All language subtitles for Tie.Me.Up.Tie.Me.Down.1989.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,865 --> 00:00:56,327 TIE ME UP, TIE ME DOWN! 2 00:03:04,822 --> 00:03:07,882 When you're finished, see the director. 3 00:03:07,958 --> 00:03:09,949 Sure. 4 00:03:17,536 --> 00:03:19,903 Come in. 5 00:03:19,973 --> 00:03:21,963 Hi. 6 00:03:22,041 --> 00:03:24,534 - You wanted to see me? - Yes. Sit down. 7 00:03:28,048 --> 00:03:31,850 The judge sees no reason for you to remain here. 8 00:03:32,921 --> 00:03:36,358 He says you may re-enter society as of today. 9 00:03:36,426 --> 00:03:38,655 Great! 10 00:03:38,727 --> 00:03:40,697 No need to run away again. 11 00:03:41,230 --> 00:03:42,994 You're free, Ricky. 12 00:03:44,367 --> 00:03:48,895 Being free also means being alone. 13 00:03:50,841 --> 00:03:53,401 I won't be able to protect you anymore. 14 00:03:54,247 --> 00:03:58,878 Like any other citizen, you will be responsible for your own actions. 15 00:03:59,685 --> 00:04:02,211 Don't worry. I'll manage. 16 00:04:02,289 --> 00:04:05,816 - What are your plans? - Find work and raise a family. 17 00:04:05,893 --> 00:04:09,022 - Like normal people do. - You're not a normal person. 18 00:04:09,397 --> 00:04:11,627 The judge says I am. 19 00:04:12,101 --> 00:04:14,092 What does he know! 20 00:04:24,415 --> 00:04:26,406 There's 50,000 pesetas there. 21 00:04:27,753 --> 00:04:32,780 It's for the drawings, and the moments of pleasure and ecstasy you gave me. 22 00:04:34,928 --> 00:04:37,225 Thanks. I promise not to spend it. 23 00:04:37,665 --> 00:04:40,188 Don't be silly. 24 00:04:40,265 --> 00:04:42,895 You'll need money until you find a job. 25 00:04:44,672 --> 00:04:47,640 I've listed some places where you can apply. 26 00:04:47,707 --> 00:04:49,700 Now go, and don't ever come back. 27 00:05:03,160 --> 00:05:05,152 I told you to leave. 28 00:05:09,300 --> 00:05:11,768 First, let me thank you for everything. 29 00:05:37,500 --> 00:05:41,301 - You're running away, huh? - This time the judge released me. 30 00:05:42,271 --> 00:05:45,070 - I'm allowed to join society. - Society! 31 00:05:45,678 --> 00:05:48,840 Once I belonged to society, too. 32 00:05:48,913 --> 00:05:51,542 It was a gourmet society. 33 00:05:51,617 --> 00:05:53,880 But one day, they poisoned me. 34 00:05:54,921 --> 00:05:57,080 I wouldn't trust them if I were you. 35 00:05:58,758 --> 00:06:00,751 Come here. Take this. 36 00:06:02,664 --> 00:06:04,653 It's free. 37 00:06:08,102 --> 00:06:09,363 What is it? 38 00:06:09,436 --> 00:06:12,532 The membership card for the society. 39 00:06:12,608 --> 00:06:14,543 Cards come in handy. 40 00:06:14,611 --> 00:06:16,669 Do you have any credit cards? 41 00:06:16,745 --> 00:06:18,715 No. I'm fresh out. 42 00:06:18,783 --> 00:06:20,775 I'm expecting a delivery. 43 00:06:21,384 --> 00:06:23,113 Great. See you later. 44 00:06:24,622 --> 00:06:26,615 MENTAL HEALTH INSTITUTE 45 00:07:12,343 --> 00:07:15,643 - How much is the nougat? - 600 pelas, kid. 46 00:07:15,714 --> 00:07:18,014 - Mom, what are pelas? - Pesetas, darling. 47 00:07:18,085 --> 00:07:22,181 - Hi. - Hi. I'll be right with you. 48 00:07:33,935 --> 00:07:35,700 Here's your change. 49 00:07:35,772 --> 00:07:37,764 Goodbye. 50 00:07:39,109 --> 00:07:42,011 - What would you like? - The heart in the window. 51 00:07:48,685 --> 00:07:50,678 - How much is it? - 500. 52 00:07:51,923 --> 00:07:54,791 - My bus! - Shouldn't I wrap it? 53 00:08:10,647 --> 00:08:12,171 THE MIDNIGHT GHOST 54 00:08:13,349 --> 00:08:15,340 "Barajas Studios." 55 00:08:17,720 --> 00:08:21,317 "Therapeutic filming. Marina Osorio." 56 00:08:33,039 --> 00:08:34,837 Marina! 57 00:08:34,908 --> 00:08:38,139 I'll take my panties off. They show. 58 00:08:38,211 --> 00:08:41,773 What's worse, showing your panties or showing your pussy? 59 00:08:41,848 --> 00:08:45,548 Which reminds me, we're supposed to do a number at the party tonight. 60 00:08:45,621 --> 00:08:47,987 - I promised. - Like what? 61 00:08:48,057 --> 00:08:51,585 Something sexy but simple, from our old act. 62 00:08:52,260 --> 00:08:55,059 - I don't know if I can remember them. - Sure you can. 63 00:08:55,130 --> 00:09:00,160 Show them a bit of flesh, and we can kill two birds with a stone. 64 00:09:00,238 --> 00:09:03,471 M�ximo will be thrilled. So will the producer. 65 00:09:03,543 --> 00:09:05,532 OK. Whatever you say, boss. 66 00:09:06,512 --> 00:09:11,642 Marina, I didn't say anything before, but I'm so proud of you. 67 00:09:11,717 --> 00:09:14,481 - Don't be silly. - Keep it up, huh? 68 00:09:16,522 --> 00:09:19,721 - You put a lot of make-up on. - I have to put something on. 69 00:09:19,928 --> 00:09:22,417 I'll have to keep after them so we... 70 00:09:23,797 --> 00:09:25,790 Hey, we could sing that one. 71 00:10:08,684 --> 00:10:10,675 Here's something for you, too. 72 00:10:31,609 --> 00:10:33,806 Cool! 73 00:11:26,743 --> 00:11:30,678 After my stroke, half of my body was paralyzed. 74 00:11:30,746 --> 00:11:33,214 So I thought, if I wanted to make another film, 75 00:11:33,281 --> 00:11:36,775 I'd better hurry before the other half went. 76 00:11:36,854 --> 00:11:37,877 Of course. 77 00:11:37,954 --> 00:11:39,889 So here I am, doing my posthumous work. 78 00:11:39,957 --> 00:11:43,325 Don't say that. You look so alive in your electric chair. 79 00:11:43,394 --> 00:11:46,524 - I like that idea - an electric chair. - I just meant... 80 00:11:46,599 --> 00:11:50,797 No, you're right. Since I've been condemned to this chair, 81 00:11:50,870 --> 00:11:53,235 I feel hornier than ever. 82 00:11:53,774 --> 00:11:56,970 My wife says I've regressed into childhood. 83 00:11:57,043 --> 00:11:58,739 She may be right. 84 00:11:58,813 --> 00:12:02,478 After a stroke, you have to learn how to do everything over again. 85 00:12:03,285 --> 00:12:05,412 How to speak, 86 00:12:05,489 --> 00:12:08,788 how to read and write, how to dance. 87 00:12:08,859 --> 00:12:12,294 But above all, you learn that you want to keep on living. 88 00:12:12,361 --> 00:12:14,728 Which, in my case, means making movies. 89 00:12:14,798 --> 00:12:16,390 That was beautiful. 90 00:12:16,468 --> 00:12:19,596 The knives. That's the fake one. 91 00:12:25,110 --> 00:12:26,806 - Even she's not fooled. - I was! 92 00:12:26,880 --> 00:12:27,868 You weren't. 93 00:12:27,947 --> 00:12:29,779 Fix that one. It looks phony. 94 00:12:29,850 --> 00:12:31,840 - About the couch... - Later. 95 00:12:31,917 --> 00:12:33,908 - Later when? - Later! 96 00:12:34,589 --> 00:12:36,988 - Have you seen Marina? - No. 97 00:12:38,727 --> 00:12:41,662 How would you classify your film Midnight Phantom? 98 00:12:41,730 --> 00:12:44,723 A second-rate horror film. 99 00:12:44,801 --> 00:12:48,998 Are you worried about making your comeback with a second-rate film? 100 00:12:49,071 --> 00:12:51,438 I've always wanted to do one. 101 00:12:51,508 --> 00:12:53,066 Marina! 102 00:12:53,142 --> 00:12:56,044 But I'm afraid it's turning out to be quite personal. 103 00:12:56,113 --> 00:12:58,809 A personal second-rate film. How does that work? 104 00:12:58,883 --> 00:13:03,185 When you put your heart and genitals into something, it always becomes personal. 105 00:13:03,255 --> 00:13:07,283 - You're known as an actress' director. - So genitals remind you of actresses? 106 00:13:07,360 --> 00:13:10,329 No. I just wondered why, with so many actresses, 107 00:13:10,396 --> 00:13:13,126 you chose a porn actress who's a junkie? 108 00:13:18,172 --> 00:13:20,640 If you want to leave here alive, 109 00:13:20,708 --> 00:13:24,076 don't mention the words "porn" or "junkie" again. 110 00:13:46,840 --> 00:13:49,329 - Hi, M�ximo. - Hi. 111 00:13:50,342 --> 00:13:54,405 - So, when do we start? - Let's see if they've finished your room. 112 00:13:54,481 --> 00:13:56,745 - How's your toothache? - Hurts a bit. 113 00:13:56,817 --> 00:13:59,581 Haven't they brought you an aspirin yet? 114 00:13:59,653 --> 00:14:00,643 Carlos! 115 00:14:00,722 --> 00:14:04,214 Careful! You'll wreck the set. Go around it. 116 00:14:05,361 --> 00:14:08,262 Jump. Be careful, you're on the heavy side. 117 00:14:09,199 --> 00:14:11,189 - Thanks. - You're welcome. 118 00:14:12,903 --> 00:14:16,464 I promise not to mention "porno" or "junkie" again. 119 00:14:16,540 --> 00:14:18,236 Good. That's better. 120 00:14:18,510 --> 00:14:20,501 - Who's she? - A journalist. 121 00:14:21,448 --> 00:14:24,280 - What's the next scene? - My death. 122 00:14:25,084 --> 00:14:29,215 - How will you play that? - Good question. 123 00:14:29,289 --> 00:14:32,520 M�ximo, when I'm stabbed, how should I play it? 124 00:14:39,267 --> 00:14:41,359 Osvaldo. 125 00:14:41,436 --> 00:14:43,597 Look at her. Just like her. 126 00:14:45,173 --> 00:14:47,473 - Osvaldo. - Without saying "Osvaldo"! 127 00:14:47,544 --> 00:14:49,534 - Osvaldo. - Don't say Osvaldo. 128 00:14:55,019 --> 00:14:56,919 Like that? 129 00:14:58,222 --> 00:15:00,384 She's pissed. 130 00:15:00,459 --> 00:15:02,927 M�ximo, what scene do we shoot? 131 00:15:03,697 --> 00:15:05,391 The telephone one. 132 00:15:06,364 --> 00:15:08,390 It's worse than a circus. 133 00:15:08,468 --> 00:15:10,662 How can you concentrate? 134 00:15:10,736 --> 00:15:13,035 When I was a kid, I worked in a real circus. 135 00:15:13,106 --> 00:15:15,266 I trained horses, rodeo-style. 136 00:15:15,341 --> 00:15:19,109 I'd enter the ring with a lasso. Some supposedly wild horses would come out. 137 00:15:19,180 --> 00:15:21,650 I'd round them up and tame them... 138 00:15:21,718 --> 00:15:24,276 - Are you listening? - Yeah, I'm listening. 139 00:15:24,352 --> 00:15:26,652 What did I say? 140 00:15:26,723 --> 00:15:29,215 You rounded them up, tamed them and rode them. 141 00:15:29,293 --> 00:15:32,557 When I had them all tamed, I'd line them up and, while they trotted, 142 00:15:32,629 --> 00:15:36,430 I'd jump from one to the other, striking poses and... 143 00:15:37,735 --> 00:15:39,602 Tell me about it, dear. 144 00:15:39,938 --> 00:15:42,772 I ran around in a short little tasseled skirt, 145 00:15:42,842 --> 00:15:44,833 and a ponytail that came down to my ass. 146 00:15:44,911 --> 00:15:47,244 If only I'd been there. 147 00:15:49,248 --> 00:15:52,115 Osvaldo. Don't you recognize me? 148 00:15:53,287 --> 00:15:56,519 - I'm Montse. - Montse? You've changed! 149 00:15:57,558 --> 00:16:00,322 Since we split up, I've gained some weight. 150 00:16:01,362 --> 00:16:05,426 - You're a bit heftier, too. - Yeah. 151 00:16:05,503 --> 00:16:07,697 Mind if I interview you? 152 00:16:07,771 --> 00:16:11,035 - So you're a journalist now? - And you're an actor? 153 00:16:11,107 --> 00:16:14,306 Kids, I have to talk to you. 154 00:16:15,245 --> 00:16:18,647 - OK, what's next? - Wait a minute. 155 00:16:18,716 --> 00:16:21,277 M�ximo, I have to talk to you. 156 00:16:21,353 --> 00:16:23,344 Excuse me. 157 00:16:24,256 --> 00:16:25,348 Watch my boots! 158 00:16:25,692 --> 00:16:29,287 The producer's wife likes the couch and wants it after the shoot. 159 00:16:29,363 --> 00:16:30,352 So? 160 00:16:30,432 --> 00:16:33,695 In the final scene, it might get bloodstained and slashed. 161 00:16:33,934 --> 00:16:37,928 Some drops of blood will spill. You can't stab a girl without spilling blood. 162 00:16:38,005 --> 00:16:40,236 I told him that. You talk to him. 163 00:16:40,308 --> 00:16:44,006 - He doesn't want any blood? - He wants lots of it. But not on the couch. 164 00:16:44,079 --> 00:16:46,481 - I'll change it. - You'll change nothing. 165 00:16:46,550 --> 00:16:48,609 - I never liked it. - You adore the ending! 166 00:16:48,685 --> 00:16:51,278 - I want to change it. - You have script changes? 167 00:16:51,354 --> 00:16:52,343 Right away. 168 00:16:52,422 --> 00:16:54,652 I just want you to make your movie. 169 00:16:54,725 --> 00:16:59,128 Just cos the producer's wife has the hots for the couch, you shouldn't compromise. 170 00:16:59,196 --> 00:17:02,498 It's no compromise. I have a much better ending. 171 00:17:02,569 --> 00:17:04,901 Marina, you won't die. I'll save you. 172 00:17:04,971 --> 00:17:06,733 - I'm not gonna get stabbed? - No. 173 00:17:06,806 --> 00:17:10,141 Too bad. I got used to the idea. Now what? 174 00:17:10,211 --> 00:17:12,509 Can you stand the toothache a bit longer? 175 00:17:12,580 --> 00:17:13,604 No. Why? 176 00:17:13,681 --> 00:17:17,550 Because the expression it gives you is perfect for the scene. 177 00:17:17,619 --> 00:17:20,748 - Well, since it's there... - Thanks, sweetheart. 178 00:17:20,824 --> 00:17:23,258 That man will be the end of my career. 179 00:17:23,325 --> 00:17:27,696 - He's the nicest director I ever had. - Unfortunately, he'd like to be even nicer. 180 00:17:27,765 --> 00:17:30,564 You knew that, but you still took off your panties. 181 00:17:30,635 --> 00:17:32,601 - So what? - So plenty! 182 00:17:32,670 --> 00:17:34,570 Looking at you inspires him. 183 00:17:34,638 --> 00:17:37,836 He saves you, and changes everything on me. 184 00:17:51,725 --> 00:17:53,716 Yes? 185 00:17:56,130 --> 00:17:58,097 Oh, it's you. 186 00:17:59,033 --> 00:18:01,024 No, I feel much better now. 187 00:18:03,172 --> 00:18:05,539 Yes, thank the police for me. 188 00:18:07,411 --> 00:18:10,038 Not today! I'll see them tomorrow. 189 00:18:10,113 --> 00:18:12,105 I'd rather sleep tonight. 190 00:18:14,619 --> 00:18:18,282 Darling, we've got our whole future ahead of us. 191 00:18:18,924 --> 00:18:20,916 Of course I adore you. 192 00:18:22,896 --> 00:18:26,195 Tomorrow you can fill me in on the gory details, OK? 193 00:18:27,635 --> 00:18:29,627 I do! I adore you. 194 00:18:30,672 --> 00:18:32,865 Goodbye, darling. Goodbye. 195 00:18:40,816 --> 00:18:43,785 Come out from there. I knew you'd come. 196 00:18:43,853 --> 00:18:48,849 You were waiting for me, even though they told you I had died. 197 00:18:48,927 --> 00:18:53,329 I knew you wouldn't die without saying goodbye to me. 198 00:18:58,671 --> 00:19:01,196 I'm not here to say goodbye to you. 199 00:19:01,273 --> 00:19:04,402 I'm here to take you away with me. 200 00:19:07,580 --> 00:19:09,344 Where to? 201 00:19:09,417 --> 00:19:11,817 To a quiet place, 202 00:19:11,886 --> 00:19:14,980 where we can be happy. 203 00:19:15,489 --> 00:19:17,481 No. 204 00:19:18,427 --> 00:19:20,521 First, take off your mask, 205 00:19:20,596 --> 00:19:22,724 and show me your face. 206 00:19:26,202 --> 00:19:28,296 I don't have a face. 207 00:19:28,373 --> 00:19:30,341 You must have something. 208 00:19:30,409 --> 00:19:34,241 If you're taking me away with you, I might as well get used to it. 209 00:19:34,712 --> 00:19:36,578 You really want to see it? 210 00:19:37,716 --> 00:19:38,706 Yes. 211 00:19:45,460 --> 00:19:46,518 I can't. 212 00:19:46,594 --> 00:19:50,188 Look at my body. It's full of life. 213 00:19:52,332 --> 00:19:54,995 But my face... 214 00:19:55,069 --> 00:19:57,595 is the face of a corpse. 215 00:19:57,740 --> 00:20:01,699 You can only offer me death, and death rarely brings happiness. 216 00:20:25,672 --> 00:20:28,232 Cut! That's a wrap. 217 00:20:29,511 --> 00:20:32,809 - Help the actress. - Stop. Nobody leave. 218 00:20:32,880 --> 00:20:37,045 Someone stole my Walkman. Osvaldo is missing 10,000 pesetas. 219 00:20:37,118 --> 00:20:39,781 - And the handcuffs. - Some props are missing. 220 00:20:39,855 --> 00:20:44,190 - I'm also missing 10,000 pesetas. - I took yours. I'll give it right back. 221 00:20:44,261 --> 00:20:47,254 Return everything and there'll be no repercussions. 222 00:20:47,330 --> 00:20:49,596 I'm responsible for all this stuff. 223 00:20:49,668 --> 00:20:52,534 I'd also like to take things, but I don't. 224 00:20:52,603 --> 00:20:54,469 You were wonderful, Marina. 225 00:20:54,539 --> 00:20:56,735 - Who was it? - Relax, Lola. 226 00:20:56,809 --> 00:20:59,106 You won't lose your job. The movie's done. 227 00:20:59,177 --> 00:21:01,169 - You're right. - Let's celebrate. 228 00:21:01,246 --> 00:21:04,148 - Who was it? - Let's have some champagne. 229 00:21:04,217 --> 00:21:06,847 Yes! Alcohol might loosen some tongues. 230 00:21:54,510 --> 00:21:58,173 - Don't stare at me like that. - I'm not staring. 231 00:21:58,247 --> 00:22:01,684 - I'm admiring. - Well, don't admire me like that. 232 00:22:06,791 --> 00:22:09,419 - What's the hurry? - I'm soaked. 233 00:22:09,494 --> 00:22:11,792 - What do you want? - Nothing. 234 00:22:11,863 --> 00:22:14,229 - You wouldn't like it. - Then don't tell me. 235 00:22:14,299 --> 00:22:16,597 - Will I see you at the party? - Sure. 236 00:22:31,353 --> 00:22:32,684 Hi. 237 00:22:32,755 --> 00:22:34,221 Sorry. 238 00:22:34,289 --> 00:22:38,249 - Can I talk to you for a second? - Sorry, not now. Some other time. 239 00:22:38,994 --> 00:22:40,758 Marina! 240 00:22:40,830 --> 00:22:42,798 Look, Marina! 241 00:22:42,866 --> 00:22:44,857 Look! 242 00:22:53,879 --> 00:22:55,141 I'm not eating them. 243 00:22:55,213 --> 00:22:59,207 - Lola, do you have my spare keys? - Sure. You locked yourself out again? 244 00:22:59,284 --> 00:23:02,483 - I don't know. I can't find mine. - Jeez, get your act together. 245 00:23:02,556 --> 00:23:03,989 - See you. - Bye 246 00:23:04,058 --> 00:23:07,187 You really should come to the party tonight. 247 00:23:07,260 --> 00:23:10,789 I can't. And I don't want to. Now let's close the subject. 248 00:23:10,865 --> 00:23:12,527 - Yes? - My pay. 249 00:23:23,280 --> 00:23:25,271 - Where's the car? - Over there. 250 00:23:28,853 --> 00:23:30,651 I'll bring it over. 251 00:23:30,723 --> 00:23:32,419 - What's its name? - Paquita. 252 00:23:32,492 --> 00:23:34,481 That's my niece's name. 253 00:23:36,428 --> 00:23:38,795 Show me your hoof. 254 00:23:38,865 --> 00:23:40,856 Poor thing. She's got a corn. 255 00:23:41,001 --> 00:23:44,095 - What's that? - A bruise on her heel. 256 00:23:45,038 --> 00:23:47,668 - You'd better unshoe her. - Who'll pull the cart? 257 00:23:47,743 --> 00:23:50,177 If you don't, gangrene will set in. 258 00:23:50,244 --> 00:23:52,304 Make a bran and vinegar poultice. 259 00:23:52,382 --> 00:23:54,872 Stick it in some sacking and wrap her hoof in it. 260 00:23:54,950 --> 00:23:59,888 After 24 hours, take it off and clean it with iodine. When it dries, she's cured. 261 00:23:59,956 --> 00:24:02,186 Paquita, tell them not to abuse you. 262 00:24:02,826 --> 00:24:05,819 - I mean it. She could die. - Thank you, miss. 263 00:24:05,897 --> 00:24:07,057 Bye, Paquita. 264 00:24:08,198 --> 00:24:10,895 The young lady's right. 265 00:25:40,306 --> 00:25:42,297 Hazelnut chocolates. 266 00:25:43,511 --> 00:25:45,503 It's from M�ximo. 267 00:26:46,183 --> 00:26:48,346 It's Pepe, your neighbor. 268 00:26:49,922 --> 00:26:52,914 - Hi. Where are you off to? - On vacation. 269 00:26:52,992 --> 00:26:55,984 See if I can forget that nightmare of a movie. 270 00:26:56,396 --> 00:27:00,332 If any important mail comes, give it to Lola. She has my address. 271 00:27:00,400 --> 00:27:04,098 Marina, I don't know how you did it, but you were marvelous. 272 00:27:04,672 --> 00:27:06,436 - Really? - You bet! 273 00:27:06,509 --> 00:27:10,205 I just did what M�ximo told me to do, even if I didn't understand. 274 00:27:10,412 --> 00:27:13,439 When I get back, you can explain your secret to me. 275 00:27:13,517 --> 00:27:15,985 - When are you due back? - In two or three weeks. 276 00:27:16,052 --> 00:27:18,452 OK. Have a good time. 277 00:27:18,522 --> 00:27:20,320 And I hope you get laid. 278 00:27:20,391 --> 00:27:23,827 - If I do, I won't come back. - You have a one-track mind! 279 00:27:42,516 --> 00:27:44,815 What is it, Pepe? 280 00:27:48,424 --> 00:27:50,416 - What's up? - Relax. 281 00:27:52,161 --> 00:27:54,527 What's going on? 282 00:28:04,308 --> 00:28:06,300 Don't scream. 283 00:28:13,019 --> 00:28:15,010 I said, don't scream! 284 00:28:19,726 --> 00:28:22,093 I warned her. 285 00:28:40,352 --> 00:28:42,343 Hi. 286 00:28:44,556 --> 00:28:47,081 - Who are you? - The guy that attacked you. 287 00:28:48,828 --> 00:28:50,922 Does it hurt? 288 00:28:50,997 --> 00:28:53,124 Damn. 289 00:28:53,199 --> 00:28:55,327 Get out or I'll call the cops. 290 00:28:55,402 --> 00:28:59,065 I had to hit you to stop you screaming, but I didn't mean to hurt you. 291 00:28:59,139 --> 00:29:01,438 I told you to get out. 292 00:29:01,676 --> 00:29:03,769 God, this looks like a drugstore. 293 00:29:04,612 --> 00:29:07,447 You bastard. You broke my tooth. 294 00:29:07,517 --> 00:29:09,507 I said I was sorry. 295 00:29:10,219 --> 00:29:11,778 Sure. 296 00:29:37,250 --> 00:29:39,344 You want to fuck me, right? 297 00:29:39,421 --> 00:29:41,412 Then get it over with. 298 00:29:41,956 --> 00:29:43,981 Relax. 299 00:29:44,059 --> 00:29:46,152 We'll fuck when the time is right. 300 00:29:47,830 --> 00:29:49,821 So what do you want? 301 00:29:50,901 --> 00:29:52,891 I'll tell you. 302 00:29:53,235 --> 00:29:55,931 Let's go to bed. We'll be more comfortable. 303 00:29:57,040 --> 00:29:59,032 Watch out for the glass. 304 00:30:15,329 --> 00:30:18,321 I tried speaking to you, but you wouldn't let me. 305 00:30:19,065 --> 00:30:22,934 So I had to kidnap you so you could get to know me. 306 00:30:24,774 --> 00:30:27,037 I'm sure you'll fall in love with me, 307 00:30:27,109 --> 00:30:29,100 just like I'm in love with you. 308 00:30:34,551 --> 00:30:38,783 I'm 23, and I have 50,000 pesetas. 309 00:30:38,856 --> 00:30:40,848 I'm alone in the world. 310 00:30:42,428 --> 00:30:45,021 I'll try to be a good husband to you 311 00:30:45,096 --> 00:30:47,258 and a good father to your children. 312 00:31:08,425 --> 00:31:11,951 - You're the thief. - I tried to talk to you but you ignored me. 313 00:31:13,163 --> 00:31:17,396 - You're the one who did the handstand. - Sometimes I show off. 314 00:31:18,168 --> 00:31:20,159 That's why you look familiar. 315 00:31:20,605 --> 00:31:22,402 We've met before. 316 00:31:22,474 --> 00:31:24,943 Last year, at a bar called Lulu. 317 00:31:25,478 --> 00:31:27,138 Don't you remember? 318 00:31:31,318 --> 00:31:33,809 I'd just run away from the hospital. 319 00:31:33,887 --> 00:31:35,616 We met at Lulu's. 320 00:31:37,791 --> 00:31:41,159 We went to your place and fucked. Remember? 321 00:31:43,631 --> 00:31:46,100 I promised to come back and protect you. 322 00:31:46,936 --> 00:31:49,098 Many men have promised me that. 323 00:31:49,172 --> 00:31:52,301 But I'm here to prove it. And stop throwing things. 324 00:32:02,220 --> 00:32:05,520 Did you like the heart? 325 00:32:05,591 --> 00:32:06,718 Nice touch, eh? 326 00:33:09,332 --> 00:33:11,664 She's a sweetheart. 327 00:34:16,110 --> 00:34:18,579 I don't get it. You've taken four pills. 328 00:34:19,580 --> 00:34:22,243 Regular painkillers don't work for me. 329 00:34:22,318 --> 00:34:24,309 Why not? 330 00:34:25,654 --> 00:34:27,781 I was hooked on smack. 331 00:34:27,857 --> 00:34:31,295 When you're used to heroin, painkillers don't do shit. 332 00:34:33,030 --> 00:34:35,260 God, I didn't know. 333 00:34:35,333 --> 00:34:37,927 Only something like morphine would help. 334 00:34:38,603 --> 00:34:41,164 Morphine? Where would I find that? 335 00:34:43,509 --> 00:34:46,706 The doctor who detoxed me might prescribe something. 336 00:34:46,779 --> 00:34:48,772 We can't go to a doctor! 337 00:34:53,054 --> 00:34:57,320 What would you say? "Meet a pal who just kidnapped me"? 338 00:34:57,391 --> 00:34:59,384 - No. - So what would you say? 339 00:35:01,530 --> 00:35:03,897 Nothing. I swear. 340 00:35:03,965 --> 00:35:05,957 And she lives three blocks from here. 341 00:35:06,035 --> 00:35:09,767 Please! I can't stand it anymore. 342 00:35:13,378 --> 00:35:15,369 And besides, this is your fault. 343 00:35:19,817 --> 00:35:21,445 All right. 344 00:35:21,519 --> 00:35:23,954 But if you try to trick me, 345 00:35:24,023 --> 00:35:26,390 I swear I'll do us both in! 346 00:35:28,662 --> 00:35:31,256 Go on, get dressed. 347 00:35:38,806 --> 00:35:40,967 You've got a great body. 348 00:36:00,932 --> 00:36:03,765 Don't look for blades or scissors. I hid them. 349 00:36:06,572 --> 00:36:09,167 Put some make-up on your bumps and bruises. 350 00:36:12,546 --> 00:36:15,482 I like being in the bathroom with you. 351 00:36:15,550 --> 00:36:18,746 It's like a married couple getting ready to go out. 352 00:36:23,959 --> 00:36:26,895 Marina, it's Lola. Pick up the phone. 353 00:36:26,962 --> 00:36:29,626 You've gone too far. 354 00:36:29,700 --> 00:36:31,099 I had to sing alone. 355 00:36:31,169 --> 00:36:36,106 - We'll hold hands and hide the handcuffs. - Everyone asked where you were... 356 00:36:36,174 --> 00:36:37,835 - Who's that? - My sister. 357 00:36:37,909 --> 00:36:40,071 - What does she want? - I don't know. 358 00:36:41,013 --> 00:36:43,004 Wait. 359 00:36:43,484 --> 00:36:47,750 If you've done something silly, don't worry. 360 00:36:48,821 --> 00:36:50,517 You were doing so well. 361 00:36:50,792 --> 00:36:52,782 See you tomorrow, darling. 362 00:36:53,561 --> 00:36:56,122 - Give me a drink. - What'll you have? 363 00:36:56,197 --> 00:36:57,994 A beer. 364 00:36:58,233 --> 00:37:01,828 I may not like your face, but you have a great ass. 365 00:37:01,903 --> 00:37:03,030 Max, please! 366 00:37:03,105 --> 00:37:05,665 - Give me a drink. - You've had enough. 367 00:37:05,742 --> 00:37:06,765 Forgive him, Lola. 368 00:37:06,842 --> 00:37:10,073 I drink plenty too, but I don't bug him about his stroke. 369 00:37:10,146 --> 00:37:14,380 Your ass and my stroke are part and parcel of our culture. 370 00:37:14,452 --> 00:37:17,478 - That's true. You were great, Lola. - Thanks. 371 00:37:17,555 --> 00:37:22,392 We'd have liked to hear Marina. Why isn't she here yet? 372 00:37:22,462 --> 00:37:26,421 I just spoke to her. The rain in the last scene made her toothache worse. 373 00:37:26,499 --> 00:37:29,366 He told me the last scene was great. 374 00:37:30,272 --> 00:37:35,300 Great. Imagine hanging like a Man Called Horse for four hours in the rain. 375 00:37:35,376 --> 00:37:39,370 Lola, forgive my frankness - it's the alcohol. 376 00:37:39,448 --> 00:37:43,145 - I forgive you. - Although you've got an ugly face, 377 00:37:43,218 --> 00:37:45,449 you have a great pair of tits. 378 00:37:45,521 --> 00:37:47,614 It's true. 379 00:37:49,661 --> 00:37:54,258 - We shouldn't have come. - Don't say that now. 380 00:37:54,333 --> 00:37:57,166 - She may have company. - She lives alone. 381 00:37:57,235 --> 00:37:59,226 She might have a visitor! 382 00:37:59,771 --> 00:38:01,763 Come on, I'll ask her. 383 00:38:04,075 --> 00:38:06,568 - Who is it? - Berta, it's Marina. 384 00:38:07,079 --> 00:38:09,015 Come on in. 385 00:38:09,083 --> 00:38:13,281 - Are you alone? - Very much alone. Come on up. 386 00:38:13,354 --> 00:38:14,582 All right. 387 00:38:14,656 --> 00:38:16,649 How dare you? 388 00:38:27,937 --> 00:38:29,928 Marina, don't try anything. 389 00:38:32,877 --> 00:38:34,870 What is it? You scared me. 390 00:38:35,348 --> 00:38:40,147 - I have an awful toothache. - Yeah. It's horribly swollen. 391 00:38:40,217 --> 00:38:41,913 I'm glad that's all it is. 392 00:38:41,987 --> 00:38:44,979 - Hi, I'm Berta. Please to meet you. - Ricky. 393 00:38:45,057 --> 00:38:47,050 Come on in. 394 00:38:48,127 --> 00:38:50,858 I've already taken four Fiorinals. They didn't work. 395 00:38:50,931 --> 00:38:53,162 I told you before, the first few months... 396 00:38:53,235 --> 00:38:55,532 Careful! The table has a mind of its own. 397 00:38:55,603 --> 00:39:00,233 In the first few months, painkillers won't help after everything you've taken. 398 00:39:00,310 --> 00:39:03,404 - Give me something strong. - I'll prescribe... 399 00:39:04,180 --> 00:39:05,705 Sosegon. 400 00:39:05,781 --> 00:39:08,047 There's nothing worse than a toothache. 401 00:39:08,119 --> 00:39:11,054 - Or an earache - Or colic. 402 00:39:11,122 --> 00:39:14,321 - I never had colic. - I have. 403 00:39:14,393 --> 00:39:18,089 Marina, take this for two or three days. No longer. 404 00:39:18,162 --> 00:39:21,929 You can get hooked on this, too. And I know you. You're such a hog. 405 00:39:22,000 --> 00:39:24,195 Isn't she? 406 00:39:25,038 --> 00:39:28,701 - Did she hit you? - No. I bumped into something. 407 00:39:28,775 --> 00:39:30,768 You're quite a pair. 408 00:39:37,419 --> 00:39:40,149 - Would you like a joint? - No, thanks. 409 00:39:40,390 --> 00:39:41,981 No, thanks. 410 00:39:42,057 --> 00:39:44,493 Marina, you look uptight. 411 00:39:44,694 --> 00:39:47,630 Calm down. Why are you so agitated? 412 00:39:47,698 --> 00:39:51,659 I can't stand it. Give me something now. 413 00:39:52,170 --> 00:39:53,899 - A shot? - Yes. 414 00:39:54,037 --> 00:39:56,633 I'll give you a Dolantin. 415 00:39:56,709 --> 00:39:58,767 Girl, you're a born dope fiend. 416 00:40:12,326 --> 00:40:14,921 The babies have woken up. I'll go rock them. 417 00:40:14,997 --> 00:40:16,726 - Don't. - Why? 418 00:40:16,799 --> 00:40:19,029 Don't bother. 419 00:40:19,101 --> 00:40:20,296 I'll go. 420 00:40:20,370 --> 00:40:22,201 You don't mind, Ricky? 421 00:40:26,877 --> 00:40:28,867 I really like your guy. 422 00:40:31,450 --> 00:40:35,113 You haven't taken anything? You're acting so weird. 423 00:40:35,187 --> 00:40:37,781 Let me see. Your pupils are enormous. 424 00:40:37,889 --> 00:40:40,484 He kidnapped me. Call the cops. 425 00:40:40,560 --> 00:40:41,891 The cops? Why? 426 00:40:46,467 --> 00:40:48,401 My babies. 427 00:40:48,469 --> 00:40:50,462 Why did you pick them up? 428 00:40:51,372 --> 00:40:53,841 I couldn't resist holding them. 429 00:40:54,142 --> 00:40:55,304 Look at them! 430 00:40:55,578 --> 00:40:59,035 Mama! 431 00:40:59,683 --> 00:41:02,310 Don't worry. The pain will be gone soon. 432 00:41:02,586 --> 00:41:05,076 Look, Marina. 433 00:41:06,656 --> 00:41:08,751 Let's go, Ricky. 434 00:41:15,534 --> 00:41:17,697 What are you looking for? I'm here. 435 00:41:19,104 --> 00:41:20,766 Don't fuck around now. 436 00:41:20,840 --> 00:41:23,205 - Don't hold my hand. - The handcuffs will show. 437 00:41:23,276 --> 00:41:26,177 The street is empty. How come? 438 00:41:26,247 --> 00:41:29,181 It's a holiday weekend and it's August. 439 00:41:29,250 --> 00:41:32,881 Your pain's gone, right? I can tell by your face. 440 00:41:34,757 --> 00:41:36,849 - Shall we get the medicine? - Yes. 441 00:41:36,925 --> 00:41:39,326 Then give me your hand. And shut up! 442 00:41:50,976 --> 00:41:52,967 - Someone's ringing. - Let them. 443 00:41:59,351 --> 00:42:01,344 I can hear moaning. 444 00:42:04,056 --> 00:42:06,220 It might be an emergency. 445 00:42:06,295 --> 00:42:10,425 Probably a junkie. Goddamn bastards. 446 00:42:16,941 --> 00:42:17,930 Be careful. 447 00:42:19,309 --> 00:42:21,902 "Say no to rheumatism." 448 00:42:24,181 --> 00:42:26,844 Ma'am. 449 00:42:30,955 --> 00:42:33,891 - What is it? - We need some Sosegon. 450 00:42:35,028 --> 00:42:37,187 I haven't got any. 451 00:42:37,263 --> 00:42:40,700 - Lady, this isn't a holdup. - Just in case. 452 00:42:40,767 --> 00:42:45,170 We have a legal prescription. Call the doctor to check. 453 00:42:45,239 --> 00:42:48,969 - I don't have any. Anything else? - Yes, a roll of sticking plaster. 454 00:42:53,414 --> 00:42:55,406 - What for? - Be quiet. 455 00:43:01,324 --> 00:43:04,658 You can get Sosegon in Chueca, in the square. 456 00:43:05,362 --> 00:43:09,358 - The drugstore's open there? - Drugstore? Buy it on the street. 457 00:43:09,435 --> 00:43:13,735 On the black market, you'll find all the pills you want. 458 00:43:24,753 --> 00:43:27,688 - Wait, there's no rush. - Don't push your luck. 459 00:43:28,389 --> 00:43:31,223 - What's up? - I don't want to go inside. 460 00:43:31,292 --> 00:43:34,262 - What do you want? - Let me go. 461 00:43:34,330 --> 00:43:36,322 That's impossible. 462 00:43:37,132 --> 00:43:39,123 Marina, be sensible. 463 00:43:40,202 --> 00:43:42,365 You want me to break another tooth? 464 00:43:43,172 --> 00:43:45,163 We're going home. Come on. 465 00:44:06,902 --> 00:44:08,892 Come on. 466 00:44:22,086 --> 00:44:23,712 Now what? 467 00:44:23,786 --> 00:44:27,154 I'll take off the handcuffs and you can get comfortable. 468 00:44:27,225 --> 00:44:29,954 - What for? - I'm going to get your pills. 469 00:44:30,027 --> 00:44:32,294 Lie down and wait for me. 470 00:44:37,837 --> 00:44:40,738 Turn around. I don't want you to see me naked. 471 00:44:40,806 --> 00:44:42,799 Sure. Sorry. 472 00:44:43,844 --> 00:44:48,407 You wouldn't have some rope, or something you hang washing from? 473 00:44:48,483 --> 00:44:50,476 Why? 474 00:44:51,888 --> 00:44:54,116 This will do. 475 00:44:54,188 --> 00:44:56,158 Too short. 476 00:44:56,227 --> 00:44:58,717 A rope. Anything. 477 00:44:58,795 --> 00:45:00,787 What are you gonna do? 478 00:45:38,476 --> 00:45:41,343 You need anything? 479 00:45:41,412 --> 00:45:44,175 You want to write or chat? 480 00:45:44,248 --> 00:45:46,240 Shall we play a game? 481 00:45:48,286 --> 00:45:50,756 Fine. Call me if you need me. 482 00:45:50,824 --> 00:45:52,086 Sure. 483 00:46:00,500 --> 00:46:03,663 Years ago, when a bullfighter got top honors, 484 00:46:04,171 --> 00:46:06,799 his fans would carry him home. 485 00:46:06,874 --> 00:46:11,140 Then he'd go out onto the balcony to receive the final ovation. 486 00:46:12,347 --> 00:46:15,045 I don't know why I'm telling you this. 487 00:46:15,118 --> 00:46:18,213 I guess it's because I'm near the balcony 488 00:46:19,591 --> 00:46:22,458 and I wish I could see you coming down the street, 489 00:46:22,527 --> 00:46:24,926 coming to talk to me. 490 00:46:24,995 --> 00:46:26,988 Marina, it's M�ximo. 491 00:46:28,733 --> 00:46:30,361 Marina! 492 00:46:30,435 --> 00:46:33,099 I don't know if your tooth hurts or what! 493 00:46:33,973 --> 00:46:35,966 You don't want to talk? Fine. 494 00:46:36,709 --> 00:46:39,770 But if you're avoiding me, I'd like to know why. 495 00:46:41,548 --> 00:46:43,038 Marina! 496 00:46:43,116 --> 00:46:45,949 OK. Call me tomorrow. 497 00:46:46,019 --> 00:46:48,252 I'll either be in Editing or at home. 498 00:46:48,856 --> 00:46:50,849 So long. 499 00:47:05,075 --> 00:47:07,066 My mustache will fall off. 500 00:47:11,817 --> 00:47:15,515 - You got any Sosegon? - No. I got hash and scag. 501 00:47:15,589 --> 00:47:17,750 The girl on the bike's got pills. 502 00:47:23,530 --> 00:47:25,523 Thanks. 503 00:47:26,201 --> 00:47:28,897 Hey! You on the bike! 504 00:47:28,971 --> 00:47:31,371 Got any Sosegon? 505 00:47:31,441 --> 00:47:33,636 Don't yell, asshole. 506 00:47:33,710 --> 00:47:37,202 Take it easy. I just asked if you had any. 507 00:47:37,280 --> 00:47:39,874 - How many? - I don't know... a few. 508 00:47:39,950 --> 00:47:41,713 My girlfriend's got a toothache. 509 00:47:41,785 --> 00:47:43,778 You got any cash? 510 00:47:46,156 --> 00:47:50,561 - Here. I have more. - Wait here. I'll be right back. 511 00:48:09,353 --> 00:48:12,413 - I said to wait. - Now that I'm here... 512 00:48:13,088 --> 00:48:15,718 - How many? - Gimme all you've got. 513 00:48:16,794 --> 00:48:19,159 What's going on? 514 00:48:19,230 --> 00:48:21,221 Son of bitch. 515 00:48:23,600 --> 00:48:25,763 - What's in here? - What do you think? 516 00:48:25,838 --> 00:48:28,033 If I see you again, I'll kill you. 517 00:48:40,620 --> 00:48:42,613 It's me. 518 00:49:01,980 --> 00:49:03,970 Look what I brought you. 519 00:49:04,782 --> 00:49:06,775 You'll like it. 520 00:49:09,456 --> 00:49:11,650 She's dead to the world. 521 00:49:11,724 --> 00:49:13,715 All right. I'll untie you 522 00:49:14,994 --> 00:49:19,399 so you won't think I enjoy making you suffer. 523 00:49:23,104 --> 00:49:26,871 She'll wake up. 524 00:49:27,610 --> 00:49:30,476 She'll wake up. No, she won't. 525 00:49:40,691 --> 00:49:43,217 Careful not to touch her pussy. 526 00:49:45,163 --> 00:49:48,462 Don't wake up. 527 00:49:53,241 --> 00:49:55,105 The gag. 528 00:49:55,175 --> 00:49:58,373 Better leave it on. She's kinda mouthy. 529 00:49:58,446 --> 00:50:02,142 Well, let's rest a little. 530 00:50:02,251 --> 00:50:04,717 It's been some night. 531 00:50:15,332 --> 00:50:18,861 The nights I've dreamed of lying here with you. 532 00:50:27,646 --> 00:50:30,207 Christ. What a hard-on. 533 00:50:37,857 --> 00:50:40,328 I'll jerk off. 534 00:50:40,395 --> 00:50:43,160 Sort of embarrassing with her here, though. 535 00:50:44,366 --> 00:50:46,358 Better just go to sleep. 536 00:50:48,204 --> 00:50:50,195 Yes. 537 00:52:34,629 --> 00:52:36,620 What's going on? 538 00:52:39,701 --> 00:52:41,635 The pain is back. 539 00:52:41,703 --> 00:52:45,232 And you thought the keys might help, right? 540 00:52:46,508 --> 00:52:48,807 I took the stuff you brought me. 541 00:52:48,878 --> 00:52:50,869 And that's how you thank me? 542 00:52:52,249 --> 00:52:56,049 You dumb shit. Can't you see I was testing you? It was a trap. 543 00:52:56,220 --> 00:52:58,712 You think I'm an idiot? 544 00:53:07,399 --> 00:53:10,234 How long before you fall in love with me? 545 00:53:11,238 --> 00:53:14,537 When will you realize nobody'll love you like I do? 546 00:53:38,703 --> 00:53:40,171 Poor thing. 547 00:53:40,239 --> 00:53:43,208 It's more of a love story than a horror story. 548 00:53:43,275 --> 00:53:47,473 - Sometimes they're indistinguishable. - We've got a hit, M�ximo. 549 00:53:48,180 --> 00:53:50,513 - What's wrong, Lola? - Nothing. 550 00:53:50,584 --> 00:53:52,246 Just a hangover. 551 00:53:52,320 --> 00:53:54,653 - Have a Bloody Mary. - I might. 552 00:53:54,789 --> 00:53:57,052 Order one for me, too. 553 00:53:57,124 --> 00:53:59,856 - OK. I will. - One for me, too. 554 00:53:59,928 --> 00:54:01,920 OK. Anything else? I'm about to leave. 555 00:54:01,998 --> 00:54:05,592 - Bring the mag tracks. - Have Marina call me. 556 00:54:05,934 --> 00:54:08,131 - Why? - I have to talk to her. 557 00:54:08,405 --> 00:54:10,465 I'm going to her place now. 558 00:54:10,541 --> 00:54:12,805 - Should I come with you? - Better not. 559 00:54:12,876 --> 00:54:16,836 Have her call me. I miss her. 560 00:54:17,183 --> 00:54:19,174 I'll tell her. Bye. 561 00:54:59,466 --> 00:55:01,457 The washer's rotted. 562 00:55:02,668 --> 00:55:04,659 OK. 563 00:55:12,079 --> 00:55:14,673 Here's breakfast. What are you doing? 564 00:55:18,254 --> 00:55:21,348 Wait a minute. Sorry. 565 00:55:21,424 --> 00:55:23,755 I have to go to the bathroom. 566 00:55:23,825 --> 00:55:26,158 When you have to go, just tell me. 567 00:55:27,197 --> 00:55:29,359 And if you're gagged, make a signal. 568 00:55:33,036 --> 00:55:35,198 Do you like my drawing? 569 00:55:55,265 --> 00:55:57,198 Turn off the faucet. 570 00:55:57,266 --> 00:55:59,257 I thought it would help. 571 00:56:00,002 --> 00:56:01,994 - Listen to me. - What? 572 00:56:02,706 --> 00:56:05,332 I'll never fall in love you! 573 00:56:05,407 --> 00:56:07,274 Never! 574 00:56:08,746 --> 00:56:12,079 Don't say that yet. 575 00:56:14,286 --> 00:56:17,983 I'll never love you, you're pathetic! 576 00:56:19,359 --> 00:56:21,349 Who asked you to care for me? 577 00:56:21,427 --> 00:56:24,294 Who asked you to protect me? 578 00:56:24,363 --> 00:56:26,627 Or to be my husband or father to my kids? 579 00:56:26,700 --> 00:56:28,600 Who? 580 00:56:28,669 --> 00:56:31,195 Who asked for your 50,000 pesetas? 581 00:56:31,905 --> 00:56:34,307 Keep them. Spend them on someone else. 582 00:57:01,408 --> 00:57:03,398 - It hurts? - Yes. 583 00:57:04,309 --> 00:57:09,078 I'm going out to buy some antibiotics, and a washer. 584 00:57:09,917 --> 00:57:13,944 - A washer? - Yeah, for the kitchen faucet. 585 00:57:16,224 --> 00:57:19,388 I'll have to tie you up a little. 586 00:57:22,999 --> 00:57:25,195 Lie down, please. 587 00:57:25,267 --> 00:57:26,667 Please. 588 00:57:26,736 --> 00:57:28,137 Come on. 589 00:57:31,542 --> 00:57:33,533 Sit up, please. 590 00:57:36,949 --> 00:57:39,247 - I don't like doing this. - So don't. 591 00:57:39,318 --> 00:57:41,310 Shut up. 592 00:57:44,290 --> 00:57:46,884 - Should I bring you anything? - Different tape. 593 00:57:46,960 --> 00:57:48,951 This one skins me alive. 594 00:57:55,171 --> 00:57:57,162 I'm very upset. 595 00:58:00,008 --> 00:58:03,310 Just think a little. I know you've got problems, 596 00:58:04,213 --> 00:58:06,875 but put yourself in my shoes. 597 00:58:07,851 --> 00:58:11,219 Imagine how I feel about what you said in the bathroom. 598 00:58:11,790 --> 00:58:13,781 After all I did for you. 599 00:58:14,826 --> 00:58:17,591 I've been mistreated, but never that badly. 600 00:58:24,371 --> 00:58:26,396 Anyway. 601 00:58:26,473 --> 00:58:28,567 If you could only... 602 00:58:29,976 --> 00:58:32,035 think less about yourself, 603 00:58:33,014 --> 00:58:35,005 and think a little about others. 604 00:58:38,754 --> 00:58:41,519 Nobody has ever called me pathetic. Nobody! 605 00:58:44,928 --> 00:58:47,658 "I'll never fall in love with you! Never!" 606 00:58:48,732 --> 00:58:50,724 We'll see. 607 00:59:16,265 --> 00:59:18,257 Oh, great. 608 00:59:32,917 --> 00:59:34,909 I'll deal with you later. 609 01:00:12,598 --> 01:00:15,396 Marina! Are you there? 610 01:00:15,468 --> 01:00:17,527 It's Lola. 611 01:00:17,603 --> 01:00:19,595 Marina, please! 612 01:00:56,616 --> 01:01:00,212 Paper tape. Non-allergic tape. 613 01:01:00,287 --> 01:01:02,050 Silk tape to go with formalwear. 614 01:01:02,123 --> 01:01:05,852 - What do you want it for? - For the face. Something easy to peel off. 615 01:01:05,925 --> 01:01:08,088 This one with holes sells pretty well. 616 01:01:08,162 --> 01:01:10,096 Let's see. 617 01:01:10,165 --> 01:01:13,327 - It's for your scratch? - No, it's for a girl. 618 01:01:14,203 --> 01:01:16,569 It's very soft. 619 01:01:16,639 --> 01:01:18,608 This one's fine. I'll take it. 620 01:01:18,675 --> 01:01:22,873 - Anything else? - Yes. Antibiotics for a toothache. 621 01:01:22,946 --> 01:01:24,004 An infection? 622 01:03:06,200 --> 01:03:10,103 "Marina, how can you disappear without a word?" 623 01:03:11,306 --> 01:03:13,275 "I'm worried to death." 624 01:03:13,343 --> 01:03:16,073 "If you don't show up, I may have to call the cops, 625 01:03:16,146 --> 01:03:17,977 and we wouldn't want that." 626 01:03:18,048 --> 01:03:21,110 "Whatever you've done, there's always some solution." 627 01:03:21,186 --> 01:03:22,981 "You're what's important." 628 01:03:23,053 --> 01:03:25,352 "Call me, please." 629 01:03:26,090 --> 01:03:28,355 "Don't try to fix it by yourself." 630 01:03:28,427 --> 01:03:31,794 "If you need to go cold turkey, I'll be there for you." 631 01:03:31,862 --> 01:03:34,230 "But say something, darling. Lola." 632 01:03:45,946 --> 01:03:47,938 I have a surprise for you. 633 01:03:48,982 --> 01:03:50,974 I'll take the gag off later. 634 01:03:51,052 --> 01:03:53,043 First, the surprise. 635 01:04:06,703 --> 01:04:09,173 Don't worry. It's a nice surprise. 636 01:04:38,109 --> 01:04:42,409 - Well? Do you like the place? - I've been here before. 637 01:04:49,621 --> 01:04:51,919 Careful, careful... That's it. 638 01:04:53,659 --> 01:04:56,390 Aren't you afraid someone will find us? 639 01:04:56,463 --> 01:04:59,660 That's why we moved. Who'd look for us here? 640 01:05:01,369 --> 01:05:03,361 I'm not as lonely as you are. 641 01:05:04,038 --> 01:05:07,166 I have my family, my work. Someone will miss me. 642 01:05:07,241 --> 01:05:09,540 Sooner or later, they'll look for me. 643 01:05:14,184 --> 01:05:16,175 Then we'd better leave soon. 644 01:05:17,487 --> 01:05:19,353 Your sister was just here. 645 01:05:19,423 --> 01:05:23,155 I didn't want to tell you, but I almost ran into her. 646 01:05:27,499 --> 01:05:29,797 I know what. 647 01:05:29,868 --> 01:05:34,033 Call your sister and say you've left town with some friends. 648 01:05:34,106 --> 01:05:37,270 Then she won't bother us, and it'll calm her down, too. 649 01:05:37,344 --> 01:05:39,676 - You'll let me call her? - Yes. 650 01:05:40,447 --> 01:05:42,439 But just to calm her down. 651 01:05:45,454 --> 01:05:47,444 One wrong word... 652 01:05:49,591 --> 01:05:52,755 I'll cut your throat, and then my own. 653 01:05:54,331 --> 01:05:57,459 Marina, I have nothing. 654 01:05:57,534 --> 01:06:00,002 So I've nothing to lose. 655 01:06:02,107 --> 01:06:04,507 Don't touch. Leave the pepper alone. 656 01:06:04,576 --> 01:06:06,566 Don't mess with it. 657 01:06:11,751 --> 01:06:14,878 Give it to me. Careful with the... 658 01:06:14,953 --> 01:06:17,287 Mom. It's me, Marina. 659 01:06:17,358 --> 01:06:21,489 - Marina, how are you? - Fine. How are you? 660 01:06:21,563 --> 01:06:22,587 As always. 661 01:06:22,663 --> 01:06:25,327 - No, leave me alone! - What's that? 662 01:06:25,400 --> 01:06:28,961 Your niece wants to know who I'm talking to. 663 01:06:29,472 --> 01:06:31,837 Mom, I'm not in Madrid. Tell Lola. 664 01:06:31,907 --> 01:06:34,035 I'll tell her. 665 01:06:34,644 --> 01:06:37,205 I came to the country to rest, with friends. 666 01:06:37,281 --> 01:06:39,010 Good idea. 667 01:06:39,083 --> 01:06:42,814 - What's for lunch? - Stop it! What a brat. 668 01:06:43,655 --> 01:06:47,854 I can't wait until her mother takes her home. 669 01:06:48,360 --> 01:06:52,058 - Lunch? Ratatouille. - Oh, ratatouille. 670 01:06:52,364 --> 01:06:55,027 - It's delicious. - And I'll miss it. 671 01:06:55,202 --> 01:06:56,862 Don't worry. 672 01:06:56,938 --> 01:07:00,874 I'll put some in the fridge for when you're back. 673 01:07:01,543 --> 01:07:04,240 I have no phone, but I'll call you. 674 01:07:04,379 --> 01:07:08,145 Call whenever you want. I want to hear from you. 675 01:07:08,350 --> 01:07:11,218 - Don't forget me. - I won't forget you, Mom. 676 01:07:13,290 --> 01:07:15,280 - Mom? - What? 677 01:07:16,193 --> 01:07:19,788 - I love you a lot. - And I love you. Take care. 678 01:07:19,863 --> 01:07:23,527 - Yes, I will. - Big hug. 679 01:07:23,601 --> 01:07:25,593 Goodbye, Mom. 680 01:07:38,018 --> 01:07:41,386 Why do retired Germans spend their summers in Benidorm, 681 01:07:44,126 --> 01:07:46,491 while the poor Spanish pensioners 682 01:07:46,561 --> 01:07:50,089 have to beg at the subway entrances? 683 01:07:53,870 --> 01:07:59,241 Because the German pensioners think about their future when they're 18, 684 01:07:59,310 --> 01:08:01,302 and the Spaniards... 685 01:08:02,147 --> 01:08:04,139 The Spaniards... 686 01:08:31,214 --> 01:08:37,450 The Spaniards only think about their pensions when it's already too late. 687 01:08:38,189 --> 01:08:39,656 Next. 688 01:08:39,724 --> 01:08:42,249 The Gerobank Retirement Plan. 689 01:08:42,326 --> 01:08:44,318 To help you dance through old age. 690 01:08:48,568 --> 01:08:51,128 What are your plans for the future? 691 01:08:52,038 --> 01:08:54,871 We'll get married and have two or three kids. 692 01:08:54,941 --> 01:08:58,173 - Two or three kids? - Or more, if necessary. 693 01:09:02,251 --> 01:09:06,812 - How are you gonna support us? - I'll find work. 694 01:09:06,887 --> 01:09:08,549 We'll go to Australia. 695 01:09:08,623 --> 01:09:10,887 They need people there. 696 01:09:10,959 --> 01:09:13,361 First, I want to show you my home town. 697 01:09:13,430 --> 01:09:15,920 I haven't been back since I was three. 698 01:09:17,634 --> 01:09:19,796 - Does it still hurt? - Yes, it does. 699 01:09:22,141 --> 01:09:24,132 Can I help? 700 01:09:25,177 --> 01:09:28,408 I don't know. Maybe some smack. 701 01:09:29,013 --> 01:09:32,450 - Would it kill the pain? - It's the only thing that would. 702 01:09:35,055 --> 01:09:37,684 - Then I'll get some. - Thanks. 703 01:09:49,872 --> 01:09:51,864 Can you help me? 704 01:09:53,143 --> 01:09:55,874 - You don't mind if I see you naked? - No. 705 01:10:02,621 --> 01:10:04,613 I can manage. 706 01:10:13,101 --> 01:10:16,695 - I'll tie a comfortable knot. - Leave it a little slack around my hands. 707 01:10:16,770 --> 01:10:18,761 This rope won't hurt you. 708 01:10:19,041 --> 01:10:21,635 The tape won't hurt either. I tried it out. 709 01:10:23,411 --> 01:10:25,403 See you later. 710 01:10:27,715 --> 01:10:29,708 Shall I open the skylight? 711 01:10:35,193 --> 01:10:37,821 You can watch the moon and stars while you wait. 712 01:10:55,816 --> 01:11:00,015 I think he's really worried, he wants to call the elections. 713 01:11:00,088 --> 01:11:03,616 Man, I'm worried, too. I got lots of problems. 714 01:11:03,693 --> 01:11:06,856 But if he pulls it off, 715 01:11:06,928 --> 01:11:09,227 then we'll be in good shape. 716 01:11:09,298 --> 01:11:11,164 - Do you believe all that? - Yeah. 717 01:11:11,235 --> 01:11:14,364 Hell, man. I'm working my ass off like a slave. 718 01:11:16,173 --> 01:11:18,267 But if he wins... 719 01:11:18,343 --> 01:11:21,711 - Got any smack? - No. How much do you want? 720 01:11:22,349 --> 01:11:24,248 I don't know. The minimum. 721 01:11:24,316 --> 01:11:27,048 - A 5,000 peseta bag? - All right. 722 01:11:27,120 --> 01:11:29,713 Wait here. I'll go get it. 723 01:11:46,142 --> 01:11:48,134 I'll wait over there. 724 01:11:57,056 --> 01:11:59,546 You wanna fuck me for 5,000 pesetas? 725 01:12:00,492 --> 01:12:02,984 What? Me give you 5,000 pesetas? No way. 726 01:12:03,063 --> 01:12:05,156 4,000 cos of the herpes. 727 01:12:05,731 --> 01:12:10,395 It's not the money. If I had to pay for it every time, hell! 728 01:12:10,469 --> 01:12:14,237 My girlfriend's at home with a toothache. I can't go around fucking people. 729 01:12:14,309 --> 01:12:16,970 What's one got to do with the other? 730 01:12:17,045 --> 01:12:19,674 That's the guy who attacked me that night. 731 01:12:19,748 --> 01:12:24,413 - The one with the mustache? - He had one. Stick around, I'll check. 732 01:12:24,553 --> 01:12:27,785 - You're crazy. - Maybe, but I ain't paying. 733 01:12:27,856 --> 01:12:30,917 - So, we meet again, huh? - I don't know you. 734 01:12:30,994 --> 01:12:33,792 You don't? You roughed me up the other night. 735 01:12:37,501 --> 01:12:39,334 Get him. 736 01:13:39,542 --> 01:13:41,532 I said I'd kill you. 737 01:13:43,912 --> 01:13:46,882 - What did you find? - Subway tickets. 738 01:13:46,949 --> 01:13:49,009 - 5,000 pesetas. - And some toothpicks. 739 01:13:49,086 --> 01:13:51,144 - Gimme the cash. - We'll split it. 740 01:13:51,220 --> 01:13:53,519 - No, he robbed me. - You can't have it. 741 01:13:54,626 --> 01:13:57,356 You could keep his coat, or you could fuck him. 742 01:13:57,429 --> 01:14:00,888 - I prefer the boots. - Sold. Gimme the 5,000. 743 01:14:00,966 --> 01:14:03,800 - What about me? - You enjoyed it, you sadist. 744 01:14:03,870 --> 01:14:05,861 True. 745 01:14:58,566 --> 01:15:00,693 Ricky, what happened? 746 01:15:00,768 --> 01:15:03,465 They attacked me and stole everything. 747 01:15:04,608 --> 01:15:06,599 Even your boots. 748 01:15:07,311 --> 01:15:10,711 - Why? - Sorry, I couldn't get your stuff. 749 01:15:10,980 --> 01:15:13,213 Leave it. I'll do it myself. 750 01:15:29,737 --> 01:15:31,728 Let me help you. 751 01:15:50,293 --> 01:15:52,286 Those beasts. 752 01:16:04,144 --> 01:16:06,409 This reminds me of my parents. 753 01:16:06,480 --> 01:16:08,674 What does? 754 01:16:08,749 --> 01:16:12,151 Mom used to shave Dad with an electric razor, on the porch. 755 01:16:13,254 --> 01:16:15,247 It's all I remember of them. 756 01:16:34,579 --> 01:16:36,570 - Does it hurt? - Not at all. 757 01:16:51,299 --> 01:16:53,562 God, it sure took a lot. 758 01:17:01,243 --> 01:17:03,440 I don't know where to put my hands. 759 01:17:03,514 --> 01:17:04,640 Wait... 760 01:17:04,715 --> 01:17:06,547 - Listen... - What? 761 01:17:06,617 --> 01:17:09,642 - Do you think we should? - Yes, yes. 762 01:17:09,719 --> 01:17:13,315 - We can wait. - No way. 763 01:17:14,093 --> 01:17:17,255 The only thing the bastards left alone was my cock. 764 01:17:17,396 --> 01:17:19,387 Wait. I'll put it inside. 765 01:18:16,664 --> 01:18:18,657 Don't pull out. 766 01:18:22,572 --> 01:18:24,837 - Now I know. - What? 767 01:18:25,808 --> 01:18:27,801 I remember you now. 768 01:18:28,779 --> 01:18:31,112 What do you mean? 769 01:18:31,182 --> 01:18:34,345 When you kidnapped me, you said we'd screwed before. 770 01:18:34,418 --> 01:18:36,444 I said I didn't remember. 771 01:18:36,522 --> 01:18:39,082 Well, I sure remember now. 772 01:18:39,158 --> 01:18:41,151 It's about time. 773 01:18:46,300 --> 01:18:47,632 - Let's move. - Where? 774 01:18:47,702 --> 01:18:49,103 On top. 775 01:18:49,172 --> 01:18:51,160 Don't move. Don't pull out. 776 01:18:54,142 --> 01:18:56,135 - Does it hurt? - I don't know. 777 01:18:57,246 --> 01:18:59,715 Wait. 778 01:19:00,516 --> 01:19:02,509 Don't move. 779 01:19:07,891 --> 01:19:09,884 Don't come. 780 01:19:20,474 --> 01:19:22,465 Don't laugh. 781 01:19:35,056 --> 01:19:38,391 Don't pull out. 782 01:20:01,121 --> 01:20:03,918 - I didn't want to wake you. - What are you doing? 783 01:20:03,992 --> 01:20:05,984 Drawing a map of my life. 784 01:20:06,128 --> 01:20:07,117 Show me. 785 01:20:07,196 --> 01:20:09,061 Look. 786 01:20:09,131 --> 01:20:11,427 Imagine my life is a subway line. 787 01:20:13,735 --> 01:20:17,193 First stop: Orphaned at the age of three. 788 01:20:17,305 --> 01:20:20,469 Orphanage. Escaped at the age of eight. 789 01:20:20,544 --> 01:20:22,909 Reform school, more escapes. 790 01:20:23,046 --> 01:20:26,482 - Mental home at sixteen. - What a career! 791 01:20:26,550 --> 01:20:29,783 At the hospital, I learned lots of trades. 792 01:20:29,855 --> 01:20:32,950 Locksmith is my favorite, breaking in, breaking out. 793 01:20:33,026 --> 01:20:35,892 So I could escape occasionally, but I always came back. 794 01:20:35,962 --> 01:20:39,262 - Why? - I had nowhere to go. 795 01:20:39,332 --> 01:20:41,323 And the director liked me. 796 01:20:42,136 --> 01:20:45,730 - So that's why you screw so well. - With them, it was different. 797 01:20:45,805 --> 01:20:48,741 - The directors? - No. There was just one director. 798 01:20:48,809 --> 01:20:50,971 The others were nurses. 799 01:20:51,046 --> 01:20:53,377 Now I understand. 800 01:20:53,481 --> 01:20:55,474 Continue. 801 01:20:57,686 --> 01:20:59,711 Last year, I escaped and met you. 802 01:20:59,822 --> 01:21:01,814 That stop changed my life. 803 01:21:02,158 --> 01:21:04,560 Since then, I can only think of you. 804 01:21:04,629 --> 01:21:09,260 Since I spent my time thinking, I stopped acting crazy and became normal. 805 01:21:09,335 --> 01:21:12,734 A judge came and tested me. 806 01:21:12,803 --> 01:21:14,601 He said I was fine. 807 01:21:14,673 --> 01:21:18,769 They released me. End of the line. 808 01:21:19,145 --> 01:21:20,978 "Marina." 809 01:21:21,049 --> 01:21:23,041 - You. - Me. 810 01:21:33,363 --> 01:21:35,352 I can't leave her hanging there. 811 01:21:36,333 --> 01:21:38,698 I need another scene. Or two. 812 01:21:41,006 --> 01:21:42,995 Find Marina, please. 813 01:21:43,674 --> 01:21:46,108 If it's a question of money, I'll pay for it. 814 01:21:46,177 --> 01:21:47,906 With what? 815 01:21:47,980 --> 01:21:51,643 It's not only the money. There's a limit to everything. 816 01:21:52,083 --> 01:21:54,110 Perfection is my only limit. 817 01:21:54,520 --> 01:21:58,582 M�ximo, must I remind you of your duty as the director? 818 01:21:59,027 --> 01:22:02,620 It's my duty to warn you the film has no ending. 819 01:22:02,862 --> 01:22:05,525 Just add "The End". 820 01:22:05,699 --> 01:22:07,692 End of discussion. 821 01:22:08,204 --> 01:22:10,000 You really are going too far. 822 01:22:10,071 --> 01:22:12,802 - We must talk. Come to the bar. - OK. 823 01:22:12,873 --> 01:22:14,865 Can you grab the mags? Thanks. 824 01:22:14,944 --> 01:22:17,605 What's with your sister? Why doesn't she phone? 825 01:22:17,679 --> 01:22:19,842 Who knows? I'll see what Antonio wants. 826 01:22:19,916 --> 01:22:23,251 Sure, hurry. Or you won't work on his next picture. 827 01:22:23,322 --> 01:22:26,756 If you're directing it, I'd rather be a policewoman! 828 01:22:26,823 --> 01:22:28,553 That's enough, M�ximo. 829 01:22:28,626 --> 01:22:30,289 Lola! Lola! 830 01:22:30,597 --> 01:22:33,623 - What's he got against me? - It's not you. 831 01:22:33,700 --> 01:22:37,967 He doesn't want to finish the film because he knows it's his last. 832 01:22:38,039 --> 01:22:40,666 - I know he's unbearable... - I'll say. 833 01:22:40,740 --> 01:22:43,039 - It's his way of fighting death. - But... 834 01:22:43,109 --> 01:22:46,102 Tell Marina to call him at least once. 835 01:22:46,815 --> 01:22:49,012 - Marina's disappeared. - What? 836 01:22:49,084 --> 01:22:52,519 I haven't seen her since the last day of shooting. 837 01:22:52,586 --> 01:22:55,579 - At the party you said you spoke with her. - I lied. 838 01:22:55,657 --> 01:23:00,322 - Have you told the police? - No. See, the police and us... No, I didn't. 839 01:23:12,210 --> 01:23:14,373 Do something. Set the table. 840 01:23:14,980 --> 01:23:16,949 OK. 841 01:23:22,057 --> 01:23:23,886 Look. 842 01:23:23,958 --> 01:23:26,553 This is my home town, Granadilla. 843 01:23:26,628 --> 01:23:28,390 Between Plasencia and Herv�s. 844 01:23:28,763 --> 01:23:32,667 - Tonight, I'll steal a car and we'll go. - What, with your face like that? 845 01:23:32,734 --> 01:23:35,032 So? I've got balls. Don't you wanna go? 846 01:23:35,105 --> 01:23:37,402 Not in a stolen car. 847 01:23:37,473 --> 01:23:40,409 So we'll go by train, or bus. But we'll go. 848 01:23:44,982 --> 01:23:46,974 The pain's gone, hasn't it? 849 01:23:47,720 --> 01:23:51,621 - My whole body hurts. - We'll go tomorrow. 850 01:24:08,511 --> 01:24:10,502 Is that your doorbell? 851 01:24:21,893 --> 01:24:23,885 Keep still. 852 01:24:58,635 --> 01:25:01,661 You knew! That's why you didn't want to leave. 853 01:25:01,738 --> 01:25:05,300 - I didn't know. Honest! - You kept finding excuses, you whore. 854 01:25:06,946 --> 01:25:09,709 Don't hit me. I didn't know she had Pepe's keys. 855 01:25:09,781 --> 01:25:13,583 You could have guessed it. Pepe told you to give any mail to Lola. 856 01:25:15,854 --> 01:25:17,846 - Don't hurt Lola. - Be quiet! 857 01:25:30,207 --> 01:25:32,400 I'll be right down. 858 01:25:32,608 --> 01:25:34,702 I've been waiting an hour. 859 01:25:34,776 --> 01:25:36,835 I heard you, dammit! 860 01:25:49,763 --> 01:25:51,752 She's gone. 861 01:26:04,279 --> 01:26:06,804 No need to shout. It was only ten minutes. 862 01:26:06,881 --> 01:26:08,406 Whatever, lady. 863 01:26:08,484 --> 01:26:11,715 I've been here ages. Get a fuckin' move on. 864 01:26:11,787 --> 01:26:14,449 - Watch your language. - Come on! 865 01:26:14,523 --> 01:26:16,516 Don't touch my car! 866 01:26:16,594 --> 01:26:19,757 - I'll burn it. - I can think of something better to burn. 867 01:26:19,830 --> 01:26:20,853 Pig! 868 01:26:20,932 --> 01:26:26,131 - What were you up to up there? - I won't say what I think. 869 01:26:39,887 --> 01:26:43,448 - We'll leave now. We can't wait. - Whatever you say. 870 01:26:43,525 --> 01:26:46,825 - I'll try and steal a car. - I have a little money. 871 01:26:46,896 --> 01:26:49,387 We'll need it. We'll also need a car. 872 01:26:49,967 --> 01:26:52,263 OK. 873 01:26:53,103 --> 01:26:55,093 Wait for me here. 874 01:26:55,171 --> 01:26:57,334 If you're untied, will you escape? 875 01:26:58,208 --> 01:27:00,768 I don't know. You'd better tie me up. 876 01:27:06,920 --> 01:27:08,910 Tie me up. 877 01:27:37,855 --> 01:27:40,017 This is the last time I'll tie you up. 878 01:28:37,357 --> 01:28:40,259 Shit! I forgot the damn radio again. 879 01:29:14,767 --> 01:29:16,031 Ricky. 880 01:29:16,337 --> 01:29:18,328 Here it is. 881 01:29:19,540 --> 01:29:21,531 I'm wetting my pants. 882 01:29:42,234 --> 01:29:44,224 Strange. 883 01:30:10,401 --> 01:30:13,235 Pepe, are you there? 884 01:30:16,006 --> 01:30:16,996 Lola, come in. 885 01:30:20,812 --> 01:30:24,340 - What happened? - I was kidnapped. Untie me. 886 01:30:24,417 --> 01:30:28,046 - Kidnapped? Where? Here? - Here and at home. 887 01:30:28,120 --> 01:30:31,750 - Who did it? - Later. He'll be back any minute. 888 01:30:31,825 --> 01:30:34,055 The kidnapper? Let's go. 889 01:30:35,128 --> 01:30:37,324 - You look awful. Did you take any dope? - No. 890 01:30:37,398 --> 01:30:39,389 I'll get my purse. 891 01:30:39,467 --> 01:30:44,132 And all this blood? I don't get it. I'm responsible for all this, too. 892 01:30:55,251 --> 01:30:57,243 - My Walkman. - Leave it. 893 01:30:57,955 --> 01:31:00,481 I'll buy you another one. 894 01:31:00,559 --> 01:31:02,549 Marina, what's going on? 895 01:31:04,062 --> 01:31:07,089 - I love him. - What? 896 01:31:07,166 --> 01:31:08,395 I love him. 897 01:31:08,469 --> 01:31:11,494 The guy who kidnapped you? You're crazy. Come on. 898 01:31:11,571 --> 01:31:14,563 How can you fall in love with a kidnapper who ties you up? 899 01:31:14,641 --> 01:31:16,634 Is that normal? 900 01:31:16,778 --> 01:31:20,339 You're probably in shock. You can't be that kinky. 901 01:31:21,150 --> 01:31:25,781 We'll go over the roof and out through the other building. 902 01:32:05,034 --> 01:32:06,558 Come on! 903 01:32:34,402 --> 01:32:35,869 Hurry. 904 01:32:35,937 --> 01:32:37,929 Quick, get in. 905 01:32:44,013 --> 01:32:46,572 "The line from Granadilla to Marina." 906 01:32:56,061 --> 01:32:59,394 - How do you feel? - Fine. 907 01:32:59,631 --> 01:33:01,622 I brought you a sleeping pill. 908 01:33:02,534 --> 01:33:03,831 Thanks, Lola. 909 01:33:03,903 --> 01:33:07,431 All right. Now tell me all about it. 910 01:33:09,409 --> 01:33:11,400 You don't trust your sis? 911 01:33:13,047 --> 01:33:14,947 It's not easy to explain. 912 01:33:15,016 --> 01:33:17,110 Then tell me how he kidnapped you? 913 01:33:18,653 --> 01:33:21,054 It was the night of the party. 914 01:33:21,123 --> 01:33:24,059 I was at the door, saying goodbye to Pepe. 915 01:33:24,127 --> 01:33:27,584 The bell rang again and I opened the door. I thought it was Pepe. 916 01:33:27,664 --> 01:33:31,192 - You shouldn't have opened the door. - But I did. 917 01:33:31,269 --> 01:33:35,138 - I screamed and Ricky hit me. - That's terrible. 918 01:33:35,207 --> 01:33:37,401 He didn't mean to hurt me, just to shut me up. 919 01:33:37,475 --> 01:33:39,774 Oh, yeah. Right. 920 01:33:39,845 --> 01:33:44,340 When I came to, he said that he had kidnapped me 921 01:33:44,417 --> 01:33:46,578 so that I could get to know him. 922 01:33:48,521 --> 01:33:51,423 He said "I'm 23 and I have 50,000 pesetas." 923 01:33:52,726 --> 01:33:54,716 "I'm alone in the world." 924 01:33:55,596 --> 01:33:58,259 "I'll be a good husband to you, 925 01:33:58,333 --> 01:34:00,699 and a good father to your kids." 926 01:34:01,636 --> 01:34:03,970 What a mess. 927 01:34:37,913 --> 01:34:39,847 "Eleven." 928 01:35:40,486 --> 01:35:42,044 Ricky! 929 01:35:42,121 --> 01:35:44,113 He can't hear you. You go up. 930 01:35:58,541 --> 01:36:00,532 Ricky. 931 01:36:04,047 --> 01:36:06,039 Marina. 932 01:36:07,952 --> 01:36:09,944 You came. 933 01:36:10,022 --> 01:36:13,718 With my sister. She wants us to live with the family. 934 01:36:13,791 --> 01:36:17,228 - With your family? - And yours, from now on, if you want. 935 01:36:21,266 --> 01:36:22,291 Come on. 936 01:36:26,807 --> 01:36:29,776 - Lola, this is Ricky. - Hi. 937 01:36:29,844 --> 01:36:32,871 - This is yours. - Thanks. Anything else? 938 01:36:32,948 --> 01:36:34,940 Yeah. 939 01:36:36,450 --> 01:36:39,148 - That's all? - No. Wait a minute. 940 01:36:39,989 --> 01:36:43,687 - Sorry about what happened. - So am I. Don't let it happen again. 941 01:36:43,761 --> 01:36:45,991 You mind sitting in the back? 942 01:36:46,063 --> 01:36:48,054 - What about your car? - It's stolen. 943 01:36:48,166 --> 01:36:51,261 I thought so. We'll leave it here. Someone will take it. 944 01:36:51,336 --> 01:36:54,737 By the way, we've never had a thief in my family. 945 01:36:54,806 --> 01:36:57,867 What about Dad, God rest his soul. 946 01:36:57,943 --> 01:36:59,935 Right. One was enough. 947 01:37:00,981 --> 01:37:03,347 Marina says you're a good locksmith. 948 01:37:03,416 --> 01:37:05,408 Yes, and plumber, carpenter... 949 01:37:05,485 --> 01:37:07,249 Electrician and mason. 950 01:37:07,321 --> 01:37:10,653 Great. I'll find you work within a week. 951 01:37:10,724 --> 01:37:13,388 You don't mind working, right, Ricky? 952 01:37:13,462 --> 01:37:16,124 - I want to work. - Good. 953 01:37:16,198 --> 01:37:18,360 Another thing. When we get home, 954 01:37:18,434 --> 01:37:21,131 not a word about the kidnapping to Mom. 955 01:37:21,203 --> 01:37:23,195 Don't worry. 956 01:37:23,273 --> 01:37:25,265 Is the interrogation over, Lola? 957 01:37:25,944 --> 01:37:27,377 Yes. 958 01:37:27,446 --> 01:37:29,971 Now give me a kiss. I'm not that bad. 959 01:37:31,083 --> 01:37:33,517 It's just that you two sure had me worried. 960 01:37:33,585 --> 01:37:35,577 Let's have some music. 961 01:39:01,321 --> 01:39:03,312 What is it, silly? 962 01:39:04,157 --> 01:39:06,683 We're getting along just fine. 963 01:39:06,760 --> 01:39:08,752 Come on, darling. 964 01:41:06,701 --> 01:41:08,693 Subtitles by Visiontext Sync by PhuongTam 70491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.