All language subtitles for Utha Patak S1 Episode 2 Watch Online » BMaal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,130 --> 00:00:26,130 Are you back? 2 00:00:27,290 --> 00:00:28,370 Yes, I'm very tired. 3 00:00:29,450 --> 00:00:30,970 Why don't you keep an eye on your dear sister? 4 00:00:33,150 --> 00:00:34,150 What is it, Parva? 5 00:00:34,370 --> 00:00:35,370 Hasn't she come home yet? 6 00:00:35,990 --> 00:00:37,090 When does she stay at home? 7 00:00:39,810 --> 00:00:41,430 Now you start talking nonsense. 8 00:00:42,530 --> 00:00:43,970 Okay, I'll start. 9 00:00:44,710 --> 00:00:46,890 There is nothing wrong with your sister for you. 10 00:00:47,110 --> 00:00:48,430 Even if she is talked about in the whole village. 11 00:00:49,310 --> 00:00:51,790 But you don't even hear a word of her. 12 00:00:52,450 --> 00:00:53,450 They are talking nonsense. 13 00:00:54,760 --> 00:01:00,060 I don't mean to say anything bad about them. 14 00:01:00,280 --> 00:01:03,080 Yes, your sister is the enemy of all the villagers. 15 00:01:03,700 --> 00:01:05,040 She has reached other villages too. 16 00:01:06,040 --> 00:01:10,700 But you don't care about her. Because you don't care about your sister's love. 17 00:01:11,780 --> 00:01:13,140 I don't listen to such nonsense. 18 00:01:27,869 --> 00:01:29,410 Did you get a heart attack when you saw me? 19 00:01:29,750 --> 00:01:30,750 It's nothing like that. 20 00:01:31,010 --> 00:01:32,630 You tell me, where were you? 21 00:01:33,050 --> 00:01:34,210 I was busy with some work. 22 00:01:41,110 --> 00:01:42,650 Okay fine, I'll go wash my hands. 23 00:01:43,650 --> 00:01:44,650 You go and cook. 24 00:01:50,530 --> 00:01:52,610 I know everything about what you do. 25 00:01:55,630 --> 00:01:58,060 And tell me, Where did he get these anklets from? 26 00:01:59,560 --> 00:02:01,080 These? I bought them with the money I saved. 27 00:02:13,720 --> 00:02:15,840 Now it's time to tie a bandage to his feet. 28 00:02:44,750 --> 00:02:45,750 What can I say? 29 00:02:46,370 --> 00:02:49,150 I had to sleep and sleep at night too. 30 00:02:51,610 --> 00:02:53,270 Does anyone listen to me? 31 00:02:54,630 --> 00:02:56,870 Fine. I am stubborn. 32 00:02:58,630 --> 00:02:59,690 I am stubborn. 33 00:03:00,270 --> 00:03:01,910 But you should listen to me. 34 00:03:03,410 --> 00:03:04,410 What is it? 35 00:03:06,050 --> 00:03:07,610 This is a gold coin. 36 00:03:09,290 --> 00:03:10,290 Take it out of the locker. 37 00:03:12,650 --> 00:03:13,650 Take it out. 38 00:03:16,040 --> 00:03:17,180 You just need an excuse. 39 00:03:18,660 --> 00:03:23,100 You know that in the summer of your arms, my heart starts melting faster 40 00:03:23,100 --> 00:03:24,099 ice. 41 00:03:24,100 --> 00:03:30,140 Then with a lot of love, I'll give you my favorite flavor, Kulfi. 42 00:03:32,320 --> 00:03:35,480 But you have to listen to me. 43 00:03:36,660 --> 00:03:37,660 What is it? 44 00:03:40,680 --> 00:03:44,440 Start looking for a match for Paro. And get her married as soon as possible. 45 00:03:47,230 --> 00:03:49,090 Okay. I'll call the priest tomorrow. 46 00:03:49,950 --> 00:03:51,550 After that, shall we go? 47 00:14:11,040 --> 00:14:12,040 Thank you. 48 00:15:06,760 --> 00:15:08,460 Paro has a lot of qualities. 49 00:15:09,200 --> 00:15:12,940 Panditji, the qualities are such that Paro's story has spread to four 50 00:15:15,380 --> 00:15:17,120 Chandni, you have started again. 51 00:15:18,920 --> 00:15:23,240 Look Makhan, you are younger than me in age, so let me explain one thing. 52 00:15:24,880 --> 00:15:28,220 Wherever I spoke about Paro's relationship, only the names have been 53 00:15:30,720 --> 00:15:32,900 And you also know the reason very well. 54 00:15:34,520 --> 00:15:36,420 Panditji. These people talk nonsense. 55 00:15:36,920 --> 00:15:37,920 Hey, let it be nonsense. 56 00:15:38,240 --> 00:15:42,260 If there is no relationship in the village, then why don't we talk about it 57 00:15:42,260 --> 00:15:43,260 the city? 58 00:15:45,820 --> 00:15:47,020 We don't know anyone in the city. 59 00:15:47,320 --> 00:15:48,320 Hey, we know. 60 00:15:48,900 --> 00:15:51,800 If you say, then let's talk about it in the city, in a good house. 61 00:15:55,020 --> 00:15:56,140 We have no objection. 62 00:15:59,540 --> 00:16:00,540 Okay, Panditji. 63 00:16:01,980 --> 00:16:04,520 If you also think this is right, then talk. 64 00:16:05,240 --> 00:16:06,440 Now the relationship is fixed. 65 00:16:07,440 --> 00:16:10,040 By the way, where is Paro? 66 00:16:13,380 --> 00:16:14,900 Paro has gone out. 67 00:16:15,240 --> 00:16:16,240 She must be coming. 68 00:16:22,280 --> 00:16:23,780 Why did Paro call me all of a sudden? 69 00:16:39,150 --> 00:16:40,910 The pleasure of heaven lies in being alone. 70 00:16:41,230 --> 00:16:42,790 In the crowd, even heaven is a hell. 71 00:16:45,870 --> 00:16:47,530 Since when were you waiting for me to meet you, dear? 72 00:16:48,130 --> 00:16:49,590 So today, my dear, please come. 73 00:16:50,170 --> 00:16:51,170 Then come. 74 00:16:51,930 --> 00:16:53,650 Wipe my onions with your sweet lips. 75 00:16:54,910 --> 00:17:00,950 That day at the village square, you were gazing at my milk shop as if you had 76 00:17:00,950 --> 00:17:01,950 been sent today. 77 00:17:03,170 --> 00:17:05,510 My intention was to take you to the farm. 78 00:17:06,730 --> 00:17:10,410 But the one who couldn't drink that day, I'll still go today. 79 00:17:10,970 --> 00:17:14,290 There are no jewellery shops like yours in four villages. 80 00:17:14,510 --> 00:17:15,589 So you can at least identify the real jewellery. 81 00:17:18,710 --> 00:17:19,810 Now come, darling. 82 00:17:20,130 --> 00:17:21,210 You can't live without me. 83 00:17:25,690 --> 00:17:29,170 Look, I heard that you're getting married. 84 00:17:30,030 --> 00:17:31,130 I didn't hear it. 85 00:17:32,990 --> 00:17:33,990 So come. 86 00:17:34,210 --> 00:17:35,210 Before the wedding, 87 00:17:35,820 --> 00:17:36,820 Let's write Suhag Raat. 88 00:21:47,340 --> 00:21:48,340 Hmm. 6010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.