All language subtitles for helena locke - the proposal - missax
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,079 --> 00:00:12,000
Cecilia, will you marry me?
2
00:00:13,640 --> 00:00:17,520
Cecilia, will you make me the happiest
man on earth?
3
00:00:18,720 --> 00:00:20,220
That sounds so stupid.
4
00:00:20,680 --> 00:00:24,000
My love, will you marry me?
5
00:00:25,160 --> 00:00:26,760
Why is it so hard?
6
00:00:27,400 --> 00:00:28,400
Wow.
7
00:00:29,880 --> 00:00:33,460
Look at you, all dressed up.
8
00:00:34,220 --> 00:00:36,780
Oh, hey, I thought...
9
00:00:37,040 --> 00:00:38,820
You and Dad were supposed to be on the
fight by now.
10
00:00:39,940 --> 00:00:46,780
Well, your dad and I had a little tiff,
so I told him he could visit his mother
11
00:00:46,780 --> 00:00:47,780
on his own.
12
00:00:48,680 --> 00:00:52,620
Yeah, well, Grandma can be hard
sometimes.
13
00:00:53,200 --> 00:00:54,820
Yeah, that's an understatement.
14
00:00:57,720 --> 00:01:02,780
Well, it looks like you were practicing
something. What's going on?
15
00:01:16,240 --> 00:01:18,080
Beautiful. But it looks expensive.
16
00:01:22,660 --> 00:01:24,700
So, sweetie, how much did you spend?
17
00:01:27,080 --> 00:01:33,100
Don't worry about that. It was... I just
got the ring that she went gaga over.
18
00:01:34,120 --> 00:01:36,960
Yeah, are you sure you're ready for this
next step?
19
00:01:37,440 --> 00:01:40,200
I mean, it's been almost four years,
and...
20
00:01:40,490 --> 00:01:44,510
She pretty much gave me an ultimatum, so
I have to make a decision.
21
00:01:47,030 --> 00:01:48,150
But what about us?
22
00:01:48,830 --> 00:01:49,830
What about us?
23
00:01:51,810 --> 00:01:54,710
How is this going to affect our
relationship?
24
00:01:56,970 --> 00:01:59,730
Well, we're always going to be best
friends.
25
00:02:00,110 --> 00:02:05,610
I mean, I know you're my stepmom, but
for all intents and purposes, you're
26
00:02:05,610 --> 00:02:07,650
of a mother to me than my biological
mom.
27
00:02:08,070 --> 00:02:09,350
I'm always going to love you.
28
00:02:13,420 --> 00:02:14,700
But I don't want to come second.
29
00:02:16,160 --> 00:02:17,160
Ever.
30
00:02:19,740 --> 00:02:22,820
That could never, ever happen.
31
00:02:23,500 --> 00:02:24,500
I promise.
32
00:02:25,080 --> 00:02:26,080
Promise.
33
00:02:28,040 --> 00:02:29,520
Mom, can I ask a favor?
34
00:02:30,540 --> 00:02:32,580
Can you just pretend to be Cecilia?
35
00:02:33,540 --> 00:02:35,940
Um, so I can practice?
36
00:02:37,120 --> 00:02:38,120
Sure.
37
00:02:39,020 --> 00:02:39,959
I'm game.
38
00:02:39,960 --> 00:02:40,960
Let's roleplay.
39
00:02:48,590 --> 00:02:51,870
Oh, my God. On your knees? This is way
too exciting.
40
00:02:52,270 --> 00:02:54,450
Oh, my baby boy.
41
00:02:56,350 --> 00:02:57,350
Cecilia?
42
00:02:57,990 --> 00:02:58,990
Not Mom?
43
00:03:00,350 --> 00:03:02,570
No, definitely not Mom.
44
00:03:03,910 --> 00:03:07,050
Cecilia, I want to spend the rest of my
life with you.
45
00:03:07,470 --> 00:03:08,830
I want to start a family.
46
00:03:11,450 --> 00:03:16,250
But, oh, my gosh, you both are just so
young. Don't you want to have some fun
47
00:03:16,250 --> 00:03:17,250
before you settle down?
48
00:03:18,790 --> 00:03:19,910
Mom, please.
49
00:03:22,150 --> 00:03:23,910
Okay, go on.
50
00:03:24,730 --> 00:03:27,410
Will you do me the honor of marrying me,
Mom?
51
00:03:29,010 --> 00:03:30,010
Yes.
52
00:03:57,520 --> 00:03:58,520
Thank you.
53
00:04:02,300 --> 00:04:03,780
What? What's wrong?
54
00:04:05,380 --> 00:04:07,200
Oh, nothing.
55
00:04:10,660 --> 00:04:12,560
Honey, you can tell Mommy.
56
00:04:13,500 --> 00:04:14,500
Please?
57
00:04:15,240 --> 00:04:17,880
It's just... The kids.
58
00:04:18,440 --> 00:04:19,899
Like, what should I do?
59
00:04:20,220 --> 00:04:23,400
Should I just give her a peck on the
lips?
60
00:04:24,720 --> 00:04:25,880
Well, it's what we do.
61
00:04:27,820 --> 00:04:31,420
I think you should give her a romantic,
loving kiss.
62
00:04:33,200 --> 00:04:34,820
Something with some passion.
63
00:04:41,260 --> 00:04:42,260
Like that?
64
00:04:44,160 --> 00:04:48,320
Honey, have you two... No.
65
00:04:49,660 --> 00:04:51,400
Cecilia wanted to wait until we're
married.
66
00:04:51,940 --> 00:04:55,960
I mean, we did kiss passionately once,
but...
67
00:04:56,460 --> 00:04:59,700
That's just because she has a better
half of a bottle of wine.
68
00:05:00,560 --> 00:05:03,620
Well, I mean, wine and diner, darling.
69
00:05:05,020 --> 00:05:09,680
I mean, I don't want to get her sloshed
to ask her to be my wife.
70
00:05:10,820 --> 00:05:13,420
Right. That's a good point.
71
00:05:15,420 --> 00:05:20,620
Well, you could practice kissing
passionately with me.
72
00:05:22,420 --> 00:05:24,560
Like, a French kiss?
73
00:05:25,830 --> 00:05:31,890
Well, it'd be a pretend French kiss.
It's like what the actors do in movies.
74
00:05:33,190 --> 00:05:36,690
I really just want this to be perfect,
you know? Yeah.
75
00:05:37,790 --> 00:05:42,290
You know, you could maybe even give me
some pointers on how to better kiss her?
76
00:05:44,430 --> 00:05:49,170
Well, I have kissed my fair share of
frogs before I met my prince.
77
00:05:50,210 --> 00:05:51,210
Yeah?
78
00:05:51,590 --> 00:05:53,890
Yeah, it's a whole other discussion.
79
00:05:55,240 --> 00:05:58,900
Well, darling, now you've got the
proposal.
80
00:05:59,200 --> 00:06:00,720
She said yes.
81
00:06:01,260 --> 00:06:08,060
And you stand up and you... I pucker my
lips like so?
82
00:06:09,500 --> 00:06:10,500
No.
83
00:06:11,620 --> 00:06:16,280
So, you part your lips ever so slightly.
84
00:06:16,820 --> 00:06:21,840
You lean in and you experience her lips
against yours.
85
00:06:23,310 --> 00:06:25,570
And then next, you're going to want to
taste her.
86
00:06:35,930 --> 00:06:37,210
Honey, you're going to do great.
87
00:06:38,810 --> 00:06:40,250
Go ahead. Start from the knee.
88
00:06:49,330 --> 00:06:51,350
Yes, I will marry you.
89
00:07:04,380 --> 00:07:05,380
Good.
90
00:07:06,480 --> 00:07:10,920
Amazing. Now remember, your tongue
dances with hers.
91
00:07:11,920 --> 00:07:15,100
Taste your mouth. Take your time.
92
00:07:33,290 --> 00:07:39,150
Okay, let's stop there. I just, I'm
getting a little lightheaded.
93
00:07:40,110 --> 00:07:41,110
You okay?
94
00:07:41,730 --> 00:07:46,090
Yeah, I just, you know, I don't want
this to go too far.
95
00:07:47,070 --> 00:07:50,750
Look, honey, you're going to do great,
right?
96
00:07:51,590 --> 00:07:53,210
You think so? I know so.
97
00:07:56,530 --> 00:07:59,970
All right, I'm going to go then. Yeah.
Thanks for everything.
98
00:08:02,700 --> 00:08:03,700
Bye, sweetheart.
99
00:08:11,280 --> 00:08:12,280
Mom?
100
00:08:13,540 --> 00:08:14,540
Are you awake?
101
00:08:16,400 --> 00:08:18,320
Yeah, of course.
102
00:08:21,100 --> 00:08:22,220
How did it go?
103
00:08:23,460 --> 00:08:25,740
I couldn't go through with it.
104
00:08:33,000 --> 00:08:34,480
that you were right.
105
00:08:34,860 --> 00:08:36,220
I'm not experienced enough.
106
00:08:36,640 --> 00:08:38,120
I just, I'm not ready.
107
00:08:38,900 --> 00:08:43,059
Oh, honey, that makes me so happy,
but...
108
00:08:43,059 --> 00:08:49,900
Let's, um, let's get some sleep and we
can
109
00:08:49,900 --> 00:08:51,780
talk about this in the morning, okay?
110
00:08:53,140 --> 00:08:54,140
No.
111
00:08:54,420 --> 00:08:56,560
Tomorrow morning, I will be proposing.
112
00:09:02,730 --> 00:09:06,310
It was just the kiss. I couldn't get it
out of my head.
113
00:09:07,950 --> 00:09:11,450
I realized that I want you to be my
first.
114
00:09:15,670 --> 00:09:16,770
Your first girl?
115
00:09:18,130 --> 00:09:20,350
Yes, Mom. I want to experience you.
116
00:09:20,930 --> 00:09:22,410
And I think you felt it too.
117
00:09:26,330 --> 00:09:27,590
Honey, this is crazy.
118
00:09:30,990 --> 00:09:31,990
Kiss me again.
119
00:09:32,330 --> 00:09:34,830
And I'll respect your wishes to leave it
alone if you think it's crazy.
120
00:10:55,660 --> 00:10:57,040
I want you to eat mommy's pussy.
121
00:13:14,570 --> 00:13:15,570
Eating your mom's pussy?
122
00:13:15,650 --> 00:13:16,650
Mm -hmm.
123
00:13:18,450 --> 00:13:20,550
That's such a cool boy, son.
124
00:13:21,010 --> 00:13:22,010
Yeah.
125
00:13:22,850 --> 00:13:24,830
Oh, you make mommy so happy.
126
00:13:26,930 --> 00:13:27,930
Yeah.
127
00:13:29,710 --> 00:13:31,710
Mommy, your pussy tastes so good.
128
00:14:02,320 --> 00:14:03,320
oh my god
129
00:15:22,750 --> 00:15:24,230
Oh, my.
130
00:15:24,610 --> 00:15:25,610
Oh,
131
00:15:30,470 --> 00:15:32,670
my mouth is so good.
132
00:17:07,810 --> 00:17:10,490
Oh, that feels so good.
133
00:17:11,910 --> 00:17:13,910
Okay, just like that.
134
00:17:37,800 --> 00:17:39,240
So good around my cock.
135
00:17:40,120 --> 00:17:41,620
Oh, my God, Mom.
136
00:17:44,740 --> 00:17:45,740
Oh,
137
00:17:49,700 --> 00:17:56,840
it's
138
00:17:56,840 --> 00:17:57,840
so hard.
139
00:18:00,840 --> 00:18:02,220
That's my good boy.
140
00:18:05,220 --> 00:18:07,160
Oh, my God, Mom.
141
00:18:23,379 --> 00:18:29,540
I want my cousin's caca.
142
00:18:30,940 --> 00:18:32,940
Oh, I love my pussy. Yeah.
143
00:19:21,720 --> 00:19:22,720
Swole with it.
144
00:22:25,820 --> 00:22:28,500
Yeah. So I wanted you to be my first.
145
00:22:34,480 --> 00:22:35,480
Mommy's good boy.
146
00:22:36,060 --> 00:22:37,060
Yeah.
147
00:33:52,920 --> 00:33:54,640
Bye. Bye.
148
00:35:03,830 --> 00:35:06,690
There you go, there you go
149
00:38:25,610 --> 00:38:26,610
Do you think so?
150
00:38:27,170 --> 00:38:33,390
I know so, but you gotta make room for
mommy.
151
00:38:33,870 --> 00:38:34,870
Of course.
152
00:38:53,040 --> 00:38:55,900
Alright, kiss me again and I'll respect
your wishes to leave it alone if you
153
00:38:55,900 --> 00:38:56,900
think it's crazy.
154
00:38:57,100 --> 00:38:58,100
That was great.
155
00:38:58,420 --> 00:38:59,520
That's fast, though.
156
00:38:59,800 --> 00:39:04,460
Well, slow it down, but don't do it in
one syllable like you are now.
157
00:39:09,340 --> 00:39:13,360
I was adding emphasis to it. That's why
I was doing the syllables.
158
00:39:13,800 --> 00:39:14,800
You're still speeding.
159
00:39:15,040 --> 00:39:18,720
I hope this all makes it on the Google
Reel and YouTube.
160
00:39:19,440 --> 00:39:20,780
Put this on YouTube.
10448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.