Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,510 --> 00:00:11,553
Arthur!
2
00:00:11,636 --> 00:00:12,595
Welcome home!
3
00:00:15,015 --> 00:00:17,100
Are you okay? Have you healed?
4
00:00:17,183 --> 00:00:18,935
Are you feeling fine?
5
00:00:21,521 --> 00:00:25,525
I'm really happy just seeing you
come back home safe.
6
00:00:25,608 --> 00:00:26,443
I…
7
00:00:27,360 --> 00:00:30,155
{\an8}I'm sorry for always
making you worry, Mom.
8
00:02:16,261 --> 00:02:18,763
All right, you're good.
9
00:02:18,847 --> 00:02:20,223
Thanks, Mom.
10
00:02:20,974 --> 00:02:23,184
Okay, you're next in line.
11
00:02:23,268 --> 00:02:25,228
Oh, but…
12
00:02:25,311 --> 00:02:26,980
No need to be shy.
13
00:02:27,063 --> 00:02:28,356
O-Okay.
14
00:02:36,990 --> 00:02:39,033
A skilled Emitter…
15
00:02:39,784 --> 00:02:42,328
An AA-rank adventurer
16
00:02:42,412 --> 00:02:45,206
and former leader of the Twin Horns…
17
00:02:49,043 --> 00:02:50,211
What's wrong?
18
00:02:51,045 --> 00:02:53,923
I understand a bit better
why you are so strong.
19
00:02:54,007 --> 00:02:56,467
Your parents are quite impressive.
20
00:02:58,219 --> 00:02:59,220
Right?
21
00:02:59,971 --> 00:03:01,222
Right!
22
00:03:03,099 --> 00:03:05,059
I really envy you.
23
00:03:17,071 --> 00:03:18,698
We'll be going now.
24
00:03:18,781 --> 00:03:19,866
We'll be going.
25
00:03:19,949 --> 00:03:22,368
-I want to go too!
-Not today.
26
00:03:22,452 --> 00:03:23,745
Why?!
27
00:03:23,828 --> 00:03:27,749
-It's bonding time between two men.
-I want to go too!
28
00:03:43,348 --> 00:03:46,309
Okay, let's review today's quest.
29
00:03:46,392 --> 00:03:47,810
What's our objective?
30
00:03:47,894 --> 00:03:50,271
Shopping for my daily necessities.
31
00:03:50,855 --> 00:03:52,440
What are the conditions?
32
00:03:52,523 --> 00:03:54,275
Staying within budget.
33
00:03:55,026 --> 00:03:57,278
Okay. That's my Elijah.
34
00:03:57,362 --> 00:04:00,323
But are you really sure?
35
00:04:00,406 --> 00:04:03,076
It's not just about
getting into the Academy,
36
00:04:03,159 --> 00:04:05,036
but you've done so much for me.
37
00:04:05,119 --> 00:04:06,621
It's okay.
38
00:04:06,704 --> 00:04:10,291
This is almost too cheap to thank
the person who saved my life.
39
00:04:10,375 --> 00:04:13,836
If you say that, I must thank you as well.
40
00:04:14,379 --> 00:04:19,467
If it weren't for you, I'd be left dead
in the depths of that cave.
41
00:04:20,718 --> 00:04:21,719
Elijah…
42
00:04:23,263 --> 00:04:27,558
Yeah, I guess you have to work hard
for me until you die.
43
00:04:27,642 --> 00:04:28,977
Hey!
44
00:04:29,060 --> 00:04:30,895
I'm just kidding.
45
00:04:32,355 --> 00:04:33,815
Wait!
46
00:04:33,898 --> 00:04:38,278
Hey, I'm serious!
I don't know my way around this city!
47
00:04:38,361 --> 00:04:40,405
You trying to get me lost?!
48
00:04:55,253 --> 00:04:56,337
Oh?
49
00:04:56,421 --> 00:04:57,588
Catch.
50
00:05:02,302 --> 00:05:04,304
Looks like your wounds are okay now.
51
00:05:04,387 --> 00:05:06,097
Yeah, sorry.
52
00:05:06,180 --> 00:05:07,724
Not sorry.
53
00:05:08,683 --> 00:05:11,978
Thanks for waiting until I healed.
54
00:05:14,856 --> 00:05:18,526
It's okay. The next quest looks like
it's going to be a bit of a challenge.
55
00:05:18,609 --> 00:05:21,112
Best to wait until you get back.
56
00:05:22,989 --> 00:05:25,533
Say what you have in mind, will you?
57
00:05:26,701 --> 00:05:30,330
Could you give me some time
before we leave?
58
00:05:30,413 --> 00:05:32,206
There's something I want to do.
59
00:05:32,707 --> 00:05:34,000
Got it.
60
00:05:34,083 --> 00:05:35,126
Really?
61
00:05:35,209 --> 00:05:38,671
How long do you think
I've teamed up with you?
62
00:05:38,755 --> 00:05:42,258
I can see right through
what my dear little sister is thinking.
63
00:05:43,926 --> 00:05:44,886
Yeah.
64
00:05:50,767 --> 00:05:52,560
I can't see ahead…
65
00:05:52,643 --> 00:05:54,645
Okay, next up…
66
00:05:54,729 --> 00:05:57,648
Arthur! That's enough!
67
00:05:58,649 --> 00:06:00,401
Let's take a break.
68
00:06:00,485 --> 00:06:01,444
Huh?
69
00:06:05,406 --> 00:06:06,991
I feel revived!
70
00:06:07,075 --> 00:06:08,910
That's overselling it.
71
00:06:08,993 --> 00:06:11,829
Then you should've helped me
carry the things.
72
00:06:11,913 --> 00:06:14,165
Why not use your dimensional ring?
73
00:06:14,248 --> 00:06:15,208
Hm?
74
00:06:15,291 --> 00:06:16,417
What?
75
00:06:16,501 --> 00:06:18,294
That's right!
76
00:06:18,377 --> 00:06:21,130
You can be forgetful sometimes, huh?
77
00:06:22,256 --> 00:06:24,133
Which one do you like better,
apples or pears?
78
00:06:24,217 --> 00:06:25,176
Apples.
79
00:06:25,259 --> 00:06:26,135
Pears.
80
00:06:26,219 --> 00:06:27,386
Well, I'm team pears.
81
00:06:27,470 --> 00:06:28,846
It's gotta be apples!
82
00:06:28,930 --> 00:06:31,432
Pears can't go wrong! What are you…
83
00:06:36,312 --> 00:06:37,313
Let's go.
84
00:06:37,396 --> 00:06:38,314
Yeah.
85
00:06:45,029 --> 00:06:47,198
Tell me what you know about Note!
86
00:06:49,534 --> 00:06:51,911
Hey! Are you listening?!
87
00:06:53,538 --> 00:06:54,872
Why you…
88
00:06:55,873 --> 00:06:59,210
You, a mere guild master, dare to defy me?
89
00:07:00,128 --> 00:07:02,255
With the formation of the Three Alliance,
90
00:07:02,338 --> 00:07:05,842
the Adventurers' Guild began accepting
members from other nations and races,
91
00:07:05,925 --> 00:07:08,845
and its rules became stricter
than ever before.
92
00:07:09,846 --> 00:07:14,350
Don't assume things will be as usual just
because you belong to the Wykes family.
93
00:07:14,934 --> 00:07:16,310
Say what?
94
00:07:16,394 --> 00:07:19,105
You are not even an adventurer now.
95
00:07:19,188 --> 00:07:24,110
Do you really think I'd humor
the whim of a civilian like you?
96
00:07:26,195 --> 00:07:29,157
Damn! You'll pay for this!
97
00:07:30,950 --> 00:07:34,120
Damn it all! Curses!
98
00:07:34,745 --> 00:07:35,788
Young Master…
99
00:07:35,872 --> 00:07:38,332
He thinks he can make a fool out of me?
100
00:07:38,416 --> 00:07:41,627
It's all his fault… That prick Note!
101
00:07:41,711 --> 00:07:43,171
Please calm down.
102
00:07:43,254 --> 00:07:44,630
Shut up! We're going home!
103
00:07:44,714 --> 00:07:45,506
Sir!
104
00:07:45,590 --> 00:07:47,550
But Shiun is still…
105
00:07:47,633 --> 00:07:48,634
To hell with him!
106
00:07:48,718 --> 00:07:50,344
Young Master!
107
00:07:58,895 --> 00:08:01,147
There is no relevant information.
108
00:08:06,611 --> 00:08:09,405
Jasmine Flamesworth…
109
00:08:10,615 --> 00:08:14,327
Part of the Twin Horns, is she?
110
00:08:27,381 --> 00:08:28,883
What's that?
111
00:08:28,966 --> 00:08:30,510
It's not food.
112
00:08:30,593 --> 00:08:32,303
But I'm hungry.
113
00:08:32,386 --> 00:08:35,806
I can smell somethingdelicious since earlier.
114
00:08:36,516 --> 00:08:37,350
This?
115
00:08:37,433 --> 00:08:38,309
Yeah!
116
00:08:48,736 --> 00:08:51,531
Don't be mean, give me that already!
117
00:08:51,614 --> 00:08:54,575
Not this one.I want to investigate it more.
118
00:08:55,451 --> 00:08:58,579
Other than that…
What should I do with this?
119
00:09:02,083 --> 00:09:04,210
Brother, Papa's calling you.
120
00:09:04,293 --> 00:09:06,587
Oh, thanks, Eleanor.
121
00:09:06,671 --> 00:09:08,839
You're welcome.
122
00:09:18,057 --> 00:09:19,600
Jasmine?
123
00:09:19,684 --> 00:09:22,353
Looks like they're heading out now.
124
00:09:22,436 --> 00:09:23,729
Huh?
125
00:09:24,397 --> 00:09:28,985
This quest takes us a little further away.
We won't see each other for some time.
126
00:09:29,068 --> 00:09:30,820
Is that so…
127
00:09:30,903 --> 00:09:32,738
I knew this would happen.
128
00:09:32,822 --> 00:09:37,326
Once I was no longer Note, the adventurer,I would not take part.
129
00:09:38,327 --> 00:09:39,287
Arthur.
130
00:09:40,997 --> 00:09:44,250
Fight me for your last training.
131
00:09:44,333 --> 00:09:45,334
What?
132
00:09:57,346 --> 00:09:59,265
Break a leg, you two!
133
00:09:59,348 --> 00:10:02,018
Brother, don't lose!
134
00:10:02,101 --> 00:10:05,605
Uh, why are they fighting now?
135
00:10:05,688 --> 00:10:07,773
That's just the way of the adventurer.
136
00:10:07,857 --> 00:10:12,612
No matter how much your Mana Core grows,
that's not the only measure of strength.
137
00:10:12,695 --> 00:10:17,158
A single misjudgment or a momentary lapse
in concentration can cost you your life.
138
00:10:17,783 --> 00:10:20,661
Even if you're an AA-rank adventurer.
139
00:10:22,121 --> 00:10:26,042
Only through a battle,
can one measure their true strength.
140
00:10:26,125 --> 00:10:29,170
Jasmine, we'll put up a barrier for you.
141
00:10:29,253 --> 00:10:31,547
Go wild, Arthur.
142
00:10:32,798 --> 00:10:34,300
Are you ready?
143
00:10:36,636 --> 00:10:39,305
That gaze brings me back…
144
00:10:42,975 --> 00:10:47,271
The eyes of a warrior who wagerstheir life on proving their strength.
145
00:10:47,355 --> 00:10:48,522
So that means…
146
00:10:50,149 --> 00:10:51,567
I'm going all out.
147
00:10:52,818 --> 00:10:53,819
Got it.
148
00:10:55,780 --> 00:10:56,739
Begin!
149
00:11:47,706 --> 00:11:50,042
Over the past two years as an adventurer,
150
00:11:50,126 --> 00:11:51,919
I have focused on my swordsmanship.
151
00:11:52,586 --> 00:11:57,925
I am not quite at the level I used to be,but I will show her this power.
152
00:12:11,147 --> 00:12:13,691
That range should be Jasmine's area.
153
00:12:13,774 --> 00:12:15,818
Even Adam would have a hard time.
154
00:12:15,901 --> 00:12:18,320
She won't even let me near.
155
00:12:18,404 --> 00:12:20,698
Jasmine's really going all out.
156
00:12:20,781 --> 00:12:24,702
That's not true. The best is yet to come.
157
00:12:30,875 --> 00:12:32,209
I must keep my distance!
158
00:12:33,461 --> 00:12:34,712
She read me?!
159
00:12:48,350 --> 00:12:49,727
Good call.
160
00:12:49,810 --> 00:12:51,812
Not quite.
161
00:12:51,896 --> 00:12:54,231
I ended up fighting within your range.
162
00:12:54,899 --> 00:12:57,735
The important thing
isn't to avoid failure.
163
00:12:57,818 --> 00:13:00,738
How to recover from failure,
164
00:13:00,821 --> 00:13:03,574
that is what connects
to the meaning of life.
165
00:13:04,158 --> 00:13:05,242
Correct.
166
00:13:05,993 --> 00:13:10,247
Sorry, Jasmine, but I don't think
I'll win with my sword alone.
167
00:13:13,501 --> 00:13:17,129
It's fine. You can use magic
from here on out.
168
00:13:25,179 --> 00:13:28,390
I heard from Arthur himself
that his Mana Core had grown,
169
00:13:28,474 --> 00:13:30,017
but this is something.
170
00:13:30,100 --> 00:13:33,896
And he's only eleven…
Who knows how much more he'll grow.
171
00:13:33,979 --> 00:13:37,650
He's gotten even stronger than last time.
172
00:13:46,116 --> 00:13:47,535
Thanks, Durden.
173
00:13:47,618 --> 00:13:51,330
{\an8}But it's probably better
to keep a little more distance.
174
00:13:51,914 --> 00:13:52,957
Wow.
175
00:13:56,961 --> 00:13:59,713
Only increase the outputat the moment of impact.
176
00:13:59,797 --> 00:14:02,633
That is a feat I cannot pull off yet.
177
00:14:03,300 --> 00:14:05,719
Then I will just have to force my way in.
178
00:14:17,147 --> 00:14:18,691
Hey…
179
00:14:18,774 --> 00:14:20,943
He could control flames that big?
180
00:14:21,026 --> 00:14:22,820
That's on par with Lucas!
181
00:14:39,753 --> 00:14:41,463
That's going too far!
182
00:14:41,547 --> 00:14:45,718
Amazing… That's the power
of an AA-rank, you know?
183
00:14:49,763 --> 00:14:51,515
She offset it, huh?
184
00:14:52,558 --> 00:14:54,977
What? How did she…
185
00:14:55,060 --> 00:14:57,980
She just negated it with the same power.
186
00:14:58,063 --> 00:15:00,983
Negated? But that's impossible!
187
00:15:01,066 --> 00:15:03,819
Jasmine is from the Flamesworth family,
188
00:15:03,903 --> 00:15:06,989
the family of fire mages,
the strongest in the Kingdom of Sapin.
189
00:15:07,072 --> 00:15:08,616
Fire mages?
190
00:15:09,408 --> 00:15:10,242
But…
191
00:15:10,326 --> 00:15:15,748
Jasmine was born with
the wind element. That's all.
192
00:15:15,831 --> 00:15:18,876
But she still comes from
the most powerful family of mages.
193
00:15:20,002 --> 00:15:23,255
Well, a lot happened,
and she lost confidence,
194
00:15:23,923 --> 00:15:28,802
but I guess those two years meant
something to her, too. Not just to Arthur.
195
00:15:38,145 --> 00:15:39,813
That's a charming wind.
196
00:15:42,524 --> 00:15:46,153
That's what you said to mewhen I first showed it.
197
00:15:46,236 --> 00:15:47,071
If so…
198
00:15:50,699 --> 00:15:52,326
Come at me with all you've got.
199
00:15:52,409 --> 00:15:54,244
This is everything I have…
200
00:15:55,037 --> 00:15:56,163
Got it.
201
00:15:58,540 --> 00:15:59,833
I'll use this next.
202
00:16:15,015 --> 00:16:17,226
If our blades touch, I am done for.
203
00:16:17,309 --> 00:16:19,436
Then, I just have to dodge it.
204
00:16:19,520 --> 00:16:21,230
Time to finish it here!
205
00:16:26,068 --> 00:16:29,488
She compressed the airand stopped it without touching it.
206
00:16:34,827 --> 00:16:36,578
Don't be repetitive.
207
00:16:50,551 --> 00:16:54,263
She can read all my moves…Nothing is getting near her.
208
00:16:55,472 --> 00:16:59,143
What should I do… How can I win this?
209
00:17:16,201 --> 00:17:17,745
That is not the way.
210
00:17:19,997 --> 00:17:23,500
She did not only teach me swordsmanship,
211
00:17:23,584 --> 00:17:26,879
but also how to survive.
212
00:17:27,546 --> 00:17:32,217
The power to go back to those dear to you.
213
00:17:33,469 --> 00:17:35,888
The real battle starts here, Jasmine.
214
00:17:36,847 --> 00:17:39,349
Bring it on, Arthur.
215
00:17:46,065 --> 00:17:47,107
It's just powder.
216
00:17:47,191 --> 00:17:48,025
No…
217
00:17:52,571 --> 00:17:53,530
Oil?
218
00:18:02,998 --> 00:18:05,167
Got you cornered now, Jasmine!
219
00:18:09,254 --> 00:18:11,131
This much…
220
00:18:13,592 --> 00:18:15,010
it's the real deal!
221
00:18:15,761 --> 00:18:18,055
It's okay, you won't die.
222
00:18:19,556 --> 00:18:21,517
This'll just sting for a bit.
223
00:18:23,393 --> 00:18:26,188
Okay… Let's go all out, then!
224
00:18:26,271 --> 00:18:27,439
Right.
225
00:18:32,402 --> 00:18:36,990
Not defeating, nor killing, but surviving.
226
00:18:38,200 --> 00:18:42,454
You taught me what I need for that.
227
00:18:45,666 --> 00:18:48,001
Which is why I will win, and show you.
228
00:18:48,085 --> 00:18:50,796
Using everything you have taught me.
229
00:18:52,089 --> 00:18:54,007
That I will be fine on my own.
230
00:18:55,676 --> 00:18:58,720
That I can move forward on my own.
231
00:18:58,804 --> 00:18:59,972
Jasmine!
232
00:19:22,870 --> 00:19:25,622
All you've learned is petty tricks, huh?
233
00:19:26,623 --> 00:19:28,876
You taught me those, Jasmine.
234
00:19:30,586 --> 00:19:32,963
You've become stronger, Arthur.
235
00:19:37,426 --> 00:19:38,468
Thank you.
236
00:19:46,768 --> 00:19:48,395
Jasmine, take this.
237
00:19:53,650 --> 00:19:54,943
A dimensional ring.
238
00:19:55,027 --> 00:19:57,779
Yeah. A token of gratitude
for these two years.
239
00:19:58,697 --> 00:19:59,823
Thanks.
240
00:19:59,907 --> 00:20:02,284
Tell me your stories once you're back.
241
00:20:02,367 --> 00:20:06,788
You too, Arthur.
Tell me your stories in the Academy.
242
00:20:07,414 --> 00:20:10,000
All right. It's a promise.
243
00:20:10,083 --> 00:20:11,168
It is.
244
00:20:20,052 --> 00:20:21,303
What's wrong?
245
00:20:24,097 --> 00:20:26,225
That is not like me at all.
246
00:20:26,308 --> 00:20:30,646
I cannot help but see their figuresas a reflection of my own wishes.
247
00:20:31,563 --> 00:20:34,024
Had he not run away back then…
248
00:20:34,775 --> 00:20:36,610
Or had I forgiven him…
249
00:20:37,945 --> 00:20:40,113
Or instead… Instead…
250
00:20:42,115 --> 00:20:44,409
Beyond all the possibilities…
251
00:21:02,469 --> 00:21:03,845
Hey, Elijah.
252
00:21:04,930 --> 00:21:07,933
Will the three of us
ever be able to be like that?
253
00:21:10,852 --> 00:21:12,187
Too late for that now.
254
00:21:12,938 --> 00:21:13,981
I know.
255
00:21:15,107 --> 00:21:18,443
I am just feeling a bit lonely.16785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.