All language subtitles for We Are All Trying Here - 1x07 - Episode 7.WEB.NF.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,161 --> 00:00:38,955
WE ARE ALL TRYING HERE
2
00:00:50,633 --> 00:00:52,177
{\an8}Hello, everyone!
3
00:00:52,260 --> 00:00:53,344
{\an8}- Hello!
- Hello!
4
00:00:58,558 --> 00:00:59,851
{\an8}We've got this!
5
00:01:02,520 --> 00:01:05,398
It's the end of the year!
Let's make some money!
6
00:01:11,780 --> 00:01:14,532
THE LOYAL CATERING
7
00:01:19,287 --> 00:01:20,455
All right!
8
00:01:20,538 --> 00:01:21,831
- You're good to go!
- Okay.
9
00:01:21,915 --> 00:01:23,041
- Drive safely!
- Will do!
10
00:01:49,984 --> 00:01:53,196
Have you ever asked for help before?
11
00:01:53,822 --> 00:01:55,573
I'm not talking about
12
00:01:56,199 --> 00:01:57,200
simply asking for help.
13
00:01:58,118 --> 00:01:59,410
I mean, when you're really struggling.
14
00:01:59,994 --> 00:02:01,287
Who'd do that?
15
00:02:01,871 --> 00:02:03,581
Make sure you ask me, okay?
16
00:02:15,176 --> 00:02:19,139
There's a worst kind of feeling
I never want to go through.
17
00:02:20,306 --> 00:02:21,182
It's hard
18
00:02:22,058 --> 00:02:23,560
to put into words.
19
00:02:24,310 --> 00:02:26,646
It's like being trapped in a hole
20
00:02:27,772 --> 00:02:32,318
that's only 30 cm wide but 100 m deep,
unable to move an inch.
21
00:02:32,402 --> 00:02:33,570
That's what it's like,
22
00:02:34,320 --> 00:02:36,990
but now that I know I can ask for help,
23
00:02:38,116 --> 00:02:40,743
that 30 cm hole
24
00:02:42,120 --> 00:02:45,790
feels about a meter wide now.
25
00:02:48,334 --> 00:02:49,419
So promise me
26
00:02:50,503 --> 00:02:53,798
that you'll ask for help, okay?
27
00:02:54,716 --> 00:02:55,758
Okay.
28
00:03:00,805 --> 00:03:03,474
To pull you out from self-destructing,
29
00:03:04,601 --> 00:03:07,186
I threw myself into that emotion…
30
00:03:09,939 --> 00:03:13,192
dove deep into it,
and found the words to save you.
31
00:03:14,694 --> 00:03:16,613
Words I've never spoken in my life.
32
00:03:18,197 --> 00:03:19,115
"Help me."
33
00:03:21,284 --> 00:03:23,703
But the words I found to save you
34
00:03:24,829 --> 00:03:26,205
ended up saving me instead.
35
00:03:32,587 --> 00:03:36,841
NO ONE COMES INTO YOUR LIFE BY MISTAKE
36
00:03:43,348 --> 00:03:45,850
When you get out of
a worst-case situation,
37
00:03:45,934 --> 00:03:48,561
it suddenly opens up a new perspective,
38
00:03:49,145 --> 00:03:52,857
and everything you struggled with before
starts to feel trivial.
39
00:03:53,983 --> 00:03:55,401
Success?
40
00:03:55,485 --> 00:03:56,694
Debuting?
41
00:03:57,320 --> 00:03:58,238
Screw all that.
42
00:03:59,364 --> 00:04:01,574
If I had just one wish in life,
43
00:04:02,784 --> 00:04:04,244
it would be to die of old age.
44
00:04:05,620 --> 00:04:08,122
I hope cats, trees,
45
00:04:08,206 --> 00:04:11,000
and all living things die of old age.
46
00:04:12,752 --> 00:04:14,212
Not from illness,
47
00:04:15,505 --> 00:04:16,923
not from agony.
48
00:04:18,591 --> 00:04:20,385
I hope everything dies of old age
49
00:04:21,511 --> 00:04:22,971
like leaves falling from a tree.
50
00:04:30,812 --> 00:04:31,729
MA JAE-YEONG
51
00:04:32,355 --> 00:04:33,815
I'll credit you on the screenplay.
52
00:04:34,774 --> 00:04:35,817
But under a pseudonym.
53
00:04:36,442 --> 00:04:37,902
I refuse to put your real name on it.
54
00:04:38,528 --> 00:04:39,612
That's the best I can do.
55
00:04:47,745 --> 00:04:49,497
Is it okay to use "Yeong-sil"
56
00:04:49,580 --> 00:04:51,207
as my pseudonym?
57
00:04:52,041 --> 00:04:54,460
I like the idea
of living an easygoing life.
58
00:04:55,920 --> 00:04:57,046
I'd be grateful.
59
00:04:57,672 --> 00:04:59,257
I'm sure Yeong-sil would be honored too.
60
00:05:00,800 --> 00:05:01,718
Thank you.
61
00:05:12,353 --> 00:05:13,604
Yeong-sil.
62
00:05:17,400 --> 00:05:18,484
What's that?
63
00:05:19,319 --> 00:05:20,278
My pseudonym.
64
00:05:20,820 --> 00:05:21,821
Yeong-sil.
65
00:05:26,117 --> 00:05:27,869
You know what I mean.
66
00:05:27,952 --> 00:05:29,787
It's like when a guy
who has nothing going for him,
67
00:05:29,871 --> 00:05:32,582
but once a woman says he does,
he starts to seem that way.
68
00:05:32,665 --> 00:05:34,751
You start to think,
"He must have something I'm not aware of."
69
00:05:35,918 --> 00:05:38,254
Now that you like Hwang Dong-man,
he seems impressive.
70
00:05:38,838 --> 00:05:39,839
- Really?
- Yeah.
71
00:05:41,215 --> 00:05:42,925
I'll have to tell him that.
72
00:05:45,845 --> 00:05:47,221
Wow, he's really fast.
73
00:05:47,305 --> 00:05:48,931
That's amazing.
74
00:05:53,853 --> 00:05:56,064
- He's so fast.
- Wow, look at this.
75
00:05:57,231 --> 00:05:58,232
I'll leave you to it.
76
00:05:59,275 --> 00:06:00,109
Wait, but…
77
00:06:02,653 --> 00:06:04,530
My brother
really went to Daegwallyeong this time.
78
00:06:16,876 --> 00:06:19,128
Eun-a, have you been waiting long?
79
00:06:19,796 --> 00:06:21,172
- I just got here.
- I see.
80
00:06:25,343 --> 00:06:26,719
TANGERINE
5,000 WON
81
00:06:26,803 --> 00:06:27,762
That looks good.
82
00:06:28,721 --> 00:06:30,765
A time of serenity is approaching,
83
00:06:30,848 --> 00:06:33,935
when you can curl up under a blanket,
eat tangerines, and read comic books.
84
00:06:34,519 --> 00:06:36,938
Why does winter feel more serene?
85
00:06:39,482 --> 00:06:41,234
Because it makes you
go looking for warmth?
86
00:06:41,943 --> 00:06:42,985
You're right.
87
00:06:44,487 --> 00:06:47,698
By the way, I think I can send you
my revised draft this week.
88
00:06:47,782 --> 00:06:50,660
The screenplay
is getting more interesting.
89
00:06:51,410 --> 00:06:52,662
I'm excited to read it.
90
00:06:52,745 --> 00:06:58,167
Now I see why directors are eager
for you to tear apart their screenplays.
91
00:06:58,251 --> 00:07:00,753
When you send screenplays
to other producers,
92
00:07:00,837 --> 00:07:04,924
they just go on about the story structure
and the ending,
93
00:07:05,007 --> 00:07:07,677
throwing around technical terms.
94
00:07:07,760 --> 00:07:09,220
But you're different.
95
00:07:09,804 --> 00:07:11,430
You know exactly where I'm stuck
96
00:07:11,514 --> 00:07:15,017
and where I need to focus emotionally
so I can really take off.
97
00:07:16,352 --> 00:07:17,562
You know,
98
00:07:18,146 --> 00:07:20,273
you have a real gift for reading people.
99
00:07:21,023 --> 00:07:22,358
I guess that's a skill
100
00:07:23,192 --> 00:07:24,318
you're just born with, right?
101
00:07:26,154 --> 00:07:27,613
Come on.
102
00:07:27,697 --> 00:07:29,907
You're the one who figured out
the "help me" emotion.
103
00:07:51,304 --> 00:07:52,180
May I ask why…
104
00:07:54,557 --> 00:07:56,726
that appeared on your watch?
105
00:08:01,147 --> 00:08:02,273
You don't have to answer.
106
00:08:07,278 --> 00:08:08,529
It was because of Jin-man.
107
00:08:18,956 --> 00:08:19,916
May I ask why
108
00:08:20,958 --> 00:08:22,877
that appeared on your watch?
109
00:08:26,130 --> 00:08:28,174
You don't have to answer me.
110
00:08:33,596 --> 00:08:34,597
It was because of my mom.
111
00:08:39,936 --> 00:08:41,229
Did you get along with your mom?
112
00:08:42,980 --> 00:08:43,940
We got along better
113
00:08:45,191 --> 00:08:46,400
after she passed away.
114
00:08:50,821 --> 00:08:53,115
I don't understand the phrase
"Look after your mom."
115
00:08:54,617 --> 00:08:57,495
My idea of a mom is so different
from everyone else's.
116
00:09:00,081 --> 00:09:01,749
Whenever I feel like I'm being abandoned,
117
00:09:02,792 --> 00:09:04,710
like my boyfriend leaving me
118
00:09:06,045 --> 00:09:07,630
or things going badly at work…
119
00:09:10,091 --> 00:09:12,301
my whole body aches, and I get nosebleeds.
120
00:09:13,678 --> 00:09:16,639
When I traced these symptoms
back to the source,
121
00:09:18,307 --> 00:09:20,017
they led to one person.
122
00:09:21,852 --> 00:09:23,813
The first person who wrote me off.
123
00:09:26,232 --> 00:09:27,066
My mom.
124
00:09:30,945 --> 00:09:32,530
I didn't know when I was young,
125
00:09:33,948 --> 00:09:35,908
but when I got older, I thought,
126
00:09:37,910 --> 00:09:39,829
"The woman who gave birth to me
127
00:09:41,080 --> 00:09:41,956
was such…
128
00:09:44,500 --> 00:09:45,960
a weak woman."
129
00:09:51,090 --> 00:09:52,592
That's when I decided
130
00:09:53,426 --> 00:09:56,012
that I'm going to become a strong mother
and a strong woman.
131
00:09:57,346 --> 00:09:59,015
Someone who wouldn't be ashamed
132
00:09:59,098 --> 00:10:01,726
of her child or her husband.
133
00:10:02,351 --> 00:10:04,395
A strong mother and a strong woman.
134
00:10:07,356 --> 00:10:08,357
That's a relief.
135
00:10:09,609 --> 00:10:10,735
You see,
136
00:10:10,818 --> 00:10:13,029
I'm a really embarrassing guy.
137
00:10:14,447 --> 00:10:15,865
I wouldn't say "really."
138
00:10:18,075 --> 00:10:19,201
Just a little.
139
00:10:22,663 --> 00:10:24,040
You're a little embarrassing
140
00:10:24,915 --> 00:10:27,793
but very lovable.
141
00:11:17,051 --> 00:11:18,677
The goddess of the wind!
142
00:11:36,112 --> 00:11:38,197
Who would dare abandon you?
143
00:11:38,989 --> 00:11:42,535
Who would dare write you off?
144
00:11:43,786 --> 00:11:44,870
Feel free to use me
145
00:11:45,579 --> 00:11:48,249
until I'm no longer needed.
146
00:11:49,708 --> 00:11:51,419
I'll be here waiting for you
if you return.
147
00:11:51,502 --> 00:11:53,421
The goddess of the wind!
148
00:11:53,504 --> 00:11:55,381
I'm a lifelong Byeon Eun-a admirer
149
00:11:56,006 --> 00:11:58,008
and someone you can come to anytime.
150
00:11:59,135 --> 00:12:00,052
It's the goddess of the wind!
151
00:12:00,136 --> 00:12:02,972
If it pains you to see me live like that,
152
00:12:03,722 --> 00:12:04,890
I'll meet another woman
153
00:12:05,599 --> 00:12:06,434
for a little while.
154
00:12:07,643 --> 00:12:09,228
Just for a moment.
155
00:12:10,229 --> 00:12:11,772
And if you tell me to come back,
156
00:12:11,856 --> 00:12:13,649
I'll run back to you.
157
00:12:14,358 --> 00:12:16,318
No, if I meet another woman,
158
00:12:17,778 --> 00:12:19,488
I'll say, "Byeon Eun-a controls me."
159
00:12:20,531 --> 00:12:23,325
"I must rush back to her
whenever she calls."
160
00:12:24,243 --> 00:12:25,911
This is what I'll say
before seeing someone.
161
00:12:26,829 --> 00:12:28,622
If you want me to remain single
162
00:12:29,832 --> 00:12:32,001
or be on standby forever,
163
00:12:32,084 --> 00:12:33,419
I'll do that.
164
00:12:34,503 --> 00:12:37,089
If that's enough to ease your anxiety,
165
00:12:38,507 --> 00:12:40,634
isn't that a wonderful way to live?
166
00:12:41,510 --> 00:12:43,804
Jeez, what am I going to do?
167
00:12:44,930 --> 00:12:46,765
I'm such a lovable bastard.
168
00:12:48,934 --> 00:12:49,894
Shouldn't you head up?
169
00:12:52,313 --> 00:12:53,856
Go upstairs already.
170
00:12:53,939 --> 00:12:55,191
The writer will be here soon.
171
00:12:55,274 --> 00:12:57,818
What's the point?
It's not happening anyway.
172
00:13:05,576 --> 00:13:06,660
Have you read their writing?
173
00:13:06,744 --> 00:13:08,204
I can't even look at it.
174
00:13:08,787 --> 00:13:11,040
There's a typo in the first line.
Are they insane?
175
00:13:11,123 --> 00:13:14,710
A real writer reviews their work
at least 20 times before submitting.
176
00:13:15,794 --> 00:13:16,962
Should I tell them not to come
177
00:13:17,588 --> 00:13:19,006
20 minutes before the appointment?
178
00:13:19,590 --> 00:13:21,050
Should I tell them to go back
179
00:13:21,133 --> 00:13:22,843
when they're coming
all the way from Dongducheon?
180
00:13:22,927 --> 00:13:25,930
I told you I'm not co-writing,
so why'd you set up an appointment?
181
00:13:26,013 --> 00:13:27,223
I warned you.
182
00:13:27,306 --> 00:13:28,807
You can't do it alone this time.
183
00:13:29,850 --> 00:13:31,060
Go upstairs.
184
00:13:31,143 --> 00:13:33,312
Go upstairs, interview the writer,
185
00:13:33,938 --> 00:13:36,232
and tear them apart
if that's what you want.
186
00:13:36,315 --> 00:13:41,070
But I'll search the whole country
to find you a co-writer.
187
00:13:42,655 --> 00:13:44,365
Just go upstairs.
188
00:13:45,324 --> 00:13:47,409
If an appointment was made,
you should show up.
189
00:13:54,083 --> 00:13:56,126
- You said to tear them apart!
- Go ahead!
190
00:13:57,336 --> 00:13:58,671
Man, that punk.
191
00:13:59,296 --> 00:14:00,756
Go easy on him.
192
00:14:01,340 --> 00:14:02,383
You know how he is.
193
00:14:03,384 --> 00:14:04,260
He's the type
194
00:14:05,094 --> 00:14:06,595
who needs constant praise
195
00:14:06,679 --> 00:14:09,807
to get his brain to kick in
and think clearly.
196
00:14:09,890 --> 00:14:10,766
What is he, a kid?
197
00:14:16,313 --> 00:14:19,316
Write something already
instead of sitting around all day.
198
00:14:19,900 --> 00:14:20,776
Hey, you…
199
00:14:24,697 --> 00:14:26,532
My brain's working.
200
00:14:27,116 --> 00:14:28,409
RESUME
NAME: PARK JEONG-MIN
201
00:14:28,492 --> 00:14:30,661
I thought you were a guy
because of your name.
202
00:14:30,744 --> 00:14:32,204
I get that a lot.
203
00:14:34,164 --> 00:14:37,042
They say female writers
hate male writers the most.
204
00:14:40,588 --> 00:14:42,548
We don't like female writers either
205
00:14:42,631 --> 00:14:45,509
because they're full of themselves
and stubborn as hell.
206
00:14:45,593 --> 00:14:48,220
That's how we see male writers too.
207
00:14:54,143 --> 00:14:56,145
- I see you've done a lot of co-writing.
- Yes.
208
00:14:56,228 --> 00:14:57,605
I haven't worked solo yet.
209
00:14:57,688 --> 00:14:58,564
Why?
210
00:14:59,732 --> 00:15:01,984
I'm not at that level yet.
211
00:15:02,067 --> 00:15:03,611
You've only been credited as a co-writer.
212
00:15:04,194 --> 00:15:06,196
- Yes.
- Did the lead writers find you helpful?
213
00:15:06,280 --> 00:15:08,532
Well, we're on good terms.
214
00:15:08,616 --> 00:15:10,200
You can be bad at your job
and still be on good terms
215
00:15:10,284 --> 00:15:12,369
if the lead writers
grit their teeth and bear it.
216
00:15:13,078 --> 00:15:14,204
I see.
217
00:15:15,748 --> 00:15:18,250
This is a bloody, intense screenplay.
218
00:15:18,334 --> 00:15:20,920
I'm not sure if a woman can handle it.
219
00:15:21,837 --> 00:15:22,922
You know what it's about?
220
00:15:23,005 --> 00:15:25,215
Yes, I heard from Producer Jung.
221
00:15:25,299 --> 00:15:28,218
The government takes out people
who stress out citizens.
222
00:15:28,302 --> 00:15:31,305
It's cathartic
and has the makings of a big hit.
223
00:15:31,388 --> 00:15:33,974
You think it'll be a big hit too, right?
224
00:15:34,058 --> 00:15:35,476
- Yes.
- You're right.
225
00:15:35,559 --> 00:15:38,354
Then tell me why I have to work with you.
226
00:15:40,314 --> 00:15:41,315
Excuse me?
227
00:15:41,398 --> 00:15:42,900
Let me be honest with you.
228
00:15:44,735 --> 00:15:47,279
If you work with me,
you won't get any credit.
229
00:15:47,363 --> 00:15:50,574
I'll say I did it all myself.
230
00:15:53,327 --> 00:15:54,870
All the good scenes,
231
00:15:54,954 --> 00:15:55,913
all the crappy scenes,
232
00:15:55,996 --> 00:15:58,832
and all the insults and praise
will be mine.
233
00:15:58,916 --> 00:16:00,334
I hate sharing with others.
234
00:16:00,417 --> 00:16:03,003
Anyone asking for "just one bite" is dead.
235
00:16:03,087 --> 00:16:06,423
The ones I despise most are the bastards
who ask for "just one bite."
236
00:16:06,507 --> 00:16:07,925
They won't get a single bite.
237
00:16:09,468 --> 00:16:10,803
Why are you laughing? I'm serious.
238
00:16:11,387 --> 00:16:12,262
If you do this,
239
00:16:12,930 --> 00:16:16,392
you can't tell a single soul
that you worked on it,
240
00:16:16,475 --> 00:16:18,435
and you can't do any interviews, period.
241
00:16:18,519 --> 00:16:20,229
I'm the only one who'll do interviews.
242
00:16:20,312 --> 00:16:22,314
Not even the actors
will do more interviews than me!
243
00:16:22,398 --> 00:16:23,524
It'll be a big hit,
244
00:16:24,566 --> 00:16:25,859
so all the credit is mine.
245
00:16:26,735 --> 00:16:29,279
I've taken all the criticism so far,
so why share the credit?
246
00:16:30,197 --> 00:16:33,909
I've still got four more writers
to meet after you,
247
00:16:33,993 --> 00:16:35,577
but I haven't read anything they sent.
248
00:16:35,661 --> 00:16:37,454
I don't read other people's writing.
249
00:16:38,122 --> 00:16:40,082
Why? Because it's boring.
250
00:16:40,165 --> 00:16:42,251
My writing is the most entertaining
in the world.
251
00:16:42,334 --> 00:16:44,503
Either way, I'm going to take full credit,
252
00:16:44,586 --> 00:16:46,672
and if I don't like your writing,
I'll fire you.
253
00:16:46,755 --> 00:16:50,300
It's fine as long as you don't go around
saying you wrote it.
254
00:16:50,384 --> 00:16:53,512
But you still have to work freaking hard.
255
00:16:54,471 --> 00:16:55,514
You still want the job?
256
00:16:58,392 --> 00:16:59,727
Why do you keep laughing? I'm serious.
257
00:16:59,810 --> 00:17:01,979
Are you confident
you can keep your mouth shut
258
00:17:02,062 --> 00:17:05,065
whenever this screenplay
comes up in conversation?
259
00:17:05,149 --> 00:17:09,069
The second you say you wrote this,
I'll go ballistic and curse you out.
260
00:17:09,820 --> 00:17:10,779
Are you up for it?
261
00:17:12,990 --> 00:17:14,033
Director Park.
262
00:17:16,243 --> 00:17:18,078
You're hilarious.
263
00:17:19,538 --> 00:17:21,874
You're the funniest director
I've ever met.
264
00:17:51,361 --> 00:17:52,362
I didn't order that.
265
00:17:54,990 --> 00:17:56,617
Why are you standing there frozen?
266
00:17:56,700 --> 00:17:57,534
Unfreeze!
267
00:18:08,045 --> 00:18:11,757
Director Park, you're hilarious.
268
00:18:11,840 --> 00:18:14,384
You're the funniest director
I've ever met.
269
00:18:22,017 --> 00:18:23,018
Oh jeez.
270
00:18:26,647 --> 00:18:29,316
Please knock before you come out.
271
00:18:32,986 --> 00:18:34,446
What were you looking at?
272
00:18:34,530 --> 00:18:35,531
Nothing, ma'am.
273
00:18:35,614 --> 00:18:36,448
It's a joke.
274
00:18:36,532 --> 00:18:38,075
Just kidding.
275
00:18:43,455 --> 00:18:44,873
Tomorrow's interview is at 4 p.m.
276
00:18:49,294 --> 00:18:50,420
I said it's at 4 p.m.
277
00:18:51,046 --> 00:18:52,756
Why bother?
I'll go with the one I saw today.
278
00:18:56,218 --> 00:18:57,678
We just have to work together, no?
279
00:18:57,761 --> 00:18:59,888
But it should be a writer
who can actually help.
280
00:18:59,972 --> 00:19:01,140
She did help.
281
00:19:02,307 --> 00:19:03,225
Look, it doesn't matter.
282
00:19:03,308 --> 00:19:05,435
I'm writing it alone anyway,
so let's just go with her.
283
00:19:05,519 --> 00:19:07,187
You said the first line had a typo.
284
00:19:08,063 --> 00:19:10,232
- What kind of writer does that?
- Are we writing a book?
285
00:19:10,858 --> 00:19:12,192
Are we publishing it?
286
00:19:12,860 --> 00:19:14,403
Who cares about typos?
287
00:19:16,864 --> 00:19:17,990
We just need ideas.
288
00:19:18,574 --> 00:19:19,449
Does she have ideas?
289
00:19:20,117 --> 00:19:21,118
I'm sure she does.
290
00:19:28,458 --> 00:19:29,793
I said I'll work with her.
291
00:19:31,753 --> 00:19:33,046
Isn't that enough?
292
00:19:35,257 --> 00:19:37,968
You're the funniest director
I've ever met.
293
00:19:50,439 --> 00:19:52,191
- Hey, what's up?
- Where are you?
294
00:19:52,774 --> 00:19:54,318
I came out for a bit. Why?
295
00:19:56,111 --> 00:19:57,696
I wanted to ask you what Eun-a's up to.
296
00:19:57,779 --> 00:19:59,323
What for?
297
00:19:59,406 --> 00:20:01,491
I sent her my revised draft about…
298
00:20:02,951 --> 00:20:04,328
nine and a half hours ago.
299
00:20:05,078 --> 00:20:05,913
But there's no word.
300
00:20:06,788 --> 00:20:07,623
Are you scared?
301
00:20:08,749 --> 00:20:11,835
I pulled an all-nighter,
so I should be sleeping, but I can't.
302
00:20:13,170 --> 00:20:15,380
I sent it, but looking at it again,
it's not great.
303
00:20:16,381 --> 00:20:20,802
Hey, if Mr. Choi catches her reading it
during work hours, she'll get chewed out.
304
00:20:20,886 --> 00:20:22,930
She'll probably get back to you tonight,
so just stay scared until then.
305
00:20:23,013 --> 00:20:24,556
Oh jeez.
306
00:20:25,140 --> 00:20:28,393
Please, please, please be a good read.
307
00:20:28,477 --> 00:20:30,562
Please be a good read.
308
00:20:30,646 --> 00:20:32,356
This is Writer Park Jeong-min.
309
00:20:32,439 --> 00:20:33,523
She's a woman.
310
00:20:33,607 --> 00:20:35,442
This is Team Leader Lee In-yeong
from the streaming company.
311
00:20:35,525 --> 00:20:38,028
- Right.
- Hello, nice to meet you.
312
00:20:39,655 --> 00:20:40,614
Thank you.
313
00:20:42,616 --> 00:20:45,202
I'm so relieved
you found a writer so quickly.
314
00:20:45,285 --> 00:20:49,081
We worried it might've been impolite
to suggest a co-writer to you.
315
00:20:49,164 --> 00:20:50,832
Oh, it wasn't impolite.
316
00:20:50,916 --> 00:20:51,959
It was rude.
317
00:20:56,672 --> 00:20:58,840
We just want to produce good work quickly.
318
00:20:59,633 --> 00:21:01,718
Did you hear that?
We have to write quickly.
319
00:21:02,386 --> 00:21:05,347
Jeez, we're not a factory
that can churn out writing quickly.
320
00:21:07,432 --> 00:21:09,559
I hear this is your first time co-writing.
321
00:21:09,643 --> 00:21:11,186
I hope you two work well together.
322
00:21:11,270 --> 00:21:13,105
I think co-writing is great.
323
00:21:13,188 --> 00:21:15,023
I'm going to keep doing it from now on.
324
00:21:15,607 --> 00:21:19,069
I spend more time playing games
than I do writing.
325
00:21:19,653 --> 00:21:20,988
But I have to be careful.
326
00:21:21,071 --> 00:21:22,739
"Should I play a round or not?"
327
00:21:22,823 --> 00:21:26,285
There's pressure to always look
fully absorbed in your work.
328
00:21:26,868 --> 00:21:28,578
You didn't play a single round today.
329
00:21:28,662 --> 00:21:29,705
But I did.
330
00:21:29,788 --> 00:21:31,915
I played a round in the bathroom.
331
00:21:35,168 --> 00:21:36,837
Hey, I'm heading out first.
332
00:21:37,421 --> 00:21:38,255
See you tomorrow.
333
00:21:39,506 --> 00:21:40,549
- We're leaving now.
- Goodbye.
334
00:22:00,110 --> 00:22:02,821
{\an8}WEATHER MAKER
BY HWANG DONG-MAN
335
00:22:05,991 --> 00:22:07,284
I'll read it carefully.
336
00:22:20,422 --> 00:22:22,883
Let's not do this in our next life.
337
00:22:22,966 --> 00:22:24,509
It isn't worth doing.
338
00:22:25,594 --> 00:22:26,970
After working your ass off writing,
339
00:22:27,888 --> 00:22:30,807
you're on pins and needles,
like a kid waiting to be punished.
340
00:22:30,891 --> 00:22:33,393
Back in the day, it wasn't so agonizing
341
00:22:33,477 --> 00:22:34,936
for people in the arts.
342
00:22:35,020 --> 00:22:37,355
They just lived the way they were born.
343
00:22:37,439 --> 00:22:38,648
Geniuses?
344
00:22:38,732 --> 00:22:40,734
They're not geniuses for being impressive.
345
00:22:40,817 --> 00:22:41,985
They were just born that way.
346
00:22:42,611 --> 00:22:46,740
It wasn't about
someone being gifted at this or that.
347
00:22:46,823 --> 00:22:50,202
Everyone just lived naturally,
the way they were born.
348
00:22:50,952 --> 00:22:54,122
I've got no talent, but some strange urge
led me to this line of work,
349
00:22:54,206 --> 00:22:55,999
and now I'm going through hell.
350
00:22:56,583 --> 00:22:57,918
We should leave art
351
00:22:58,001 --> 00:23:00,045
for the geniuses to do.
352
00:23:01,046 --> 00:23:02,631
And leave studying for smart people.
353
00:23:03,965 --> 00:23:06,093
I'd be writing my ass off
instead of sitting around.
354
00:23:06,176 --> 00:23:09,513
Hey, what am I supposed to write
when I've got nothing?
355
00:23:09,596 --> 00:23:11,181
Should I string together the alphabet?
356
00:23:14,226 --> 00:23:16,603
Hey, why don't you give us
something like this too?
357
00:23:16,686 --> 00:23:17,813
Instead of this crap!
358
00:23:19,064 --> 00:23:21,191
Look at you, bringing out the fancy stuff
for your special guest.
359
00:23:26,113 --> 00:23:27,447
Who's here?
360
00:23:27,531 --> 00:23:28,532
Oh Jeong-hui.
361
00:23:28,615 --> 00:23:29,741
What? Oh Jeong-hui?
362
00:23:43,964 --> 00:23:45,799
She was probably terrified
363
00:23:45,882 --> 00:23:47,551
that her biological daughter
might turn up.
364
00:23:48,135 --> 00:23:49,678
Rumor has it she doesn't see her at all.
365
00:23:50,679 --> 00:23:54,558
We don't know
whether she doesn't or she can't.
366
00:23:55,851 --> 00:23:57,394
Have you worked with Oh Jeong-hui?
367
00:23:58,395 --> 00:23:59,688
- I have.
- Right.
368
00:23:59,771 --> 00:24:02,607
- One month?
- One month is enough to read someone.
369
00:24:02,691 --> 00:24:04,442
Even one day is enough.
370
00:24:04,526 --> 00:24:06,987
When I was a PA on the directing team
for
Dogs and Cats,
371
00:24:07,070 --> 00:24:09,322
we used to drink vending machine coffee.
372
00:24:09,406 --> 00:24:12,284
Whenever I heard coins jingle,
I'd stand up right away.
373
00:24:12,909 --> 00:24:15,287
Why? Because getting coffee
was the PA's job.
374
00:24:15,370 --> 00:24:18,915
The second I heard coins jingle,
I'd jump up like Pavlov's dog.
375
00:24:18,999 --> 00:24:20,333
That day,
376
00:24:20,417 --> 00:24:23,461
I heard coins jingle and jumped up.
377
00:24:24,212 --> 00:24:25,547
Then I saw Oh Jeong-hui
378
00:24:26,965 --> 00:24:29,843
counting out coins in her hand
379
00:24:30,635 --> 00:24:32,637
as she walked out.
380
00:24:34,181 --> 00:24:36,725
She actually went out
and got her own coffee.
381
00:24:36,808 --> 00:24:37,726
I fell for her right then.
382
00:24:39,978 --> 00:24:42,147
That's the sort of thing
a PA on set falls for.
383
00:24:42,856 --> 00:24:44,191
I thought,
384
00:24:44,274 --> 00:24:47,736
"When I get older,
I'll take care of my own needs too."
385
00:24:48,403 --> 00:24:50,530
"I'll never have someone else to do it."
386
00:24:51,239 --> 00:24:52,699
You know why she does that?
387
00:24:54,910 --> 00:24:55,744
She enjoys it.
388
00:24:55,827 --> 00:24:57,537
The attention, that is.
389
00:24:57,621 --> 00:24:59,414
"Hey, it's Oh Jeong-hui!"
390
00:24:59,497 --> 00:25:01,833
That's why she goes everywhere herself.
391
00:25:01,917 --> 00:25:04,419
Pharmacy, grocery store, you name it.
392
00:25:04,502 --> 00:25:07,923
That's just your cynical way
of seeing things.
393
00:25:09,216 --> 00:25:12,552
If I hadn't quit like that back then…
394
00:25:14,971 --> 00:25:18,433
I'd at least be able to
exchange greetings with her by now.
395
00:25:25,065 --> 00:25:26,316
Hello.
396
00:25:26,399 --> 00:25:27,734
Oh, that's okay.
397
00:25:44,626 --> 00:25:46,044
WEATHER MAKER
BY HWANG DONG-MAN
398
00:26:15,407 --> 00:26:16,491
Hello.
399
00:26:17,409 --> 00:26:19,202
I emailed it to you already.
400
00:26:19,286 --> 00:26:20,412
You didn't receive it?
401
00:26:22,372 --> 00:26:24,207
I'm actually in a meeting right now.
402
00:26:25,292 --> 00:26:27,627
I'll have that ready
by the end of the year.
403
00:26:43,184 --> 00:26:46,146
They said the fifth revision
will be ready for you to review
404
00:26:46,229 --> 00:26:49,024
by the end of next month.
405
00:26:54,070 --> 00:26:55,155
Hello.
406
00:26:55,238 --> 00:26:57,365
I'm not sure if you remember me,
407
00:26:57,449 --> 00:27:00,452
but my name is Hwang Dong-man,
and I worked on the directing team
408
00:27:01,161 --> 00:27:02,579
for
Dogs and Cats.
409
00:27:03,079 --> 00:27:04,080
Is that so?
410
00:27:04,664 --> 00:27:06,583
I'm sorry,
but I don't remember you at all.
411
00:27:06,666 --> 00:27:07,500
Right.
412
00:27:08,043 --> 00:27:09,085
I'm not surprised.
413
00:27:29,147 --> 00:27:30,815
The bastard went inside the room!
414
00:27:30,899 --> 00:27:32,108
What room?
415
00:27:32,192 --> 00:27:33,693
The one Oh Jeong-hui is in!
416
00:27:35,779 --> 00:27:37,447
Go drag him out of there right now!
417
00:27:38,406 --> 00:27:39,282
Hurry!
418
00:27:41,701 --> 00:27:43,787
- Oh, whatever. That crazy bastard.
- Hey!
419
00:27:48,917 --> 00:27:51,961
You probably don't remember me
because I quit after a month,
420
00:27:52,045 --> 00:27:54,339
but what I regretted most about quitting
421
00:27:54,422 --> 00:27:56,966
was not getting to watch your acting.
422
00:27:58,843 --> 00:28:00,678
The way you could
instantly raise the intensity,
423
00:28:00,762 --> 00:28:03,848
throw yourself into the role,
and slip into character.
424
00:28:03,932 --> 00:28:07,852
I watched from the set,
holding my breath and sweating.
425
00:28:08,770 --> 00:28:13,149
I couldn't even breathe
because I thought it might distract you.
426
00:28:13,650 --> 00:28:15,443
As soon as the director said, "Cut!"
427
00:28:15,527 --> 00:28:17,529
and you finally let out your breath,
428
00:28:17,612 --> 00:28:19,531
I found myself doing the same.
429
00:28:19,614 --> 00:28:24,202
I had a once-in-a-lifetime opportunity
to watch a legendary actor perform,
430
00:28:25,078 --> 00:28:26,830
and it led to a moment of enlightenment.
431
00:28:27,497 --> 00:28:32,335
I had only understood
film and acting in theory,
432
00:28:32,419 --> 00:28:36,131
but you made it clear what they truly are,
right in front of my eyes.
433
00:28:36,756 --> 00:28:37,799
And that feeling
434
00:28:39,384 --> 00:28:40,635
has stayed with me ever since.
435
00:28:42,095 --> 00:28:43,054
Thank you.
436
00:28:43,138 --> 00:28:45,181
You once looked at a screenplay and said,
437
00:28:46,599 --> 00:28:48,351
"The writing doesn't close in on me."
438
00:28:48,435 --> 00:28:49,269
"Close in."
439
00:28:50,395 --> 00:28:53,690
Hearing you say a phrase I've only heard
in the context of close-quarters combat
440
00:28:53,773 --> 00:28:55,024
really opened my eyes.
441
00:28:55,108 --> 00:28:59,612
"Close in" could only come from someone
who acts with their whole body.
442
00:29:00,238 --> 00:29:01,156
Even now,
443
00:29:02,449 --> 00:29:05,368
I ask myself,
"Is my writing closing in on me?"
444
00:29:05,452 --> 00:29:07,954
"Or am I just sitting here
overthinking it?"
445
00:29:08,997 --> 00:29:10,707
That became
a major guiding principle for me,
446
00:29:11,875 --> 00:29:13,501
and I always measure myself against it.
447
00:29:14,085 --> 00:29:15,962
I haven't heard that in a while.
448
00:29:16,045 --> 00:29:16,963
"Close in."
449
00:29:18,298 --> 00:29:19,966
I said it often back in the day.
450
00:29:20,049 --> 00:29:20,884
Yes.
451
00:29:22,302 --> 00:29:24,053
Though it was just a month,
452
00:29:24,137 --> 00:29:27,223
I learned so much
from simply observing you from a distance.
453
00:29:27,807 --> 00:29:29,893
So I really wanted to tell you
454
00:29:29,976 --> 00:29:33,104
that someone you don't even remember
455
00:29:33,688 --> 00:29:35,648
has been living by the words you once said
456
00:29:35,732 --> 00:29:39,110
as if they were
a guiding principle in his life.
457
00:29:40,528 --> 00:29:43,031
I really wanted to say that.
458
00:29:44,491 --> 00:29:45,408
Thank you.
459
00:29:46,618 --> 00:29:47,535
Thank you.
460
00:29:48,286 --> 00:29:49,579
What films have you done?
461
00:29:50,288 --> 00:29:51,498
I suddenly want to watch them.
462
00:29:58,922 --> 00:30:00,548
I haven't…
463
00:30:02,342 --> 00:30:04,385
I haven't been able to debut yet.
464
00:30:15,522 --> 00:30:17,732
Well, I'm sure you will soon.
465
00:30:19,359 --> 00:30:21,903
By the way, why did you quit back then?
466
00:30:22,987 --> 00:30:24,656
Did you get a better job offer?
467
00:30:29,869 --> 00:30:31,830
Do you remember…
468
00:30:33,790 --> 00:30:36,000
when we stopped filming for a few days…
469
00:30:39,462 --> 00:30:40,421
to remove an odor?
470
00:30:43,633 --> 00:30:45,385
Yes, that's right.
471
00:30:45,969 --> 00:30:48,888
I really had to relieve myself,
472
00:30:49,764 --> 00:30:52,267
so I had no choice
but to use the bathroom on set.
473
00:30:52,350 --> 00:30:54,644
Unfortunately, the toilet in the bathroom
474
00:30:54,727 --> 00:30:57,313
was merely a prop
placed directly on the floor.
475
00:30:57,897 --> 00:30:59,023
I had no idea
476
00:30:59,816 --> 00:31:00,942
because I was a newbie.
477
00:31:01,526 --> 00:31:03,611
I considered picking it up
and running with it,
478
00:31:03,695 --> 00:31:05,321
but it was open at the bottom,
479
00:31:06,364 --> 00:31:07,574
so I couldn't.
480
00:31:08,283 --> 00:31:12,412
I was in my twenties and very shy,
so I had no choice but to run away.
481
00:31:12,996 --> 00:31:16,124
Despite knowing the cliché
that the missing person is the culprit,
482
00:31:16,207 --> 00:31:18,084
I had no choice but to run.
483
00:31:18,918 --> 00:31:20,837
I sometimes think my debut
484
00:31:22,213 --> 00:31:23,423
would've come much sooner
485
00:31:24,674 --> 00:31:27,427
if I hadn't made that mistake.
486
00:31:32,682 --> 00:31:34,392
As your biggest fan,
487
00:31:35,018 --> 00:31:37,896
I'm putting aside my embarrassment
488
00:31:37,979 --> 00:31:38,980
to make this confession
489
00:31:39,772 --> 00:31:42,233
and to make a fresh start.
490
00:31:44,068 --> 00:31:44,903
Also,
491
00:31:45,528 --> 00:31:47,196
I sincerely congratulate you
492
00:31:47,906 --> 00:31:49,073
on your comeback
493
00:31:49,908 --> 00:31:50,742
after your setback.
494
00:32:03,838 --> 00:32:04,672
Now,
495
00:32:05,465 --> 00:32:07,425
if you'll excuse me.
496
00:32:20,063 --> 00:32:21,940
What the heck? Why are you here?
497
00:32:22,023 --> 00:32:23,274
I thought you were banned.
498
00:32:24,108 --> 00:32:25,610
The ban's been lifted.
499
00:32:32,700 --> 00:32:33,534
Lifted?
500
00:32:35,578 --> 00:32:36,412
What did he say?
501
00:32:36,996 --> 00:32:38,456
Just that he's a fan.
502
00:32:40,166 --> 00:32:41,834
That crazy bastard.
503
00:32:41,918 --> 00:32:44,337
There are always guys like him, you know.
504
00:32:44,420 --> 00:32:48,466
People who stay on the sidelines
but act as if they belong.
505
00:32:48,549 --> 00:32:52,136
He still hasn't debuted after 20 years
and is just hanging around.
506
00:32:52,887 --> 00:32:55,264
Darn, it was nice not seeing him around.
507
00:33:33,094 --> 00:33:34,178
Welcome.
508
00:33:41,144 --> 00:33:41,978
Let's go.
509
00:34:06,711 --> 00:34:09,422
Don't let anyone find out
that the poor kid Oh Jeong-hui abandoned
510
00:34:10,506 --> 00:34:12,050
is actually me.
511
00:34:13,593 --> 00:34:15,136
I won't let anyone find out either.
512
00:34:54,008 --> 00:34:54,926
Here.
513
00:34:55,802 --> 00:34:58,012
I'd like to ask for your help
with casting.
514
00:35:01,099 --> 00:35:02,183
Casting?
515
00:35:02,266 --> 00:35:03,101
Yes.
516
00:35:05,770 --> 00:35:07,563
"
Knock knock knock"?
517
00:35:07,647 --> 00:35:09,315
What kind of title is this?
518
00:35:10,149 --> 00:35:12,151
The title must grab the actor's attention.
519
00:35:12,819 --> 00:35:14,487
The screenplay is good.
520
00:35:14,570 --> 00:35:15,863
It's well put together.
521
00:35:16,781 --> 00:35:19,909
It's by Director Ma Jae-yeong,
who won the production funding grant.
522
00:35:19,992 --> 00:35:22,703
His top choice is actor Noh Kang-sik.
523
00:35:23,788 --> 00:35:25,748
He's greedy for a newbie, isn't he?
524
00:35:25,832 --> 00:35:27,375
We're doing this on a government grant,
525
00:35:27,458 --> 00:35:29,961
so we can't work
with a big company like Choi Film,
526
00:35:30,044 --> 00:35:32,713
but if you help us,
I promise I'll make it up to you.
527
00:35:33,548 --> 00:35:35,299
I'm counting on you to put in a good word.
528
00:35:35,383 --> 00:35:36,926
Move on from projects like this.
529
00:35:37,009 --> 00:35:39,428
How long are you going to keep doing
government-funded projects?
530
00:35:40,012 --> 00:35:41,347
You have 20 years of experience.
531
00:35:41,430 --> 00:35:43,474
Do you really want to
live off government money?
532
00:35:44,058 --> 00:35:45,434
Yes, well,
533
00:35:45,518 --> 00:35:47,019
I have to make a living somehow.
534
00:35:47,103 --> 00:35:49,480
That's why you need to do
what makes money,
535
00:35:50,064 --> 00:35:51,816
not what's good.
536
00:35:51,899 --> 00:35:54,819
They say amateurs go for what's good,
537
00:35:54,902 --> 00:35:57,822
and pros go for what makes money.
538
00:35:57,905 --> 00:36:00,074
Isn't it time for you to turn pro, Ms. Ko?
539
00:36:00,158 --> 00:36:01,784
Come on, Pro Ko.
540
00:36:03,870 --> 00:36:07,582
Filmmakers act like starving
is some kind of badge of honor.
541
00:36:08,749 --> 00:36:10,251
I'll pass this on,
542
00:36:10,334 --> 00:36:11,627
but this is the last time.
543
00:36:12,211 --> 00:36:13,963
Do what makes money, all right?
544
00:36:18,384 --> 00:36:20,887
Why is Hwang Dong-man coming here again?
545
00:36:20,970 --> 00:36:22,305
He's come to his senses.
546
00:36:23,264 --> 00:36:24,599
I'll believe it when pigs fly.
547
00:36:26,142 --> 00:36:28,477
Nothing you do meets my approval.
548
00:36:31,939 --> 00:36:33,983
- You're leaving?
- I'm heading out.
549
00:36:34,066 --> 00:36:35,735
- Goodbye, sir.
- See you.
550
00:36:36,611 --> 00:36:37,445
See you.
551
00:36:42,909 --> 00:36:44,285
Jeez, it's pouring.
552
00:36:44,911 --> 00:36:45,828
Take it with you.
553
00:36:46,829 --> 00:36:48,080
Okay, thanks.
554
00:36:53,502 --> 00:36:54,503
Get home safely.
555
00:37:09,852 --> 00:37:10,853
You know…
556
00:37:13,314 --> 00:37:16,901
I can tolerate a guy sleeping around,
but not acting superior.
557
00:37:18,361 --> 00:37:20,613
And this guy keeps acting superior.
558
00:37:21,197 --> 00:37:22,240
Who do you mean?
559
00:37:24,200 --> 00:37:25,243
I'm heading home.
560
00:37:25,952 --> 00:37:27,245
- Take it easy.
- Yes, ma'am.
561
00:37:27,328 --> 00:37:28,621
I'm off.
562
00:37:28,704 --> 00:37:29,538
- See you.
- Okay.
563
00:37:49,308 --> 00:37:52,603
Is it that serious?
564
00:37:55,523 --> 00:37:57,984
It's okay. Please speak freely.
565
00:37:58,651 --> 00:38:00,152
I'll accept anything you say.
566
00:38:03,114 --> 00:38:04,865
I'll brace myself and make sure
567
00:38:04,949 --> 00:38:08,035
my face doesn't go blank
while listening to you.
568
00:38:08,786 --> 00:38:09,912
Ready.
569
00:38:09,996 --> 00:38:10,830
Action!
570
00:38:13,791 --> 00:38:15,501
Why are you so drunk?
571
00:38:16,294 --> 00:38:17,253
Because I'm scared.
572
00:38:18,963 --> 00:38:21,048
Why? It was great.
573
00:38:27,388 --> 00:38:28,514
I cried
574
00:38:29,140 --> 00:38:30,182
while reading it.
575
00:38:33,686 --> 00:38:35,313
I came running to give you a hug.
576
00:38:38,316 --> 00:38:39,608
So why are you scared?
577
00:38:40,860 --> 00:38:42,111
Oh gosh, I thought…
578
00:38:43,487 --> 00:38:45,823
Are you serious?
579
00:38:45,906 --> 00:38:48,868
The day's over, so let's drink!
580
00:38:49,827 --> 00:38:53,122
Make way! Jang Mi-ran is coming through!
581
00:38:53,205 --> 00:38:54,999
- So where are we…
- What?
582
00:38:55,875 --> 00:38:57,209
Hwang Dong-man!
583
00:38:57,293 --> 00:38:58,794
- Director Hwang!
- Mi-ran!
584
00:39:00,129 --> 00:39:01,547
- How have you been?
- I've been great.
585
00:39:02,340 --> 00:39:03,924
- Well, I…
- Enjoy your time.
586
00:39:04,008 --> 00:39:05,468
- Shall we…
- Oh my.
587
00:39:05,551 --> 00:39:06,927
- Hello, Mi-ran.
- Hello, Director Lee.
588
00:39:07,011 --> 00:39:08,179
- Gosh, you don't have to.
- Sorry?
589
00:39:11,307 --> 00:39:13,768
- Mi-ran!
- Oh, you too, Director Park?
590
00:39:18,314 --> 00:39:20,983
Why? What is it, Director Park?
591
00:39:21,067 --> 00:39:24,945
- My dear director!
- My dear actor!
592
00:39:25,029 --> 00:39:26,572
All right, let's drink!
593
00:39:26,655 --> 00:39:28,240
- Let's drink!
- Let's drink!
594
00:39:31,243 --> 00:39:32,995
Here comes the wave!
595
00:39:39,835 --> 00:39:40,753
Hey!
596
00:39:41,545 --> 00:39:42,963
Fill your glass! One more time!
597
00:39:43,047 --> 00:39:46,092
- Sounds good!
- Come on, one more shot!
598
00:39:46,675 --> 00:39:48,469
- Let's go!
- The wave started!
599
00:39:48,552 --> 00:39:50,596
Here it comes!
600
00:39:51,180 --> 00:39:53,265
Hey, that's not fair!
601
00:39:53,349 --> 00:39:54,809
Mi-ran, why aren't you drinking?
602
00:39:54,892 --> 00:39:56,852
You have to drink!
603
00:39:58,062 --> 00:39:59,355
Why aren't you drinking?
604
00:39:59,438 --> 00:40:01,440
If a scene looks well-written to me too,
605
00:40:01,524 --> 00:40:04,527
I go really hard on everyone
and do multiple takes.
606
00:40:05,569 --> 00:40:07,655
But if a scene looks bad to me,
607
00:40:07,738 --> 00:40:08,572
I shoot it quickly.
608
00:40:09,281 --> 00:40:10,699
I just rush through it
609
00:40:10,783 --> 00:40:12,493
before anyone catches on
that it's not good.
610
00:40:12,576 --> 00:40:13,744
Ready.
611
00:40:14,662 --> 00:40:15,955
Action, cut, okay!
612
00:40:16,038 --> 00:40:18,416
Cut, okay! Cut, okay!
613
00:40:18,499 --> 00:40:20,501
Cut, okay! Cut, okay! Cut, okay!
614
00:40:20,584 --> 00:40:21,836
My goodness.
615
00:40:21,919 --> 00:40:23,170
By the way,
616
00:40:23,254 --> 00:40:25,172
did you know
617
00:40:25,256 --> 00:40:26,799
there's a Dong-man in every class?
618
00:40:26,882 --> 00:40:28,509
The Dong-man
of the freshman class of 2008,
619
00:40:28,592 --> 00:40:29,885
the Dong-man
of the freshman class of 2009.
620
00:40:31,011 --> 00:40:35,724
They call the most problematic student
in that class year "Dong-man,"
621
00:40:35,808 --> 00:40:38,853
and there's always one every single year.
622
00:40:40,688 --> 00:40:43,232
There are Dong-mans in kindergarten too.
623
00:40:43,315 --> 00:40:46,986
They argue about who's closer to whom.
624
00:40:47,069 --> 00:40:51,782
They're all fighting hard
against their worthlessness too.
625
00:40:52,283 --> 00:40:54,577
- No regrets!
- What did I know?
626
00:40:54,660 --> 00:40:55,953
So I went searching for it.
627
00:40:56,036 --> 00:40:59,790
I searched and searched,
and even checked an English style guide.
628
00:41:00,374 --> 00:41:03,752
I'll never forget the first sentence
on the first page.
629
00:41:04,628 --> 00:41:08,174
"If you're not writing about sex,
630
00:41:09,633 --> 00:41:10,801
it'd better be really good."
631
00:41:13,012 --> 00:41:14,889
- Come on, how do you beat sex?
- How…
632
00:41:14,972 --> 00:41:18,100
Exactly. How do you beat that?
633
00:41:18,184 --> 00:41:19,018
You can't.
634
00:41:20,269 --> 00:41:21,479
- Thank you.
- Thank you.
635
00:41:23,689 --> 00:41:28,027
I wonder what it feels like
to call Ms. Oh Jeong-hui your mom.
636
00:41:33,115 --> 00:41:34,450
Shit?
637
00:41:34,533 --> 00:41:35,743
Shit.
638
00:41:35,826 --> 00:41:37,828
She thinks she'll go down in history.
639
00:41:37,912 --> 00:41:39,663
Wouldn't she, though?
640
00:41:39,747 --> 00:41:41,081
No, she won't.
641
00:41:41,165 --> 00:41:43,501
Everyone thinks
going down in history is easy,
642
00:41:43,584 --> 00:41:45,961
but no one ever does,
no matter how hard they try.
643
00:41:55,679 --> 00:41:58,807
Wherever I go,
I need to stand out the most.
644
00:42:00,351 --> 00:42:01,936
But you get on my nerves.
645
00:42:02,019 --> 00:42:03,395
You know you're pretty, right?
646
00:42:04,104 --> 00:42:05,481
So why do you dress carelessly?
647
00:42:06,065 --> 00:42:07,149
Are you dressed properly?
648
00:42:07,900 --> 00:42:08,776
No, you're not.
649
00:42:13,614 --> 00:42:15,324
When I was in elementary school,
650
00:42:15,908 --> 00:42:18,285
school life grew more difficult,
651
00:42:18,369 --> 00:42:20,871
so I deliberately
left my pencil case at home.
652
00:42:21,622 --> 00:42:22,790
And every day,
653
00:42:23,541 --> 00:42:26,001
I asked if I could borrow a pencil.
654
00:42:27,002 --> 00:42:29,672
I didn't know why I did that at the time,
655
00:42:31,423 --> 00:42:33,092
but I found out when I got older.
656
00:42:34,552 --> 00:42:36,595
I was trying to reduce my problem
657
00:42:37,388 --> 00:42:39,890
to just being the annoying kid
who borrowed pencils…
658
00:42:42,101 --> 00:42:44,144
because I was afraid
they'd find out my real problem.
659
00:42:47,648 --> 00:42:48,899
So that's why
660
00:42:50,067 --> 00:42:51,360
I dress carelessly.
661
00:42:54,363 --> 00:42:57,449
Is that the same as me speaking bluntly?
662
00:43:00,744 --> 00:43:02,496
You know you've got a weird talent, right?
663
00:43:03,622 --> 00:43:04,748
You have this ability
664
00:43:05,332 --> 00:43:06,875
to bring people back down to earth.
665
00:43:07,960 --> 00:43:09,461
I'm always floating around
666
00:43:09,545 --> 00:43:12,381
and going all over the place when I talk,
667
00:43:12,965 --> 00:43:14,091
but when I'm with you,
668
00:43:14,592 --> 00:43:16,385
I gracefully…
669
00:43:19,179 --> 00:43:20,514
come back down to earth.
670
00:43:29,148 --> 00:43:30,441
I won't let it happen today, though.
671
00:43:31,859 --> 00:43:33,360
Let's go for round two!
672
00:43:33,444 --> 00:43:36,155
- No! No more soju!
- Let's go!
673
00:43:36,238 --> 00:43:38,282
- Let's go for round two!
- Round two!
674
00:43:38,365 --> 00:43:41,243
I can't… I can't go to karaoke.
675
00:43:41,327 --> 00:43:42,286
Are you going?
676
00:43:42,870 --> 00:43:44,538
No karaoke, right?
677
00:43:44,622 --> 00:43:47,082
- No singing.
- No one's going home tonight!
678
00:43:47,166 --> 00:43:49,293
- She said no one's going home tonight!
- No one!
679
00:43:49,376 --> 00:43:50,919
- We're going to drink more!
- Come on!
680
00:43:51,003 --> 00:43:52,379
Ms. Lee!
681
00:43:52,463 --> 00:43:54,882
Ms. Lee, it's this way!
682
00:43:54,965 --> 00:43:57,343
Oh, I don't drink,
683
00:43:57,426 --> 00:43:59,011
so I'll take my car and meet you there.
684
00:43:59,803 --> 00:44:02,097
Hey, that woman's getting away.
685
00:44:02,681 --> 00:44:03,766
Let's take her car!
686
00:44:03,849 --> 00:44:05,809
- Let's take her car!
- Let's go!
687
00:44:05,893 --> 00:44:07,436
- Let's go!
- Where are we going?
688
00:44:07,519 --> 00:44:08,562
Come on, let's go!
689
00:44:08,646 --> 00:44:09,605
Yeong-su!
690
00:44:11,649 --> 00:44:13,359
Can I come in?
691
00:44:13,442 --> 00:44:15,361
- Can I come in?
- Why, of course!
692
00:44:15,444 --> 00:44:17,488
- Can I come in?
- Please go in!
693
00:44:18,238 --> 00:44:19,573
Come on!
694
00:44:19,657 --> 00:44:22,701
- Let's go!
- Yeong-su's trying to slip out!
695
00:44:22,785 --> 00:44:26,121
- It's 150,000 won for a set menu.
- We're definitely having squid.
696
00:44:26,205 --> 00:44:28,540
Ma'am! Two large squid platters, please!
697
00:44:28,624 --> 00:44:30,125
You can't have squid.
698
00:44:30,209 --> 00:44:32,878
- Just have rockfish.
- But I see them over there!
699
00:44:32,961 --> 00:44:34,046
They're too expensive.
700
00:44:34,129 --> 00:44:36,131
I put a few in there to lure customers.
701
00:44:36,215 --> 00:44:38,175
How expensive can it be? It's just squid!
702
00:44:38,258 --> 00:44:39,677
Two large squid platters!
703
00:44:39,760 --> 00:44:42,096
One squid costs 30,000 won.
704
00:44:42,179 --> 00:44:45,933
Then give us the rockfish, please!
705
00:44:52,690 --> 00:44:56,443
Hey, the customers are leaving.
Let's quiet down!
706
00:44:56,527 --> 00:44:58,987
You quiet down first!
707
00:45:00,572 --> 00:45:01,907
You're so loud.
708
00:45:04,243 --> 00:45:08,664
This is the first time I've ever woken up
excited to go to a meeting.
709
00:45:09,415 --> 00:45:14,294
The thought of meetings used to feel like
a heavy weight on my heart.
710
00:45:16,463 --> 00:45:19,216
I never knew work could be so much fun.
711
00:45:19,299 --> 00:45:20,634
- Where's the squid?
- Don't do that.
712
00:45:22,970 --> 00:45:24,888
Have you had enough to drink?
713
00:45:29,184 --> 00:45:32,354
I like all old movies.
714
00:45:33,647 --> 00:45:35,524
Movies nowadays are the most boring.
715
00:45:36,358 --> 00:45:40,237
With old films,
even the ones labeled as flops
716
00:45:40,320 --> 00:45:42,781
are pretty decent
once you start watching them.
717
00:45:42,865 --> 00:45:43,991
- Right.
- Yeah.
718
00:45:44,074 --> 00:45:46,493
Maybe I'm just nostalgic for the past,
719
00:45:47,703 --> 00:45:50,247
but it makes me feel good
when I see signs for tailor shops
720
00:45:51,081 --> 00:45:53,792
and electronics repair shops in movies.
721
00:45:58,589 --> 00:46:00,090
Do you want to hear an interesting story?
722
00:46:03,385 --> 00:46:04,678
It feels like
723
00:46:05,846 --> 00:46:06,972
we're here in the moment, right?
724
00:46:08,765 --> 00:46:09,808
But actually,
725
00:46:10,726 --> 00:46:12,144
we're just reminiscing.
726
00:46:13,979 --> 00:46:16,398
- Our lives have already ended.
- Okay.
727
00:46:16,482 --> 00:46:18,275
We're 99 years old,
728
00:46:18,358 --> 00:46:19,526
lying in bed,
729
00:46:20,402 --> 00:46:21,904
reliving the times we miss
730
00:46:22,946 --> 00:46:24,698
just before we die.
731
00:46:31,038 --> 00:46:32,998
What we're seeing right now
732
00:46:34,541 --> 00:46:35,959
is a scene from our memories
733
00:46:37,085 --> 00:46:39,087
that we relive just before we die.
734
00:46:53,435 --> 00:46:54,478
I think I get it.
735
00:46:59,024 --> 00:47:01,735
So right now…
736
00:47:04,112 --> 00:47:07,241
is this my memory or yours?
737
00:47:37,104 --> 00:47:39,898
For some reason,
I feel comfortable being with you today.
738
00:47:46,321 --> 00:47:47,197
It always showed
739
00:47:47,948 --> 00:47:50,701
"anxious" or "uneasy" when I was with you.
740
00:47:51,785 --> 00:47:53,745
See this? It's green.
741
00:47:56,248 --> 00:47:58,917
This means you don't hate me.
742
00:47:59,501 --> 00:48:01,670
My emotions are controlled
by the other person.
743
00:48:03,422 --> 00:48:05,632
If they like me, I'm relieved.
744
00:48:06,216 --> 00:48:08,260
If they don't, I'm anxious.
745
00:48:09,970 --> 00:48:13,140
I'm at the mercy
of other people's emotions
746
00:48:13,724 --> 00:48:14,933
because I soak them up like a sponge.
747
00:48:26,737 --> 00:48:28,238
Knock it off.
748
00:48:28,322 --> 00:48:30,782
It's cramped here. Stay still, will you?
749
00:48:32,200 --> 00:48:33,160
Come on, guys.
750
00:48:33,243 --> 00:48:36,079
- Jeez, get off me! What are you doing?
- Seriously?
751
00:48:36,163 --> 00:48:38,540
- For goodness' sake!
- Are you kidding me?
752
00:48:39,541 --> 00:48:41,001
I'm so sick of these two.
753
00:48:51,720 --> 00:48:52,763
This is nice.
754
00:48:57,100 --> 00:48:58,810
This is great!
755
00:49:02,898 --> 00:49:06,485
We have to be
Zorba the Greek at the beach!
756
00:49:06,568 --> 00:49:07,486
It's been forever!
757
00:49:14,701 --> 00:49:18,497
- Dance, dance, dance, yeah.
- Come on, my boy!
758
00:49:21,333 --> 00:49:23,418
To the left first! Here we go!
759
00:49:23,919 --> 00:49:25,629
- One, two!
- One, two!
760
00:49:27,798 --> 00:49:28,840
Step forward!
761
00:49:37,516 --> 00:49:38,433
Again, step forward!
762
00:49:43,188 --> 00:49:44,106
Let us join!
763
00:49:47,025 --> 00:49:48,026
All right!
764
00:49:51,697 --> 00:49:53,990
- All right!
- Let's go!
765
00:50:12,342 --> 00:50:13,552
What a bunch of morons.
766
00:50:30,819 --> 00:50:33,238
Hey, he figured out the ending.
767
00:50:34,364 --> 00:50:35,991
Yeong-su, that's it!
768
00:50:36,742 --> 00:50:38,493
Don't make any more revisions!
769
00:50:47,294 --> 00:50:49,880
I feel like I'll relive this memory
before I die.
770
00:50:53,842 --> 00:50:55,719
Am I really reminiscing right now?
771
00:51:06,354 --> 00:51:07,564
Let's get going!
772
00:51:10,692 --> 00:51:12,194
I can't read your handwriting.
773
00:51:12,277 --> 00:51:14,988
We should watch the sun rise before we go.
774
00:51:15,071 --> 00:51:17,532
After all, we came all the way
to the East Sea.
775
00:51:17,616 --> 00:51:20,368
- Let's watch it before we go!
- Let's do that!
776
00:51:20,452 --> 00:51:22,454
The sun won't rise for another few hours.
777
00:51:22,537 --> 00:51:25,373
We can just grab coffee
at a convenience store and wait.
778
00:51:25,457 --> 00:51:27,292
Just tell me already!
779
00:51:32,047 --> 00:51:33,757
Who likes who exactly?
780
00:51:35,592 --> 00:51:36,843
This energy doesn't come from stamina.
781
00:51:37,594 --> 00:51:39,721
No one our age has this kind of stamina.
782
00:51:40,597 --> 00:51:45,018
Who goes for second and third rounds,
and ends up at a beach at our age?
783
00:51:45,101 --> 00:51:46,937
Clearly, someone likes someone here,
784
00:51:47,020 --> 00:51:48,688
and I'm the sacrificial lamb.
785
00:51:49,564 --> 00:51:50,607
So tell me who it is.
786
00:52:01,076 --> 00:52:02,619
I like Hwang Dong-man.
787
00:52:16,633 --> 00:52:22,097
I like Hwang Dong-man.
788
00:52:22,180 --> 00:52:23,557
Was that a buzz?
789
00:52:23,640 --> 00:52:26,726
And you like me too…
790
00:52:26,810 --> 00:52:27,978
AWKWARD
791
00:52:28,061 --> 00:52:28,895
Huh?
792
00:52:31,314 --> 00:52:32,482
What do you mean "awkward"?
793
00:52:36,278 --> 00:52:37,487
Tell me!
794
00:52:39,739 --> 00:52:40,824
I like…
795
00:52:41,533 --> 00:52:43,326
Ms. Byeon Eun-a.
796
00:52:59,467 --> 00:53:02,012
If I catch any of you texting each other,
you're dead.
797
00:53:05,390 --> 00:53:07,309
And of course, you just stop instantly.
798
00:53:11,396 --> 00:53:13,315
I mean, seriously? "Awkward"?
799
00:53:13,398 --> 00:53:16,234
Why feel awkward?
Did I ask you to like me back?
800
00:53:16,318 --> 00:53:19,321
Who says we can only like one person?
Why are people so narrow-minded?
801
00:53:19,404 --> 00:53:20,572
Byeon Eun-a.
802
00:53:20,655 --> 00:53:21,865
Is that what you think too?
803
00:53:21,948 --> 00:53:25,535
Is it right for him to feel awkward
because I said I like him?
804
00:53:25,619 --> 00:53:28,079
I'd be thrilled if someone I like
said they liked me.
805
00:53:28,163 --> 00:53:29,164
Wouldn't you?
806
00:53:30,832 --> 00:53:32,834
- I would.
- Exactly!
807
00:53:33,543 --> 00:53:34,961
So how could you feel awkward?
808
00:53:36,338 --> 00:53:38,590
Huh? Hey, mister!
809
00:53:38,673 --> 00:53:39,507
Are you sleeping?
810
00:53:40,091 --> 00:53:43,178
- In a situation like this?
- Yeong-su, wake up.
811
00:53:43,261 --> 00:53:44,179
Wake up.
812
00:53:46,306 --> 00:53:48,433
He hasn't slept these past few days.
813
00:53:48,516 --> 00:53:51,561
How could he sleep when I'm so pissed off?
814
00:53:51,645 --> 00:53:53,396
"Awkward"? Are you kidding me?
815
00:53:57,025 --> 00:53:58,693
What the heck is going on?!
816
00:54:00,236 --> 00:54:02,948
Hit the brakes! The brakes!
817
00:54:32,978 --> 00:54:35,397
My wish is to die of old age.
818
00:54:36,189 --> 00:54:37,440
Not from agony,
819
00:54:38,108 --> 00:54:39,484
not from humiliation.
820
00:54:40,610 --> 00:54:41,778
I want to die of old age.
821
00:54:48,410 --> 00:54:49,494
Go sleep inside.
822
00:55:07,262 --> 00:55:08,263
You know…
823
00:55:12,475 --> 00:55:15,061
I can always tell
whether someone's really asleep
824
00:55:16,271 --> 00:55:17,897
or just pretending.
825
00:55:20,150 --> 00:55:21,901
So why are you pretending to sleep?
826
00:55:24,863 --> 00:55:25,905
Just because.
827
00:55:27,699 --> 00:55:29,200
I'm tired.
828
00:56:10,784 --> 00:56:11,826
Step away.
829
00:56:12,619 --> 00:56:15,538
Step away
from Director Lee Jun-hwan's film.
830
00:56:16,164 --> 00:56:18,583
Production costs
will be at least 20 billion won.
831
00:56:19,167 --> 00:56:21,169
What kind of producer debuts
with a 20 billion won film?
832
00:56:21,252 --> 00:56:24,005
Start with something small
and build up your experience.
833
00:56:24,089 --> 00:56:25,632
You can work on a big one next time.
834
00:56:27,008 --> 00:56:29,010
I'm the one who set this in motion,
835
00:56:29,761 --> 00:56:31,846
and I cast Jang Mi-ran.
836
00:56:34,891 --> 00:56:36,142
Didn't you get a paycheck?
837
00:56:36,226 --> 00:56:37,644
Did you work for free?
838
00:56:38,394 --> 00:56:41,189
If you want a stake in this,
work as a freelancer.
839
00:56:41,272 --> 00:56:42,607
You've got some nerve.
840
00:56:42,690 --> 00:56:43,983
You haven't even produced anything,
841
00:56:44,067 --> 00:56:45,902
and you think you can handle
a 20-billion-won project?
842
00:56:45,985 --> 00:56:47,487
Do you know what investing is?
843
00:56:47,570 --> 00:56:48,905
Have you ever worked with a VC?
844
00:56:48,988 --> 00:56:51,866
Do you know anything about camera models,
budgets, or how many you need?
845
00:56:52,450 --> 00:56:53,535
Of course, you don't.
846
00:56:58,957 --> 00:57:00,500
Was it Ms. Oh Jeong-hui's request
847
00:57:02,460 --> 00:57:03,503
to kick me off the project?
848
00:57:08,383 --> 00:57:10,343
What do you take me for, a lackey?
849
00:57:10,426 --> 00:57:13,429
Do I look like someone who takes orders
and acts on them?
850
00:57:13,513 --> 00:57:17,016
Choi Film is my company,
and it's my money!
851
00:57:34,742 --> 00:57:36,453
Ms. Oh Jeong-hui would like to see you.
852
00:57:37,120 --> 00:57:39,581
I'll be waiting in the car near Choi Film.
853
00:58:24,959 --> 00:58:27,253
You told me not to let anyone find out,
854
00:58:28,630 --> 00:58:31,090
so how does it make any sense
that you're getting close to Mi-ran?
855
00:58:32,467 --> 00:58:35,220
If you decided to change your name
and live as a different person,
856
00:58:35,303 --> 00:58:37,138
you never should've
stepped into this world.
857
00:58:37,889 --> 00:58:39,015
It was Dad's world too.
858
00:58:39,641 --> 00:58:41,601
A place he walked away from
without any respect.
859
00:58:42,685 --> 00:58:45,104
I wondered what the big deal was
with the people here.
860
00:58:46,481 --> 00:58:47,690
Turns out, they're nothing special.
861
00:58:48,566 --> 00:58:50,568
They have nothing but elitist attitudes
862
00:58:50,652 --> 00:58:51,819
and are painfully old-fashioned.
863
00:58:57,909 --> 00:58:59,494
Is that why you're seeing a guy like that?
864
00:59:00,537 --> 00:59:02,163
Out of pity for your dad?
865
00:59:03,665 --> 00:59:05,291
I know why you find him appealing.
866
00:59:05,875 --> 00:59:07,085
He's wild and unruly,
867
00:59:08,461 --> 00:59:10,421
like a half-grown boy.
868
00:59:11,005 --> 00:59:12,590
But he has potential, right?
869
00:59:13,299 --> 00:59:14,884
See for yourself if he really does.
870
00:59:15,510 --> 00:59:18,054
The most dreadful thing in the world
is an incompetent man.
871
00:59:18,721 --> 00:59:21,474
An incompetent man
is nothing more than a castrated male.
872
00:59:25,645 --> 00:59:26,479
So tell me.
873
00:59:28,022 --> 00:59:30,400
Are you satisfied
with your competent husband?
874
00:59:32,652 --> 00:59:34,195
When I look at the streets,
875
00:59:35,738 --> 00:59:37,865
I don't see people walking.
876
00:59:37,949 --> 00:59:40,660
I see masses of emotion walking around.
877
00:59:41,244 --> 00:59:43,538
You can see their complete emotional state
878
00:59:44,163 --> 00:59:46,541
in every step they take
and every expression they make.
879
00:59:48,710 --> 00:59:50,545
That's why I don't see them as people
880
00:59:51,546 --> 00:59:53,089
but as masses of emotion.
881
00:59:54,799 --> 00:59:57,176
Do you know what mass of emotion you are?
882
01:00:00,096 --> 01:00:01,222
A mass of contempt.
883
01:00:03,266 --> 01:00:06,561
Have you ever looked at someone
sitting across from you without contempt?
884
01:00:08,521 --> 01:00:09,939
You find everyone pathetic,
885
01:00:10,898 --> 01:00:12,317
and you don't like anyone.
886
01:00:13,318 --> 01:00:15,778
After leaving
your pathetic husband and child,
887
01:00:16,362 --> 01:00:19,991
you replaced them
with a shiny new husband and child.
888
01:00:22,577 --> 01:00:24,829
So isn't it about time
you let go of that contempt?
889
01:00:26,706 --> 01:00:28,916
But I guess something inside you
is still missing.
890
01:00:49,103 --> 01:00:51,314
{\an8}NO ONE COMES INTO YOUR LIFE BY MISTAKE
891
01:00:53,149 --> 01:00:56,986
I contacted an agency to see
if they could look up Byeon Si-on online.
892
01:00:57,570 --> 01:00:59,364
They found a file from your high school
893
01:01:00,198 --> 01:01:02,825
that listed your guardian as "Ga Su-ja."
894
01:01:03,534 --> 01:01:04,786
EMERGENCY CONTACT LIST
895
01:01:04,869 --> 01:01:07,205
NAME: BYEON SI-ON
GUARDIAN: GA SU-JA
896
01:01:07,288 --> 01:01:09,707
- Here you go.
- Thank you.
897
01:01:09,791 --> 01:01:11,834
Thank you. Have a good day.
898
01:01:17,632 --> 01:01:19,842
It's a unique name, so it'll be easy
for people to track her down.
899
01:01:20,468 --> 01:01:22,261
The file has been deleted,
900
01:01:22,345 --> 01:01:23,805
but someone might've seen it already,
901
01:01:24,305 --> 01:01:26,224
so you should move out of that house.
902
01:01:31,646 --> 01:01:33,481
This is a brand-new
studio apartment in Gangbuk.
903
01:01:33,564 --> 01:01:36,234
It's fully furnished,
so you just have to move in.
904
01:01:39,904 --> 01:01:40,822
And this is a cash card.
905
01:01:41,322 --> 01:01:43,991
The PIN is the last four digits
of your phone number.
906
01:01:59,090 --> 01:02:01,175
Let me know
if you don't like living there.
907
01:02:01,259 --> 01:02:02,343
I'll find another place.
908
01:02:03,261 --> 01:02:04,512
I'll even buy you one if you want.
909
01:02:05,638 --> 01:02:08,391
You said you wouldn't let anyone find out
910
01:02:09,058 --> 01:02:10,768
that you're actually the poor,
little Byeon Si-on.
911
01:02:11,394 --> 01:02:12,270
So just move out.
912
01:02:12,854 --> 01:02:14,021
You're embarrassed
913
01:02:15,314 --> 01:02:16,399
that I live in a place like that
914
01:02:17,150 --> 01:02:18,192
with my step-grandmother.
915
01:02:18,276 --> 01:02:20,111
Yeah, it's embarrassing.
916
01:02:21,070 --> 01:02:23,740
It's embarrassing,
and I'm bound to get criticized.
917
01:02:24,824 --> 01:02:27,660
No one would care
if you lived with your dad there.
918
01:02:27,744 --> 01:02:29,954
But it's a different situation
with him gone.
919
01:02:39,839 --> 01:02:42,008
I wish I had been born
from a bamboo shoot.
920
01:02:42,925 --> 01:02:44,093
It would've been so nice
921
01:02:44,594 --> 01:02:46,262
to have been born out of thin air,
922
01:02:47,555 --> 01:02:49,640
with no need for sperm, eggs,
a mother, or a father.
923
01:02:56,189 --> 01:02:57,398
Just know this.
924
01:02:59,150 --> 01:03:01,444
It's not your fault
I didn't turn out better.
925
01:03:03,070 --> 01:03:05,114
But I'm going to be really successful.
926
01:03:06,824 --> 01:03:08,826
But when I imagine myself doing well,
927
01:03:10,077 --> 01:03:12,914
I get pissed off
thinking about you showing up…
928
01:03:15,291 --> 01:03:16,417
smiling and clinging to me.
929
01:03:18,878 --> 01:03:21,297
A mother rejecting a child
for not being good enough is one thing.
930
01:03:22,548 --> 01:03:25,426
But a mother who clings
to a successful one like a leech…
931
01:03:27,470 --> 01:03:28,596
is even worse.
932
01:03:33,059 --> 01:03:34,060
So don't ever
933
01:03:35,728 --> 01:03:36,729
act like…
934
01:03:38,981 --> 01:03:40,191
we're close.
935
01:04:33,911 --> 01:04:34,912
Help me.
936
01:04:37,999 --> 01:04:38,833
MS. BYEON EUN-A
937
01:04:53,764 --> 01:04:55,683
The person you are trying to reach
is unavailable…
938
01:05:55,618 --> 01:05:57,411
WE ARE ALL TRYING HERE
939
01:06:15,513 --> 01:06:16,889
{\an8}This screenplay is insane.
940
01:06:16,973 --> 01:06:18,224
{\an8}
Keep a room open tonight.
941
01:06:18,307 --> 01:06:20,267
{\an8}
Noh Kang-sik will be coming.
942
01:06:20,351 --> 01:06:22,937
{\an8}
Make sure Dong-man stays away
from Agit today.
943
01:06:23,020 --> 01:06:25,356
{\an8}
Why are you refusing the money
and the house?
944
01:06:25,439 --> 01:06:28,526
{\an8}Would it be okay if I registered
my grandma's address at your place?
945
01:06:28,609 --> 01:06:30,528
{\an8}- Who's the director again?
- Nice to meet you.
946
01:06:30,611 --> 01:06:33,489
{\an8}
When someone does well,
I really feel sick to my stomach.
947
01:06:33,572 --> 01:06:36,158
{\an8}
Don't ruin something
someone poured everything into.
948
01:06:36,242 --> 01:06:37,201
{\an8}
Let's produce this ourselves.
949
01:06:37,284 --> 01:06:38,119
{\an8}We'll take it from here.
950
01:06:38,202 --> 01:06:39,495
{\an8}The director said he'd work with me.
951
01:06:39,578 --> 01:06:40,955
{\an8}I did it because nobody else can!
952
01:06:41,038 --> 01:06:44,250
{\an8}I did it because everyone's afraid
of a piece of trash like him!
953
01:06:45,251 --> 01:06:49,922
{\an8}Subtitle translation by: Jenny Kim
69586