11:38,959 Sí, pero necesito hablar con Anders. Lo 223 00:11:38,959 --> 00:11:40,360 traté muy mal. 224 00:11:40,360 --> 00:11:42,600 Ay, no. Ahí sí estoy de acuerdo con 225 00:11:42,600 --> 00:11:44,160 Nico. 226 00:11:44,160 --> 00:11:46,079 Piensa cosas diferentes, haz cosas 227 00:11:46,079 --> 00:11:48,560 diferentes. Vamos a bailar, vamos al 228 00:11:48,560 --> 00:11:50,160 cine. 229 00:11:50,160 --> 00:11:53,079 Al fin estamos solteras las tres. 230 00:11:53,079 --> 00:11:56,959 No, Gina, de verdad, 231 00:11:56,959 --> 00:11:59,160 necesito descansar, 232 00:11:59,160 --> 00:12:01,760 organizar mis ideas. 233 00:12:01,760 --> 00:12:04,399 Mañana hacemos lo que quieran, pero por 234 00:12:04,399 --> 00:12:08,120 favor demme el día. 235 00:12:09,279 --> 00:12:11,000 Okay, 236 00:12:11,000 --> 00:12:13,800 pero cualquier cosa que necesites, no 237 00:12:13,800 --> 00:12:17,360 importa la hora, llámame. Okay, 238 00:12:17,360 --> 00:12:22,240 mami, ya sabes que soy más divertida. 239 00:12:25,800 --> 00:12:27,920 Vengan, chicos. 240 00:12:27,920 --> 00:12:30,920 Gracias. 241 00:12:33,258 --> 00:12:35,278 [música] 242 00:12:36,533 --> 00:12:38,553 [campana] 243 00:12:44,519 --> 00:12:47,600 Jefe, e puedo pasar. 244 00:12:47,600 --> 00:12:50,600 Adelante, 245 00:12:54,480 --> 00:12:57,480 jefe. 246 00:12:58,920 --> 00:13:01,320 Quiero disculparme con usted por faltar 247 00:13:01,320 --> 00:13:03,760 estos días. 248 00:13:03,760 --> 00:13:06,880 La verdad tuve un accidente. 249 00:13:06,880 --> 00:13:10,720 Bueno, yo no, pero salí de un lugar, no 250 00:13:10,720 --> 00:13:13,279 me fijé al cruzar la calle y una moto me 251 00:13:13,279 --> 00:13:16,839 iba a atropellar. No me importa, 252 00:13:16,839 --> 00:13:21,320 no me importa lo que haya pasado, Ander, 253 00:13:21,959 --> 00:13:24,959 mira, 254 00:13:25,320 --> 00:13:28,120 eres muy talentoso y muy capaz, pero 255 00:13:28,120 --> 00:13:30,880 constantemente me llegas tarde. 256 00:13:30,880 --> 00:13:35,320 No faltas mucho. No cuidas tu trabajo. 257 00:13:35,320 --> 00:13:39,079 Yo me doy cuenta de todo. No soy tonto 258 00:13:39,079 --> 00:13:41,880 y sin embargo te protejo. Sí, sí, sí, 259 00:13:41,880 --> 00:13:46,800 sí. Te protejo y trato de entenderte 260 00:13:46,800 --> 00:13:47,959 porque me recuerdas a alguien muy 261 00:13:47,959 --> 00:13:50,839 querido, alguien que tenía tus misma 262 00:13:50,839 --> 00:13:53,000 alegría de vivir, alguien que deseaba 263 00:13:53,000 --> 00:13:56,240 ser respetado y querido 264 00:13:56,240 --> 00:13:59,399 tal y como era, 265 00:13:59,399 --> 00:14:01,880 alguien que se fue consumiendo 266 00:14:01,880 --> 00:14:04,880 y yo no estuve ahí para ayudarlo 267 00:14:04,880 --> 00:14:07,800 y no quiero que te pase lo mismo. 268 00:14:07,800 --> 00:14:10,480 Es tu trabajo, Ander. 269 00:14:10,480 --> 00:14:13,040 Es algo que amas. y sabes hacer algo muy 270 00:14:13,040 --> 00:14:14,639 bien. 271 00:14:14,639 --> 00:14:15,920 Es algo que te da la vida que quieres 272 00:14:15,920 --> 00:14:18,600 tener, 273 00:14:18,600 --> 00:14:20,399 pero si lo pierdes por tu 274 00:14:20,399 --> 00:14:22,440 irresponsabilidad, 275 00:14:22,440 --> 00:14:25,120 empezarás a perder todo y cuando menos 276 00:14:25,120 --> 00:14:27,720 te des cuenta, no tendrás a nadie y 277 00:14:27,720 --> 00:14:32,079 nada. Estarás perdido en la tristeza y 278 00:14:32,079 --> 00:14:34,240 en la depresión. 279 00:14:34,240 --> 00:14:35,680 Va a ser muy difícil que encuentres un 280 00:14:35,680 --> 00:14:38,480 rumbo. 281 00:14:38,480 --> 00:14:41,000 Mi hermano era igual que tú, amaba 282 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 vivir, 283 00:14:44,160 --> 00:14:48,079 pero dejó perder todo, 284 00:14:48,079 --> 00:14:49,519 hasta sus mismas [música] ganas de 285 00:14:49,519 --> 00:14:52,519 vivir. 286 00:14:52,560 --> 00:14:54,240 Y yo no estuve ahí para detener su 287 00:14:54,240 --> 00:14:57,240 caída. 288 00:14:57,560 --> 00:15:01,120 No quiero que te pase lo mismo, 289 00:15:01,120 --> 00:15:04,600 pero es tu decisión. 290 00:15:08,279 --> 00:15:11,560 Buenas noches. 291 00:15:12,425 --> 00:15:14,445 [música] 292 00:15:17,199 --> 00:15:18,975 Gracias. 293 00:15:18,975 --> 00:15:20,995 [música] 294 00:15:35,350 --> 00:15:37,370 [música] 295 00:16:00,720 --> 00:16:01,639 Hola. 296 00:16:01,639 --> 00:16:03,160 Estoy marcado. 297 00:16:03,160 --> 00:16:05,560 Sí, he visto tus llamadas. 298 00:16:05,560 --> 00:16:07,279 No me contestabas. 299 00:16:07,279 --> 00:16:09,279 Así es. 300 00:16:09,279 --> 00:16:12,399 Sigo tu consejo. Voy a 301 00:16:12,399 --> 00:16:16,120 seguir mi camino y vivir cosas nuevas. 302 00:16:16,120 --> 00:16:18,959 Oye, necesito verte. Yo sé que fui. 303 00:16:18,959 --> 00:16:23,079 No, no, Luca, 304 00:16:23,079 --> 00:16:25,600 no te quiero ver. 305 00:16:25,600 --> 00:16:30,279 Tenías razón. Esto fue un error. 306 00:16:37,440 --> 00:16:40,040 Hola, 307 00:16:40,040 --> 00:16:43,040 Ander. 308 00:16:47,401 --> 00:16:49,421 [música] 309 00:17:00,600 --> 00:17:01,720 Un susurro [música][canto] 310 00:17:01,720 --> 00:17:04,199 en tus labios 311 00:17:04,199 --> 00:17:08,199 quemando mis oídos. [música] 312 00:17:08,199 --> 00:17:12,240 Perseguía mis besos, tu noche y mi luna, 313 00:17:12,240 --> 00:17:12,839 todos [música] 314 00:17:12,839 --> 00:17:15,720 mis sentidos. 315 00:17:15,720 --> 00:17:19,360 Yo me fui acostumbrando [música][canto] 316 00:17:19,360 --> 00:17:22,959 tu boca sobre mí 317 00:17:22,959 --> 00:17:25,120 y se escucha [música] muy [canto] alto 318 00:17:25,120 --> 00:17:29,977 el ruido del silencio si no estás aquí, 319 00:17:29,977 --> 00:17:30,840 [música] 320 00:17:30,840 --> 00:17:34,600 porque tú eres la luz 321 00:17:34,600 --> 00:17:38,160 que alumbraba mis días. [música][canto] 322 00:17:38,160 --> 00:17:41,559 Y ahora siempre es de noche un eterno 323 00:17:41,559 --> 00:17:45,720 eclipse [música] desde tu partida. 324 00:17:45,720 --> 00:17:48,972 Y ahora siento [música] que yo 325 00:17:48,972 --> 00:17:49,520 [canto] 326 00:17:49,520 --> 00:17:53,240 buscando una salida 327 00:17:53,240 --> 00:17:54,200 borraré [música][canto] 328 00:17:54,200 --> 00:17:58,142 de mi cuerpo todos los tatuajes, todas 329 00:17:58,142 --> 00:18:01,640 [música] las heridas. 330 00:18:07,312 --> 00:18:09,332 [música] 331 00:18:15,960 --> 00:18:17,280 Tus promesas [música][canto] 332 00:18:17,280 --> 00:18:19,720 son cortas, 333 00:18:19,720 --> 00:18:23,320 tu pasión muy profunda 334 00:18:23,320 --> 00:18:26,307 y un [canto] susurro en tus labios sigue 335 00:18:26,307 --> 00:18:30,892 [música] recordando que yo me confunda. 336 00:18:30,892 --> 00:18:31,480 [música] 337 00:18:31,480 --> 00:18:34,919 Escribí esta [canto] canción 338 00:18:34,919 --> 00:18:38,640 para llevar conmigo [música] 339 00:18:38,640 --> 00:18:41,360 un papel de recuerdos [canto] donde 340 00:18:41,360 --> 00:18:43,640 están los versos que hemos [música] 341 00:18:43,640 --> 00:18:46,159 compartido. 342 00:18:46,159 --> 00:18:49,880 Si ves mi corazón 343 00:18:49,880 --> 00:18:53,720 llamando tus latidos, [música][canto] 344 00:18:53,720 --> 00:18:58,080 susurrale despacio. Nunca fuimos nada. 345 00:18:58,080 --> 00:19:01,240 Dios me despidió. 346 00:19:01,240 --> 00:19:04,298 Si ves mi corazón [música] 347 00:19:04,298 --> 00:19:04,919 [canto] 348 00:19:04,919 --> 00:19:08,760 llamando tus latidos, 349 00:19:08,760 --> 00:19:12,200 susurrales [música] pasa nunca fuimos 350 00:19:12,200 --> 00:19:16,360 nada. A Dios me despido. 351 00:19:16,360 --> 00:19:20,080 Si ves [música] mi corazón [canto] 352 00:19:20,080 --> 00:19:23,880 llamando tus látidos, 353 00:19:23,880 --> 00:19:25,240 susurrales, [música] 354 00:19:25,240 --> 00:19:29,080 despacio, nunca fuimos nada. Adiós. Me 355 00:19:29,080 --> 00:19:32,080 despido.21831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.