All language subtitles for the.inglorious.bastards.1978

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:24:05,880 --> 00:24:09,714 Are you alone here? Yes, I was a prisoner. 2 00:24:09,840 --> 00:24:13,230 But I fled. And? 3 00:24:13,360 --> 00:24:15,999 I am unarmed. 4 00:24:16,960 --> 00:24:19,918 What's your name? Private Adolf Sachs. 5 00:24:20,040 --> 00:24:24,033 ID number 1040. 6 00:24:35,100 --> 00:24:37,409 Come here. 7 00:24:38,300 --> 00:24:41,258 Nice and easy. 8 00:25:01,380 --> 00:25:06,489 Which is the safest way to Switzerland? The germans sieged the villages. 9 00:25:06,620 --> 00:25:11,740 The safest yet longest way is through the woods 10 00:31:07,380 --> 00:31:09,689 Stop! 11 00:31:13,580 --> 00:31:15,810 Come here! 12 00:31:18,300 --> 00:31:22,293 Who are the americans? Four soldiers and an officer. 13 00:31:22,740 --> 00:31:25,538 Where did you come from? Saint Michel. 14 00:31:25,660 --> 00:31:29,016 We attacked and captured them. Where are you taking them? 15 00:31:29,140 --> 00:31:34,009 To the headquarters for further interrogation. 16 00:31:34,140 --> 00:31:39,976 The new order is: no prisoners! The army didn't receive that order. 17 00:31:40,100 --> 00:31:43,934 And they call themself soldiers. 18 00:31:44,340 --> 00:31:47,935 They're a bunch of cowards! 19 00:31:57,220 --> 00:31:59,053 What have you got there? 20 00:32:05,960 --> 00:32:08,679 Lieutenant! Yes, captain! 21 00:32:08,800 --> 00:32:11,633 Shoot those men! 22 00:32:12,320 --> 00:32:14,336 But those men are prisoners of the army, not the SS! 23 00:32:16,960 --> 00:32:20,590 Ah, to hell with the army! You have an american machine gun. 24 00:32:23,500 --> 00:32:26,151 Shoot this traitor too! 25 00:32:28,200 --> 00:32:28,751 Vehicles, drive on. 26 00:32:30,520 --> 00:32:32,910 Carry out the order and follow us. 27 00:38:37,300 --> 00:38:38,768 Papers please. 28 00:49:08,575 --> 00:49:14,086 Nicole, here's an american. Take great care of him. 29 00:49:14,220 --> 00:49:19,983 Marcel and Robert, take care of the americans lodgings! 30 00:49:20,897 --> 00:49:24,328 Are you american? 31 00:49:24,457 --> 00:49:26,805 Sit down. 32 00:53:50,089 --> 00:53:54,043 Nicole, bring the aid box! 33 00:53:54,176 --> 00:53:58,296 There's almost nothing left, just some bandages. 34 00:54:04,874 --> 00:54:07,407 What is it? 35 00:55:48,370 --> 00:55:52,254 Nicole, we're waiting for you. I'm coming! 36 00:56:21,876 --> 00:56:24,259 Turn on the searchlight! 37 00:56:24,893 --> 00:56:28,675 Come on now, hurry! 38 00:57:00,577 --> 00:57:04,183 Quick, hide the parachute and put out the fire. 39 00:59:09,878 --> 00:59:11,698 Come on, hurry up down there! 40 00:59:12,478 --> 00:59:15,898 Have you seen, Pierre? 41 00:59:17,523 --> 00:59:20,337 What are they doing? 42 00:59:38,329 --> 00:59:41,026 See you soon. 43 00:59:41,152 --> 00:59:45,189 Hurry up and load the stuff. 44 01:00:25,829 --> 01:00:32,178 I have two american prisoners here. I need a car. 45 01:00:32,315 --> 01:00:36,220 Can you affirm that? 46 01:00:36,358 --> 01:00:40,443 What do you mean "affirm"? What the fuck do you mean by that? 47 01:00:41,117 --> 01:00:46,383 We were to transport the prisoners, but our truck was blown up. 48 01:00:46,520 --> 01:00:50,941 We've been walking for two days and are exhausted. 49 01:00:51,317 --> 01:00:55,019 We don't... Come here! 51 01:01:00,652 --> 01:01:06,192 What's going on here? Nothing, sir. 52 01:01:06,574 --> 01:01:11,869 I have two american prisoners and I need a vehicle. 53 01:01:12,303 --> 01:01:17,161 You can have a new car, but the prisoners stay. 54 01:01:17,289 --> 01:01:21,409 Quiet! - Bring the prisoners to my office. 55 01:01:21,779 --> 01:01:23,228 Let's go. 56 01:02:04,967 --> 01:02:09,746 Here's the car. 57 01:06:55,577 --> 01:06:57,982 Don't shoot! Don't shoot! 58 01:06:58,120 --> 01:07:02,805 Throw your weapons under the table. 60 01:11:19,707 --> 01:11:23,821 Look out, it's a trap! 61 01:11:36,119 --> 01:11:39,150 Move it, come on. 62 01:12:15,945 --> 01:12:18,741 Papers, please. 63 01:12:28,449 --> 01:12:31,369 Everything's in order. Let them pass. 65 01:13:11,189 --> 01:13:13,052 Your papers, please. 66 01:13:18,855 --> 01:13:22,339 Everything is in order. You may step aboard. 67 01:13:22,567 --> 01:13:24,433 Thank you. 68 01:13:34,581 --> 01:13:39,421 General Tieck, officer Ritter and Schaefer! 69 01:13:39,552 --> 01:13:45,816 Good to meet you. The train will depart in a few minutes. Sit, please. 70 01:13:45,953 --> 01:13:50,626 We would prefer to start our work immediately, general. 71 01:13:50,756 --> 01:13:56,937 Sorry, but no one is allowed in the laboratory before departion. 72 01:13:57,831 --> 01:14:02,173 Oh, of course not. Of course not. 73 01:14:55,577 --> 01:14:59,745 The train just took off. What? Yes. 74 01:15:34,800 --> 01:15:38,455 General, We've departed. May we start working now? 75 01:15:38,590 --> 01:15:43,130 Yes, but first you'll have to turn over your weapons first. 76 01:15:43,265 --> 01:15:47,255 It's a mere formality. Yes, of course. 77 01:16:25,595 --> 01:16:29,296 Major Schaefer, Major Ritter? 78 01:16:29,427 --> 01:16:33,334 I'm cardinal Hauser. Cardinal Brenner is in the darkroom. 79 01:16:33,472 --> 01:16:38,863 He'll be assisting you shortly. Have a seat, please. 80 01:16:39,874 --> 01:16:44,330 Brenner told me you've been working together. 81 01:17:31,858 --> 01:17:38,202 Here is a detailed description. Everything you need is in there. 82 01:17:39,092 --> 01:17:42,542 Have fun, you'll have to excuse me now. 83 01:18:59,013 --> 01:19:01,529 Stop! 84 01:19:25,422 --> 01:19:28,675 I'm going to pay cardinal Brenner a visit. 85 01:19:30,392 --> 01:19:33,704 Certainly. 86 01:19:34,587 --> 01:19:38,429 Cardinal Brenner, Major Schaefer comes to pay you a visit. 87 01:19:47,313 --> 01:19:49,892 Schaefer? Yes, sir. 88 01:19:50,020 --> 01:19:53,692 Nice to see you again. One moment please. 89 01:20:05,820 --> 01:20:08,873 What happened? He felt nauseous. 90 01:21:19,307 --> 01:21:23,129 The bridge is destroyed. 91 01:21:41,266 --> 01:21:46,698 Make contact with the headquarters. We need to protect the rocket. 92 01:21:55,123 --> 01:21:59,514 There is another way, but it goes to near the american line. 93 01:21:59,641 --> 01:22:03,725 Tell the engineer to back all the way to the trackswitches. 96 01:24:29,547 --> 01:24:33,228 Contact Pont Mosson immediately. As you can see on the map... 98 01:24:34,765 --> 01:24:37,827 Hello? The bridge is destroyed We're coming back. 99 01:24:37,978 --> 01:24:41,344 How's the situation at your place? 100 01:24:41,474 --> 01:24:45,379 Notify the general that the situation is calm and the track is safe. 101 01:24:45,517 --> 01:24:49,338 Yes, the situation is calm and the track is safe. 102 01:25:05,449 --> 01:25:08,164 Do you have some chocolate? 103 01:25:28,488 --> 01:25:30,199 Follow me! 104 01:27:11,942 --> 01:27:14,027 Gather the wounded ones and get your guns. 105 01:27:27,241 --> 01:27:29,135 A train full of germans! Hide! 106 01:28:56,956 --> 01:28:59,323 What's going on? Stand still! 107 01:29:48,682 --> 01:29:51,319 I just saw someone fall off the train. 108 01:30:35,651 --> 01:30:38,598 Quick, open the door! 109 01:31:07,409 --> 01:31:10,187 He's hiding in there. 7726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.