Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,200 --> 00:01:36,920
"Yulin Bell"
2
00:03:10,600 --> 00:03:11,520
Young Master
3
00:03:13,360 --> 00:03:14,240
Young Master
4
00:03:22,280 --> 00:03:23,120
Young Master
5
00:03:23,960 --> 00:03:24,800
Young Master
6
00:03:27,280 --> 00:03:28,120
Young Master
7
00:03:28,640 --> 00:03:29,600
Young Master
8
00:03:29,680 --> 00:03:30,520
Look
9
00:03:31,000 --> 00:03:32,840
Is this thing useful to you?
10
00:03:34,680 --> 00:03:35,720
Young Master
11
00:03:35,800 --> 00:03:36,680
Take a look quickly
12
00:03:37,040 --> 00:03:38,080
this thing
13
00:03:38,160 --> 00:03:39,360
Can it help you?
14
00:03:53,240 --> 00:03:55,000
I met a small group of Iron Guards
15
00:03:55,920 --> 00:03:57,440
I listened to what they were talking about.
16
00:03:58,400 --> 00:03:59,840
It seems to be related to your errand
17
00:04:00,800 --> 00:04:03,120
Just while they were resting in the teahouse
18
00:04:03,200 --> 00:04:04,520
in their tea
19
00:04:05,760 --> 00:04:06,800
Put something
20
00:04:32,600 --> 00:04:33,560
Ming Zhuer
21
00:04:33,920 --> 00:04:34,760
Ming Zhuer
22
00:04:35,920 --> 00:04:36,800
Young Master
23
00:04:38,800 --> 00:04:40,000
I remembered
24
00:04:42,680 --> 00:04:43,920
Remembered everything
25
00:04:47,200 --> 00:04:48,280
i don't deserve it
26
00:04:49,560 --> 00:04:50,600
you do this to me
27
00:05:50,680 --> 00:05:51,520
Zhan Zhao
28
00:05:52,000 --> 00:05:53,520
Do you think you are saving him?
29
00:05:54,200 --> 00:05:56,200
It's better to let him die in this fire
30
00:05:56,280 --> 00:05:57,480
How can he bear it
31
00:05:57,560 --> 00:05:59,280
The crime of accidentally killing his whole family?
32
00:05:59,760 --> 00:06:01,080
He can't survive
33
00:06:01,160 --> 00:06:02,720
he can't survive
34
00:06:13,040 --> 00:06:13,880
Young Master
35
00:06:16,600 --> 00:06:17,800
after the pillar
36
00:06:20,000 --> 00:06:21,880
I can't stay with you anymore
37
00:06:24,720 --> 00:06:26,680
You can find another boy
38
00:06:27,760 --> 00:06:29,680
let him stay with you
39
00:06:30,320 --> 00:06:31,160
Pillar…
40
00:06:34,040 --> 00:06:35,720
The pillar is a great hero
41
00:06:37,760 --> 00:06:38,640
big hero
42
00:06:39,240 --> 00:06:40,080
Ming Zhuer
43
00:07:04,360 --> 00:07:05,440
Young Master
44
00:07:07,440 --> 00:07:08,440
Great cleverness
45
00:07:08,520 --> 00:07:09,360
Young Master
46
00:07:32,920 --> 00:07:34,920
Sir, I understand
47
00:07:35,560 --> 00:07:37,120
Zhou Jiliang is provoking us
48
00:07:37,880 --> 00:07:39,840
I shouldn't have listened to his few words
49
00:07:39,920 --> 00:07:40,840
I'm here to question you
50
00:08:11,120 --> 00:08:12,080
Ming Zhuer
51
00:08:15,360 --> 00:08:16,280
you are wrong
52
00:08:18,200 --> 00:08:19,600
Ten years ago…
53
00:08:23,480 --> 00:08:24,640
I didn't save you
54
00:08:29,040 --> 00:08:30,480
It was you who saved me
55
00:08:31,640 --> 00:08:32,600
you crazy
56
00:08:33,120 --> 00:08:34,520
Mingjia is the victim
57
00:08:34,600 --> 00:08:35,960
they are innocent
58
00:08:36,040 --> 00:08:38,080
There are so many evil people in this world
59
00:08:38,160 --> 00:08:39,160
They're all waiting for me to kill them
60
00:08:39,560 --> 00:08:41,200
How can I tell them apart one by one?
61
00:08:41,280 --> 00:08:42,880
Who is guilty and who is innocent
62
00:08:43,640 --> 00:08:44,960
Yaksha killed them today
63
00:08:45,600 --> 00:08:47,200
Even if they are not guilty tomorrow
64
00:08:47,560 --> 00:08:48,960
will also become a guilty person
65
00:08:49,400 --> 00:08:51,760
I like your name as Yaksha
66
00:08:52,360 --> 00:08:53,720
no matter what i do
67
00:08:54,200 --> 00:08:56,160
Just say it was Yaksha who did it
68
00:08:56,560 --> 00:08:58,400
Everyone will praise a job well done
69
00:08:58,480 --> 00:08:59,320
right job
70
00:08:59,840 --> 00:09:01,640
Since your name is Yaksha
71
00:09:01,720 --> 00:09:02,680
so useful
72
00:09:03,200 --> 00:09:04,960
Then everyone can use it
73
00:09:30,720 --> 00:09:32,800
I'm just imitating you
74
00:09:33,200 --> 00:09:35,760
The lives of the Ming family will be recorded on your head
75
00:09:36,160 --> 00:09:38,320
They all died because of you
76
00:09:39,840 --> 00:09:41,160
If I am guilty
77
00:09:41,520 --> 00:09:43,640
You are more sinful
78
00:09:46,920 --> 00:09:47,960
without you
79
00:09:48,760 --> 00:09:50,200
Where did I come from?
80
00:09:53,600 --> 00:09:55,800
If you want to avenge the Ming family
81
00:09:57,520 --> 00:09:58,720
Then you kill me
82
00:09:59,120 --> 00:10:00,640
But you killed me
83
00:10:00,720 --> 00:10:03,000
What's the difference between you and me?
84
00:10:36,480 --> 00:10:37,360
it's you
85
00:10:40,880 --> 00:10:43,200
Gave me a chance to redeem myself alive
86
00:10:44,880 --> 00:10:45,880
I know
87
00:10:46,520 --> 00:10:48,320
Make you think I'm the murderer
88
00:10:49,320 --> 00:10:51,280
It will definitely make you extremely sad
89
00:10:52,440 --> 00:10:54,720
But it's better than letting you know the truth
90
00:11:02,440 --> 00:11:03,760
I've been thinking...
91
00:11:06,360 --> 00:11:07,760
If I were no longer alive
92
00:11:09,840 --> 00:11:10,720
maybe
93
00:11:12,960 --> 00:11:14,920
You can let go of this past
94
00:11:17,000 --> 00:11:18,240
everything i do
95
00:11:18,960 --> 00:11:20,880
Just to keep you alive
96
00:11:21,760 --> 00:11:23,400
live well
97
00:11:30,440 --> 00:11:31,600
Our Zhuer
98
00:11:33,160 --> 00:11:34,360
is a great hero
99
00:11:38,640 --> 00:11:39,680
big hero
100
00:11:43,760 --> 00:11:45,600
Zhi'er went to welcome the troops from the capital.
101
00:11:46,200 --> 00:11:48,480
Second brother went to look for those iron-blooded guards.
102
00:11:49,320 --> 00:11:50,240
Don't worry
103
00:11:51,800 --> 00:11:53,080
None of them can escape
104
00:11:54,280 --> 00:11:55,240
Nai He Yin
105
00:11:55,600 --> 00:11:56,680
I got it for you too
106
00:12:19,800 --> 00:12:20,880
where did you go?
107
00:12:22,160 --> 00:12:23,120
Sky Tower
108
00:12:24,280 --> 00:12:25,480
I'll go with you
109
00:12:27,200 --> 00:12:28,200
I am enough
110
00:12:29,520 --> 00:12:30,680
I am a dying person
111
00:12:31,440 --> 00:12:32,800
No need to think about the way out
112
00:12:33,960 --> 00:12:34,800
Just say it
113
00:12:35,240 --> 00:12:36,320
How much time do I have?
114
00:12:37,600 --> 00:12:38,880
I hope Brother Tang
115
00:12:38,960 --> 00:12:40,000
Be honest with me
116
00:12:40,560 --> 00:12:41,720
I can't tell
117
00:12:42,200 --> 00:12:44,280
Linglong showed me the prescription of Baihuadao
118
00:12:44,360 --> 00:12:45,760
This can detoxify
119
00:12:45,840 --> 00:12:47,440
Just need some medicine
120
00:12:47,520 --> 00:12:48,960
To enhance the potency of fire poison
121
00:12:49,720 --> 00:12:51,520
Only the most poisonous fire poison
122
00:12:51,600 --> 00:12:52,520
Only in order to make medicine
123
00:12:52,880 --> 00:12:53,720
Available now
124
00:12:53,800 --> 00:12:55,480
I don't know what this medicine is yet
125
00:12:56,520 --> 00:12:57,840
If the time is still long
126
00:12:57,920 --> 00:12:59,680
I can also search carefully for Brother Zhan
127
00:13:01,840 --> 00:13:02,920
Can…
128
00:13:04,040 --> 00:13:04,960
Brother Zhan
129
00:13:05,480 --> 00:13:06,520
IMHO
130
00:13:08,200 --> 00:13:10,640
You can't survive when I find the medicine.
131
00:13:21,840 --> 00:13:23,600
I still have some unfulfilled wishes
132
00:13:25,240 --> 00:13:26,080
Brother Tang
133
00:13:27,040 --> 00:13:29,120
How can I suppress the poison in my body?
134
00:13:29,760 --> 00:13:30,720
can you do it for me
135
00:13:31,200 --> 00:13:32,840
Buy some more time?
136
00:13:36,520 --> 00:13:38,400
Nai He Yin does have the property of fire poison
137
00:13:38,920 --> 00:13:40,120
This is also the day
138
00:13:40,200 --> 00:13:42,880
Why can it temporarily suppress the cold poison in your body?
139
00:13:44,960 --> 00:13:46,480
But for you now
140
00:13:47,400 --> 00:13:48,600
The effectiveness of Nai He Yin
141
00:13:48,680 --> 00:13:49,880
Already negligible
142
00:13:49,960 --> 00:13:50,960
even if
143
00:13:51,040 --> 00:13:52,920
It can temporarily suppress the cold poison in your body
144
00:13:53,000 --> 00:13:55,080
It's only a few hours
145
00:13:55,440 --> 00:13:58,160
After that, the cold poison counterattacked even more
146
00:13:58,240 --> 00:13:59,280
By then
147
00:13:59,360 --> 00:14:00,840
Even if the miracle doctor is alive
148
00:14:01,400 --> 00:14:02,760
There is no way to save the day.
149
00:14:04,760 --> 00:14:06,920
So the acupuncture method is also fake.
150
00:14:07,720 --> 00:14:08,560
sorry
151
00:14:09,880 --> 00:14:10,920
I lied to you
152
00:14:14,320 --> 00:14:15,160
I want to ask you...
153
00:14:15,240 --> 00:14:16,640
You can't listen to what Xiao Tang says
154
00:14:16,720 --> 00:14:17,960
Or are you pretending to be confused with me?
155
00:14:18,040 --> 00:14:20,240
Even if Nai He Yin buys you a few hours
156
00:14:20,320 --> 00:14:21,200
What happens after that?
157
00:14:21,640 --> 00:14:22,640
The cold poison in your body
158
00:14:22,720 --> 00:14:24,000
It will only fight back more violently
159
00:14:24,440 --> 00:14:25,480
Now for you
160
00:14:25,560 --> 00:14:26,640
Naiheyin is not the antidote
161
00:14:26,720 --> 00:14:27,760
But poison
162
00:14:28,280 --> 00:14:29,880
I need these hours
163
00:14:32,320 --> 00:14:33,480
King Xiangyang and I
164
00:14:34,560 --> 00:14:35,800
There must be an end
165
00:14:36,160 --> 00:14:37,760
Zhan Zhao, give me some time
166
00:14:38,800 --> 00:14:40,200
I will definitely find a medicine for you
167
00:14:40,280 --> 00:14:41,200
you believe me
168
00:14:44,840 --> 00:14:45,720
actually
169
00:14:47,160 --> 00:14:49,000
I once thought of continuing to lie to you
170
00:14:49,480 --> 00:14:51,560
I want to wait until you give me Naihe to use.
171
00:14:53,200 --> 00:14:54,320
Tell you the truth again
172
00:14:55,920 --> 00:14:56,920
but i can't bear it
173
00:14:57,440 --> 00:14:59,960
For you to send me on my way without knowing it
174
00:15:01,200 --> 00:15:02,600
regret after the fact
175
00:15:05,320 --> 00:15:06,280
Bai Yutang
176
00:15:06,920 --> 00:15:08,160
I want to choose myself
177
00:15:08,640 --> 00:15:09,800
when to die
178
00:15:11,040 --> 00:15:12,240
what to die for
179
00:15:14,320 --> 00:15:15,920
I want to walk with dignity
180
00:15:18,360 --> 00:15:19,640
I hope you will be successful
181
00:15:24,040 --> 00:15:25,240
I studied medicine to save you
182
00:15:27,000 --> 00:15:28,040
Not sending you on your way
183
00:15:29,360 --> 00:15:31,880
God will not let you be born into a family of miracle doctors in vain
184
00:15:32,920 --> 00:15:33,760
later
185
00:15:34,320 --> 00:15:35,640
You will save more people
186
00:15:41,360 --> 00:15:42,240
Maybe
187
00:15:45,480 --> 00:15:46,920
At least those who will be sad in the future...
188
00:15:49,880 --> 00:15:50,720
it won't be you
189
00:16:20,640 --> 00:16:21,760
The first time we met
190
00:16:22,200 --> 00:16:23,200
I can see it
191
00:16:24,240 --> 00:16:25,240
you like it very much
192
00:16:25,880 --> 00:16:27,040
It's ugly
193
00:16:27,480 --> 00:16:28,360
Not famous
194
00:16:29,040 --> 00:16:30,520
Few people appreciate it so much
195
00:16:31,800 --> 00:16:32,640
Then don't let it
196
00:16:32,720 --> 00:16:34,000
I missed my soulmate
197
00:16:53,480 --> 00:16:54,760
decades
198
00:16:55,240 --> 00:16:56,280
Our Huo family
199
00:16:56,360 --> 00:16:57,720
The fate of being kidnapped
200
00:16:57,800 --> 00:16:59,120
It's finally over
201
00:17:03,680 --> 00:17:04,760
exquisite
202
00:17:05,120 --> 00:17:07,800
I believed it when dad gave you the Yin Yang Fang.
203
00:17:08,320 --> 00:17:10,000
You can change the fate of the Huo family
204
00:17:11,520 --> 00:17:12,520
you did it
205
00:17:14,080 --> 00:17:15,280
from now on
206
00:17:15,640 --> 00:17:17,160
Dad took Linglong Villa
207
00:17:18,520 --> 00:17:19,480
Leave it to you
208
00:17:58,240 --> 00:17:59,080
little sister
209
00:17:59,520 --> 00:18:00,680
Linglong Villa
210
00:18:00,760 --> 00:18:02,600
It's named after Huo's daughter.
211
00:18:03,360 --> 00:18:04,280
since then
212
00:18:04,800 --> 00:18:06,000
It is worthy of its name
213
00:18:07,280 --> 00:18:08,360
Disciples of the Huo family
214
00:18:08,440 --> 00:18:09,600
Waiting for you
215
00:18:25,840 --> 00:18:26,680
Let's go
216
00:18:52,920 --> 00:18:55,000
Madam, where shall we go next?
217
00:18:55,440 --> 00:18:56,840
Go and find the lost disciples of the Huo family
218
00:18:56,920 --> 00:18:58,000
Get them all back
219
00:18:58,880 --> 00:18:59,840
Go back to Huo's house
220
00:19:43,600 --> 00:19:44,680
on the way here
221
00:19:44,760 --> 00:19:45,920
I grabbed a knife
222
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
your sword
223
00:19:47,080 --> 00:19:48,160
The property will be returned to its original owner first.
224
00:19:48,560 --> 00:19:50,240
I heard you still have a famous sword in Beijing
225
00:19:50,320 --> 00:19:52,000
How about giving that to me?
226
00:19:52,520 --> 00:19:53,480
Go back quickly
227
00:19:54,760 --> 00:19:55,760
Each pillar has a big white brother
228
00:19:55,840 --> 00:19:57,000
Called me for so long
229
00:19:57,080 --> 00:19:58,640
This time Brother Bai wants to avenge him
230
00:19:59,720 --> 00:20:00,800
I've prepared the wine
231
00:20:01,320 --> 00:20:02,360
After you go out
232
00:20:02,440 --> 00:20:03,440
Let's have a drink
233
00:20:15,880 --> 00:20:17,600
(Yanling)
234
00:23:13,880 --> 00:23:15,000
careful
235
00:23:23,000 --> 00:23:24,080
Zhan Zhao
236
00:23:40,840 --> 00:23:42,240
Zhan Zhao, let go
237
00:23:57,040 --> 00:23:58,000
Bai Yutang
238
00:24:01,160 --> 00:24:02,000
Zhan Zhao
239
00:24:02,080 --> 00:24:03,960
The fire poison property of Naihe is not strong enough
240
00:24:04,040 --> 00:24:05,200
It's because when it's concocted
241
00:24:05,280 --> 00:24:06,600
suppressed toxicity
242
00:24:08,400 --> 00:24:10,440
How is Zhou Jiliang's Bailong Powder made?
243
00:24:10,520 --> 00:24:11,440
explain
244
00:24:11,520 --> 00:24:12,480
Bailongsan
245
00:24:12,560 --> 00:24:14,880
Instead, hundreds of venomous snakes were put into the vessel
246
00:24:14,960 --> 00:24:16,320
Let them kill each other
247
00:24:16,680 --> 00:24:18,720
Take the gall from the last surviving snake
248
00:24:18,800 --> 00:24:20,160
Where did snakes come from?
249
00:24:20,240 --> 00:24:21,600
Every autumn and winter
250
00:24:22,240 --> 00:24:24,080
The leader will ask us to go to Feihua'ao
251
00:24:24,520 --> 00:24:25,360
Catching snakes for him
252
00:24:25,440 --> 00:24:27,120
The snake he wants is very evil.
253
00:24:27,680 --> 00:24:29,400
Most of them are perched on cliffs
254
00:24:30,040 --> 00:24:31,840
Who knows what those snakes ate?
255
00:24:32,480 --> 00:24:34,240
Even the eagles are no match for them
256
00:24:59,000 --> 00:25:00,040
Go quickly
257
00:25:06,280 --> 00:25:07,280
Zhan Zhao
258
00:25:07,840 --> 00:25:08,680
The medicine is...
259
00:25:13,960 --> 00:25:15,320
Bai Yutang
260
00:26:24,040 --> 00:26:25,000
exhibition adult
261
00:30:37,000 --> 00:30:40,440
A posthumous edict without a seal
262
00:30:45,640 --> 00:30:47,160
that's what you said
263
00:30:48,160 --> 00:30:50,880
Ironclad evidence that Emperor Taizong usurped the throne
264
00:30:51,440 --> 00:30:53,440
It was you who colluded with Xixia
265
00:30:54,120 --> 00:30:56,640
Reasons for rebellion
266
00:30:59,320 --> 00:31:00,320
This king
267
00:31:01,440 --> 00:31:04,200
It is the direct bloodline of Taizu
268
00:31:04,800 --> 00:31:07,560
I just want to get what I deserve
269
00:31:08,000 --> 00:31:09,880
Without the Golden Chamber Alliance
270
00:31:11,080 --> 00:31:12,920
Sitting on the throne
271
00:31:14,120 --> 00:31:15,480
should be me
272
00:31:16,280 --> 00:31:17,120
you
273
00:31:18,480 --> 00:31:19,480
loyal
274
00:31:19,920 --> 00:31:21,480
Yamoto this is me
275
00:31:22,360 --> 00:31:24,240
I follow people
276
00:31:25,440 --> 00:31:27,440
Not that dragon chair
277
00:31:27,960 --> 00:31:29,240
Documents as evidence
278
00:31:30,840 --> 00:31:32,680
Are you asking Xixia to send troops?
279
00:31:33,040 --> 00:31:34,760
After actually agreeing to do it
280
00:31:35,120 --> 00:31:36,840
Give me the territory of the Song Dynasty
281
00:31:37,680 --> 00:31:39,640
What else can't be done?
282
00:31:40,400 --> 00:31:42,880
You treat the people of the world like grass and grass
283
00:31:43,240 --> 00:31:45,000
The future is in hand
284
00:31:45,880 --> 00:31:48,280
How can you love your people like your own children?
285
00:31:52,280 --> 00:31:53,960
You speak easily
286
00:31:54,320 --> 00:31:55,760
How is the world?
287
00:31:56,480 --> 00:31:58,080
How is the common people?
288
00:31:58,160 --> 00:32:00,160
Do you know this world?
289
00:32:00,520 --> 00:32:02,440
Is it the Zhao family’s world?
290
00:32:03,120 --> 00:32:06,440
The world is Taizu’s world
291
00:32:07,080 --> 00:32:08,880
The king of this world
292
00:32:08,960 --> 00:32:10,880
It was decided by my Zhao family
293
00:32:10,960 --> 00:32:11,920
you…
294
00:32:19,720 --> 00:32:20,760
Zhan Zhao
295
00:32:22,160 --> 00:32:24,080
you are a smart person
296
00:32:24,520 --> 00:32:25,880
you should know
297
00:32:26,480 --> 00:32:28,680
What do I mean by this?
298
00:32:29,160 --> 00:32:30,440
Are you done?
299
00:32:31,120 --> 00:32:32,680
A person who has failed completely
300
00:32:33,640 --> 00:32:35,440
That's why you have such words
301
00:32:36,120 --> 00:32:37,400
A complete failure?
302
00:32:40,720 --> 00:32:43,760
In order to take care of the royal family's face
303
00:32:45,000 --> 00:32:46,040
my nephew
304
00:32:46,480 --> 00:32:48,880
Wouldn't treat his uncle
305
00:32:48,960 --> 00:32:50,640
knife-wielding
306
00:32:51,000 --> 00:32:53,480
He will only lock me up for a few years
307
00:32:53,560 --> 00:32:55,000
Wait until it's been a long time
308
00:32:55,080 --> 00:32:58,440
No one talks about this case anymore.
309
00:33:00,080 --> 00:33:02,600
He will release me naturally
310
00:33:02,960 --> 00:33:04,200
until then
311
00:33:04,280 --> 00:33:07,160
I will have a new commander
312
00:33:07,240 --> 00:33:09,160
Dongjun comes to serve me
313
00:33:09,240 --> 00:33:12,560
There will also be a new Sky Tower
314
00:33:12,640 --> 00:33:14,240
There will be new officials
315
00:33:14,320 --> 00:33:15,520
be my puppet
316
00:33:15,600 --> 00:33:16,480
I
317
00:33:17,640 --> 00:33:20,280
Still the overlord?
318
00:33:22,240 --> 00:33:23,280
this is me
319
00:33:23,680 --> 00:33:26,640
The difference from you ants
320
00:33:30,600 --> 00:33:31,960
To catch me
321
00:33:32,360 --> 00:33:34,480
How many people are around you?
322
00:33:36,000 --> 00:33:37,760
A waste of life?
323
00:33:40,160 --> 00:33:41,160
What's the result?
324
00:33:41,240 --> 00:33:44,680
I'm not the one who failed miserably
325
00:33:45,400 --> 00:33:46,720
Zhan Zhao
326
00:33:48,040 --> 00:33:49,080
world
327
00:33:50,000 --> 00:33:52,320
There is no knife to kill the emperor's uncle
328
00:33:55,920 --> 00:33:57,000
yes
329
00:33:58,680 --> 00:34:01,560
There is no sword in the world that can kill the emperor's uncle
330
00:34:03,120 --> 00:34:04,160
But the prince
331
00:34:05,960 --> 00:34:07,760
I want to be that knife
332
00:34:08,480 --> 00:34:09,680
you dare
333
00:34:12,560 --> 00:34:14,280
Kill for life
334
00:34:14,360 --> 00:34:16,480
The prince should be like this too
335
00:34:31,400 --> 00:34:32,240
I…
336
00:34:35,160 --> 00:34:36,520
I am the emperor's uncle
337
00:34:38,120 --> 00:34:39,800
You have to protect me
338
00:34:41,120 --> 00:34:42,640
You have to respect me
339
00:34:47,160 --> 00:34:49,160
What I respect is justice
340
00:34:50,320 --> 00:34:52,560
Justice cannot protect you
341
00:34:52,920 --> 00:34:53,960
Zhan Zhao
342
00:37:05,160 --> 00:37:06,120
daddy
343
00:37:06,200 --> 00:37:07,440
I heard my mother say
344
00:37:07,840 --> 00:37:09,840
Light candles under the Tower of Ten Thousand Stars
345
00:37:09,920 --> 00:37:11,680
It means praying
346
00:37:11,760 --> 00:37:13,840
We are at the gate of the city
347
00:37:13,920 --> 00:37:17,200
Pray for the young man who saved people?
348
00:37:17,640 --> 00:37:19,320
I don't understand more and more
349
00:37:19,400 --> 00:37:21,520
Previously, my father and the people in the county
350
00:37:21,600 --> 00:37:23,120
Everyone says he is a bad guy
351
00:37:23,200 --> 00:37:24,760
But that young man is Yaksha
352
00:37:24,840 --> 00:37:26,280
Yasha is a good person
353
00:37:26,840 --> 00:37:29,520
But the government wants to arrest Yaksha
354
00:37:34,880 --> 00:37:35,720
child
355
00:37:36,160 --> 00:37:37,720
There are many things in this world
356
00:37:37,800 --> 00:37:38,720
Dad doesn’t understand either
357
00:37:39,320 --> 00:37:40,280
Dad only knows
358
00:37:40,920 --> 00:37:42,360
He saved us today
359
00:37:43,560 --> 00:37:45,400
Saved a whole city of people
360
00:40:43,360 --> 00:40:44,960
- See the owner of the village - See the owner of the village
361
00:40:57,760 --> 00:40:58,720
Linglong Villa
362
00:40:58,800 --> 00:41:00,200
Things must be complicated right now
363
00:41:00,280 --> 00:41:01,200
Thousands of clues
364
00:41:01,280 --> 00:41:02,680
When I first took charge of the Tang Sect
365
00:41:03,120 --> 00:41:04,480
I have also passed through this stage.
366
00:41:05,200 --> 00:41:07,040
If you need any help
367
00:41:07,440 --> 00:41:08,320
Just speak up
368
00:41:08,960 --> 00:41:10,120
Don't worry
369
00:41:10,200 --> 00:41:11,800
I will never be polite to you
370
00:41:12,560 --> 00:41:14,480
Now the Tang Sect is under your control
371
00:41:15,000 --> 00:41:17,320
It’s also very different from before.
372
00:41:19,480 --> 00:41:20,360
I heard
373
00:41:20,440 --> 00:41:22,440
Because of Huo Shibo and Huo Brother
374
00:41:22,520 --> 00:41:23,720
They confessed
375
00:41:24,080 --> 00:41:25,920
He also handed over the method of prospecting to the court.
376
00:41:26,760 --> 00:41:27,800
Therefore, officials
377
00:41:27,880 --> 00:41:29,200
Give them leniency
378
00:41:31,240 --> 00:41:32,240
matter
379
00:41:33,960 --> 00:41:35,120
I would also like to thank Brother Zhan
380
00:41:37,120 --> 00:41:38,560
I only found out later
381
00:41:39,360 --> 00:41:41,080
He left a letter to the officials
382
00:41:41,680 --> 00:41:43,280
Xiao Zhao said that in this letter
383
00:41:43,360 --> 00:41:44,920
This whole journey is spelled out
384
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
How did you volunteer to help handle the case?
385
00:41:47,560 --> 00:41:48,960
It is precisely because of this letter
386
00:41:49,040 --> 00:41:50,360
Only Xiao Zhao can speak easily
387
00:41:50,440 --> 00:41:51,400
Make a plea for the Huo family
388
00:41:55,240 --> 00:41:56,240
along the way
389
00:41:56,680 --> 00:41:59,400
Brother Zhan takes great care of everyone
390
00:42:00,360 --> 00:42:01,400
I came recently
391
00:42:02,080 --> 00:42:04,880
I often recall the days when we were born and died together
392
00:42:14,640 --> 00:42:15,480
Report to the owner
393
00:42:15,560 --> 00:42:16,520
There are two people outside the door asking to see you.
394
00:42:16,600 --> 00:42:17,680
Who?
395
00:42:17,760 --> 00:42:18,600
Return to the owner
396
00:42:18,680 --> 00:42:20,000
one of them said
397
00:42:20,080 --> 00:42:20,920
His name is Ding Zhaohui
398
00:42:21,280 --> 00:42:22,880
Another person wearing a bamboo hat said
399
00:42:22,960 --> 00:42:23,960
His name is Zhan Rifei
400
00:45:41,840 --> 00:45:43,240
I feel like drinking here
401
00:45:43,320 --> 00:45:44,560
It seems a little inappropriate
402
00:45:45,160 --> 00:45:46,640
You paint in the palace
403
00:45:46,720 --> 00:45:47,920
That's called unseemly
404
00:45:49,520 --> 00:45:50,440
Just now
405
00:45:50,960 --> 00:45:52,400
You haven't apologized to the officials either
406
00:45:53,360 --> 00:45:54,360
He didn't mention it either
407
00:45:54,880 --> 00:45:56,400
He still has my masterpieces
408
00:45:56,480 --> 00:45:57,720
I think he likes it
409
00:46:01,800 --> 00:46:02,640
What are you thinking about?
410
00:46:03,680 --> 00:46:05,120
Errands from Xixia
411
00:46:05,480 --> 00:46:06,720
Another errand
412
00:46:06,800 --> 00:46:08,320
I think about some inappropriate things every day
413
00:46:09,160 --> 00:46:11,120
You were the one who took on the job just now.
414
00:46:11,200 --> 00:46:12,280
I didn't express my opinion
415
00:46:14,120 --> 00:46:15,120
Then tell me
416
00:46:15,680 --> 00:46:16,800
What is serious business?
417
00:46:17,480 --> 00:46:18,320
Remember?
418
00:46:18,800 --> 00:46:20,600
I came to you for my reputation
419
00:46:22,280 --> 00:46:23,160
I know
420
00:46:23,880 --> 00:46:25,640
I wasn't just making a petition to the officials.
421
00:46:26,160 --> 00:46:27,840
Is the title "Royal Cat" exempted?
422
00:46:27,920 --> 00:46:29,400
That's not what I'm talking about
423
00:46:29,480 --> 00:46:30,720
According to the official’s wishes
424
00:46:30,800 --> 00:46:32,520
There is no more golden-haired rat after Sky Tower
425
00:46:32,600 --> 00:46:33,960
Just treat it as your broken cat
426
00:46:34,040 --> 00:46:35,240
It’s not like you don’t know
427
00:46:35,320 --> 00:46:37,080
What I care about is not the name
428
00:46:37,160 --> 00:46:38,120
It's victory or defeat
429
00:46:39,040 --> 00:46:39,880
game
430
00:46:40,520 --> 00:46:41,520
cat and mouse battle
431
00:46:42,280 --> 00:46:44,280
Wasn't it already decided?
432
00:46:45,320 --> 00:46:46,160
When was it divided?
433
00:46:46,520 --> 00:46:47,480
How come I don't know?
434
00:46:49,440 --> 00:46:50,560
Let me help you figure it out
435
00:46:50,920 --> 00:46:52,240
When you and I first met
436
00:46:52,320 --> 00:46:53,480
I have internal and external injuries
437
00:46:53,560 --> 00:46:55,120
I can fight you to a draw
438
00:46:55,440 --> 00:46:56,280
Do you recognize it?
439
00:46:56,360 --> 00:46:58,000
-That's... -When we fight again
440
00:46:59,200 --> 00:47:00,680
I'm in the sky at night
441
00:47:00,760 --> 00:47:02,040
You can't beat me either
442
00:47:02,840 --> 00:47:03,680
Do you recognize it?
443
00:47:05,600 --> 00:47:06,520
Tell me
444
00:47:06,600 --> 00:47:07,680
What does this prove?
445
00:47:07,760 --> 00:47:09,400
How do I know what was proven?
446
00:47:09,480 --> 00:47:11,160
You were either hurt or poisoned along the way
447
00:47:11,240 --> 00:47:12,280
Why aren't you feeling better?
448
00:47:13,040 --> 00:47:14,160
It's okay
449
00:47:14,680 --> 00:47:15,960
It's hurt, it's poison
450
00:47:16,600 --> 00:47:17,440
It's enough to hit you
451
00:47:18,480 --> 00:47:19,320
Bai Xiaowu
452
00:47:19,680 --> 00:47:20,760
Two fights
453
00:47:21,360 --> 00:47:23,080
I only used three successes
454
00:47:27,160 --> 00:47:28,400
You want to say that, right?
455
00:47:29,840 --> 00:47:31,560
If you want to say this
456
00:47:32,120 --> 00:47:33,120
10%
457
00:47:33,200 --> 00:47:34,800
I just used my power
458
00:47:34,880 --> 00:47:35,720
Do you believe it or not?
459
00:47:36,440 --> 00:47:37,280
I believe
460
00:47:38,200 --> 00:47:40,120
I don't care about winning or losing.
461
00:47:40,520 --> 00:47:41,360
whatever you say
462
00:47:52,600 --> 00:47:53,440
Do you have to fight?
463
00:47:53,520 --> 00:47:54,560
Must fight
464
00:47:55,280 --> 00:47:56,720
If you can beat me today
465
00:47:56,800 --> 00:47:58,040
I'll take this job
466
00:47:58,440 --> 00:47:59,280
stand up
467
00:48:08,400 --> 00:48:09,840
I just give you a leg
468
00:48:10,240 --> 00:48:11,280
You can't beat me either
469
00:48:11,880 --> 00:48:12,720
bring it on
470
00:48:12,800 --> 00:48:14,560
Don’t you only have three cups?
471
00:48:14,640 --> 00:48:15,800
How many drinks have you had?
472
00:48:16,160 --> 00:48:17,920
Who told you that I only have three cups?
473
00:48:18,400 --> 00:48:20,080
I'm better at drinking than you are
474
00:48:25,000 --> 00:48:25,840
Is it strong?
475
00:48:38,640 --> 00:48:40,080
no matter how many times
476
00:48:40,160 --> 00:48:41,200
I don’t always win
477
00:48:48,520 --> 00:48:50,240
I am also powerless
478
00:48:51,360 --> 00:48:52,400
tired
30491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.