Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,607 --> 00:00:42,573
Minus five, minus four,
2
00:00:42,575 --> 00:00:45,242
three, two, one...
3
00:00:45,244 --> 00:00:47,177
Ignition!
4
00:00:50,415 --> 00:00:52,481
We have separation.
5
00:00:54,251 --> 00:00:55,683
What'll she do?
6
00:00:55,685 --> 00:00:59,620
The mission of stardust
is to explore the stars
7
00:00:59,622 --> 00:01:02,522
and planets of this
galaxy and beyond.
8
00:01:02,524 --> 00:01:05,791
I know that.
I mean, how fast will she go?
9
00:01:07,327 --> 00:01:11,429
Stardust should definitely
travel faster than light.
10
00:01:11,431 --> 00:01:17,500
Which, as you all know,
is 186,283.4 Miles per second.
11
00:01:17,502 --> 00:01:21,303
Wow. That's really
pouring the coal to it.
12
00:01:21,305 --> 00:01:24,572
We won't be using coal,
senator milburn.
13
00:01:28,711 --> 00:01:33,613
Stardust will actually
collect atoms while in flight,
14
00:01:33,615 --> 00:01:36,749
ionizing the medium
ahead of the craft
15
00:01:36,751 --> 00:01:41,286
and guiding the ions
into the intake area here.
16
00:01:42,322 --> 00:01:43,621
This can be accomplished
17
00:01:43,623 --> 00:01:47,758
by the use of intense
magnetic fields.
18
00:01:47,760 --> 00:01:50,594
In just 4 1/2 years,
19
00:01:50,596 --> 00:01:53,763
the craft could reach our
nearest star, Alpha centauri.
20
00:01:53,765 --> 00:01:58,100
Aren't speeds like that
supposed to turn back the clock
21
00:01:58,102 --> 00:01:59,601
or develop a time warp?
22
00:01:59,603 --> 00:02:03,338
This flight will put
Einstein's theory of relativity
23
00:02:03,340 --> 00:02:05,574
to the test.
24
00:02:05,575 --> 00:02:07,809
The crew, of course, will not
be aware of the passage of time.
25
00:02:07,811 --> 00:02:09,544
Did you say crew?
26
00:02:09,546 --> 00:02:11,112
Indeed.
27
00:02:11,114 --> 00:02:12,780
The ship is designed
to accommodate two crewmen.
28
00:02:12,782 --> 00:02:15,783
You can stop right there,
doctor.
29
00:02:15,785 --> 00:02:19,353
You intend to put fine,
young American men
30
00:02:19,355 --> 00:02:22,356
into that untried contraption
31
00:02:22,358 --> 00:02:25,158
and shoot 'em out of this world
into some never-never land?
32
00:02:25,160 --> 00:02:28,661
That's oversimplifying it,
but yes.
33
00:02:28,663 --> 00:02:32,331
Oh, no, you're not!
34
00:02:32,333 --> 00:02:34,166
Not while I'm chairman
35
00:02:34,168 --> 00:02:37,769
of the finance ways and means
committee of this project.
36
00:02:37,771 --> 00:02:40,805
Not with the elections
coming up.
37
00:02:40,807 --> 00:02:43,374
We have some women in
the space program.
38
00:02:43,376 --> 00:02:44,475
Maybe... women?
39
00:02:44,477 --> 00:02:45,742
No, sir.
40
00:02:45,744 --> 00:02:46,909
You'd better come up
41
00:02:46,911 --> 00:02:49,244
with another brainstorm, doctor,
42
00:02:49,246 --> 00:02:52,747
or that baby's never
gonna get out of this room.
43
00:03:05,626 --> 00:03:06,691
Trimble here.
44
00:03:06,693 --> 00:03:08,459
Trimble, what are you doing?
45
00:03:08,461 --> 00:03:10,727
Uh, transcendental
meditation, sir.
46
00:03:10,729 --> 00:03:12,595
I'm taking you off
that project, trimble.
47
00:03:12,597 --> 00:03:14,797
You're going on
to humanoids, immediately.
48
00:03:14,799 --> 00:03:16,265
Hum...
49
00:03:17,735 --> 00:03:19,334
humanoids?
50
00:03:19,336 --> 00:03:21,436
Trimble, I want a robot
51
00:03:21,438 --> 00:03:25,606
that walks, talks,
sees, reacts... the works.
52
00:03:25,608 --> 00:03:27,207
Yes, sir.
53
00:03:30,212 --> 00:03:31,212
¶ ¶
54
00:03:43,490 --> 00:03:44,490
¶ ¶
55
00:04:14,785 --> 00:04:15,785
¶ ¶
56
00:05:22,447 --> 00:05:24,613
It's another method
of transportation
57
00:05:24,615 --> 00:05:26,448
known as an airplane.
58
00:05:26,450 --> 00:05:28,750
Man uses it to fly
through the air.
59
00:05:32,354 --> 00:05:34,987
This is a woman.
I am a man.
60
00:05:34,989 --> 00:05:37,756
That is a woman.
You are modeled after me.
61
00:05:37,758 --> 00:05:40,592
She is the opposite sex.
62
00:05:58,510 --> 00:06:00,476
We named him hermes
63
00:06:00,478 --> 00:06:03,678
after the Greek God of speed.
64
00:06:05,581 --> 00:06:06,880
We've managed to simulate
65
00:06:06,882 --> 00:06:10,617
an ordinary average human body.
66
00:06:10,619 --> 00:06:13,653
Not only does hermes look human,
67
00:06:13,655 --> 00:06:17,590
but he has human reflexes
and human responses
68
00:06:17,592 --> 00:06:19,592
to a given situation.
69
00:06:19,594 --> 00:06:21,660
Such as...
70
00:06:27,900 --> 00:06:29,900
How do you feel, hermes?
71
00:06:31,603 --> 00:06:33,803
Fine, thank you.
72
00:06:33,804 --> 00:06:36,004
He talks, he reacts
to shapes and stimuli
73
00:06:36,007 --> 00:06:38,574
and can feed back to us
information
74
00:06:38,576 --> 00:06:40,108
on human anatomical compensation
75
00:06:40,110 --> 00:06:43,578
to interstellar flight
almost as well as man.
76
00:06:43,580 --> 00:06:46,347
Please, gentlemen,
step up and say hello.
77
00:06:47,750 --> 00:06:50,917
Well, senator, we did it.
78
00:06:50,919 --> 00:06:52,585
The interstellar spacecraft
79
00:06:52,587 --> 00:06:54,019
that will travel
farther and faster
80
00:06:54,021 --> 00:06:56,588
than anything
yet conceived by man...
81
00:06:56,590 --> 00:06:58,923
stardust is designedand equipped
82
00:06:58,925 --> 00:07:01,625
for landing and exploration
on distant planets.
83
00:07:01,627 --> 00:07:03,860
We're informed by ground control
84
00:07:03,862 --> 00:07:05,995
that all systems
are still green,
85
00:07:05,997 --> 00:07:08,430
but we're on hold
due to a technical problem.
86
00:07:18,007 --> 00:07:21,708
Hermes, the president
is waiting.
87
00:07:24,612 --> 00:07:26,612
What's holding things up?
88
00:07:26,614 --> 00:07:28,614
I've got important
guests out there.
89
00:07:28,616 --> 00:07:31,883
Hermes doesn't want to go.
He's afraid.
90
00:07:31,885 --> 00:07:34,018
Afraid?
What's he afraid of?
91
00:07:34,020 --> 00:07:36,620
That he won't ever come back.
92
00:07:36,622 --> 00:07:38,755
It's a possibility.
93
00:07:38,757 --> 00:07:40,757
Hermes has thought
the problem through.
94
00:07:40,759 --> 00:07:42,625
Walter's asking about the delay.
95
00:07:42,627 --> 00:07:44,627
Uh, tell him it's
a technical problem
96
00:07:44,629 --> 00:07:46,695
we're taking care of. Yes, sir.
97
00:07:48,632 --> 00:07:53,401
Zimmerman, I approved
this rube goldberg contraption,
98
00:07:53,403 --> 00:07:55,703
and my committee chairmanship
is riding on it.
99
00:07:55,705 --> 00:07:58,105
You blow it,
and your budget next year
100
00:07:58,107 --> 00:08:01,474
won't be enough
to build a paper airplane.
101
00:08:03,778 --> 00:08:06,478
Smedley, get trimble out there
102
00:08:06,480 --> 00:08:08,980
to try and talk some sense into it.
Yes, sir.
103
00:08:08,982 --> 00:08:11,082
And snap it up!
There's a storm front coming in!
104
00:08:11,084 --> 00:08:12,817
Yes, sir.
105
00:08:15,922 --> 00:08:18,822
Hermes? Hermes?
106
00:08:18,824 --> 00:08:21,557
I want to talk to you.
Close the hatch.
107
00:08:24,028 --> 00:08:27,095
Now, what is all this
about you not wanting to go?
108
00:08:28,998 --> 00:08:31,031
I'm afraid
I'm never coming back.
109
00:08:31,033 --> 00:08:32,599
Of course you're coming back.
110
00:08:32,601 --> 00:08:34,167
What a silly thing to say.
Now, come on.
111
00:08:34,169 --> 00:08:37,003
Get into your nice,
white space suit.
112
00:08:37,005 --> 00:08:39,905
Dr. Zimmerman thinks
I'll be good publicity.
113
00:08:39,907 --> 00:08:42,707
You know, you put me in a very
embarrassing position here.
114
00:08:42,709 --> 00:08:44,475
I mean, what are people
gonna think
115
00:08:44,477 --> 00:08:46,610
if we have to scrub this mission
because you're afraid?
116
00:08:46,612 --> 00:08:48,612
Great big robot like you?
117
00:08:48,614 --> 00:08:51,548
Come on. Now, just put
this thing on here.
118
00:08:51,550 --> 00:08:53,549
What's this?
119
00:08:55,886 --> 00:08:58,753
Hermes!
120
00:09:00,056 --> 00:09:04,158
Well, 30 years
is 30 years, I suppose.
121
00:09:04,160 --> 00:09:06,760
Listen...
Well, forget the suit.
122
00:09:06,762 --> 00:09:09,162
But anyway, hermes,
we've spent a lot of time
123
00:09:09,164 --> 00:09:11,030
and a lot of money
on this mission.
124
00:09:30,216 --> 00:09:32,516
Is that you, hermes?
125
00:09:32,518 --> 00:09:34,684
No, it's me, tom trimble.
126
00:09:34,686 --> 00:09:37,553
Get out of the picture, trimble.
You look awful.
127
00:09:37,555 --> 00:09:39,021
Where's hermes?
128
00:09:39,023 --> 00:09:41,757
He's here.
I think he's hurt... b-broken.
129
00:09:41,759 --> 00:09:43,959
Dr. Zimmerman,
you've got to get us down!
130
00:09:43,961 --> 00:09:47,829
Impossible, trimble.
I can't abort this mission now.
131
00:09:47,831 --> 00:09:49,197
Just make yourself comfortable.
132
00:09:49,199 --> 00:09:50,898
For 30 years?
133
00:09:50,900 --> 00:09:53,901
Oh, it won't seem
that long to you.
134
00:09:53,903 --> 00:09:55,769
Ten at the outside.
135
00:09:55,771 --> 00:09:57,771
Please... I have acrophobia,
136
00:09:57,773 --> 00:09:59,773
and it's getting worse
every minute!
137
00:09:59,775 --> 00:10:01,207
Relax, trimble, relax,
138
00:10:01,209 --> 00:10:03,242
or we can't get
true readings on you.
139
00:10:03,244 --> 00:10:05,177
Oh, something else, trimble.
140
00:10:05,179 --> 00:10:07,096
When you get back,
141
00:10:07,097 --> 00:10:09,014
there'll be a nice little
surprise in your pay envelope.
142
00:10:09,016 --> 00:10:10,749
How does that sound?
143
00:10:10,751 --> 00:10:12,751
Like a posthumous award!
144
00:10:12,753 --> 00:10:15,186
Well, I have to go.
145
00:10:15,188 --> 00:10:18,055
Trimble, you probably
won't have much to report
146
00:10:18,057 --> 00:10:19,956
until you reach star vega,
but...
147
00:10:19,958 --> 00:10:21,190
Keep in touch.
148
00:10:21,192 --> 00:10:22,691
But...
149
00:10:27,064 --> 00:10:28,064
¶ ¶
150
00:11:27,155 --> 00:11:29,355
hermes! Hermes, do something.
151
00:11:29,357 --> 00:11:30,989
We've got to get
this thing down.
152
00:11:30,991 --> 00:11:33,757
Do what you were
programmed to do.
153
00:11:35,695 --> 00:11:37,294
Oh, I'm sorry, hermes.
154
00:11:37,296 --> 00:11:39,162
Your timing pulse staticizer
155
00:11:39,164 --> 00:11:42,331
probably got jammed by your
radix when you bumped your head.
156
00:11:42,333 --> 00:11:44,933
Don't worry, it's nothing
that a soldering iron
157
00:11:44,935 --> 00:11:47,168
and a screw driver can't fix.
158
00:12:04,854 --> 00:12:07,354
I got to get
this thing into orbit.
159
00:12:10,258 --> 00:12:12,791
Oh, no!
160
00:12:34,413 --> 00:12:37,013
Oh, boy. The power's failing?
161
00:12:41,285 --> 00:12:44,052
No!
162
00:12:44,053 --> 00:12:46,820
It's the sun...
Rising and setting.
163
00:12:48,424 --> 00:12:51,358
I got to slow this thing down.
164
00:13:18,086 --> 00:13:20,052
We'd best spend the night
right here
165
00:13:20,054 --> 00:13:23,955
and then get an early start
for Camelot in the morning.
166
00:13:27,193 --> 00:13:28,959
There.
167
00:13:35,399 --> 00:13:36,931
What was that?
168
00:14:09,831 --> 00:14:11,596
It's after us!
169
00:14:14,534 --> 00:14:17,101
Shh!
170
00:14:23,842 --> 00:14:26,375
Now, why would it stick
its tongue out at us?
171
00:14:35,118 --> 00:14:37,551
What's that?
172
00:14:55,169 --> 00:14:56,635
Now you've done it!
173
00:14:56,637 --> 00:14:58,470
Fly for your life!
174
00:14:59,906 --> 00:15:02,539
Oh, please. Take me instead.
175
00:15:02,541 --> 00:15:04,407
No contest.
176
00:15:04,409 --> 00:15:06,542
But, lady, you wouldn't
believe what I've been through,
177
00:15:06,544 --> 00:15:08,110
so would you just...
178
00:15:08,112 --> 00:15:09,644
Where am I?
179
00:15:09,646 --> 00:15:11,412
Bodney on Trent,
180
00:15:11,414 --> 00:15:13,113
langdale walk, bennington green,
181
00:15:13,115 --> 00:15:15,181
Devonshire cream,
cornwall, England.
182
00:15:15,183 --> 00:15:18,384
The year of our lord 508...
Monster.
183
00:15:18,386 --> 00:15:21,553
508? It really works.
184
00:15:21,555 --> 00:15:24,389
You really can turn
back the clock. Here.
185
00:15:24,391 --> 00:15:28,091
Albert Einstein,
you really knew your stuff.
186
00:15:30,562 --> 00:15:33,062
What is it you're after?
187
00:15:33,064 --> 00:15:34,930
Well, I'm trying
to figure some way
188
00:15:34,932 --> 00:15:36,932
to get stardust into orbit,
189
00:15:36,934 --> 00:15:40,902
rewind the clock,
and get back to the cape.
190
00:15:40,904 --> 00:15:44,639
Mm.
Well, we must be going now.
191
00:15:44,641 --> 00:15:46,307
Where? Camelot.
192
00:15:46,309 --> 00:15:48,909
It's 4 leagues... Monster.
193
00:15:48,911 --> 00:15:50,543
Why do you keep
calling me monster?
194
00:15:50,545 --> 00:15:54,046
Well, you have no face
and no ears.
195
00:15:54,048 --> 00:15:56,148
If you help me get
this thing off,
196
00:15:56,150 --> 00:15:58,416
I can show you
what I look like inside.
197
00:15:58,418 --> 00:16:00,918
Oh, I'm not that curious
to look inside you.
198
00:16:00,920 --> 00:16:03,387
Please, can we go now?
199
00:16:03,389 --> 00:16:07,123
Wait, uh... Who's
in charge here?
200
00:16:08,159 --> 00:16:10,159
I suppose I am.
201
00:16:10,161 --> 00:16:12,928
Mum died of the plague
three years past.
202
00:16:12,930 --> 00:16:15,931
And this is father. Come on.
203
00:16:27,444 --> 00:16:31,946
What's that
she's consorting with?
204
00:16:31,948 --> 00:16:33,681
'Tis too big for a troll.
205
00:16:33,683 --> 00:16:36,316
Yet it's plainly not aggressive.
206
00:16:39,654 --> 00:16:43,956
Are you certain you want
to go to the castle?
207
00:16:43,958 --> 00:16:46,158
They aren't always
friendly to mon...
208
00:16:46,160 --> 00:16:48,160
strangers.
209
00:16:48,162 --> 00:16:49,628
Well, I gotta get out of here.
210
00:16:49,630 --> 00:16:52,998
Maybe in Camelot I can find
some reasonable person
211
00:16:53,000 --> 00:16:55,533
who doesn't think I'm
a creature from outer space.
212
00:16:55,535 --> 00:16:57,701
And where do you come from?
213
00:16:57,703 --> 00:16:59,669
Hey, hey. Easy with the stick.
214
00:16:59,671 --> 00:17:01,437
I friend.
215
00:17:01,439 --> 00:17:04,506
Aiding fugitives
is punishable by death.
216
00:17:04,508 --> 00:17:06,207
I wasn't aiding anybody.
I was...
217
00:17:06,209 --> 00:17:09,376
you are my prisoner!
Do you contest that, hmm?
218
00:17:09,378 --> 00:17:11,010
No, no.
219
00:17:11,012 --> 00:17:13,379
Discretion is
the better part of valor.
220
00:17:13,381 --> 00:17:17,416
That's very good.
I must tell that to the king.
221
00:17:17,418 --> 00:17:19,751
Lead on, prisoner. To Camelot.
222
00:17:28,694 --> 00:17:30,694
Go on with your story.
223
00:17:30,696 --> 00:17:32,362
Well...
224
00:17:33,998 --> 00:17:37,099
Sir mordred
wanted father's land,
225
00:17:37,101 --> 00:17:39,234
but father refused
to give it up.
226
00:17:39,236 --> 00:17:41,569
You see, he believes
that every Freeman
227
00:17:41,571 --> 00:17:43,637
should own the land he works.
228
00:17:43,639 --> 00:17:45,438
Isn't that right, father?
229
00:17:45,440 --> 00:17:47,506
I think so, too...
230
00:17:49,209 --> 00:17:51,475
what is that?
They keep doing that.
231
00:17:52,544 --> 00:17:54,677
They think you're a goblin.
232
00:17:54,679 --> 00:17:57,246
Goblins... they come out
in the evening.
233
00:17:57,248 --> 00:17:59,381
Well, do you still
think I'm a goblin?
234
00:17:59,383 --> 00:18:03,618
Heaven forbid. I never
thought it for an instant.
235
00:18:03,620 --> 00:18:06,753
Goblins don't fly.
236
00:18:09,157 --> 00:18:10,489
Get to the part
237
00:18:10,491 --> 00:18:12,357
where your father
becomes a goose.
238
00:18:12,359 --> 00:18:14,559
A gander.
I don't believe it!
239
00:18:14,561 --> 00:18:16,093
Oh, it's quite true.
240
00:18:16,095 --> 00:18:17,461
No, no, no.
I mean the castle.
241
00:18:17,463 --> 00:18:19,596
That's Camelot?
242
00:18:19,598 --> 00:18:20,730
It is.
243
00:18:20,732 --> 00:18:23,232
King Arthur's Camelot?
Mm-hmm.
244
00:18:24,602 --> 00:18:26,368
Come on.
245
00:18:28,271 --> 00:18:30,471
Well, when I returned
from haymarket,
246
00:18:30,473 --> 00:18:32,739
a gander was in father's chair,
247
00:18:32,741 --> 00:18:35,341
eating breakfast crumbs
off the table.
248
00:18:35,343 --> 00:18:37,343
So naturally, you figured
it was your old man
249
00:18:37,345 --> 00:18:39,278
transformed by some evil spell.
250
00:18:39,280 --> 00:18:41,079
Well, what else
could it have been?
251
00:18:41,081 --> 00:18:43,815
Father was nowhere to be seen,
and the door was locked.
252
00:18:43,817 --> 00:18:46,751
If only I could see Merlin.
253
00:18:46,753 --> 00:18:50,421
I know he could
make father himself again.
254
00:18:50,423 --> 00:18:52,289
Merlin? The magician?
255
00:18:52,291 --> 00:18:53,823
Yes.
256
00:18:53,825 --> 00:18:56,725
But how would the likes
of you know Merlin?
257
00:18:56,727 --> 00:19:00,095
Oh, just by reputation.
258
00:19:17,078 --> 00:19:20,179
Now, most gracious king Arthur,
259
00:19:20,181 --> 00:19:24,750
I shall transform
this pink-eyed white rat
260
00:19:24,752 --> 00:19:28,220
into vintage red wine.
261
00:19:28,222 --> 00:19:31,623
If I were to turn you
to stone, sir gawain,
262
00:19:31,625 --> 00:19:34,792
possibly I might
continue uninterrupted.
263
00:19:36,328 --> 00:19:38,561
Atray.
264
00:19:38,563 --> 00:19:40,696
Anishbay.
265
00:19:40,698 --> 00:19:47,703
Ecumbum, ineway, ahowmay.
266
00:20:07,524 --> 00:20:10,291
By my sword... that's wine!
267
00:20:10,293 --> 00:20:11,692
Wine!
268
00:20:15,230 --> 00:20:17,663
And that concludes my dazzling
display of black magic
269
00:20:17,665 --> 00:20:20,499
for this evening...
Your servant.
270
00:20:32,343 --> 00:20:34,643
Fear not.
I have it subdued.
271
00:20:42,486 --> 00:20:43,651
Your majesty.
272
00:20:43,653 --> 00:20:47,755
Mordred, what have you
in tow this time?
273
00:20:47,757 --> 00:20:50,624
King Arthur,
after the ceremony, I...
274
00:20:52,160 --> 00:20:53,626
your majesty,
275
00:20:53,628 --> 00:20:55,661
with intention to rob,
276
00:20:55,663 --> 00:20:58,664
this creature and five like it
277
00:20:58,666 --> 00:21:03,435
fell upon me in the forest
with firebrands and lances.
278
00:21:03,437 --> 00:21:05,703
I dispatched the others
and spared this one
279
00:21:05,705 --> 00:21:08,872
as a curio for your majesty.
280
00:21:11,877 --> 00:21:14,644
The head resembles
a large bug with one eye.
281
00:21:14,646 --> 00:21:16,278
And I've not seen
tentacles like that
282
00:21:16,280 --> 00:21:18,413
on a land creature before.
283
00:21:18,415 --> 00:21:20,948
It's this spacesuit,
your majesty.
284
00:21:20,950 --> 00:21:24,384
In saddle shoes,
slacks, and a blazer, I...
285
00:21:24,386 --> 00:21:26,169
what are your plans
for the thing?
286
00:21:26,170 --> 00:21:27,953
It's not large enough
for a beast of burden,
287
00:21:27,956 --> 00:21:30,323
and it's too large for a pet.
288
00:21:30,325 --> 00:21:32,825
I was thinking more along
the lines of a burning.
289
00:21:32,827 --> 00:21:35,694
Excellent suggestion, mordred.
290
00:21:35,696 --> 00:21:37,729
With your majesty's
approval, of course,
291
00:21:37,731 --> 00:21:40,398
I could possibly
do something a little...
292
00:21:40,400 --> 00:21:42,666
Out of the ordinary
with this creature.
293
00:21:42,668 --> 00:21:44,802
W-what do you mean burning?
294
00:21:44,804 --> 00:21:46,069
Burn who? For what?
295
00:21:46,071 --> 00:21:48,571
Burning is a fit punishment
for the offense.
296
00:21:48,573 --> 00:21:51,507
Very well, then. A burning.
297
00:21:51,509 --> 00:21:53,442
Early tomorrow.
298
00:21:53,444 --> 00:21:55,377
Burning! Burning!
299
00:21:55,379 --> 00:21:56,678
Hey, wait a minute.
300
00:21:56,680 --> 00:21:58,613
When do I get my turn at bat?
Wait, wait!
301
00:21:58,615 --> 00:22:00,748
Wait! Let him speak.
302
00:22:02,752 --> 00:22:05,018
I would know something
of your clan.
303
00:22:05,020 --> 00:22:07,320
You know, I think I could
settle this a little better
304
00:22:07,322 --> 00:22:08,821
if I could get this helmet off.
305
00:22:08,823 --> 00:22:10,722
Do you have a wrench
around here?
306
00:22:10,724 --> 00:22:12,824
Wench, wench?
307
00:22:12,826 --> 00:22:15,626
We have several wenches
about the castle,
308
00:22:15,628 --> 00:22:17,594
but we don't usually
make them available
309
00:22:17,596 --> 00:22:19,996
to captive... things.
310
00:22:19,998 --> 00:22:21,464
However... Peg!
311
00:22:21,466 --> 00:22:25,534
Tend to its needs.
Within reason.
312
00:22:29,939 --> 00:22:31,538
Yeah, I think if you could
313
00:22:31,540 --> 00:22:35,542
get a-a headlock around here
and twist...
314
00:22:35,544 --> 00:22:38,411
Don't worry.
You won't feel a thing.
315
00:22:38,413 --> 00:22:39,512
Face.
316
00:22:45,519 --> 00:22:47,352
Hi.
317
00:22:47,354 --> 00:22:50,521
Uh, you wanted to hear
something about my clan.
318
00:22:50,523 --> 00:22:55,092
Suppose I should start
with a little history,
319
00:22:55,094 --> 00:22:57,661
or in your case a little future.
320
00:22:57,663 --> 00:23:01,598
In, uh, 1492,
321
00:23:01,600 --> 00:23:05,401
a man named Christopher Columbus
is going to discover America.
322
00:23:05,403 --> 00:23:08,937
Now, America
is another continent
323
00:23:08,939 --> 00:23:11,906
approximately
3,000 Miles from here.
324
00:23:11,908 --> 00:23:14,608
Columbus's ships
will be named the Nina,
325
00:23:14,610 --> 00:23:17,043
the pinta, and the Santa Maria.
326
00:23:17,045 --> 00:23:21,746
A lot of people think that
leif ericson got there first.
327
00:23:21,748 --> 00:23:23,047
I don't know about that.
328
00:23:23,049 --> 00:23:25,616
All I know is that
all the banks are closed
329
00:23:25,618 --> 00:23:29,653
on Columbus day,
not ericson day.
330
00:23:29,655 --> 00:23:31,988
Ericson day...
331
00:23:31,990 --> 00:23:36,792
So we jump a couple hundred
years, and the pilgrims...
332
00:23:38,762 --> 00:23:40,895
So when stardust
blasted off prematurely,
333
00:23:40,897 --> 00:23:43,597
I was trapped inside.
334
00:23:43,599 --> 00:23:48,535
Now, you recall my explanation
of the law of gravity
335
00:23:48,537 --> 00:23:52,171
and how that theory is applied
to orbiting objects?
336
00:23:52,173 --> 00:23:53,805
Well, stardust...
337
00:23:53,807 --> 00:23:55,873
yes, yes, we all recall.
338
00:23:55,875 --> 00:24:00,410
Madame curie
and fulton's steamboat
339
00:24:00,412 --> 00:24:04,046
and that imbecile
who flew kites in the rain.
340
00:24:04,048 --> 00:24:06,915
Just think what we could do
with the likes of them today,
341
00:24:06,917 --> 00:24:08,983
if they were not
just the creation
342
00:24:08,985 --> 00:24:10,651
of your disordered brain!
343
00:24:12,087 --> 00:24:13,953
Those are the
straight goods, king.
344
00:24:13,955 --> 00:24:15,921
It happened just the way
I told you.
345
00:24:15,923 --> 00:24:17,589
Or at least
it will happen that way.
346
00:24:17,591 --> 00:24:20,191
And do you seriously
expect us to believe
347
00:24:20,193 --> 00:24:24,195
that you were alive
1,400 years from now?
348
00:24:24,197 --> 00:24:25,930
Then why aren't you
1,400 years old?
349
00:24:25,932 --> 00:24:28,966
Well, that's a little
difficult to explain.
350
00:24:28,968 --> 00:24:30,667
With your permission, sire,
351
00:24:30,669 --> 00:24:35,538
may I suggest we put an end
to this travesty?
352
00:24:35,540 --> 00:24:37,206
Agreed.
Take him away.
353
00:24:37,208 --> 00:24:39,074
Wait a minute, wait a minute.
354
00:24:39,076 --> 00:24:41,176
I can tell you how the crusades
are gonna come out,
355
00:24:41,178 --> 00:24:42,810
and I can warn you here
that mordred
356
00:24:42,812 --> 00:24:44,845
tries to take over your kingdom.
357
00:24:44,847 --> 00:24:46,580
And maybe with a little
historical license,
358
00:24:46,582 --> 00:24:48,048
I can help you out, king!
359
00:24:48,050 --> 00:24:51,117
I eat very little and I'm
very good with a screwdriver!
360
00:24:51,119 --> 00:24:52,485
Just listen to me...
361
00:24:53,921 --> 00:24:57,722
Food for sir
mordred's latest prisoner.
362
00:25:14,106 --> 00:25:16,539
Sandy?
363
00:25:16,541 --> 00:25:18,107
Over here.
364
00:25:30,186 --> 00:25:31,718
Thing!
365
00:25:31,720 --> 00:25:34,120
I hardly recognized you
without your head on.
366
00:25:34,122 --> 00:25:36,088
Would you stop
with that "thing" thing?
367
00:25:36,090 --> 00:25:37,823
This is getting serious.
368
00:25:37,825 --> 00:25:40,559
I'm gonna be burned
at the stake tomorrow.
369
00:25:40,561 --> 00:25:43,695
Can you believe that?
Me, burned at the stake?
370
00:25:43,697 --> 00:25:44,862
I heard.
371
00:25:44,864 --> 00:25:48,031
But, see, I've brought
you something.
372
00:25:48,033 --> 00:25:49,699
Oh.
373
00:25:51,736 --> 00:25:53,669
Clarence's hammer.
374
00:25:53,671 --> 00:25:55,771
To free you from your chains.
375
00:25:56,940 --> 00:26:00,207
You did all this for me?
376
00:26:00,209 --> 00:26:02,075
Well, you've harmed no one.
377
00:26:02,077 --> 00:26:05,745
You should be set free to
return to your natural habitat.
378
00:26:05,747 --> 00:26:07,747
Oh, you mean the usa.
379
00:26:07,749 --> 00:26:10,182
Mmm, or the sky.
380
00:26:10,184 --> 00:26:12,651
Wherever you like it best.
381
00:26:12,653 --> 00:26:14,185
Lady, when you get
an idea in your head,
382
00:26:14,187 --> 00:26:16,053
you don't let go, do you?
383
00:26:16,055 --> 00:26:18,789
Now, look at me.
Look at me closely.
384
00:26:22,761 --> 00:26:25,094
Do I look like a monster to you?
385
00:26:28,032 --> 00:26:29,831
No, not so much anymore.
386
00:26:29,833 --> 00:26:31,132
But you did
387
00:26:31,134 --> 00:26:33,067
when you came out of your shell
breathing smoke.
388
00:26:33,069 --> 00:26:35,169
No, no. That was steam.
389
00:26:35,171 --> 00:26:37,237
You see, it was as hot
as an oven in the capsule
390
00:26:37,239 --> 00:26:39,072
when I reentered.
391
00:26:39,074 --> 00:26:41,541
How does ordinary man
live in an oven?
392
00:26:41,543 --> 00:26:44,944
Ah. This is a very special suit.
It resists heat.
393
00:26:44,946 --> 00:26:48,213
See? It's even got its own
temperature control.
394
00:26:49,816 --> 00:26:52,016
It's like a built-in
air conditioning system.
395
00:26:52,018 --> 00:26:55,753
Now, between that
and the asbestos mater...
396
00:26:55,755 --> 00:26:58,789
asbestos material!
397
00:26:58,791 --> 00:27:00,090
I need a match.
398
00:27:01,093 --> 00:27:03,626
Oh! Didn't that hurt?
399
00:27:03,628 --> 00:27:07,161
No, no. Here, hold that candle.
400
00:27:08,731 --> 00:27:10,764
And that doesn't either.
401
00:27:13,101 --> 00:27:14,867
I must go now. No, no.
402
00:27:14,869 --> 00:27:16,802
No, no, there's no reason
to be afraid.
403
00:27:16,804 --> 00:27:17,969
I'll be saved! Don't you see?
404
00:27:17,971 --> 00:27:19,971
This material is a mixture
405
00:27:19,973 --> 00:27:22,640
of a silicate of calcium
and magnesium.
406
00:27:22,642 --> 00:27:25,009
It doesn't conduct heat.
407
00:27:25,011 --> 00:27:27,845
Now do you understand?
408
00:27:27,847 --> 00:27:29,947
Of course.
409
00:27:29,949 --> 00:27:33,917
No, no. Sandy, I'm no different
from you or anybody... ow!
410
00:27:39,257 --> 00:27:42,157
What was that? Next room.
411
00:27:42,159 --> 00:27:44,159
Man's got growing pains.
412
00:27:44,161 --> 00:27:46,928
But it can't last for long.
413
00:28:00,743 --> 00:28:03,176
Are you all right?
414
00:28:03,178 --> 00:28:07,947
Who... Who asks such
a stupid question?
415
00:28:07,949 --> 00:28:11,116
Tom trimble.
I'm sir mordred's prisoner.
416
00:28:11,118 --> 00:28:13,151
Satan himself.
417
00:28:13,153 --> 00:28:18,055
He wants me to confess
I killed one of his deer.
418
00:28:18,057 --> 00:28:21,925
If I confess to his charge,
419
00:28:21,927 --> 00:28:25,728
I must forfeit all
my properties to him.
420
00:28:25,730 --> 00:28:28,197
It is my only legacy
421
00:28:28,199 --> 00:28:31,266
to my beloved daughter alisande.
422
00:28:31,268 --> 00:28:34,736
Are you Sandy's father?
423
00:28:35,905 --> 00:28:38,972
You... You know my daughter?
424
00:28:38,974 --> 00:28:40,873
Yes, yes.
425
00:28:40,875 --> 00:28:44,076
Poor child must think me dead.
426
00:28:44,078 --> 00:28:46,211
No, actually,
she thinks you're a goose.
427
00:28:46,213 --> 00:28:49,881
A goose?
Her own father.
428
00:28:49,883 --> 00:28:52,350
She must get word
to our sovereign.
429
00:28:52,352 --> 00:28:55,286
Don't worry... right after
I'm burned at the stake,
430
00:28:55,288 --> 00:28:57,187
I'll tell the whole story
to king Arthur.
431
00:28:57,189 --> 00:29:01,191
Would it not show more foresight
432
00:29:01,193 --> 00:29:04,928
to tell him before the burning?
433
00:29:18,809 --> 00:29:22,677
I had troubling dreams
when I did sleep, gawain.
434
00:29:23,946 --> 00:29:25,679
Tell me.
435
00:29:25,681 --> 00:29:29,683
Was it the Wright brothers
who discovered radio?
436
00:29:29,685 --> 00:29:31,217
I think not, your highness.
437
00:29:31,219 --> 00:29:33,953
That was, uh...
438
00:29:33,955 --> 00:29:36,355
That was babe Ruth.
439
00:29:36,357 --> 00:29:37,923
Hmm.
440
00:29:37,925 --> 00:29:40,358
And Uncle miltie was...
441
00:29:40,360 --> 00:29:43,227
Will be the first man
to fly, correct?
442
00:29:43,229 --> 00:29:45,462
I believe he invents
the horseless carriage,
443
00:29:45,464 --> 00:29:46,830
your grace.
444
00:29:46,832 --> 00:29:49,799
Although I dozed off
through that period.
445
00:29:49,801 --> 00:29:52,935
I wonder if he couldn't be
trained to be a court Jester.
446
00:29:52,937 --> 00:29:55,938
He tells the best lies
we've ever heard at the table.
447
00:29:55,940 --> 00:29:56,939
True, true.
448
00:29:56,941 --> 00:29:58,941
Better even than sir mordred's.
449
00:29:58,943 --> 00:30:00,943
How's that, sir gawain?
450
00:30:00,945 --> 00:30:04,413
Well, when I say better,
I mean different.
451
00:30:04,415 --> 00:30:07,949
I mean, you tell the most
excellent lies, sir mordred,
452
00:30:07,951 --> 00:30:10,251
and of course you do, but...
Executioners!
453
00:30:10,253 --> 00:30:13,153
By his majesty's
gracious command,
454
00:30:13,155 --> 00:30:16,723
bring in the creature!
455
00:30:24,832 --> 00:30:27,098
Look at the size of him!
456
00:30:27,100 --> 00:30:29,266
He's eaten a hearty last meal.
457
00:30:36,408 --> 00:30:38,274
Clarence.
458
00:30:39,944 --> 00:30:42,144
Could you reach
inside my leg there?
459
00:30:43,947 --> 00:30:45,813
Hold that till I get back.
460
00:30:45,815 --> 00:30:48,415
There's some very good
articles in it.
461
00:31:03,531 --> 00:31:05,464
It is most brave...
462
00:31:05,466 --> 00:31:07,466
Isn't it, father?
463
00:31:12,973 --> 00:31:15,773
Uh, king Arthur?
464
00:31:15,775 --> 00:31:19,476
Could I please have a word
with you after the burning?
465
00:31:19,478 --> 00:31:21,444
After the burning?
466
00:31:21,446 --> 00:31:23,413
Well...
467
00:31:23,415 --> 00:31:26,416
If he feels up to it,
I see no harm.
468
00:31:26,418 --> 00:31:30,153
Make sure it is bound securely.
469
00:31:37,929 --> 00:31:40,529
Oh, n...
470
00:31:47,537 --> 00:31:50,170
It would appear it's
suddenly wasting away.
471
00:31:50,172 --> 00:31:52,222
We best proceed
472
00:31:52,223 --> 00:31:54,273
while there's still something
left to the monster to burn.
473
00:31:54,276 --> 00:31:56,075
Start the burning.
474
00:32:33,713 --> 00:32:36,580
By my halidom!
475
00:32:36,582 --> 00:32:40,450
Mordred, you're rarely
at a loss for words.
476
00:32:40,452 --> 00:32:42,718
What sayest thou?
477
00:32:42,720 --> 00:32:45,554
Plainly he comes
from Hardy stock,
478
00:32:45,556 --> 00:32:46,721
your majesty.
479
00:32:46,723 --> 00:32:49,290
Merlin, fan the flames!
480
00:32:49,292 --> 00:32:55,328
Ifum estraydum isthum eaturcrum!
481
00:33:18,684 --> 00:33:21,284
Yow!
482
00:33:34,265 --> 00:33:35,631
Merlin.
483
00:33:37,368 --> 00:33:41,370
Do you think this creature
has unholy powers?
484
00:33:41,372 --> 00:33:43,138
Impossible!
485
00:33:43,140 --> 00:33:45,573
What I mean,
your majesty, my liege...
486
00:33:45,575 --> 00:33:48,409
I may possibly have
underestimated his capacities.
487
00:33:48,411 --> 00:33:50,611
I'd rather he was
with us than against us.
488
00:33:50,613 --> 00:33:53,347
I'm afraid we've already
abused that option.
489
00:33:53,349 --> 00:33:56,583
But I can't have it roaming
the halls of Camelot.
490
00:33:56,585 --> 00:34:00,119
Mordred!
'Twas all your doing.
491
00:34:00,121 --> 00:34:02,588
And I shall be
the thing's undoing.
492
00:34:02,590 --> 00:34:04,723
There is nothing to fear.
493
00:34:04,725 --> 00:34:06,291
We have yet to see
494
00:34:06,293 --> 00:34:08,426
how this creature
resists cold steel.
495
00:34:08,428 --> 00:34:10,094
Oh!
496
00:34:10,096 --> 00:34:11,228
Page!
497
00:34:11,230 --> 00:34:13,196
Go inside and fetch my sword.
498
00:34:13,198 --> 00:34:15,131
Me?
499
00:34:17,068 --> 00:34:18,500
Thou jests.
500
00:34:18,502 --> 00:34:22,303
Thou art on thin ice
as it is, page.
501
00:34:22,305 --> 00:34:24,371
I bid thee, obey!
502
00:34:40,587 --> 00:34:42,286
You're in bad trouble.
503
00:34:42,288 --> 00:34:43,587
Sir mordred's looking for you.
504
00:34:43,589 --> 00:34:46,289
Can't we declare
king's x for a bit, Clarence?
505
00:34:46,291 --> 00:34:49,225
I must find the monster
and help him.
506
00:34:49,227 --> 00:34:51,727
He cannot defend himself
against weapons.
507
00:34:51,729 --> 00:34:53,228
That we have seen.
508
00:34:53,230 --> 00:34:55,430
Well, what concern
is that of yours?
509
00:34:55,432 --> 00:34:58,599
Oh, Clarence.
Perhaps he isn't a monster.
510
00:34:58,601 --> 00:35:01,335
Did you see that?
511
00:35:01,337 --> 00:35:03,136
With these eyes.
512
00:35:03,138 --> 00:35:06,806
But my heart refuses
to accept it. Come.
513
00:35:08,342 --> 00:35:10,342
We must help it escape.
514
00:35:10,344 --> 00:35:12,677
Come on, father.
515
00:35:14,147 --> 00:35:15,412
He's all right.
516
00:35:21,486 --> 00:35:23,752
Sandy, I can explain everything.
517
00:35:23,754 --> 00:35:26,221
I saw your father in the...
well, there's no time!
518
00:35:26,223 --> 00:35:27,622
Sir mordred threatens
to run you through
519
00:35:27,624 --> 00:35:29,207
with his sword.
520
00:35:29,208 --> 00:35:30,968
Clarence, lend a hand here,
will you, please?
521
00:35:33,729 --> 00:35:36,329
Page, I
wouldst have my sword!
522
00:35:36,331 --> 00:35:38,331
Is there a back door?
A laundry chute, maybe?
523
00:35:38,333 --> 00:35:43,169
None. And only the king can
order the drawbridge lowered.
524
00:35:43,171 --> 00:35:46,672
I'll section that
creature like a hung beef.
525
00:35:54,314 --> 00:35:55,646
Ah, it's locked!
526
00:35:55,648 --> 00:35:57,347
Oh!
527
00:35:57,349 --> 00:35:58,815
Well, surely you
can defend yourself
528
00:35:58,817 --> 00:36:00,483
in some way.
529
00:36:00,485 --> 00:36:02,384
Ugh. Do you bite?
530
00:36:02,386 --> 00:36:05,320
We have the finest selection
of swords in the country here.
531
00:36:05,322 --> 00:36:07,488
Try one for weight and balance.
532
00:36:08,624 --> 00:36:10,256
Isn't that king Arthur's sword?
533
00:36:24,738 --> 00:36:27,705
Oh, I knew it!
534
00:36:27,707 --> 00:36:29,306
Your heart is pure.
535
00:36:29,308 --> 00:36:31,207
There's no time for that now.
536
00:36:31,209 --> 00:36:33,742
You'd better leave
before mordred gets here.
537
00:36:33,744 --> 00:36:36,544
I couldn't bear to watch anyway.
538
00:36:41,183 --> 00:36:43,716
Clarence, I don't know
how to fight.
539
00:36:43,718 --> 00:36:46,852
I must deliver
sir mordred his sword.
540
00:36:48,322 --> 00:36:50,722
If he thought for a minute
I'd befriended thee...
541
00:36:50,724 --> 00:36:52,256
listen, you have to help me.
542
00:36:52,258 --> 00:36:55,392
Impossible! Sir mordred
would boil me in oil.
543
00:36:55,394 --> 00:36:57,894
He'll never know.
544
00:36:57,896 --> 00:37:00,296
I'm a lowly page.
545
00:37:00,298 --> 00:37:01,897
But I'll do what I can.
546
00:37:01,899 --> 00:37:03,231
Great.
Now, which way's north?
547
00:37:07,470 --> 00:37:09,470
Have you got a hammer?
548
00:37:09,472 --> 00:37:10,672
Only in the blacksmith's shop.
549
00:37:10,673 --> 00:37:12,739
Anything'll do.
Something heavy.
550
00:37:12,741 --> 00:37:14,474
I'm gonna try
to magnetize the sword.
551
00:37:14,476 --> 00:37:15,875
Magnetize it?
552
00:37:15,877 --> 00:37:17,443
Yes. A blow to the handle
553
00:37:17,445 --> 00:37:19,812
should rearrange the molecular
structure of the steel.
554
00:37:19,814 --> 00:37:21,479
Hurry up! Come on!
555
00:37:25,851 --> 00:37:29,352
What delays thee, page?
I'll skewer thee!
556
00:37:38,729 --> 00:37:40,795
He wenteth that way.
557
00:37:47,236 --> 00:37:48,735
It's taken refuge
in the great hall.
558
00:37:48,737 --> 00:37:51,571
Where it will see
its last moments.
559
00:38:06,886 --> 00:38:08,986
It has taken on rust.
560
00:38:10,622 --> 00:38:14,256
I have been putting my Lance
to use of late.
561
00:38:14,258 --> 00:38:16,458
Mordred, please.
562
00:38:16,460 --> 00:38:18,526
I have a knack for
this sort of thing.
563
00:38:20,997 --> 00:38:22,663
Aah! Ooh!
564
00:38:59,701 --> 00:39:01,000
Hah!
565
00:39:04,438 --> 00:39:06,738
Sir mordred, are you going
to be long over this?
566
00:39:06,740 --> 00:39:08,740
You're holding up
the midday meal.
567
00:39:08,742 --> 00:39:10,742
I beg your indulgence, sire,
568
00:39:10,744 --> 00:39:15,313
but my... my trusty sword and I
seem to be at odds.
569
00:39:15,315 --> 00:39:16,714
He seems quite attached to it.
570
00:39:16,716 --> 00:39:20,317
I-I hate to impose on you
further, your majesty,
571
00:39:20,319 --> 00:39:22,652
but would you be so kind?
572
00:39:29,726 --> 00:39:32,026
I'll fillet thee
like a flounder!
573
00:39:34,563 --> 00:39:36,963
May I remind you, mordred,
574
00:39:36,964 --> 00:39:39,364
that you are a knight of the
round table with a reputation?
575
00:39:39,367 --> 00:39:41,567
Hear, hear.
576
00:39:41,569 --> 00:39:43,569
If you would be so kind,
sir gawain...
577
00:39:43,571 --> 00:39:45,221
Is that fair?
578
00:39:45,222 --> 00:39:46,872
A good knight must learn
to use his own judgment.
579
00:39:46,874 --> 00:39:50,075
Well, sir mordred
is one of our own.
580
00:39:54,647 --> 00:39:56,747
Release it quickly.
581
00:39:56,749 --> 00:39:59,850
I find it impossible
to oblige you, sir mordred.
582
00:40:05,557 --> 00:40:06,789
Oh!
583
00:40:22,339 --> 00:40:24,605
It is metal it attracts,
sir mordred.
584
00:40:24,607 --> 00:40:26,740
Touch not metal with the blade.
585
00:40:26,742 --> 00:40:28,908
His head be not of metal.
586
00:41:23,631 --> 00:41:25,030
Guards, steadfast!
587
00:41:25,032 --> 00:41:27,732
Now, mordred, put an end to it.
588
00:41:34,607 --> 00:41:36,006
Aah!
589
00:41:39,077 --> 00:41:41,410
Dear, oh, dear.
What a pity.
590
00:41:42,413 --> 00:41:44,880
Sir Lancelot.
Is he here?
591
00:41:44,882 --> 00:41:46,615
Uh, he's taken leave.
592
00:41:46,617 --> 00:41:48,617
Something about
rescuing a maiden.
593
00:41:48,619 --> 00:41:50,619
Oh, I heard he was into that.
594
00:41:50,621 --> 00:41:52,621
Sir brandell...
595
00:41:52,623 --> 00:41:54,623
Sir...
596
00:41:54,625 --> 00:41:55,890
Here's sir galahad.
597
00:41:55,892 --> 00:41:57,892
Sir galahad.
598
00:41:57,894 --> 00:42:02,129
Oh, I can't wait to get home
and tell the folks about this.
599
00:42:02,131 --> 00:42:03,897
Which reminds me,
I've gotta start working
600
00:42:03,899 --> 00:42:05,899
on a way get back
to the 20th century.
601
00:42:05,901 --> 00:42:07,634
Yes, you keep saying that.
602
00:42:07,636 --> 00:42:09,469
But I can't see how
one can possibly
603
00:42:09,471 --> 00:42:11,170
go back to the 20th century
604
00:42:11,172 --> 00:42:12,604
when we're still only
in the 6th.
605
00:42:12,606 --> 00:42:13,838
Well, I'll figure it out.
606
00:42:13,840 --> 00:42:15,105
Tell me, tom, please.
607
00:42:15,107 --> 00:42:17,040
I promise not to let it
go past this room.
608
00:42:17,042 --> 00:42:20,209
Where exactly do you come from?
609
00:42:20,211 --> 00:42:22,644
Well, king, do you remember
when I told you
610
00:42:22,646 --> 00:42:24,178
about Columbus
sailing the ocean blue?
611
00:42:24,180 --> 00:42:25,879
Wait, wait, wait, wait.
No, no.
612
00:42:25,881 --> 00:42:27,881
I can't go into that again.
613
00:42:27,883 --> 00:42:30,650
Bugs that jitter,
beetles that throw rocks.
614
00:42:30,652 --> 00:42:33,153
No, no.
"Play rock."
615
00:42:33,154 --> 00:42:35,655
You'll understand better
when I show you stardust.
616
00:42:35,657 --> 00:42:38,724
Sir galahad.
Ah, sir mordred.
617
00:42:38,726 --> 00:42:41,226
King?
No, never mind.
618
00:42:41,228 --> 00:42:43,194
Well, what is it?
619
00:42:43,196 --> 00:42:46,664
I don't like to get mixed up
into office politics,
620
00:42:46,666 --> 00:42:48,666
but my sources tell me
621
00:42:48,668 --> 00:42:50,668
that mordred here's
got a sideline going.
622
00:42:50,670 --> 00:42:52,636
Sideline?
623
00:42:52,638 --> 00:42:54,137
He's moonlighting.
624
00:42:54,139 --> 00:42:56,806
He's got some poor guy
spread-eagle on the rack
625
00:42:56,808 --> 00:42:59,008
trying to force him
to confess to poaching
626
00:42:59,010 --> 00:43:01,710
so that mordred
can rip off his land.
627
00:43:01,712 --> 00:43:03,179
What?
628
00:43:03,181 --> 00:43:05,881
That's a serious charge
against one of my knights.
629
00:43:05,883 --> 00:43:08,149
I trust you have proof.
Oh, I do. Follow me.
630
00:43:08,151 --> 00:43:09,817
Wait!
631
00:43:09,819 --> 00:43:11,852
A king does not follow
a captive,
632
00:43:11,854 --> 00:43:13,820
however weird
that captive may be.
633
00:43:13,822 --> 00:43:15,888
Sorry, king. Go ahead.
634
00:43:20,127 --> 00:43:22,260
Downstairs and
to your left, king.
635
00:43:22,262 --> 00:43:24,829
Mm-hmm.
636
00:43:24,831 --> 00:43:27,031
Sir mordred put him down here.
637
00:43:27,033 --> 00:43:29,799
Poor guy's just skin and bones.
638
00:43:32,236 --> 00:43:34,803
It appears
he's wasted away to nothing.
639
00:43:34,805 --> 00:43:37,238
If indeed
he ever was here.
640
00:43:37,240 --> 00:43:39,807
Sir mordred, I'm told
that you're involved
641
00:43:39,809 --> 00:43:41,241
in a... what?
642
00:43:41,243 --> 00:43:42,809
Land grab.
643
00:43:42,811 --> 00:43:44,110
Wresting property from freemen
644
00:43:44,112 --> 00:43:45,811
on false charges.
645
00:43:45,813 --> 00:43:49,247
A blatant lie, your majesty.
My honor has been impugned.
646
00:43:49,249 --> 00:43:51,716
I demand satisfaction
on the field.
647
00:43:51,718 --> 00:43:52,717
Again?
648
00:43:52,719 --> 00:43:54,385
He has that right.
649
00:43:54,387 --> 00:43:56,954
Though I must say, I've lost
some good knights that way.
650
00:43:56,956 --> 00:43:58,255
Maybe I made a mistake.
651
00:43:58,257 --> 00:44:01,391
Maybe he said "moorhead"
instead of "mordred."
652
00:44:01,393 --> 00:44:03,292
A joust, to the death!
653
00:44:03,294 --> 00:44:05,994
You wouldn't consider changing
that to a game of chess?
654
00:44:05,996 --> 00:44:07,862
Chess to the death?
655
00:44:07,864 --> 00:44:10,731
I demand satisfaction.
656
00:44:10,733 --> 00:44:13,767
Oh, dear, oh, dear. So be it.
657
00:44:13,769 --> 00:44:15,702
It shall be decided tomorrow.
658
00:44:18,273 --> 00:44:21,807
I'll tell you one thing...
no more nice guy me.
659
00:44:21,809 --> 00:44:23,909
I think you can safely say that.
660
00:44:29,149 --> 00:44:31,916
Clarence, are you alone?
661
00:44:31,918 --> 00:44:33,150
Please go away.
662
00:44:33,152 --> 00:44:35,318
My hours are numbered as it is.
663
00:44:38,156 --> 00:44:40,923
I've got a
proposition for you.
664
00:44:46,396 --> 00:44:48,129
This is yours to keep
665
00:44:48,131 --> 00:44:51,432
if you'll help me
get out of here.
666
00:44:51,434 --> 00:44:54,701
If you don't meet
sir mordred tomorrow
667
00:44:54,703 --> 00:44:55,868
on the field of honor,
668
00:44:55,870 --> 00:44:57,736
you'll be banished
from england forever.
669
00:44:57,738 --> 00:45:00,304
That still beats a sharp
stick in the chest.
670
00:45:03,108 --> 00:45:04,974
What do you say?
671
00:45:06,811 --> 00:45:09,711
There's a rope
by the old outer chapel.
672
00:45:09,713 --> 00:45:11,312
I'll be there at...
673
00:45:12,982 --> 00:45:15,148
What's that?
674
00:45:15,150 --> 00:45:16,149
9 o'clock.
675
00:45:16,151 --> 00:45:17,750
Okay.
676
00:46:02,394 --> 00:46:05,194
What news upon
my worthy opponent?
677
00:46:05,196 --> 00:46:07,396
We've searched the castle
from turret to dungeon.
678
00:46:07,398 --> 00:46:09,131
He must've fled
during the night.
679
00:46:09,133 --> 00:46:11,867
Well, obviously he's cast
his spell upon the guards
680
00:46:11,869 --> 00:46:13,735
and fled into some covert,
681
00:46:13,737 --> 00:46:16,003
which gives little
satisfaction to me.
682
00:46:16,005 --> 00:46:18,138
Well, if he has not made
an appearance soon,
683
00:46:18,140 --> 00:46:20,206
we'll consider him vanquished.
684
00:46:20,208 --> 00:46:22,107
And with it, I trust
his heinous charges
685
00:46:22,109 --> 00:46:25,910
against sir mordred, my liege?
686
00:46:25,912 --> 00:46:27,211
Hello?
What's this?
687
00:46:33,852 --> 00:46:37,119
Oh, father.
He looks so handsome.
688
00:46:37,121 --> 00:46:41,423
All in white with his little
red, white, and blue flag.
689
00:46:41,425 --> 00:46:44,325
We must give him something
to take into battle
690
00:46:44,327 --> 00:46:46,193
and his world beyond.
691
00:46:50,999 --> 00:46:53,265
It looks as though you
shall not have your victory
692
00:46:53,267 --> 00:46:55,133
without bloodletting
after all, mordred.
693
00:46:55,135 --> 00:46:58,335
My pleasure.
Let's get on with it.
694
00:46:59,338 --> 00:47:00,804
Ha!
695
00:47:02,474 --> 00:47:05,975
Oh, Thomas, it would
make me most proud
696
00:47:05,977 --> 00:47:08,877
if you'd carry something
of mine into battle.
697
00:47:08,879 --> 00:47:11,980
Please. Wear this.
698
00:47:18,888 --> 00:47:20,988
Oh, it's from father too.
699
00:47:20,990 --> 00:47:23,056
Thank you.
700
00:47:24,092 --> 00:47:26,025
Is it over yet?
701
00:47:26,027 --> 00:47:27,192
Not yet.
702
00:47:27,194 --> 00:47:29,060
But the maid alisande's
revealed herself
703
00:47:29,062 --> 00:47:31,028
and is talking
to your twin brother.
704
00:47:31,030 --> 00:47:33,030
He's not my brother. Sandy?
705
00:47:33,032 --> 00:47:34,998
Yes.
706
00:47:35,000 --> 00:47:37,266
I told you,
he's a humanoid, a robot.
707
00:47:37,268 --> 00:47:39,568
When we reset his staticizer
last night,
708
00:47:39,570 --> 00:47:42,037
I programmed him
to joust for me.
709
00:47:42,039 --> 00:47:44,105
Well, if thou say so.
710
00:47:51,247 --> 00:47:53,547
Thomas?
711
00:47:53,549 --> 00:47:55,448
I wouldn't dare speak like this
712
00:47:55,450 --> 00:47:58,350
if I thought I'd ever
have to face you again.
713
00:47:58,352 --> 00:48:01,519
But since you're going
to be killed anyway,
714
00:48:01,521 --> 00:48:05,556
I see no harm in revealing
my strange feelings for you.
715
00:48:05,558 --> 00:48:07,991
Listen to that, Clarence.
I think she likes me.
716
00:48:07,993 --> 00:48:10,393
We really have no time for this.
717
00:48:10,395 --> 00:48:13,028
If one of sir mordred's
servants found us here,
718
00:48:13,030 --> 00:48:16,364
well, I dare not contemplate
what form his wrath might take.
719
00:48:16,366 --> 00:48:17,498
Okay.
720
00:48:24,139 --> 00:48:26,172
All right, hermes.
That's enough.
721
00:48:29,010 --> 00:48:32,443
Hermes, put the girl down
and get on with the joust.
722
00:48:34,079 --> 00:48:36,079
He's programmed to react
to sights and sounds,
723
00:48:36,081 --> 00:48:38,214
but this is sheer
insubordination.
724
00:48:38,216 --> 00:48:41,517
Hermes, put the girl down
and go on with the joust.
725
00:48:41,519 --> 00:48:43,185
That's an order.
726
00:48:50,860 --> 00:48:52,960
You feel soft.
727
00:48:52,962 --> 00:48:55,195
I feel soft?
728
00:48:57,098 --> 00:49:00,099
That's it?
That's all you have to say?
729
00:49:00,101 --> 00:49:02,167
Later.
730
00:49:02,169 --> 00:49:04,235
There's not gonna
be any later, hermes.
731
00:49:04,237 --> 00:49:07,171
Remember, I can turn you off
as fast as she can turn you on.
732
00:49:07,173 --> 00:49:08,438
Please, get whatever thou seeks
733
00:49:08,440 --> 00:49:10,339
and let us
vacate these chambers.
734
00:49:10,341 --> 00:49:12,174
Oh, you're right.
735
00:49:16,446 --> 00:49:17,446
¶ ¶
736
00:49:39,399 --> 00:49:40,631
Giddy-up.
737
00:49:54,612 --> 00:49:55,911
Whoa!
738
00:49:59,449 --> 00:50:01,282
Do you think somebody
should tell the American
739
00:50:01,284 --> 00:50:02,983
his arm's missing?
740
00:50:02,985 --> 00:50:06,119
I cannot intercede.
I made the rule myself.
741
00:50:06,121 --> 00:50:08,187
How's it going?
742
00:50:10,090 --> 00:50:11,923
Aw, look at that.
743
00:50:14,127 --> 00:50:17,061
Hermes, turn around
and do it again.
744
00:50:18,397 --> 00:50:23,199
You just have to keep going
till you can't go any longer.
745
00:50:47,223 --> 00:50:48,522
How's hermes doing?
746
00:50:48,524 --> 00:50:51,458
Not very well, I'm afraid.
747
00:50:51,460 --> 00:50:53,393
He seems to have lost his head.
748
00:50:53,395 --> 00:50:55,294
Don't worry about hermes.
He's cool.
749
00:50:55,296 --> 00:50:57,462
Oh, you mean really
lost his head.
750
00:51:02,201 --> 00:51:04,401
I'm sorry, hermes.
751
00:51:04,403 --> 00:51:06,202
But this is to save england.
752
00:51:06,204 --> 00:51:08,404
I have seen
similar phenomena
753
00:51:08,406 --> 00:51:09,538
in chickens, my lord.
754
00:51:09,540 --> 00:51:12,440
This is england, sire.
755
00:51:15,311 --> 00:51:16,510
Sir mordred!
756
00:51:18,614 --> 00:51:21,381
Can you not put an end
to this dissection?
757
00:51:21,383 --> 00:51:23,349
It has long ceased to be sport.
758
00:51:23,351 --> 00:51:25,718
As your majesty knows,
tradition demands
759
00:51:25,720 --> 00:51:27,753
he must yield or die.
760
00:51:27,755 --> 00:51:29,254
Ha!
761
00:51:51,010 --> 00:51:54,211
Well, at least
it's out of its misery.
762
00:51:54,213 --> 00:51:55,645
Come.
763
00:52:04,421 --> 00:52:06,521
Oh!
764
00:52:06,523 --> 00:52:07,889
The contest is over down there.
765
00:52:07,891 --> 00:52:09,790
How's hermes?
766
00:52:09,792 --> 00:52:11,358
Done for.
767
00:52:11,360 --> 00:52:13,360
Oh, I'm sorry I yelled at him.
768
00:52:13,362 --> 00:52:14,661
Maybe I can put him
together again.
769
00:52:14,663 --> 00:52:16,663
All the king's horses
and all the king's men
770
00:52:16,665 --> 00:52:18,364
couldn't do that.
771
00:52:18,366 --> 00:52:20,232
Look at this.
This is it.
772
00:52:20,234 --> 00:52:22,367
Just wait till king Arthur
gets a load of this.
773
00:52:22,369 --> 00:52:23,801
Come on, let's go!
774
00:52:27,907 --> 00:52:30,440
Hmm. A pity.
775
00:52:30,442 --> 00:52:32,308
I was becoming
rather attached to it,
776
00:52:32,310 --> 00:52:34,343
whatever it was.
777
00:52:34,344 --> 00:52:36,377
It will no longer be
a source of torment, sire.
778
00:52:36,380 --> 00:52:39,681
I have dispatched the creature
from our midst for all time.
779
00:52:39,683 --> 00:52:41,549
With your permission,
your majesty,
780
00:52:41,551 --> 00:52:45,619
I will keep these remains
for my laboratory.
781
00:52:45,621 --> 00:52:46,886
Oh!
782
00:52:48,656 --> 00:52:50,389
And thereby gain an insight
783
00:52:50,391 --> 00:52:52,391
into its origins
and feeding habits.
784
00:52:52,393 --> 00:52:54,693
Yes, well, do as
you please, Merlin,
785
00:52:54,695 --> 00:52:56,628
but tidy up thoroughly.
786
00:52:56,630 --> 00:52:57,895
Merlin, I... hmm!
787
00:52:57,897 --> 00:52:59,363
Ooh. Sorry.
788
00:52:59,365 --> 00:53:01,398
Um, I wonder if I might
prevail upon you
789
00:53:01,400 --> 00:53:04,701
to change my father over there
into his old self.
790
00:53:04,703 --> 00:53:07,637
It seems... later,
later, later, my child!
791
00:53:07,639 --> 00:53:11,473
One can see that more important
matters demand my attention.
792
00:53:12,776 --> 00:53:16,544
You and your father
can wait in my quarters.
793
00:53:16,546 --> 00:53:17,845
Wait a minute!
794
00:53:17,847 --> 00:53:19,847
Everybody stay right where you are!
795
00:53:19,849 --> 00:53:22,883
Merlin, you keep your
mitts off hermes there.
796
00:53:23,852 --> 00:53:26,619
Sandy, I'm all right. You are?
797
00:53:26,621 --> 00:53:28,654
Really!
This is too much!
798
00:53:28,656 --> 00:53:31,623
You reproduce yourself
like a lizard's tail.
799
00:53:31,625 --> 00:53:34,292
You change colors
like a chameleon.
800
00:53:34,294 --> 00:53:37,628
King, I'm here to present
documentary proof
801
00:53:37,630 --> 00:53:39,830
that mordred here
is acquiring territory,
802
00:53:39,832 --> 00:53:41,765
arms, and men for a takeover.
803
00:53:44,269 --> 00:53:46,669
How did you manage
to acquire such holdings?
804
00:53:46,671 --> 00:53:49,638
And I see you've been
levying your own taxes.
805
00:53:49,640 --> 00:53:51,640
To what end, sir mordred?
806
00:53:52,909 --> 00:53:54,876
Well?
807
00:53:54,877 --> 00:53:56,844
To take over Camelot
and, with it, england.
808
00:53:56,846 --> 00:53:59,279
He sees himself
in your chair, king.
809
00:53:59,281 --> 00:54:00,780
Seize that knight!
810
00:54:00,782 --> 00:54:02,515
Death to Arthur!
811
00:54:05,353 --> 00:54:07,286
Stop him!
812
00:54:29,508 --> 00:54:33,543
You know, gawain, there's
something unholy about this.
813
00:54:33,545 --> 00:54:35,778
Wouldn't it be better
to let him rest in peace?
814
00:54:38,382 --> 00:54:40,849
Perhaps a dandelion
poultice'd help.
815
00:54:45,021 --> 00:54:47,621
Well, it's not
as bad as I thought.
816
00:54:47,623 --> 00:54:50,624
I can bypass his
metabolic synthesizer
817
00:54:50,626 --> 00:54:53,393
and still keep his voice
command analyzer functioning.
818
00:54:55,497 --> 00:54:57,330
Maybe you could do
something about father
819
00:54:57,332 --> 00:54:58,931
when you're finished.
820
00:54:58,933 --> 00:55:01,500
I told you, I saw your father
in the castle.
821
00:55:01,502 --> 00:55:02,601
I talked to him.
822
00:55:02,603 --> 00:55:04,269
Are you certain?
823
00:55:04,271 --> 00:55:07,739
He's about 12 stone and 5'9".
824
00:55:07,741 --> 00:55:11,375
He may be a little
taller than that now.
825
00:55:12,678 --> 00:55:14,744
Thomas, we have to thank you
826
00:55:14,746 --> 00:55:16,378
for revealing
mordred's treachery.
827
00:55:16,380 --> 00:55:18,413
Is there no way
we can repay you?
828
00:55:18,415 --> 00:55:20,581
No, king. I'm just
glad to help out.
829
00:55:21,951 --> 00:55:24,518
Gawain, we must be off
to inspect the castle defenses.
830
00:55:24,520 --> 00:55:26,586
I'm worried about mordred's attack.
King...
831
00:55:26,588 --> 00:55:28,487
I may be able to help out there.
832
00:55:28,489 --> 00:55:30,388
Hmm.
833
00:55:40,899 --> 00:55:42,498
Hang in there, hermes.
834
00:55:42,500 --> 00:55:44,500
We'll have you up
and about in no time.
835
00:55:44,502 --> 00:55:46,535
Okay.
836
00:55:46,537 --> 00:55:48,603
No hard feelings
about the joust, I hope?
837
00:55:48,605 --> 00:55:51,505
You are so brave, hermes.
838
00:55:52,841 --> 00:55:55,641
Mm.
839
00:56:01,448 --> 00:56:04,449
Oh, don't worry.
He's resting comfortably.
840
00:56:05,919 --> 00:56:09,020
Uh, Clarence, weren't you
supposed to
841
00:56:09,022 --> 00:56:11,055
help hide the valuables?
842
00:56:19,031 --> 00:56:21,363
So, uh...
843
00:56:24,334 --> 00:56:26,451
How would you like
844
00:56:26,452 --> 00:56:28,569
a personally conducted
tour of stardust?
845
00:56:28,571 --> 00:56:31,572
Oh, I think not.
846
00:56:31,574 --> 00:56:34,575
I got some lps in there
you probably haven't heard.
847
00:56:34,577 --> 00:56:37,644
Um, fleetwood Mac,
rolling stones.
848
00:56:38,580 --> 00:56:40,646
Thanks anyway.
849
00:56:43,450 --> 00:56:45,016
Hey!
850
00:56:45,018 --> 00:56:48,419
Why the hot-and-cold bit?
851
00:56:48,421 --> 00:56:49,987
Didn't you say before the joust
852
00:56:49,989 --> 00:56:52,823
that you felt...
853
00:56:52,825 --> 00:56:54,558
Pangs?
854
00:56:54,560 --> 00:56:55,892
Oh, Thomas.
855
00:56:55,894 --> 00:56:58,628
I made an awful fool of myself.
856
00:56:58,630 --> 00:57:02,632
I didn't know who
or what I was talking to.
857
00:57:02,634 --> 00:57:05,635
I bared my heart to...
858
00:57:05,637 --> 00:57:07,703
To your brother here.
859
00:57:07,705 --> 00:57:09,638
And it turns out
that he's full of...
860
00:57:09,640 --> 00:57:11,773
Wiggly things and smoke.
861
00:57:11,775 --> 00:57:15,610
Look, Sandy, I'm just
as human as you are.
862
00:57:15,612 --> 00:57:17,912
I've got a mother and a father.
863
00:57:17,914 --> 00:57:20,814
He's an optometrist
in poughkeepsie.
864
00:57:20,816 --> 00:57:23,516
I barely squeaked through
grover Cleveland high,
865
00:57:23,518 --> 00:57:25,918
but I did get a masters
at slippery rock college,
866
00:57:25,920 --> 00:57:28,520
and I lettered in baseball.
867
00:57:28,522 --> 00:57:31,589
I took Mona shanks
to the senior prom.
868
00:57:31,591 --> 00:57:33,591
Struck out there.
869
00:57:33,593 --> 00:57:36,060
I've got a good job.
What more do you want?
870
00:57:36,062 --> 00:57:38,896
I am just an average
American boy.
871
00:57:38,898 --> 00:57:41,598
Don't you understand that?
872
00:57:41,600 --> 00:57:42,665
No.
873
00:57:44,402 --> 00:57:45,934
Oh, come on, father.
874
00:57:45,936 --> 00:57:48,603
Maybe we can get
to see Merlin now.
875
00:58:05,954 --> 00:58:07,853
Keep a sharp eye.
876
00:58:09,690 --> 00:58:11,556
Fear not, sire.
877
00:58:11,558 --> 00:58:15,159
We shall defend our castle,
whatever the cost may be.
878
00:58:15,161 --> 00:58:17,094
We shall fight
on the beachheads.
879
00:58:17,096 --> 00:58:20,197
We shall fight
on the landing grounds.
880
00:58:20,199 --> 00:58:23,200
We shall fight in the courtyards
and in the halls.
881
00:58:23,202 --> 00:58:26,069
We shall never surrender.
882
00:58:26,071 --> 00:58:28,604
I'll be darned.
Well said, Winston.
883
00:58:28,606 --> 00:58:32,007
In all probability,
they'll come from the north.
884
00:58:32,009 --> 00:58:33,775
They'll come from the South.
885
00:58:33,777 --> 00:58:36,043
Mordred will make a direct
assault on the gates
886
00:58:36,045 --> 00:58:38,912
with battering rams
and superior forces.
887
00:58:38,914 --> 00:58:41,648
Well, they'll have
to bridge the moat first,
888
00:58:41,650 --> 00:58:43,583
and I think I have
the answer to that.
889
00:58:43,585 --> 00:58:45,217
You do? Yes, sir.
890
00:58:51,191 --> 00:58:52,890
See that hay cart down there?
891
00:58:52,892 --> 00:58:55,025
We can
all see the hay cart.
892
00:58:59,864 --> 00:59:01,696
Run for your lives!
893
00:59:05,001 --> 00:59:07,735
What wizardry
hast thou now, tom?
894
00:59:07,737 --> 00:59:09,737
Well, king, this
is called a laser gun.
895
00:59:09,739 --> 00:59:11,739
Hermes was supposed
to use it on other planets
896
00:59:11,741 --> 00:59:13,607
for collecting rock samples.
897
00:59:13,609 --> 00:59:15,742
See, you pull the trigger there.
898
00:59:15,744 --> 00:59:19,212
And don't point it at anything
that you want to keep.
899
00:59:19,214 --> 00:59:20,780
Well, a cart is a cart.
900
00:59:20,782 --> 00:59:22,181
But let's how effective it is
901
00:59:22,183 --> 00:59:24,750
against
the stone walls of Camelot.
902
00:59:24,752 --> 00:59:26,818
Wait one second.
903
00:59:27,887 --> 00:59:30,020
S-five-three.
904
00:59:30,022 --> 00:59:31,087
Okay.
905
00:59:31,089 --> 00:59:32,488
Now? Okay.
906
00:59:40,697 --> 00:59:42,163
Well, what do you think?
907
00:59:42,165 --> 00:59:45,032
Well, I for one have always had
908
00:59:45,034 --> 00:59:47,034
the highest regard for you, tom.
909
00:59:47,036 --> 00:59:50,604
I remain, sire,
your most obedient servant.
910
00:59:50,606 --> 00:59:55,041
Gawain, please.
Cease thy fawning prattle.
911
00:59:55,043 --> 00:59:57,143
This is a very dangerous weapon.
912
00:59:57,145 --> 00:59:59,645
Be careful it doesn't
fall into the wrong hands.
913
00:59:59,647 --> 01:00:02,147
Oh, don't worry, king.
I keep it handy at all times.
914
01:00:11,757 --> 01:00:13,923
Oaf...
915
01:00:13,925 --> 01:00:17,760
It's going to be impossible
for mordred to take Camelot
916
01:00:17,762 --> 01:00:21,196
with that American
and his magic candle.
917
01:00:21,198 --> 01:00:23,798
Oaf kill.
918
01:00:28,037 --> 01:00:32,238
No. Arthur would have
an immediate investigation.
919
01:00:35,042 --> 01:00:37,308
There's more than one way
to skin a cat,
920
01:00:37,310 --> 01:00:40,744
though it could get
pretty sticky.
921
01:00:40,746 --> 01:00:42,779
Find that demented girl,
922
01:00:42,781 --> 01:00:48,251
and tell her the magician will
see her in the lower chambers.
923
01:00:49,954 --> 01:00:52,621
And I will take care
of the American.
924
01:00:54,091 --> 01:00:59,260
Do you understand
what you are to do, oaf?
925
01:01:08,870 --> 01:01:10,870
Now, you be nice to the magician
926
01:01:10,872 --> 01:01:12,004
when he sees you.
927
01:01:12,006 --> 01:01:14,339
And remember,
he's there to help.
928
01:01:20,313 --> 01:01:23,080
Merlin is expecting us.
929
01:01:23,082 --> 01:01:27,117
The first visit
is two gold coins
930
01:01:27,119 --> 01:01:29,953
payable at time of treatment.
931
01:01:38,796 --> 01:01:41,897
The magician will see you now.
932
01:01:55,879 --> 01:01:58,346
Well, my dear,
what seems to be the matter?
933
01:01:58,348 --> 01:02:00,881
Oh, I'm all right, sire.
It's father here.
934
01:02:00,883 --> 01:02:02,949
Aah! Ah!
935
01:02:02,951 --> 01:02:05,952
Let me go! Let me go!
936
01:02:05,954 --> 01:02:07,420
Get rid of that cursed goose!
937
01:02:09,123 --> 01:02:10,355
Don't eat it, you animal!
938
01:02:10,357 --> 01:02:12,156
There'll be feathers
all over the place.
939
01:02:12,158 --> 01:02:14,424
No! Put me down!
940
01:02:23,468 --> 01:02:26,335
Where is she? I know not, sire.
941
01:02:26,337 --> 01:02:29,471
I was just informed that
she would meet you here.
942
01:02:29,473 --> 01:02:32,807
She wanted to hear
some of your... Lps?
943
01:02:32,809 --> 01:02:34,742
Thanks.
944
01:03:02,534 --> 01:03:05,868
Fiendishly clever, the American.
945
01:03:05,870 --> 01:03:08,369
Who else would have
thought to hide it there?
946
01:03:10,539 --> 01:03:13,139
But he did not reckon
947
01:03:13,141 --> 01:03:17,475
with the clairvoyant powers
of the invincible Merlin.
948
01:03:19,412 --> 01:03:21,278
Is it gonna make
that big noise again?
949
01:03:21,280 --> 01:03:22,979
I hope not.
950
01:03:22,981 --> 01:03:24,981
I had the cotton packed
too tightly last time.
951
01:03:24,983 --> 01:03:26,282
That's why it exploded.
952
01:03:27,418 --> 01:03:29,151
He's trying to get thrust
953
01:03:29,153 --> 01:03:31,019
to propel the craft
into the air.
954
01:03:31,021 --> 01:03:32,854
Can't you see that?
955
01:03:32,856 --> 01:03:34,322
Very good, hermes.
956
01:03:35,425 --> 01:03:36,557
Where's Sandy?
957
01:03:36,559 --> 01:03:38,559
Now, you just forget about her.
958
01:03:38,561 --> 01:03:41,161
I cooled my heels
for three hours waiting for her.
959
01:03:41,163 --> 01:03:42,795
She and I are through.
960
01:03:42,797 --> 01:03:44,997
You put her out
of your mind too.
961
01:03:44,999 --> 01:03:47,399
That's not easy.
962
01:03:48,502 --> 01:03:50,301
Ok, here goes.
963
01:04:04,883 --> 01:04:06,182
Aah!
964
01:04:11,155 --> 01:04:12,520
Hey!
965
01:04:15,958 --> 01:04:18,525
I'm terribly sorry.
966
01:04:18,526 --> 01:04:21,093
I hope you're as handy with that
dagger when mordred attacks.
967
01:04:21,096 --> 01:04:22,962
That's okay.
I think I can fix it.
968
01:04:24,332 --> 01:04:27,366
Hey, what have you got there?
969
01:04:27,368 --> 01:04:29,935
It's a goose,
as anyone can plainly see.
970
01:04:29,937 --> 01:04:31,836
It's a gander,
and no one can plainly see.
971
01:04:31,838 --> 01:04:33,003
Where did you find him?
972
01:04:33,005 --> 01:04:34,904
It was on the moat.
973
01:04:34,906 --> 01:04:37,039
Then it flew up to the parapet.
974
01:04:37,041 --> 01:04:39,374
He'll make a splendid supper.
975
01:04:39,376 --> 01:04:40,508
No, he won't.
976
01:04:40,510 --> 01:04:42,977
You keep him
in protective custody.
977
01:04:42,979 --> 01:04:47,047
And, uh... Not that I care,
978
01:04:47,049 --> 01:04:48,882
but where was the girl?
979
01:04:48,884 --> 01:04:51,584
There was no girl about.
Just him.
980
01:04:51,586 --> 01:04:54,520
But I did hear a woman scream
from yon wood. I saw her.
981
01:04:54,522 --> 01:04:57,856
With oaf... Going towards
Merlin's chambers.
982
01:04:57,858 --> 01:04:59,958
That quack!
983
01:05:01,127 --> 01:05:03,127
King, I think we're in trouble.
984
01:05:06,132 --> 01:05:08,966
¶ ¶
985
01:05:12,972 --> 01:05:15,372
you surely don't think you've
misplaced her under there?
986
01:05:15,374 --> 01:05:18,108
The laser gun, it's gone!
Who would take it?
987
01:05:18,110 --> 01:05:19,542
Merlin. He lured me out of here
988
01:05:19,544 --> 01:05:22,111
by saying Sandy
would meet me at stardust.
989
01:05:22,113 --> 01:05:24,012
Merlin and mordred?
990
01:05:24,014 --> 01:05:26,014
Absolutely. They're in cahoots.
991
01:05:26,016 --> 01:05:27,148
Where?
992
01:05:27,150 --> 01:05:29,116
Partners. They're partners.
993
01:05:29,118 --> 01:05:30,350
Where would he take her?
994
01:05:30,352 --> 01:05:34,020
The seaside is awfully
nice this time of year.
995
01:05:34,022 --> 01:05:35,422
Oh, gawain, please.
This is serious.
996
01:05:35,423 --> 01:05:37,623
Mordred's camp, no doubt.
997
01:05:37,625 --> 01:05:40,025
Well, we've got to do something.
998
01:05:40,027 --> 01:05:41,226
Don't look at me.
999
01:05:41,228 --> 01:05:43,561
No, no, this job
I'll take care of myself.
1000
01:05:43,563 --> 01:05:45,296
You're not going
after the wench?
1001
01:05:45,298 --> 01:05:47,231
The poor kid needs help.
1002
01:05:50,603 --> 01:05:53,570
I got it! King,
I need your armor.
1003
01:05:53,572 --> 01:05:55,204
Oh, really.
1004
01:05:55,206 --> 01:05:58,540
You keep forgetting
that you're a prisoner.
1005
01:05:58,542 --> 01:06:01,276
I do not go about lending
prisoners my armor.
1006
01:06:01,278 --> 01:06:03,344
The answer is no.
1007
01:06:03,346 --> 01:06:07,047
Well, then mordred will
reduce Camelot to dust.
1008
01:06:08,650 --> 01:06:11,651
Well... Perhaps
my workaday armor.
1009
01:06:11,653 --> 01:06:13,953
Nope, your Sunday
go-to-meetin' armor,
1010
01:06:13,955 --> 01:06:15,920
the shiniest you've got.
1011
01:06:18,624 --> 01:06:21,091
Page, fetch it.
1012
01:06:25,196 --> 01:06:27,462
Sounds like
some monstrous cat.
1013
01:06:27,464 --> 01:06:29,597
Like
none I've ever heard.
1014
01:06:31,601 --> 01:06:33,934
What has it coughed up now?
1015
01:06:43,144 --> 01:06:46,945
Yes, tom, it's a fine cart,
but where do the oxen go?
1016
01:06:46,947 --> 01:06:49,714
King, this is
a battery-powered lunar rover.
1017
01:06:53,386 --> 01:06:55,052
This is the soil sampler...
1018
01:06:55,054 --> 01:06:56,620
anyway, I'll explain
all that later.
1019
01:06:56,622 --> 01:06:58,572
Clarence, buff me up.
1020
01:06:58,573 --> 01:07:00,523
I can't understand all this fuss
over a mere slip of a girl.
1021
01:07:00,525 --> 01:07:03,292
I can find you
five girls more comely
1022
01:07:03,294 --> 01:07:05,027
and more cooperative
than that one.
1023
01:07:05,029 --> 01:07:08,530
Yes, but not as dingy.
Lower the drawbridge!
1024
01:07:08,532 --> 01:07:10,632
I say when the bridge
is to be lowered.
1025
01:07:10,634 --> 01:07:12,400
I told you that.
1026
01:07:12,402 --> 01:07:15,169
I'm sorry, king,
but I'm in a hurry.
1027
01:07:16,605 --> 01:07:18,271
Lower the bridge!
1028
01:07:21,242 --> 01:07:23,308
Hold the fort till I get back.
1029
01:07:31,217 --> 01:07:34,284
Alas, we won't see him again.
1030
01:07:45,430 --> 01:07:51,666
This passageway will give us
access to the castle.
1031
01:07:51,668 --> 01:07:55,236
At dawn you will
engage the defenders
1032
01:07:55,238 --> 01:07:57,671
until the drawbridge
can be lowered.
1033
01:07:57,673 --> 01:07:59,272
This passage,
won't it be defended?
1034
01:07:59,274 --> 01:08:02,275
It is my secret passage
beneath the moat.
1035
01:08:02,277 --> 01:08:04,710
The king has no knowledge of it,
and it is no concern of yours.
1036
01:08:04,712 --> 01:08:06,278
We'll do our best...
1037
01:08:06,280 --> 01:08:07,579
just have your men
present in force
1038
01:08:07,581 --> 01:08:09,280
when the portcullis is raised.
1039
01:08:09,282 --> 01:08:11,282
Enough to crush all resistance.
1040
01:08:11,284 --> 01:08:12,383
Sire!
1041
01:08:14,420 --> 01:08:17,020
Sire, something
approaches the camp.
1042
01:08:17,022 --> 01:08:18,287
Something?
1043
01:08:18,289 --> 01:08:20,422
It has two eyes that
light up the night, sire.
1044
01:08:20,424 --> 01:08:23,358
And makes strange
breathing sounds.
1045
01:08:24,627 --> 01:08:26,493
Call out the guard!
1046
01:08:27,696 --> 01:08:30,430
It is the American.
He has taken the bait.
1047
01:08:30,432 --> 01:08:32,064
It's king Arthur himself!
1048
01:08:32,066 --> 01:08:33,532
No, it's tom trimble.
1049
01:08:33,534 --> 01:08:35,300
I've come for alisande.
1050
01:08:35,302 --> 01:08:37,235
Oh, tom, you shouldn't
have come here!
1051
01:08:37,237 --> 01:08:38,636
They plan to kill you.
1052
01:08:38,638 --> 01:08:41,171
And with your choice of weapons.
1053
01:08:41,173 --> 01:08:44,140
Get behind me. That will serve
little purpose, creature.
1054
01:08:44,142 --> 01:08:47,476
We have seen the awesome
power of the magic candle.
1055
01:08:47,478 --> 01:08:50,278
It will annihilate
you both in a flash.
1056
01:08:50,280 --> 01:08:52,280
Now, mordred, do the honors.
1057
01:08:52,282 --> 01:08:54,715
Any parting words, American?
1058
01:08:54,717 --> 01:08:57,150
Well, I'd like to speak
to Sandy for a second,
1059
01:08:57,152 --> 01:08:58,284
if it's okay.
1060
01:08:58,286 --> 01:09:00,386
Be brief. All right.
1061
01:09:00,388 --> 01:09:02,621
Sandy, in case I don't
pull this off,
1062
01:09:02,623 --> 01:09:05,123
I just want you to know
that I really groove on you.
1063
01:09:05,125 --> 01:09:06,691
And my idea of heaven
1064
01:09:06,693 --> 01:09:08,325
would be to split
a pizza and a six-pack
1065
01:09:08,327 --> 01:09:10,827
while watching the super bowl
on television.
1066
01:09:10,829 --> 01:09:14,397
Maybe smooch a little
at the half.
1067
01:09:14,399 --> 01:09:16,432
Well, what do you think?
1068
01:09:16,434 --> 01:09:18,367
Any news of father?
1069
01:09:18,369 --> 01:09:22,604
Didn't you hear me?
I just told you I loved you.
1070
01:09:22,606 --> 01:09:24,739
I'm not going all through
that again.
1071
01:09:26,809 --> 01:09:29,543
On the other hand,
1072
01:09:29,545 --> 01:09:33,813
if it's between you and oaf...
1073
01:09:33,815 --> 01:09:35,481
I'll take you.
1074
01:09:35,483 --> 01:09:38,417
Great. Pull down my visor
and get behind me.
1075
01:09:38,419 --> 01:09:39,751
Yes.
1076
01:09:41,287 --> 01:09:42,586
Fire at will, mordred!
1077
01:09:47,559 --> 01:09:51,794
Mordred, cease before you
destroy your entire force.
1078
01:09:51,796 --> 01:09:53,829
He has bewitched it.
1079
01:10:05,141 --> 01:10:06,740
Stop them!
1080
01:10:22,155 --> 01:10:24,188
Oaf, hold these two.
1081
01:10:24,190 --> 01:10:25,856
I'll settle with them later.
1082
01:10:25,858 --> 01:10:27,891
On! To the tunnel!
1083
01:11:02,191 --> 01:11:04,992
6:00, and all's well!
1084
01:11:17,538 --> 01:11:18,603
Come on.
1085
01:11:24,477 --> 01:11:28,445
Oaf! Oaf, look.
1086
01:11:28,447 --> 01:11:29,779
To eat.
1087
01:11:29,781 --> 01:11:32,782
You... Eat.
1088
01:11:39,555 --> 01:11:40,820
Oh!
1089
01:11:47,594 --> 01:11:48,659
Quick, sit on my lap.
1090
01:11:48,661 --> 01:11:49,793
I'll do no such thing!
1091
01:11:49,795 --> 01:11:51,461
Sit on my lap!
1092
01:12:04,075 --> 01:12:06,375
Better put your arm
around me... it's safer.
1093
01:12:10,781 --> 01:12:12,747
Are you taking me to your nest?
1094
01:12:12,749 --> 01:12:14,982
No. Camelot.
1095
01:12:14,984 --> 01:12:18,852
I hope it's got the same
landlord when we get there.
1096
01:12:42,942 --> 01:12:45,442
Capture the gatehouse.
1097
01:12:54,953 --> 01:12:56,452
Ugh!
1098
01:13:08,565 --> 01:13:09,931
Look, sire, it's tom!
1099
01:13:09,933 --> 01:13:11,499
Aah!
1100
01:13:55,810 --> 01:13:57,876
Aah! Ohh!
1101
01:14:12,456 --> 01:14:13,955
Well done!
1102
01:14:17,627 --> 01:14:19,627
Once more, the gatehouse!
1103
01:14:30,005 --> 01:14:31,737
Agh!
1104
01:14:35,175 --> 01:14:36,507
Come on!
1105
01:14:50,122 --> 01:14:53,790
Stand to!
1106
01:15:13,542 --> 01:15:15,208
Lower the drawbridge!
1107
01:15:26,086 --> 01:15:28,086
Raise the portcullis!
1108
01:16:12,029 --> 01:16:14,029
Thank you, tom. Well done.
1109
01:16:14,031 --> 01:16:15,597
Thank you. Well done.
1110
01:16:15,599 --> 01:16:20,067
Never have so many
owed so much to one man.
1111
01:16:20,069 --> 01:16:22,169
What a nice thought.
1112
01:16:36,552 --> 01:16:38,885
Ha!
1113
01:17:06,779 --> 01:17:07,878
Look out!
1114
01:17:10,215 --> 01:17:12,814
Sir brewer, stop those bowmen!
1115
01:17:15,585 --> 01:17:16,951
Oh, gawain.
1116
01:17:16,953 --> 01:17:18,819
I've told you before,
1117
01:17:18,821 --> 01:17:21,221
never turn your back
on the enemy.
1118
01:17:21,223 --> 01:17:22,889
It's quite dangerous.
1119
01:17:22,891 --> 01:17:24,690
And it's no way to be found
after the battle.
1120
01:17:24,692 --> 01:17:26,625
Agh!
1121
01:17:30,697 --> 01:17:34,031
Clarence! Sandy!
1122
01:17:34,033 --> 01:17:37,134
The winch!
Come, Clarence, hurry!
1123
01:17:42,707 --> 01:17:44,173
Free the winch!
1124
01:17:46,076 --> 01:17:48,676
No, no!
1125
01:17:48,678 --> 01:17:50,277
No, no, no!
1126
01:17:52,214 --> 01:17:55,081
Okay, now lower me
down to the ledge.
1127
01:17:55,083 --> 01:17:58,617
We are to lower him
to the ledge.
1128
01:18:11,164 --> 01:18:14,899
Make them pay dearly
for every inch!
1129
01:18:29,115 --> 01:18:30,781
Hermes?
1130
01:18:32,384 --> 01:18:34,217
Activate all systems.
1131
01:18:38,389 --> 01:18:42,791
Fire rocket engines
one, two, and three.
1132
01:19:16,192 --> 01:19:18,959
The American's wings
must be clipped
1133
01:19:18,961 --> 01:19:22,028
if we are to save the day.
1134
01:19:30,437 --> 01:19:34,705
Do not fear the contrivance!
It has no power.
1135
01:19:34,707 --> 01:19:37,106
Engage left
vernier thruster.
1136
01:19:40,010 --> 01:19:41,075
Aah!
1137
01:19:45,481 --> 01:19:47,314
Activate all vernier thrusters
1138
01:19:47,316 --> 01:19:49,883
as your sensors
warn of approaching danger.
1139
01:19:54,288 --> 01:19:55,754
Aah!
1140
01:20:20,213 --> 01:20:21,378
Aah!
1141
01:20:27,851 --> 01:20:29,217
Whoa! Whoa!
1142
01:20:29,219 --> 01:20:30,952
Take me back up to the ledge!
1143
01:20:30,954 --> 01:20:33,888
You're too heavy!
1144
01:21:07,122 --> 01:21:09,489
¶ Oh, say, can you see ¶
1145
01:21:13,795 --> 01:21:15,895
hermes, close the hatch.
1146
01:21:23,103 --> 01:21:25,803
Hold on, Clarence. Not so fast!
1147
01:21:31,110 --> 01:21:34,411
Destroy the American.
He is our Nemesis.
1148
01:21:35,947 --> 01:21:39,915
Hermes, set both
magnetic fields on "pulse."
1149
01:21:56,831 --> 01:21:59,565
He must be destroyed.
Get him!
1150
01:22:11,845 --> 01:22:13,110
Get him, I say!
1151
01:22:20,384 --> 01:22:23,218
A purse for the man
who finishes him.
1152
01:22:35,865 --> 01:22:38,365
Increase power,
both magnetic fields.
1153
01:22:52,446 --> 01:22:56,047
Clarence!
Is this getting heavier?
1154
01:23:12,365 --> 01:23:14,965
King said this armor
was solid gold.
1155
01:23:14,967 --> 01:23:16,333
It's not.
1156
01:23:21,472 --> 01:23:23,271
Mm!
1157
01:23:31,080 --> 01:23:33,513
I think he's in trouble.
What kind?
1158
01:23:33,515 --> 01:23:37,049
It's difficult to say,
but don't look, Sandy.
1159
01:23:45,258 --> 01:23:46,690
Aah!
1160
01:23:47,926 --> 01:23:51,060
Oh. Aah!
1161
01:23:55,132 --> 01:23:57,665
Hermes, cut the power!
1162
01:24:10,512 --> 01:24:12,546
Come on, father.
1163
01:24:21,556 --> 01:24:24,723
King, take 'em downtown
and book 'em.
1164
01:24:24,725 --> 01:24:28,359
Thank you, tom.
We owe you our kingdom.
1165
01:24:31,297 --> 01:24:34,298
Victory!
1166
01:24:43,607 --> 01:24:47,074
Hooray! Hooray!
1167
01:25:05,726 --> 01:25:07,358
Gee, I don't know what to say.
1168
01:25:07,360 --> 01:25:09,259
This is such
distinguished company.
1169
01:25:09,261 --> 01:25:13,329
King Arthur, sir Lancelot,
sir galahad...
1170
01:25:13,331 --> 01:25:15,664
Sir gawain. Sir gawain.
1171
01:25:17,367 --> 01:25:18,632
I will retire
this chair, Thomas.
1172
01:25:18,634 --> 01:25:19,866
And if ever you return,
1173
01:25:19,868 --> 01:25:22,301
your place at the round table
will be here.
1174
01:25:22,303 --> 01:25:26,138
Boy, they're never gonna
believe this at the cape.
1175
01:25:26,140 --> 01:25:28,206
Yes, they will!
1176
01:25:32,712 --> 01:25:35,245
Everybody, group up there
for the photograph.
1177
01:25:36,848 --> 01:25:38,347
The what?
1178
01:25:38,349 --> 01:25:40,415
Don't worry.
I'll show ya in a minute.
1179
01:25:41,851 --> 01:25:44,218
All right, now.
Bunch in, bunch in.
1180
01:25:44,220 --> 01:25:45,652
Sandy, you and your father
get over here.
1181
01:25:45,654 --> 01:25:47,387
Sir gawain, you go here.
King, you move...
1182
01:25:47,389 --> 01:25:49,188
Clarence, scrunch in
next to the king.
1183
01:25:49,190 --> 01:25:52,357
Put your arm around him, king.
Go on, go on, hurry up.
1184
01:25:52,359 --> 01:25:53,725
And everybody say "cheese."
1185
01:25:53,727 --> 01:25:55,426
Cheese?
1186
01:25:58,330 --> 01:26:02,898
Now, king, this is what
I mean by a photograph.
1187
01:26:02,900 --> 01:26:04,599
That's me!
1188
01:26:04,601 --> 01:26:06,367
Yeah. It's the whole gang.
1189
01:26:06,369 --> 01:26:08,202
Here, king.
Now, you take this.
1190
01:26:08,204 --> 01:26:11,205
When Merlin gets out,
it'll drive him bananas.
1191
01:26:11,207 --> 01:26:12,673
Bananas? Yep.
1192
01:26:14,877 --> 01:26:18,144
Uh, Sandy, could I talk
to you for just a second?
1193
01:26:33,894 --> 01:26:37,828
Well... I'm going now.
1194
01:26:40,165 --> 01:26:42,431
I wish I could take you with me.
1195
01:26:44,902 --> 01:26:47,669
So many things
I'd like to show you.
1196
01:26:49,372 --> 01:26:52,806
My old mg and my ten-speed.
1197
01:26:54,609 --> 01:26:58,377
Space Mountain,
the grand canyon.
1198
01:26:58,379 --> 01:27:00,678
That would be very nice.
1199
01:27:03,683 --> 01:27:07,751
But I just don't know
if you'd survive the trip.
1200
01:27:07,753 --> 01:27:11,320
You could age 1,000 years
before we even reentered.
1201
01:27:13,557 --> 01:27:15,957
I understand.
1202
01:27:15,959 --> 01:27:18,326
And thank you once again
1203
01:27:18,328 --> 01:27:20,294
for getting Merlin
to change my father back
1204
01:27:20,296 --> 01:27:21,762
into his old self.
1205
01:27:23,432 --> 01:27:24,597
Sure.
1206
01:27:26,467 --> 01:27:27,766
Would...
1207
01:27:27,768 --> 01:27:30,535
Would you give this
to hermes, please?
1208
01:27:33,439 --> 01:27:34,738
Sure.
1209
01:27:40,979 --> 01:27:43,746
Well... Bye.
1210
01:28:07,804 --> 01:28:11,272
Clarence, I want to thank you.
1211
01:28:11,274 --> 01:28:12,940
You helped change
the course of history.
1212
01:28:12,942 --> 01:28:15,242
Did I?
1213
01:28:15,244 --> 01:28:16,843
You certainly did.
1214
01:28:18,546 --> 01:28:20,445
Oh... Thank you, hermes.
1215
01:28:20,447 --> 01:28:22,880
This is a token
of our appreciation.
1216
01:28:33,858 --> 01:28:36,859
If it fails, will sir tom
be staying on with us?
1217
01:28:36,861 --> 01:28:38,894
If it fails, we have
a permanent place for him
1218
01:28:38,896 --> 01:28:39,961
in the main chapel.
1219
01:28:39,963 --> 01:28:41,762
Yes, but...
don't bother me, gawain.
1220
01:28:41,764 --> 01:28:43,463
I have important work to do.
1221
01:28:44,933 --> 01:28:47,500
It's from his Uncle Sam.
1222
01:28:47,502 --> 01:28:49,502
Really? How nice.
1223
01:29:27,840 --> 01:29:30,574
Minus ten and counting.
1224
01:29:30,576 --> 01:29:32,776
Nine, eight...
1225
01:29:32,778 --> 01:29:34,744
Let's see if we can get
this thing off the ground.
1226
01:29:34,746 --> 01:29:39,347
Five, four, three, two, one.
1227
01:29:39,349 --> 01:29:40,681
Ignition!
1228
01:29:45,020 --> 01:29:46,552
Blast off.
1229
01:30:01,068 --> 01:30:03,067
We have liftoff.
1230
01:30:05,638 --> 01:30:07,771
We did it!
1231
01:30:45,976 --> 01:30:47,475
From Sandy.
1232
01:30:53,949 --> 01:30:57,583
"Dear hermes,
I think you are sweet
1233
01:30:57,585 --> 01:30:59,618
"and I will always
remember you fondly.
1234
01:30:59,620 --> 01:31:03,788
"But there can never be
anything serious between us.
1235
01:31:03,790 --> 01:31:05,623
"I have given the matter
a lot of thought,
1236
01:31:05,625 --> 01:31:07,024
"and I like tom best.
1237
01:31:07,026 --> 01:31:11,161
"But it was not
an easy decision.
1238
01:31:11,163 --> 01:31:12,695
Alisande."
1239
01:31:24,675 --> 01:31:26,107
Ready?
1240
01:31:36,419 --> 01:31:38,786
I hope we're winding
the clock the right way.
1241
01:31:38,788 --> 01:31:40,721
Year 680.
1242
01:31:40,723 --> 01:31:42,022
Good man.
1243
01:31:42,024 --> 01:31:43,823
Robot.
1244
01:31:46,627 --> 01:31:49,861
We're traveling 29,000
Miles a second,
1245
01:31:49,863 --> 01:31:52,630
and somebody wants
us to move over?
1246
01:31:54,433 --> 01:31:57,066
Oh! So that's where
you've been lately.
1247
01:31:57,068 --> 01:31:59,568
Would you look at that.
"Father" laid an egg.
1248
01:31:59,570 --> 01:32:01,703
How could we have been so wrong?
1249
01:32:02,906 --> 01:32:06,040
Not bad for a goose
more than 100 years old.
1250
01:32:06,042 --> 01:32:08,542
You're right.
1251
01:32:08,544 --> 01:32:09,676
You're right!
1252
01:32:09,678 --> 01:32:11,944
He... she hasn't changed a bit!
1253
01:32:11,946 --> 01:32:13,946
Look at her feathers,
look at her eyes.
1254
01:32:13,948 --> 01:32:15,681
Don't you see?
1255
01:32:15,683 --> 01:32:18,083
That means that Sandy
wouldn't age either!
1256
01:32:18,085 --> 01:32:21,853
Hermes, right vernier
thruster, 180 degrees.
1257
01:32:32,899 --> 01:32:35,933
What on earth are you
going to do with her?
1258
01:32:35,935 --> 01:32:39,136
You mean, what am I gonna
do with her on earth?
1259
01:32:39,138 --> 01:32:40,770
Live happily ever after.
1260
01:32:40,772 --> 01:32:42,772
Isn't that what
you're supposed to do
1261
01:32:42,774 --> 01:32:45,141
in a situation like this?
1262
01:33:05,241 --> 01:33:06,641
The End
89675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.