All language subtitles for [French] A Love So Beautiful 01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,660 --> 00:00:11,230
Avez-vous déjà poursuivi quelqu'un pendant si longtemps
2
00:00:11,230 --> 00:00:14,460
que vous commencez Ă vous demander si la raison pour laquelle vous ne parvenez pas Ă le rattraper,
3
00:00:14,460 --> 00:00:16,239
c'est parce que ses foulées sont beaucoup plus longues que les vôtres ?
4
00:00:16,239 --> 00:00:18,851
Ou qu'il n'a jamais eu l'intention de vous attendre ?
5
00:00:18,851 --> 00:00:20,958
HĂ©, Chad !
6
00:00:22,570 --> 00:00:32,610
🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe
d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩
7
00:00:33,920 --> 00:00:36,684
Chad. Chadjen.
8
00:00:36,684 --> 00:00:38,289
Quoi ?
9
00:00:38,289 --> 00:00:41,574
Ce n'est pas vraiment une balade. Pourquoi me fuis-tu ?
10
00:00:41,574 --> 00:00:44,293
Tu parviens toujours Ă me rattraper Ă chaque fois, non ?
11
00:00:45,106 --> 00:00:47,458
Mais c'est épuisant !
12
00:00:47,458 --> 00:00:49,982
Combien de temps encore resteras-tu cruel ?
13
00:00:55,400 --> 00:00:57,470
On parle encore de la balade ?
14
00:01:04,150 --> 00:01:07,972
De mon amour pour toi, quoi d'autre ?
15
00:01:11,600 --> 00:01:15,586
Chadjen, tu viens juste de te réveiller maintenant ?
16
00:01:15,586 --> 00:01:20,262
J'espère juste que ta réponse vaut ma longue attente.
17
00:01:49,680 --> 00:01:53,270
* Un drama adapté de "A Love So Beautiful" écrit par Zhao Qian Qian *
18
00:01:55,690 --> 00:02:02,430
♫ Je t'aime de tout mon cœur, tu me plais ♫
19
00:02:02,430 --> 00:02:04,870
♫ Je suis conquise ♫
20
00:02:04,870 --> 00:02:11,400
♫ Je te le dis sans détour, alors ne sois pas confus, tu me plais ♫
21
00:02:11,400 --> 00:02:16,580
♫ J'ai besoin de toi, si "game over" s'annonce ♫
22
00:02:16,580 --> 00:02:20,550
♫ J'ai peur de te perdre, c'est ma plus grande crainte ♫
23
00:02:20,550 --> 00:02:22,980
♫ D'arriver trop tard ♫
24
00:02:22,980 --> 00:02:26,140
♫ J'ai peur que tu tombes amoureux entre-temps ♫
25
00:02:26,140 --> 00:02:32,340
♫ J'ai peur de finir avec le cœur brisé ♫
26
00:02:32,340 --> 00:02:35,410
♫ J'ai peur que tu tombes amoureux entre-temps ♫
27
00:02:35,410 --> 00:02:41,240
♫ J'ai peur de finir avec le cœur brisé ♫
28
00:02:44,326 --> 00:02:47,920
* Épisode 1 *
29
00:02:47,920 --> 00:02:50,002
14 ans plus tĂ´t
30
00:02:57,060 --> 00:03:00,402
Je m'appelle Som-O. J'habite Ă Ari (quartier de Bangkok).
31
00:03:00,402 --> 00:03:02,900
Mes parents sont tous les deux fonctionnaires.
32
00:03:02,900 --> 00:03:06,135
Nous ne sommes pas riches, mais nous ne sommes pas pauvres.
33
00:03:06,635 --> 00:03:08,332
Comment dire ça ?
34
00:03:08,332 --> 00:03:10,962
Disons simplement que nous n'avons pas de problèmes financiers.
35
00:03:11,686 --> 00:03:14,620
Chadjen habite en face de chez moi.
36
00:03:14,620 --> 00:03:19,780
Nous nous connaissons depuis l'enfance car nous prenions le mĂŞme bus scolaire.
37
00:03:25,060 --> 00:03:27,182
Chadjen.
38
00:03:27,182 --> 00:03:30,109
Entre, Som.
39
00:03:30,689 --> 00:03:33,608
Bonjour, Madame Aun.
40
00:03:33,608 --> 00:03:35,781
Bonjour, Som.
41
00:03:35,781 --> 00:03:37,895
Chadjen est déjà levé ?
42
00:03:37,895 --> 00:03:39,172
Non.
43
00:03:39,172 --> 00:03:41,404
Je vais le réveiller.
44
00:03:41,404 --> 00:03:43,154
Très bien.
45
00:03:56,620 --> 00:03:59,580
Regardez-le, M. Fardeau.
46
00:03:59,580 --> 00:04:03,931
Maintenant que j'y pense, j'aurais aimé ne jamais le rencontrer.
47
00:04:03,931 --> 00:04:06,843
Chadjen, il est temps de se lever.
48
00:04:06,843 --> 00:04:08,993
Chadjen.
49
00:04:09,446 --> 00:04:12,267
Chadjen !
50
00:04:18,391 --> 00:04:23,351
Il est temps d'aller à l'école. Va prendre une douche.
51
00:04:27,911 --> 00:04:32,957
Nous sommes allés dans la même école maternelle et dans la même classe !
52
00:04:33,476 --> 00:04:36,790
Oh, c'est le bus scolaire. Il est temps d'y aller.
53
00:04:36,790 --> 00:04:38,846
Chadjen, Som-O, allez-y.
54
00:04:38,846 --> 00:04:40,896
D'accord.
55
00:04:43,150 --> 00:04:47,494
Ma mère a dit que ce n'était pas poli de manger en marchant.
56
00:04:47,494 --> 00:04:50,400
Est-ce que ta mère t'a aussi dit que ce n'était pas poli de crier après les gens ?
57
00:04:50,400 --> 00:04:54,702
Mais tu ne voulais pas te réveiller. Allons à l'école maintenant.
58
00:04:55,520 --> 00:04:57,260
10 ans plus tard
59
00:04:58,087 --> 00:05:03,720
Premier jour d'école
60
00:05:03,720 --> 00:05:05,902
Mathayom 4 (Seconde)
61
00:05:05,902 --> 00:05:11,157
Dix ans plus tard, c'est lui qui me réveille.
62
00:05:26,286 --> 00:05:28,236
Réveille-toi !
63
00:05:31,228 --> 00:05:34,456
Oh, Chadjen !
64
00:05:34,456 --> 00:05:37,390
Tu veux être en retard le premier jour d'école ?
65
00:05:37,390 --> 00:05:39,685
Je sais ça, arrête d'être si casse-pieds !
66
00:05:39,685 --> 00:05:42,602
Écarte-toi du passage, espèce de rabat-joie.
67
00:05:47,122 --> 00:05:49,150
Va attendre en bas.
68
00:05:49,150 --> 00:05:50,800
Allez !
69
00:06:17,697 --> 00:06:19,276
Merci.
70
00:06:19,276 --> 00:06:20,926
Merci.
71
00:06:23,633 --> 00:06:26,400
Oh, Chadjen, je peux te demander quelque chose ?
72
00:06:26,400 --> 00:06:27,885
Oui ?
73
00:06:27,885 --> 00:06:31,606
Som a-t-elle de nouveaux amis maintenant qu'elle est au lycée ?
74
00:06:33,178 --> 00:06:35,074
Je ne sais pas.
75
00:06:35,074 --> 00:06:40,358
Y avait-il des gars qui flirtaient avec Som lors de la journée d'orientation ?
76
00:06:41,634 --> 00:06:43,824
Je n'ai vu personne faire ça.
77
00:06:43,824 --> 00:06:48,015
Je suis content. Tu dois la surveiller pour moi, Chad.
78
00:06:48,015 --> 00:06:50,802
Ne laisse personne la déranger.
79
00:06:50,802 --> 00:06:56,073
Tout va vite maintenant, mais je pense que certaines choses peuvent attendre.
80
00:06:57,045 --> 00:07:00,268
Tu parles par énigmes maintenant, chéri ?
81
00:07:00,268 --> 00:07:02,552
C'est entre nous les hommes.
82
00:07:03,196 --> 00:07:05,411
Je suis en retard, vraiment très en retard.
83
00:07:05,411 --> 00:07:07,782
Pourquoi es-tu descendue seulement maintenant ?
84
00:07:07,782 --> 00:07:09,926
On en parlera plus tard, Papa. Nous sommes en retard !
85
00:07:09,926 --> 00:07:11,400
On y va ?
86
00:07:11,400 --> 00:07:13,667
Maman, Papa, j'y vais. À ce soir.
87
00:07:13,667 --> 00:07:16,765
Chad, n'oublie pas ça.
88
00:07:16,765 --> 00:07:18,811
Tu bois ça tous les jours, n'est-ce pas ?
89
00:07:18,811 --> 00:07:20,393
Merci.
90
00:07:20,393 --> 00:07:21,943
Tiens.
91
00:07:28,567 --> 00:07:31,072
Oh ? Ce n'était pas pour le déjeuner ?
92
00:07:31,072 --> 00:07:33,542
Quand on est fatigué, c'est plus rafraîchissant.
93
00:07:34,131 --> 00:07:35,424
Allons-y. Dépêche-toi !
94
00:07:35,424 --> 00:07:38,694
- Maman, Papa, salut.
- Bonne journée.
95
00:07:38,694 --> 00:07:42,559
Som est soudainement devenue une femme, n'est-ce pas ?
96
00:07:42,559 --> 00:07:44,263
Une femme ? Pas du tout.
97
00:07:44,263 --> 00:07:47,853
Comme toujours, c'est encore une enfant qui court partout avec Chadjen.
98
00:07:48,637 --> 00:07:51,930
- Tu es impossible.
- Elle n'est encore qu'une petite fille.
99
00:07:56,926 --> 00:07:58,566
- Bonjour.
- Bonjour.
100
00:07:58,566 --> 00:08:01,135
Un uniforme très soigné et approprié, c'est une bonne chose.
[Sastrawit]
101
00:08:01,135 --> 00:08:04,223
- Bonjour.
- Bonjour.
102
00:08:05,670 --> 00:08:08,665
- Bonjour.
- Bonjour.
103
00:08:09,220 --> 00:08:10,869
- Bonjour !
- Bonjour.
104
00:08:10,869 --> 00:08:13,601
Oh, pourquoi il est si pressé ?
105
00:08:16,756 --> 00:08:18,340
Bonjour.
106
00:08:18,340 --> 00:08:19,600
Bonjour.
107
00:08:19,600 --> 00:08:21,900
Tiens, tes lunettes.
108
00:08:21,900 --> 00:08:26,317
- Merci.
- Bonjour. Juste Ă l'heure.
109
00:08:48,958 --> 00:08:50,692
HĂ©, toi.
110
00:08:50,692 --> 00:08:52,932
Tu veux t'asseoir ici ?
111
00:08:52,932 --> 00:08:56,587
Tu as l'air d'être un bon élève. Assieds-toi à côté de moi.
112
00:08:57,433 --> 00:08:58,983
Merci.
113
00:09:05,160 --> 00:09:09,150
Quoi ? On a besoin de tous ces manuels ce semestre ?
114
00:09:09,150 --> 00:09:12,320
Oui. Tu n'as pas vu nos cours Ă suivre ?
115
00:09:12,320 --> 00:09:13,710
Non.
116
00:09:15,977 --> 00:09:18,945
Tu n'as pas apporté un seul livre ?
117
00:09:18,945 --> 00:09:20,940
Regarde.
118
00:09:20,940 --> 00:09:23,220
Tu vois ça ?
119
00:09:24,680 --> 00:09:26,220
C'est...
120
00:09:27,171 --> 00:09:29,993
- Alors...
- Écoutez tous !
121
00:09:31,538 --> 00:09:35,700
La professeure m'a nommé présidente de classe par intérim
122
00:09:35,700 --> 00:09:38,782
parce que j'étudie ici depuis le collège.
123
00:09:38,782 --> 00:09:43,696
J'accueille les anciens élèves et les nouveaux.
124
00:09:43,696 --> 00:09:45,644
Et voici...
125
00:09:45,644 --> 00:09:47,644
Fahsai, vice-président.
126
00:09:47,644 --> 00:09:50,011
Min-min, secrétaire de classe.
127
00:09:50,011 --> 00:09:53,572
C'est mon équipe administrative.
128
00:09:53,572 --> 00:09:56,600
N'hésitez pas à venir nous trouver.
129
00:09:57,717 --> 00:10:01,308
Voici le premier devoir du semestre.
130
00:10:01,308 --> 00:10:04,639
Comme c'est le premier jour de lycée,
131
00:10:04,639 --> 00:10:10,255
notre professeure veut que nous écrivions une lettre au nouvel ami assis à côté de nous.
132
00:10:10,255 --> 00:10:14,753
Et si je connais le gars à côté de moi depuis le collège ?
133
00:10:14,753 --> 00:10:17,359
Considère-le comme un nouvel ami.
134
00:10:17,359 --> 00:10:20,134
De toute façon, le lycée est un nouveau départ.
135
00:10:20,134 --> 00:10:23,738
Lily, je peux plutôt écrire aux filles de l'autre classe ?
136
00:10:23,738 --> 00:10:25,171
Non !
137
00:10:25,171 --> 00:10:27,945
La professeure a dit qu'on devait écrire à l'élève à côté de nous.
138
00:10:27,945 --> 00:10:30,442
À côté de moi... ce quatre-yeux ?
139
00:10:30,442 --> 00:10:32,592
C'est exact.
140
00:10:32,592 --> 00:10:34,191
Comment tu t'appelles ?
141
00:10:34,191 --> 00:10:37,624
Je m'appelle New. Et toi ?
142
00:10:37,624 --> 00:10:39,574
Moi, c'est Tao.
143
00:10:39,574 --> 00:10:43,002
Pas besoin d'être aussi poli avec moi. Je suis assez décontracté.
144
00:10:43,002 --> 00:10:44,449
D'accord, Khun Tao.
145
00:10:44,449 --> 00:10:45,999
Arrête ça.
146
00:10:47,825 --> 00:10:50,072
Dépêche-toi, Chad. Nous sommes en retard !
147
00:10:50,072 --> 00:10:51,822
Dépêche-toi !
148
00:10:52,769 --> 00:10:56,882
Hé, Chad ! Attends-moi ! Ne me laisse pas derrière !
149
00:10:56,882 --> 00:10:58,197
Chad.
150
00:10:58,197 --> 00:11:00,452
Vite, les jeunes. Vous ĂŞtes en retard.
151
00:11:00,452 --> 00:11:02,590
On ferme le portail.
152
00:11:09,870 --> 00:11:12,442
ArrĂŞte-toi lĂ , arrĂŞte-toi.
153
00:11:12,442 --> 00:11:14,237
Quel est ton nom et ta classe ?
154
00:11:14,237 --> 00:11:16,480
Quelle classe ? Donne-moi ton numéro d'étudiant.
155
00:11:16,480 --> 00:11:18,034
Je m'appelle Chadjen.
156
00:11:18,034 --> 00:11:20,587
Seconde, classe 2. Mon numéro étudiant...
157
00:11:23,625 --> 00:11:26,203
Mon numéro étudiant est 4830805.
158
00:11:26,203 --> 00:11:32,947
Donc 4830805 marqué comme "en retard".
159
00:11:33,562 --> 00:11:36,457
Madame, je suis arrivée à temps.
160
00:11:36,457 --> 00:11:39,218
S'il vous plaît, ne me marquez pas en retard.
161
00:11:41,010 --> 00:11:43,991
Alors 4830...
162
00:11:47,219 --> 00:11:49,034
Reste immobile !
163
00:11:49,034 --> 00:11:51,550
Vous ĂŞtes dans la mĂŞme classe, n'est-ce pas ?
164
00:11:51,550 --> 00:11:52,904
Oui.
165
00:11:52,904 --> 00:11:55,203
Je te trouverai de toute façon.
166
00:11:55,203 --> 00:11:57,717
Allez-y. Allez en classe.
167
00:12:02,160 --> 00:12:05,612
Tu n'avais pas à lui dire ton nom. Nous n'étions pas en retard.
168
00:12:05,612 --> 00:12:07,313
Mais je l'ai déjà fait.
169
00:12:07,313 --> 00:12:09,473
Tu n'auras pas Ă le faire, la prochaine fois.
170
00:12:09,473 --> 00:12:11,218
Diras-tu Ă tout le monde tout ce qu'ils veulent entendre ?
171
00:12:11,218 --> 00:12:13,961
Tu es si stupide.
172
00:12:21,593 --> 00:12:23,879
C'est quoi ton prénom, déjà ?
173
00:12:23,879 --> 00:12:26,997
- Sassawat.
- Sassawat...
174
00:12:26,997 --> 00:12:30,141
Chad, attends-moi !
175
00:12:37,952 --> 00:12:40,464
Tu peux t'asseoir ici.
176
00:12:40,464 --> 00:12:42,532
Je peux ?
177
00:12:44,690 --> 00:12:46,810
Comment tu t'appelles ?
178
00:12:46,810 --> 00:12:48,784
OĂą est-ce que tu vis ?
179
00:12:48,784 --> 00:12:50,622
Je suis Khao.
180
00:12:50,622 --> 00:12:54,772
Le travail à faire est d'écrire une lettre au nouvel ami à coté de nous.
181
00:12:55,280 --> 00:12:56,574
Comment tu t'appelles ?
182
00:12:56,574 --> 00:12:58,930
Som-O. Appelle-moi Som.
183
00:12:58,930 --> 00:13:04,654
Tu connais le mec mignon qui est lĂ -bas ?
184
00:13:05,405 --> 00:13:08,014
C'est mon ami.
185
00:13:13,571 --> 00:13:14,737
HĂ©.
186
00:13:14,737 --> 00:13:17,620
Vous ĂŞtes en retard, vous deux.
187
00:13:17,620 --> 00:13:19,770
Soyez Ă l'heure Ă partir de maintenant.
188
00:13:19,770 --> 00:13:21,820
Nous ne voulons pas de retardataires dans ce cours.
189
00:13:21,820 --> 00:13:22,940
Elles ont raison.
190
00:13:22,940 --> 00:13:28,980
Maintenant je dois expliquer le travail Ă faire encore une fois.
191
00:13:39,780 --> 00:13:42,906
Tu es Chadjen, n'est-ce pas ?
192
00:13:45,062 --> 00:13:46,846
C'est toi !
193
00:13:46,846 --> 00:13:51,695
L'année dernière, tu étais le meilleur du O-NET (Test Éducatif National Ordinaire)
194
00:13:53,987 --> 00:13:59,192
Tu connais Chadjen, le génie ?
195
00:13:59,192 --> 00:14:03,105
Quoi ? Il est célèbre dans d'autres écoles ?
196
00:14:03,105 --> 00:14:04,261
"Génie", pas du tout.
197
00:14:04,261 --> 00:14:10,558
Chadjen, les instructions sont sur le tableau.
198
00:14:20,636 --> 00:14:24,351
Bonjour, classe. Bienvenue à votre premier jour d'école.
199
00:14:24,351 --> 00:14:27,870
Oh, non. C'est la professeur de ce matin !
200
00:14:29,636 --> 00:14:32,907
Professeur, j'ai donné les instructions à la classe pour vous.
201
00:14:32,907 --> 00:14:34,541
Merci, Lily.
202
00:14:34,541 --> 00:14:37,088
Je suis votre professeur principal,
203
00:14:37,088 --> 00:14:40,156
et je veux que vous écriviez une lettre à l'ami à côté de vous.
204
00:14:40,156 --> 00:14:42,566
Voyez ça comme une présentation rapide.
205
00:14:42,566 --> 00:14:47,847
Suivez le modèle de lettre formel pour vous entraîner.
206
00:14:49,363 --> 00:14:52,270
Si vous ne savez pas comment écrire ça,
207
00:14:52,270 --> 00:14:55,100
n'hésitez pas à regarder la mienne.
208
00:14:57,126 --> 00:14:59,129
Ça suffit, ça suffit.
209
00:14:59,129 --> 00:15:01,388
Écoutez. Je veux que vous vous présentiez à la classe.
210
00:15:01,388 --> 00:15:06,020
Dites votre nom de famille, prénom et surnom pour que vos amis sachent qui doit écrire à qui.
211
00:15:06,020 --> 00:15:09,990
Alors, commençons par...
212
00:15:10,975 --> 00:15:13,163
la fille derrière son sac.
213
00:15:13,163 --> 00:15:15,525
Nous commencerons par toi.
214
00:15:19,265 --> 00:15:23,394
Mon nom est Gewalin Asarattana.
215
00:15:23,394 --> 00:15:26,058
Mon surnom est Som-O.
216
00:15:26,058 --> 00:15:29,261
Gewalin est marquée comme "en retard".
217
00:15:29,261 --> 00:15:30,341
D'accord.
218
00:15:30,341 --> 00:15:31,910
Assieds-toi.
219
00:15:31,910 --> 00:15:34,160
Suivante.
220
00:15:35,027 --> 00:15:38,489
Bonjour. Mon nomest Kwanta Jongjit.
221
00:15:38,489 --> 00:15:40,970
Mon surnom est Khao.
222
00:15:42,578 --> 00:15:44,028
Toi, lĂ -bas.
223
00:15:45,566 --> 00:15:49,363
Bonjour. Je suis Sassawat Jongcharoenniyom.
224
00:15:49,363 --> 00:15:51,763
Mon surnom est Mew.
225
00:15:52,708 --> 00:15:54,282
Suivant.
226
00:15:54,282 --> 00:15:58,804
Je suis Narkrob Sudpreecha. Mon surnom est Tao.
227
00:16:03,840 --> 00:16:05,790
Oh !
228
00:16:06,950 --> 00:16:10,584
Silence et écoutez.
229
00:16:10,584 --> 00:16:15,365
Je suis Chadjen. Chadjen Paisarnsakul.
230
00:16:15,365 --> 00:16:16,898
Mon surnom est Chadjen.
231
00:16:16,898 --> 00:16:20,799
Chadjen est à la fois ton nom légal et ton surnom ?
232
00:16:20,799 --> 00:16:22,249
Oui.
233
00:16:33,131 --> 00:16:34,875
Chadjen, attends !
234
00:16:34,875 --> 00:16:37,706
Chadjen, attends. Attends-moi.
235
00:16:37,706 --> 00:16:40,110
Chadjen, tu es nouveau ici.
236
00:16:40,110 --> 00:16:42,153
Tu ne connais probablement pas les environs.
237
00:16:42,153 --> 00:16:45,008
Je vais te faire visiter.
238
00:16:45,008 --> 00:16:48,263
Je vais bien, merci.
239
00:16:48,263 --> 00:16:50,012
Chadjen !
240
00:16:50,012 --> 00:16:52,866
Tu ne te souviens pas de moi ?
241
00:16:52,866 --> 00:16:54,175
Tu ne te souviens pas ?
242
00:16:54,175 --> 00:16:56,745
Sur ce site internet.
243
00:16:56,745 --> 00:16:58,840
Teen 8.
244
00:16:58,840 --> 00:17:01,778
J'étais également parmi les dix meilleurs.
[Kulasatri Chonwanitsiri]
245
00:17:01,778 --> 00:17:03,970
J'étais sur Teen 8, aussi.
246
00:17:03,970 --> 00:17:05,510
- Oh.
- Tu te souviens, maintenant ?
247
00:17:05,510 --> 00:17:08,022
Je crois que je t'ai vue sur ce site.
248
00:17:08,022 --> 00:17:10,962
Je t'ai dit qu'il se souvenait.
249
00:17:10,962 --> 00:17:12,797
Tu aurais dĂ» le dire.
250
00:17:12,797 --> 00:17:15,436
Tu aurais vraiment dĂ» le dire. Tu vois ?
251
00:17:15,436 --> 00:17:18,320
Est-ce que Chadjen et toi ĂŞtes amis depuis longtemps ?
252
00:17:18,320 --> 00:17:20,454
Depuis plus longtemps que cette fille, c'est clair.
253
00:17:20,454 --> 00:17:21,945
J'imagine.
254
00:17:21,945 --> 00:17:25,335
Peut-on parler en marchant ? Sinon nous ne trouverons peut-être pas de place à la cafétéria.
255
00:17:25,335 --> 00:17:28,688
Pars devant. Je vais faire un tour Ă la librairie.
256
00:17:28,688 --> 00:17:31,392
Tu vois ? J'étais vraiment sur la liste.
257
00:17:31,392 --> 00:17:33,885
Excusez-moi. Faites place !
258
00:17:35,692 --> 00:17:36,897
Qui c'est, cette fille ?
259
00:17:36,897 --> 00:17:38,247
Oh ?
260
00:17:39,190 --> 00:17:40,844
Allons déjeuner.
261
00:17:40,844 --> 00:17:42,736
Chadjen, allons déjeuner.
262
00:17:42,736 --> 00:17:44,336
Viens par lĂ .
263
00:17:44,336 --> 00:17:48,541
- Allez.
- Déjeune avec moi.
264
00:17:48,541 --> 00:17:50,450
Pas celui-ci.
265
00:17:54,750 --> 00:17:56,900
"Ne m'oublie pas".
266
00:17:59,781 --> 00:18:01,631
Ça a l'air bien.
267
00:18:31,271 --> 00:18:34,310
Tu es Som-O, c'est ça ?
268
00:18:34,310 --> 00:18:35,830
Oui.
269
00:18:41,580 --> 00:18:44,170
Tu fais le travail sur la lettre ?
270
00:18:45,200 --> 00:18:49,217
Mais ce n'est pas Khao.
271
00:18:49,217 --> 00:18:51,367
C'est Chadjen.
272
00:18:53,865 --> 00:18:57,169
Sa vue est beaucoup trop bonne.
273
00:18:57,717 --> 00:19:00,714
C'est tout de mĂŞme pour le devoir.
274
00:19:00,714 --> 00:19:03,049
Une lettre de plus ne fera pas de mal.
275
00:19:03,049 --> 00:19:07,809
Mais j'ai entendu dire que tu connais Chadjen depuis longtemps.
276
00:19:07,809 --> 00:19:09,683
Je ne pense pas qu'il compte comme un "nouvel ami".
277
00:19:09,683 --> 00:19:11,533
Qu'il est grossier !
278
00:19:12,131 --> 00:19:14,201
Mais je comprends.
279
00:19:14,868 --> 00:19:17,055
Tu comprends ?
280
00:19:17,780 --> 00:19:19,750
Excuse-moi.
281
00:19:19,750 --> 00:19:23,316
C'est pour quoi tous ces romans d'amour ?
282
00:19:23,316 --> 00:19:25,566
"Romans d'amour" ?
283
00:19:25,566 --> 00:19:28,894
Oh, çà ...
284
00:19:29,497 --> 00:19:35,114
Je ne suis pas très douée avec les mots, alors je cherche des exemples.
285
00:19:41,627 --> 00:19:43,516
Tu veux que je t'aide ?
286
00:19:43,516 --> 00:19:47,625
En fait, j'ai besoin d'une faveur.
287
00:19:56,694 --> 00:19:59,460
Tout ça est pour Chadjen ?
288
00:19:59,460 --> 00:20:01,507
Non.
289
00:20:01,507 --> 00:20:05,264
Je veux les donner Ă quelqu'un.
290
00:20:05,264 --> 00:20:07,655
Mais je n'ai pas vu son visage.
291
00:20:07,655 --> 00:20:09,283
C'est arrivé ce matin.
292
00:20:09,283 --> 00:20:12,421
Quelqu'un m'a bousculé, et j'ai fait tomber mes lunettes.
293
00:20:12,421 --> 00:20:13,548
Et...
- Tes lunettes.
294
00:20:13,548 --> 00:20:16,358
- Quelqu'un les a ramassées pour moi.
- Merci.
295
00:20:16,358 --> 00:20:18,700
Je n'ai vu que l'arrière de sa tête.
296
00:20:18,700 --> 00:20:21,771
Elle était déjà partie quand j'ai remis mes lunettes.
297
00:20:21,771 --> 00:20:25,027
Donc je cherche qui çà pouvait bien être.
298
00:20:25,027 --> 00:20:26,500
Ce sont les candidates.
299
00:20:26,500 --> 00:20:29,834
Alors tu veux leur écrire à toutes ?
300
00:20:29,834 --> 00:20:31,284
Oui.
301
00:20:31,799 --> 00:20:35,140
Je n'ai vu que son dos et pas son visage.
302
00:20:35,140 --> 00:20:37,950
Je ne suis pas sûr de savoir qui elle est.
303
00:20:37,952 --> 00:20:40,150
Tu es bizarre.
304
00:20:41,145 --> 00:20:45,525
Tu veux que je sois Cupidon allant livrer tes lettres d'amour ?
305
00:20:45,525 --> 00:20:48,259
Ce ne sont pas des lettres d'amour.
306
00:20:48,259 --> 00:20:52,639
C'est une note de remerciement pour dire que je veux ĂŞtre son ami.
307
00:20:54,910 --> 00:20:59,455
Ce qui veut dire... que tu es doué pour écrire des lettres ?
308
00:20:59,455 --> 00:21:03,226
Pas vraiment. J'ai pris l'inspiration des livres.
309
00:21:03,226 --> 00:21:05,750
Tu peux m'aider à écrire une lettre, alors ?
310
00:21:05,750 --> 00:21:07,981
Ă€ Chadjen ?
311
00:21:08,501 --> 00:21:11,025
J'espère que ce n'est pas une lettre de déclaration d'amour.
312
00:21:11,025 --> 00:21:13,175
Bien sûr que non !
313
00:21:15,785 --> 00:21:19,440
Ce n'est pas ça. Je veux juste lui écrire quelques poèmes d'amitié.
314
00:21:19,440 --> 00:21:21,757
"Poèmes d'amitié" ?
315
00:21:39,030 --> 00:21:41,571
Ne sont-ils pas mignons tous les deux ?
316
00:21:43,707 --> 00:21:46,261
On dirait un couple.
317
00:21:49,470 --> 00:21:51,357
Rentrons Ă la maison, Chadjen.
318
00:21:51,357 --> 00:21:53,375
Attends, attends, Chadjen.
319
00:21:53,375 --> 00:21:55,822
Je...
320
00:21:57,996 --> 00:21:59,546
Tiens.
321
00:22:01,111 --> 00:22:03,261
Prends ça.
322
00:22:06,673 --> 00:22:10,058
Je... veux pouvoir te connaître mieux
323
00:22:10,058 --> 00:22:15,928
donc je t'ai écrit une lettre en plus de celle que je devais faire.
324
00:22:16,855 --> 00:22:20,304
J'espère avoir une réponse.
325
00:22:23,648 --> 00:22:26,552
Eh bien, au revoir alors.
326
00:22:33,954 --> 00:22:37,075
Tu as fini avec ta lettre ?
327
00:22:37,075 --> 00:22:38,208
Oui.
328
00:22:38,208 --> 00:22:41,347
Je vais la rendre bientĂ´t. Et toi ?
329
00:22:41,347 --> 00:22:44,215
J'écris encore.
330
00:22:44,215 --> 00:22:48,439
Mais j'ai trouvé ce poème qui me fait penser à toi.
331
00:22:50,287 --> 00:22:55,293
"Même si le monde s'écroule,"
332
00:22:55,293 --> 00:22:59,380
"Je te suivrais jusqu'au bout d'une ville fantĂ´me."
333
00:22:59,380 --> 00:23:03,480
"MĂŞme si tout ce qui m'attends est un ricanement..."
334
00:23:03,480 --> 00:23:05,910
C'est dans l'épopée "Phra Apha Mani" (poème célèbre).
335
00:23:07,597 --> 00:23:09,465
C'était une blague ?
336
00:23:09,465 --> 00:23:11,515
Arrête ça.
337
00:23:27,202 --> 00:23:28,952
Chadjen.
338
00:23:30,090 --> 00:23:32,595
Depuis combien de temps est-ce qu'on se connait ?
339
00:23:34,956 --> 00:23:38,161
Dix ans ?
340
00:23:39,960 --> 00:23:41,972
Je n'ai pas besoin de lui dire depuis combien d'années ça dure.
341
00:23:41,972 --> 00:23:44,696
On se connait depuis notre naissance.
342
00:23:48,048 --> 00:23:50,098
Chadjen...
343
00:23:50,098 --> 00:23:54,512
Tu dois te demander pourquoi je t'ai écrit cette lettre.
344
00:23:55,196 --> 00:23:57,956
Nous sommes amis depuis très longtemps.
345
00:23:58,676 --> 00:24:03,470
Je te connais depuis que je suis née.
346
00:24:04,679 --> 00:24:06,770
Tu sais,
347
00:24:07,640 --> 00:24:10,560
hier était le premier jour du lycée,
348
00:24:11,489 --> 00:24:14,618
mais je ne me sens pas différente.
349
00:24:17,170 --> 00:24:20,320
Le professeur nous a demandé d'écrire une lettre à un nouvel ami,
350
00:24:20,960 --> 00:24:23,620
mais quand je pense Ă des amis,
351
00:24:23,620 --> 00:24:26,956
le seul qui me vient en tĂŞte c'est toi.
352
00:24:28,408 --> 00:24:33,090
C'est dommage qu'on ne puisse pas être assis côte à côte cette année.
353
00:24:34,347 --> 00:24:36,901
Je nous ai mis en retard.
354
00:24:36,901 --> 00:24:39,453
C'est pour ça qu'on ne peut s'asseoir à côté.
355
00:24:54,683 --> 00:24:58,227
HĂ© ! Tu... Est-ce que tu m'espionnais ?
356
00:24:58,227 --> 00:24:59,768
"T'espionner" ?
357
00:24:59,768 --> 00:25:02,185
C'est ma piscine.
358
00:25:02,920 --> 00:25:06,074
C'est toi qui envahit mon territoire tĂ´t le matin.
359
00:25:06,074 --> 00:25:07,714
- Ton "territoire" ?
- Oui.
360
00:25:07,714 --> 00:25:11,449
Cette piscine appartient à l'école. Elle est à moi aussi.
361
00:25:11,449 --> 00:25:13,150
Tu...
362
00:25:13,150 --> 00:25:15,240
C'est malpoli de pointer les gens du doigt.
363
00:25:16,122 --> 00:25:18,072
Qu'est-ce que tu as entendu ?
364
00:25:18,938 --> 00:25:21,627
J'ai entendu...
365
00:25:31,565 --> 00:25:33,515
Rien du tout.
366
00:25:35,270 --> 00:25:37,418
Je viens d'arriver.
367
00:25:38,296 --> 00:25:40,458
Peu importe.
368
00:25:40,458 --> 00:25:44,175
Ne dis Ă personne ce que tu as entendu.
369
00:25:44,175 --> 00:25:46,960
- Comprit ?
- Oui, Madame.
370
00:25:50,010 --> 00:25:59,920
🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe
d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩
371
00:26:21,287 --> 00:26:25,327
Est-ce que les lieux sont supposés être "où" ?
372
00:26:31,443 --> 00:26:33,293
Gewalin.
373
00:26:39,279 --> 00:26:41,229
Tu es sûre ?
374
00:26:46,260 --> 00:26:47,823
- Nakrob.
- Oui ?
375
00:26:47,823 --> 00:26:49,055
Est-ce que tu viens d'arriver à l'école ?
376
00:26:49,055 --> 00:26:52,334
J'étais là tôt, Professeure. J'étais à la piscine pour m'entraîner.
377
00:26:52,334 --> 00:26:54,880
- Est-ce que je peux m'asseoir ?
- Attends.
378
00:26:54,880 --> 00:26:58,945
Aide Gewalin avec cette question en anglais basique.
379
00:27:07,060 --> 00:27:09,863
- Est-ce que tu connais la réponse ?
- C'est facile.
380
00:27:15,456 --> 00:27:17,327
Faux.
381
00:27:18,638 --> 00:27:21,637
Faux. La réponse est "comment".
382
00:27:21,637 --> 00:27:28,436
Cette phrase, "Comment je vis ?" veut-elle dire comment je vis ?
383
00:27:30,986 --> 00:27:35,890
♪ Comment puis-je vivre sans toi ? ♪
384
00:27:35,890 --> 00:27:38,340
♪ Je veux savoir ♪
385
00:27:38,340 --> 00:27:41,415
♪ Comment puis-je vivre sans toi ? ♪
386
00:27:41,415 --> 00:27:45,268
D'accord, d'accord, Kulasatri. Assieds toi.
387
00:27:45,268 --> 00:27:48,162
On est en classe d'anglais, pas de chant.
388
00:27:48,162 --> 00:27:50,774
Merci, Professeure.
389
00:28:05,446 --> 00:28:07,756
C'est le moyen le plus sûr.
390
00:28:15,937 --> 00:28:17,787
Som-O.
391
00:28:23,437 --> 00:28:25,950
Il est temps d'honorer ta promesse.
392
00:28:28,190 --> 00:28:30,460
Allons au prochain cours.
393
00:28:32,582 --> 00:28:34,668
- C'est...
- Je crois que c'est elle.
394
00:28:34,668 --> 00:28:36,984
- Laquelle ?
- Celle lĂ .
395
00:28:37,677 --> 00:28:39,627
Tu es sûr ?
396
00:28:39,627 --> 00:28:44,162
Eh bien je... ne suis pas sûr.
397
00:28:44,162 --> 00:28:46,547
Je n'ai vu que son dos, tu te souviens ?
398
00:28:46,547 --> 00:28:49,624
Mais elle est en haut de la liste.
399
00:28:50,314 --> 00:28:52,824
Pour la suite c'est Ă toi, Som-O.
400
00:28:52,824 --> 00:28:54,581
Moi ?
401
00:29:04,100 --> 00:29:06,370
Allons étudier.
402
00:29:06,370 --> 00:29:08,708
Hé, regarde mes lèvres.
403
00:29:08,708 --> 00:29:11,652
Oh, jolies.
404
00:29:11,652 --> 00:29:14,915
Est-ce que tu es Maple ?
405
00:29:14,915 --> 00:29:17,202
Il y a quelque chose que je voudrais te demander.
406
00:29:17,202 --> 00:29:19,271
Est-ce que tu me connais ?
407
00:29:20,062 --> 00:29:21,512
Oui.
408
00:29:23,200 --> 00:29:24,940
C'est de ce gars.
409
00:29:24,940 --> 00:29:28,167
Il veut apprendre à te connaître mais il est trop timide pour demander.
410
00:29:28,167 --> 00:29:29,925
Qu'est-ce que c'est ?
411
00:29:38,597 --> 00:29:40,247
Oshi.
412
00:29:41,637 --> 00:29:44,351
Qu'est-ce que c'est ? "Salut, Maple..."
413
00:29:46,130 --> 00:29:47,710
Eh bien...
414
00:30:13,618 --> 00:30:16,314
Les gars, j'ai une nouvelle !
415
00:30:16,314 --> 00:30:18,364
Il y a une bagarre !
416
00:30:19,333 --> 00:30:22,372
Suivez moi !
417
00:30:22,372 --> 00:30:23,964
Par lĂ !
418
00:30:26,074 --> 00:30:29,160
Pourquoi est-ce que tu ne me frappes pas au visage si tu vas dire ça ?
419
00:30:29,160 --> 00:30:30,445
Je ne veux pas te frapper au visage.
420
00:30:30,445 --> 00:30:33,806
Tu l'as déjà fait avec cette lettre ! Ça m'a brisé le coeur !
421
00:30:33,806 --> 00:30:37,665
Je ne le voulais pas, et je n'ai rien brisé du tout.
422
00:30:37,665 --> 00:30:39,423
Mes pieds n'ont même pas bougé.
423
00:30:39,423 --> 00:30:43,418
Oh, n'est-il pas poli ?
424
00:30:43,418 --> 00:30:46,040
Il a des manières, quelque chose que vous n'avez pas.
425
00:30:46,040 --> 00:30:48,168
Oh, d'accord.
426
00:30:48,168 --> 00:30:50,417
Lis ce qu'il a écrit.
427
00:30:50,417 --> 00:30:54,342
"Bonjour, Maple. Je ne sais pas si tu te souviens de moi."
428
00:30:54,342 --> 00:30:56,581
"Mais je me souviens de toi."
429
00:30:57,705 --> 00:31:00,328
"On s'est rencontrés hier à la porte de l'école."
430
00:31:00,328 --> 00:31:04,118
"J'ai fait tomber mes lunettes, et tu les as ramassées."
431
00:31:04,118 --> 00:31:05,620
Est-ce que c'est un coup de foudre ou quelque chose ?
432
00:31:05,620 --> 00:31:08,376
"C'est dommage que je ne pouvais pas voir quand tu m'as aidé."
433
00:31:08,376 --> 00:31:11,720
"Alors, je n'ai pas pu bien te voir."
434
00:31:11,720 --> 00:31:15,683
Oh, est-ce que tu as emprunté cette phrase de drague à ton grand-père, quatre-yeux ?
435
00:31:15,683 --> 00:31:18,239
Non. Je n'essayais pas de draguer quelqu'un.
436
00:31:18,239 --> 00:31:24,295
HĂ©, quatre-yeux. Maple n'aime pas ce que tu as fait.
437
00:31:24,295 --> 00:31:27,617
Elle n'aime pas. Tu comprends ?
438
00:31:27,617 --> 00:31:29,114
Qu'est-ce que ça peut vous faire ?
439
00:31:29,114 --> 00:31:31,882
Oh, bonne question.
440
00:31:31,882 --> 00:31:33,451
HĂ©, la naine.
441
00:31:33,451 --> 00:31:37,155
Ça ne te regarde pas, alors dégage de mon chemin.
442
00:31:38,470 --> 00:31:41,610
ArrĂŞtez. De quoi s'agit-il ?
443
00:31:44,596 --> 00:31:49,281
Ces gars ont prit la lettre de New et l'ont lue Ă tout le monde.
444
00:31:49,936 --> 00:31:52,000
Ils ont fait ça ?
445
00:31:52,000 --> 00:31:54,232
Je ne savais pas que vous saviez lire.
446
00:31:57,680 --> 00:32:01,077
Tu es fort face Ă des filles. Voyons comment tu fais avec quelqu'un de ta taille.
447
00:32:01,077 --> 00:32:03,327
Ça fait mal !
448
00:32:03,327 --> 00:32:05,607
Aide moi.
449
00:32:05,607 --> 00:32:08,210
ArrĂŞtez d'harceler les filles et le nouveau.
450
00:32:08,210 --> 00:32:11,067
Et souvenez vous de son visage...
451
00:32:11,067 --> 00:32:14,117
parce que c'est la fille qui...
452
00:32:16,574 --> 00:32:18,224
La fille qui quoi ?
453
00:32:19,708 --> 00:32:21,490
Ça ne te regarde pas !
454
00:32:21,490 --> 00:32:24,329
HĂ© ! Les professeurs sont lĂ .
455
00:32:24,329 --> 00:32:25,903
- Oh non.
- Allons-y !
456
00:32:25,903 --> 00:32:27,954
Dépêchez vous.
457
00:32:27,954 --> 00:32:29,904
Courrez !
458
00:32:33,954 --> 00:32:35,973
C'était génial.
459
00:32:35,973 --> 00:32:38,570
Je suis désolé d'être en retard.
460
00:32:42,203 --> 00:32:44,433
D'accord. Retournons en classe.
461
00:32:55,790 --> 00:32:57,735
Tes lunettes.
462
00:32:57,735 --> 00:32:59,585
Merci.
463
00:33:07,157 --> 00:33:09,207
Alors c'était Khao.
464
00:33:24,473 --> 00:33:26,523
Tiens.
465
00:33:26,523 --> 00:33:28,266
Oh !
466
00:33:30,905 --> 00:33:33,869
Tu es une bonne artiste, Som.
467
00:33:33,869 --> 00:33:38,132
Une lettre illustrée... C'est une bonne idée.
468
00:33:38,992 --> 00:33:42,090
"Bonjour, Khun Tao."
469
00:33:42,090 --> 00:33:46,864
Quatre-yeux, combien de fois je t'ai dit de me parler familièrement ?
470
00:33:46,864 --> 00:33:49,199
Je parle comme ça.
471
00:33:49,199 --> 00:33:52,385
Pourquoi est-ce que j'ai une lettre vide par contre ?
472
00:33:52,385 --> 00:33:55,098
Je ne pouvais pas écrire la lettre.
473
00:33:55,098 --> 00:33:56,288
C'est décevant.
474
00:33:56,288 --> 00:33:58,130
D'accord. Je vais t'écrire quelque chose.
475
00:33:58,130 --> 00:34:00,385
Qu'est-ce que tu veux que j'écrive ?
476
00:34:01,874 --> 00:34:03,740
"Amour".
477
00:34:03,740 --> 00:34:06,617
Oh, bien.
478
00:34:06,617 --> 00:34:09,148
Tu es blessé, n'est-ce pas ?
479
00:34:09,148 --> 00:34:11,454
C'est ce que je peux faire de mieux.
480
00:34:12,240 --> 00:34:15,527
Chad, tu as eu la lettre ?
481
00:34:19,871 --> 00:34:23,711
Attends, ce n'est pas la mienne !
482
00:34:29,008 --> 00:34:31,874
Écoutez.
483
00:34:31,874 --> 00:34:35,348
Ça ne fait que quelques jours, pourtant quelqu'un a déjà lancé une bagarre à l'école.
484
00:34:35,348 --> 00:34:39,268
Nous sommes à l'école, pas dans une académie de boxe.
485
00:34:39,268 --> 00:34:42,189
Je ne vois personne se promener avec des gants de boxe.
486
00:34:42,189 --> 00:34:43,616
Sassawat.
487
00:34:43,616 --> 00:34:45,566
Reste tranquille.
488
00:34:46,260 --> 00:34:50,125
Qui était-ce ? Qui a commencé ?
489
00:34:50,125 --> 00:34:55,755
Avouez maintenant, ou je punis tout le monde.
490
00:34:55,755 --> 00:34:58,042
Voici la raison.
491
00:34:58,793 --> 00:35:04,211
Un étudiant a dit qu'un élève de votre classe a écrit une lettre d'amour à une de mes étudiantes.
492
00:35:04,211 --> 00:35:06,721
Ce n'est pas une lettre d'amour.
493
00:35:06,721 --> 00:35:11,007
Alors c'était toi. Comment oses-tu me contredire !
494
00:35:11,740 --> 00:35:15,066
OĂą sont toutes les lettres ? Donne les moi !
495
00:35:16,391 --> 00:35:18,141
Som-O.
496
00:35:20,402 --> 00:35:22,252
Som-O ?
497
00:35:22,252 --> 00:35:24,661
Tu les as écrits aussi ?
498
00:35:25,270 --> 00:35:26,920
Non.
499
00:35:27,616 --> 00:35:31,165
Je gardais juste les lettres pour lui.
500
00:35:31,165 --> 00:35:35,164
Donne-les-moi, et tu ne seras pas sévèrement punie.
501
00:35:38,104 --> 00:35:40,054
Toutes.
502
00:36:08,668 --> 00:36:10,764
Oh non...
503
00:36:14,451 --> 00:36:16,301
Regardez.
504
00:36:17,110 --> 00:36:20,113
Je crois que le contenu de ces lettres est similaire
505
00:36:20,113 --> 00:36:22,483
puisque les enveloppes sont identiques,
506
00:36:26,153 --> 00:36:29,464
Ă l'exception de celle-ci.
507
00:36:40,100 --> 00:36:41,650
Monsieur.
508
00:36:44,765 --> 00:36:46,448
Celle-lĂ est Ă moi.
509
00:36:46,448 --> 00:36:48,254
La tienne ?
510
00:36:48,254 --> 00:36:49,258
Oui.
511
00:36:49,258 --> 00:36:50,774
Bien.
512
00:36:50,774 --> 00:36:53,464
Dis-moi ce qu'il y a à l'intérieur.
513
00:36:54,153 --> 00:36:55,559
Écoute.
514
00:36:55,559 --> 00:36:57,697
Ne prends pas le coup pour ton ami.
515
00:36:57,697 --> 00:36:59,962
Si ton ami a tort, tu devrais le laisser ĂŞtre puni.
516
00:36:59,962 --> 00:37:02,052
N'en prends pas la responsabilité.
517
00:37:02,052 --> 00:37:05,800
Vous devriez tous savoir que des lettres comme
518
00:37:05,800 --> 00:37:08,550
celles-ci sont contraires aux règles de l'école.
519
00:37:08,550 --> 00:37:11,096
De quel type exactement ?
520
00:37:12,420 --> 00:37:14,260
Ce sont des lettres d'amour.
521
00:37:14,260 --> 00:37:18,360
L'école interdit aux étudiants d'écrire des lettres de cette nature
522
00:37:18,360 --> 00:37:21,723
car nous ne soutenons pas les flits.
523
00:37:22,230 --> 00:37:25,855
Monsieur Yong, vous voulez dire "les flirts" ?
524
00:37:28,764 --> 00:37:29,984
Merci.
525
00:37:29,984 --> 00:37:31,594
Je voulais dire les flirts.
526
00:37:31,594 --> 00:37:33,826
Avez-vous lu l'une d'entre elles ?
527
00:37:33,826 --> 00:37:37,240
Le contenu est platonique.
528
00:37:37,240 --> 00:37:38,963
Ne discute pas avec moi.
529
00:37:38,963 --> 00:37:41,800
Regardez. J'en ai une aussi.
530
00:37:41,800 --> 00:37:43,290
Moi aussi.
531
00:37:43,290 --> 00:37:44,702
Idem ici.
532
00:37:44,702 --> 00:37:46,554
Moi aussi.
533
00:37:46,554 --> 00:37:49,729
Très bien, posez-les.
534
00:37:49,729 --> 00:37:51,402
J'ai oublié.
535
00:37:51,402 --> 00:37:54,852
J'ai demandé aux élèves d'écrire une lettre
536
00:37:54,852 --> 00:37:58,369
pour faire connaissance avec un nouvel ami le premier jour d'école.
537
00:37:59,937 --> 00:38:02,498
C'est toujours inapproprié.
538
00:38:02,498 --> 00:38:05,112
L'enveloppe est rose.
539
00:38:05,112 --> 00:38:07,702
Le but est clair.
540
00:38:08,477 --> 00:38:12,828
Peut-être que le rose est juste leur couleur préférée. Ça ne veut pas dire que c'est une lettre d'amour.
541
00:38:12,828 --> 00:38:15,524
Eh bien, regardez-moi vos élèves !
542
00:38:15,524 --> 00:38:16,925
Tous aiment discuter avec les professeurs !
543
00:38:16,925 --> 00:38:19,490
Vous devez tous les punir,
544
00:38:19,490 --> 00:38:22,360
sinon, je le signalerai au directeur.
545
00:38:22,365 --> 00:38:26,064
Bien sûr. Je vais m'en occuper.
546
00:38:26,064 --> 00:38:27,500
Qu'avons-nous fait de mal ?
547
00:38:27,500 --> 00:38:30,960
Tu as tort de déclencher une bagarre à l'école
548
00:38:30,960 --> 00:38:33,406
et de causer des ennuis Ă tout le monde.
549
00:38:33,406 --> 00:38:38,444
Eh bien, c'était de ma faute. Aucun de mes amis n’était impliqué.
550
00:38:39,777 --> 00:38:41,683
Tu aimes tellement tes amis ?
551
00:38:41,683 --> 00:38:43,142
Occupez-vous de vos élèves !
552
00:38:43,142 --> 00:38:46,092
Je ne perdrai pas une minute de plus Ă leur parler ! Mon pied...
553
00:38:46,963 --> 00:38:49,081
Attention, Monsieur Yong.
554
00:38:50,593 --> 00:38:52,599
Hé, hé, vous tous, calmez-vous.
555
00:38:52,599 --> 00:38:54,949
Asseyez-vous.
556
00:38:54,949 --> 00:38:57,848
Je suppose que cette demande était une erreur.
557
00:38:57,848 --> 00:39:00,102
C'est devenu incontrĂ´lable.
558
00:39:00,102 --> 00:39:01,335
- Nakrob.
- Oui ?
559
00:39:01,335 --> 00:39:05,766
Sassawat, Kwanta, Gewalin, Chadjen.
560
00:39:05,766 --> 00:39:08,615
Vous devez rester tous les cinq après les cours pour nettoyer cette salle de classe.
561
00:39:08,615 --> 00:39:09,785
Mais...
562
00:39:09,785 --> 00:39:12,574
Kwanta, assieds-toi.
563
00:39:13,720 --> 00:39:15,913
Aidez-moi un peu aussi.
564
00:39:15,913 --> 00:39:19,107
Nous devons lui montrer que je m'en suis occupée.
565
00:39:19,107 --> 00:39:21,755
Faites-le pour moi.
566
00:39:21,755 --> 00:39:25,847
Kulasatri, récupère toutes les lettres.
567
00:39:26,490 --> 00:39:28,660
- Oui, Madame.
- Fais ça vite.
568
00:39:35,885 --> 00:39:38,208
Allez, c'est juste du nettoyage.
569
00:39:38,208 --> 00:39:40,658
Ne t'inquiète pas.
570
00:39:40,658 --> 00:39:45,047
Vous autres, préparez vos affaires pour le cours.
571
00:40:04,464 --> 00:40:06,660
Où est-elle passée ?
572
00:40:13,239 --> 00:40:15,409
C'est pas passé loin, n'est-ce pas ?
573
00:40:17,230 --> 00:40:20,920
Mais regardons le bon côté des choses, j'ai rencontré cette fille.
574
00:40:20,920 --> 00:40:22,448
Oh, génial...
575
00:40:22,448 --> 00:40:25,448
Mais n'en dis pas plus. Je ne souhaite rien savoir.
576
00:40:30,474 --> 00:40:34,108
Pourquoi dois-je faire ça ?
577
00:40:40,605 --> 00:40:43,255
Tu ne fais rien, le perdant ?
578
00:40:43,255 --> 00:40:45,280
Merci.
579
00:40:45,280 --> 00:40:46,689
Tout va bien.
580
00:40:46,689 --> 00:40:48,271
Pour toi...
581
00:40:48,271 --> 00:40:51,944
Je veux dire, j'aiderai un ami Ă tout moment.
582
00:40:52,925 --> 00:40:57,636
Mais vous êtes d'accord que le professeur Yong a réagi de manière excessive, n'est-ce pas ?
583
00:40:57,636 --> 00:41:00,391
Ce ne sont que des lettres, pourquoi en faire toute une histoire ?
584
00:41:00,391 --> 00:41:03,393
- Oui.
- Il a réagi de manière excessive.
585
00:41:04,541 --> 00:41:08,181
Merci Ă vous tous.
586
00:41:08,181 --> 00:41:09,891
Je le pense vraiment.
587
00:41:09,891 --> 00:41:13,479
Très bien. Nettoyons cet endroit.
588
00:41:13,479 --> 00:41:14,919
Faisons-le.
589
00:41:14,919 --> 00:41:17,180
Prends ça, quatre-yeux.
590
00:41:17,180 --> 00:41:19,257
Je peux te demander quelque chose ?
591
00:41:19,257 --> 00:41:22,687
Cette lettre était censée être adressée à Chadjen, n'est-ce pas ?
592
00:41:25,096 --> 00:41:28,346
Tais-toi ! Comment le savais-tu ?
593
00:41:28,346 --> 00:41:33,856
Parce que c'est le dessin d'un gars qui ressemble exactement Ă Chadjen !
594
00:41:33,856 --> 00:41:36,466
J'ai deviné que c'était probablement ton dessin.
595
00:41:37,014 --> 00:41:39,384
Est-ce que cela signifie que tout le monde l'a compris aussi ?
596
00:41:41,259 --> 00:41:43,688
Ma vie est finie !
597
00:41:45,420 --> 00:41:47,387
Tout va bien.
598
00:41:47,387 --> 00:41:49,670
Allons de ce côté maintenant.
599
00:41:51,255 --> 00:41:52,819
HĂ©.
600
00:41:52,819 --> 00:41:54,169
Salut.
601
00:41:56,320 --> 00:41:57,545
- HĂ©.
- Quoi ?
602
00:41:57,545 --> 00:41:59,360
Tu es en retard.
603
00:41:59,360 --> 00:42:01,015
- L'entraîneur m'a demandé de te donner ça.
- Vraiment ?
604
00:42:01,015 --> 00:42:02,465
Oui.
605
00:42:02,986 --> 00:42:04,436
Qu'est-ce que c'est ?
606
00:42:07,957 --> 00:42:09,388
AllĂ´, Papa.
607
00:42:09,388 --> 00:42:11,338
Tu es en retard.
608
00:42:12,780 --> 00:42:14,966
Désolé, Papa... Je veux dire, Coach.
609
00:42:14,966 --> 00:42:17,130
J'étais en retard parce que je devais nettoyer la classe.
610
00:42:17,130 --> 00:42:19,350
Un nouveau membre rejoint notre club demain.
611
00:42:19,350 --> 00:42:21,170
Prépare-toi à l'accueillir.
612
00:42:21,171 --> 00:42:23,021
Oui, Papa.
613
00:42:23,021 --> 00:42:26,840
Il a remporté le championnat junior l'année dernière. Tu étais blessé à ce moment-là .
614
00:42:26,840 --> 00:42:28,353
C'est ta chance de récupérer le titre.
615
00:42:28,353 --> 00:42:30,103
Oui, Papa.
616
00:42:44,116 --> 00:42:47,366
Ma mère me grondera sûrement quand nous serons rentrés.
617
00:42:48,647 --> 00:42:50,637
Je vais t'aider Ă lui parler.
618
00:42:53,901 --> 00:42:56,667
C'est une bonne chose que nous ayons pris un taxi.
619
00:42:57,813 --> 00:42:59,363
Oui.
620
00:43:01,782 --> 00:43:06,052
Merci d'avoir parlé en ma faveur aujourd'hui, Chad.
621
00:44:32,513 --> 00:44:35,540
Chadjen, rentre directement de l'école demain, d'accord ?
622
00:44:35,540 --> 00:44:37,730
J'atterrirai à Bangkok dans la soirée.
623
00:44:39,015 --> 00:44:42,400
J'ai dit que je reviendrais après un an, n'est-ce pas ?
624
00:44:42,400 --> 00:44:44,950
Tu avais oublié ça ?
625
00:44:51,283 --> 00:44:53,233
Non, pas du tout.
626
00:44:53,984 --> 00:44:56,310
Je n'ai pas oublié, Maman.
627
00:44:56,888 --> 00:45:00,641
Tu me manques, mon chéri. On se voit demain.
628
00:45:45,040 --> 00:45:55,020
🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe
d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩
629
00:45:56,701 --> 00:45:58,180
* Dans le prochain épisode *
Bonjour, Madame Aun.
630
00:45:58,180 --> 00:46:00,555
Surprise !
631
00:46:01,190 --> 00:46:02,780
Ta mère est de retour en ville ?
632
00:46:02,780 --> 00:46:05,830
Tu sais pourquoi je suis de retour, Chad.
633
00:46:05,830 --> 00:46:07,212
Suis mon conseil.
634
00:46:07,212 --> 00:46:11,930
Tu dois garder un œil sur ta fille, surtout à son âge.
635
00:46:11,930 --> 00:46:16,420
Surveille-la de très près. Sinon, il y aura un drame.
636
00:46:16,420 --> 00:46:20,620
♫ Bébé, c'est toi ♫
637
00:46:20,620 --> 00:46:23,980
♫ Chuchotant dans mon cœur combien je t'aime ♫
638
00:46:23,980 --> 00:46:28,400
♫ Sans être prêt à le dire à voix haute ~ Bébé, c'est toi ♫
639
00:46:28,400 --> 00:46:29,524
Égalité.
640
00:46:29,524 --> 00:46:31,782
La prochaine fois, il n'y aura pas égalité.
641
00:46:31,782 --> 00:46:34,157
Tao, ta seule option est la victoire.
642
00:46:34,157 --> 00:46:37,036
Une égalité signifie une défaite. N'oublie pas cela.
643
00:46:37,036 --> 00:46:38,586
Allez !
644
00:46:39,160 --> 00:46:42,614
Tao, vas-y !
645
00:46:42,614 --> 00:46:46,158
Som, je t'échange ta bannière d'encouragements contre ma médaille d'or.
646
00:46:46,158 --> 00:46:48,440
Tu dois décider, Chad.
647
00:46:48,440 --> 00:46:52,250
Si tu ne le fais pas, je prendrai la décision pour toi.
648
00:46:52,250 --> 00:46:57,840
♫ C'est peut-être juste moi qui comprend ♫
649
00:47:00,420 --> 00:47:04,760
♫ Si je te le dis ♫
650
00:47:04,760 --> 00:47:10,120
♫ Que dois-je faire si ton cœur change à la fin ? ♫
651
00:47:10,120 --> 00:47:13,180
♫ Combien je t'aime ♫
652
00:47:13,180 --> 00:47:17,400
♫ Combien tu me manques ♫
653
00:47:17,400 --> 00:47:22,660
♫ Et chaque fois que tu es près de moi ♫
654
00:47:22,660 --> 00:47:26,550
♫ J'aimerais que tu saches ♫
655
00:47:26,550 --> 00:47:30,500
♫ Que chaque fibre de mon cœur ♫
656
00:47:30,500 --> 00:47:35,020
♫ N'appartient qu'à toi ♫
657
00:47:35,020 --> 00:47:38,500
♫ Oh, bébé, c'est toi ♫
658
00:47:38,500 --> 00:47:42,680
♫ Bébé, c'est toi ♫
659
00:47:42,680 --> 00:47:46,020
♫ Chuchotant dans mon cœur combien je t'aime ♫
660
00:47:46,020 --> 00:47:50,790
♫ Sans être prêt à le dire à voix haute ~ Bébé, c'est toi ♫
661
00:47:50,790 --> 00:47:53,950
♫ Mon monde entier, c'est toi ♫
662
00:47:53,950 --> 00:47:56,260
♫ Secrètement amoureux de toi ♫
663
00:47:56,260 --> 00:48:02,560
♫ Sans savoir comment te le dire ♫
46341