All language subtitles for The Middle (2009) - S08E06 - Thanksgiving VIII
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,100 --> 00:00:06,700
Ah, Thanksgiving...
2
00:00:06,700 --> 00:00:09,633
the sweet aroma of a home-cooked meal...
3
00:00:09,633 --> 00:00:10,766
that wasn't ours.
4
00:00:10,766 --> 00:00:12,933
Knock, knock! Look who's here!
5
00:00:12,933 --> 00:00:13,900
Hey!
6
00:00:13,900 --> 00:00:16,133
Can you believe it? He's back.
7
00:00:16,133 --> 00:00:17,300
Look at that face!
8
00:00:17,300 --> 00:00:19,033
Touch it. No!
9
00:00:19,033 --> 00:00:20,733
Touch his face with your face.
10
00:00:20,733 --> 00:00:22,200
Oh.
11
00:00:22,200 --> 00:00:24,000
Mm, satiny!
12
00:00:24,000 --> 00:00:25,033
You want to touch it, Mike?
13
00:00:25,033 --> 00:00:26,766
I don't even touch Frankie's face.
14
00:00:26,766 --> 00:00:27,700
He doesn't.
15
00:00:28,900 --> 00:00:30,766
So, Sean, it's nice
to see your chin again.
16
00:00:30,766 --> 00:00:32,400
To what do we owe this change?
17
00:00:32,400 --> 00:00:34,400
Well, Mrs. Heck,
I did great on my MCATs,
18
00:00:34,433 --> 00:00:36,633
and I'm waiting to hear back
from med schools,
19
00:00:36,666 --> 00:00:38,966
and honestly, I just couldn't
take the crying anymore.
20
00:00:38,966 --> 00:00:40,300
It worked!
21
00:00:40,300 --> 00:00:42,600
So what's in the dish?
22
00:00:42,600 --> 00:00:44,533
Ooh! This is my sweet potato casserole.
23
00:00:44,533 --> 00:00:46,700
You have to make it
a week before Thanksgiving
24
00:00:46,700 --> 00:00:49,066
'cause the cinnamon's got
to settle in just right.
25
00:00:49,066 --> 00:00:50,600
But our oven's on the fritz.
26
00:00:50,600 --> 00:00:52,333
That's what I get
for ordering a part from
27
00:00:52,333 --> 00:00:53,466
overseas.
28
00:00:53,466 --> 00:00:55,633
Would you mind terribly if I used yours?
29
00:00:55,633 --> 00:00:56,666
Unless you're using it.
30
00:00:56,666 --> 00:00:57,966
I am, but...
31
00:00:57,966 --> 00:00:59,700
this can go anywhere.
32
00:01:00,933 --> 00:01:02,933
Oh, you're the best.
33
00:01:02,933 --> 00:01:04,766
Okay, we got to dash.
34
00:01:04,766 --> 00:01:06,666
I saw the Norwoods packing up their car,
35
00:01:06,666 --> 00:01:09,533
and I need them to feel
Sean's face before they go.
36
00:01:09,566 --> 00:01:10,666
Hey, when you see Axl,
37
00:01:10,700 --> 00:01:12,633
tell him I'm in town
and I want to see him.
38
00:01:12,633 --> 00:01:14,700
How about if you see Axl,
tell him I want to see him?
39
00:01:18,566 --> 00:01:20,166
Seriously, Mike. This is ridiculous.
40
00:01:20,166 --> 00:01:21,666
We never see him.
41
00:01:21,666 --> 00:01:23,266
I thought you just saw them.
42
00:01:23,266 --> 00:01:25,500
Exactly. "Them." He's never alone.
43
00:01:25,500 --> 00:01:27,366
It's always him and "Ap-ril."
44
00:01:27,366 --> 00:01:29,733
You got to stop saying her name
like "Ap-ril."
45
00:01:29,733 --> 00:01:31,700
Look, I have been trying with April.
46
00:01:31,700 --> 00:01:32,966
I really have.
47
00:01:32,966 --> 00:01:34,100
Like, just today,
48
00:01:34,100 --> 00:01:35,933
when we were waiting for Axl
to buy sneakers,
49
00:01:35,933 --> 00:01:37,933
I thought it'd be nice
to take her for ice cream.
50
00:01:37,933 --> 00:01:39,533
So I order mine.
51
00:01:39,533 --> 00:01:41,133
And then when the guy asks her,
"What do you want?",
52
00:01:41,133 --> 00:01:45,166
she says... get this...
"Oh, I don't like ice cream."
53
00:01:45,200 --> 00:01:47,000
Who doesn't like ice cream?
54
00:01:47,000 --> 00:01:49,533
It's in the song...
"We all scream for ice cream."
55
00:01:49,533 --> 00:01:50,900
It's not, "Some people scream
56
00:01:50,900 --> 00:01:53,100
and other people just watch you
like you're a big pig
57
00:01:53,100 --> 00:01:54,133
'cause you got three scoops."
58
00:01:54,133 --> 00:01:55,266
You got three scoops?
59
00:01:55,266 --> 00:01:56,666
I didn't have breakfast today.
60
00:01:56,666 --> 00:01:57,800
Yeah, you did.
61
00:01:57,800 --> 00:01:58,900
Well, I didn't have a big one.
62
00:01:58,900 --> 00:02:00,433
Yeah, you did! You finished Brick's.
63
00:02:00,433 --> 00:02:02,400
Okay, I'm on a new vitamin
that makes me hungry!
64
00:02:02,400 --> 00:02:04,966
Look, the point is, I love our son.
65
00:02:04,966 --> 00:02:06,200
I mean, he's so handsome,
66
00:02:06,200 --> 00:02:08,000
and he has twinkly eyes
and street smarts,
67
00:02:08,000 --> 00:02:10,633
and if you take away
his horrible disrespect for us
68
00:02:10,633 --> 00:02:12,733
and the fact that he likes
to lay around in his underwear,
69
00:02:12,733 --> 00:02:14,300
he is quite a catch.
70
00:02:14,300 --> 00:02:15,600
I'm sorry.
71
00:02:15,600 --> 00:02:17,500
I think that he could do
better than April.
72
00:02:17,533 --> 00:02:19,000
See, I said it normal that time.
73
00:02:19,033 --> 00:02:20,133
I can't see your face.
74
00:02:20,133 --> 00:02:21,733
Can you see my finger?
75
00:02:24,700 --> 00:02:26,100
Ugh.
76
00:02:26,100 --> 00:02:28,100
Tough day at the office?
77
00:02:28,100 --> 00:02:30,233
Ugh. Yeah. I'm exhausted.
78
00:02:30,233 --> 00:02:31,766
It's already picking up
for Thanksgiving,
79
00:02:31,766 --> 00:02:32,966
and we're short-staffed.
80
00:02:32,966 --> 00:02:34,433
Andy got fired.
81
00:02:34,433 --> 00:02:35,900
He kept asking female customers
82
00:02:35,900 --> 00:02:37,366
if they wanted smokehouse bacon.
83
00:02:37,366 --> 00:02:38,833
It doesn't sound inappropriate,
84
00:02:38,833 --> 00:02:40,966
but if you heard the way
he said it, you'd understand.
85
00:02:42,700 --> 00:02:43,900
Spudsy's is hiring?
86
00:02:43,900 --> 00:02:45,866
Yeah, but Edwin is really picky.
87
00:02:45,866 --> 00:02:47,466
I don't understand what's so hard.
88
00:02:47,466 --> 00:02:48,566
A monkey could do it.
89
00:02:48,566 --> 00:02:50,133
I could do it.
90
00:02:50,133 --> 00:02:52,300
Oh. Oh, no. No, no, no, no, no.
91
00:02:52,333 --> 00:02:54,900
Oh, Brick, this isn't
Hot Dog on a Stick.
92
00:02:54,900 --> 00:02:57,033
It's real food preparation.
93
00:02:57,033 --> 00:02:59,033
There's microwaves involved.
94
00:02:59,033 --> 00:03:00,333
You couldn't do it.
95
00:03:00,333 --> 00:03:01,966
You just said a monkey could it.
96
00:03:01,966 --> 00:03:04,800
I meant a highly trained monkey.
97
00:03:04,800 --> 00:03:06,966
Like the ones in commercials
with special talents.
98
00:03:06,966 --> 00:03:09,166
Like wearing a man's suit
and picking up the phone,
99
00:03:09,166 --> 00:03:11,200
pretending to be a stock broker.
100
00:03:11,200 --> 00:03:12,900
Sue, I need cash.
101
00:03:12,900 --> 00:03:15,300
Cindy wants a Fitbit for Christmas.
102
00:03:15,300 --> 00:03:18,033
Yeah, I just don't think
you're right for the job.
103
00:03:18,033 --> 00:03:21,233
There are real safety hazards.
We work with hot cheese.
104
00:03:21,233 --> 00:03:22,533
Let me say this again.
105
00:03:22,533 --> 00:03:24,500
Cindy wants a Fitbit,
106
00:03:24,500 --> 00:03:26,200
and when Cindy
doesn't get what she wants,
107
00:03:26,200 --> 00:03:28,566
Brick doesn't get what he wants.
108
00:03:28,566 --> 00:03:30,033
Reading time.
109
00:03:36,000 --> 00:03:37,133
Mmm!
110
00:03:37,133 --> 00:03:38,800
That smells good. What is it?
111
00:03:38,800 --> 00:03:40,666
It's not ours. It's the Donahues'.
112
00:03:40,666 --> 00:03:42,700
You have to go in at it from the side.
113
00:03:42,700 --> 00:03:43,633
See?
114
00:03:43,633 --> 00:03:45,266
You just lift the crunchy layer
115
00:03:45,266 --> 00:03:47,933
and you leave the corners
underneath so there's support.
116
00:03:47,933 --> 00:03:49,866
- Just scoop it out from the middle.
- Mmhmm.
117
00:03:49,866 --> 00:03:52,833
And then you lay
the crunchy layer back down
118
00:03:52,833 --> 00:03:54,866
like a little granola blankie.
119
00:03:55,633 --> 00:03:57,133
- Mmm!
- Mmm!
120
00:03:57,133 --> 00:03:58,933
Does this taste better
'cause it's wrong?
121
00:03:58,933 --> 00:04:00,233
It tastes better
'cause we didn't make it.
122
00:04:00,233 --> 00:04:01,066
Mmm.
123
00:04:01,100 --> 00:04:02,266
Big news. I'm...
124
00:04:02,300 --> 00:04:03,566
You got the job!
125
00:04:03,566 --> 00:04:05,700
That was kind of my news, Mom.
126
00:04:05,700 --> 00:04:07,066
Big news! I...
127
00:04:07,066 --> 00:04:08,366
You got the job?
128
00:04:08,366 --> 00:04:10,933
Does no one in this house
understand showmanship?
129
00:04:10,933 --> 00:04:13,966
Wow. So Edwin actually hired you.
130
00:04:13,966 --> 00:04:15,733
That's good timing.
131
00:04:15,733 --> 00:04:18,133
You must have gone in
when he was really desperate.
132
00:04:18,133 --> 00:04:20,133
I'm just saying. That's lucky.
133
00:04:20,133 --> 00:04:21,933
Good for you.
134
00:04:21,933 --> 00:04:24,233
Mm. Brick, you got to go get changed.
135
00:04:24,233 --> 00:04:25,300
Axl's on his way over.
136
00:04:25,300 --> 00:04:27,300
We're gonna crank out
the Christmas picture.
137
00:04:27,300 --> 00:04:28,833
Why are we keeping up with this charade?
138
00:04:28,833 --> 00:04:30,166
You're never gonna send them out.
139
00:04:30,166 --> 00:04:31,400
She says this year, she is.
140
00:04:32,466 --> 00:04:35,266
Set your camera to "handsome"! I'm here!
141
00:04:35,266 --> 00:04:36,666
Hi, everybody!
142
00:04:37,200 --> 00:04:39,133
Hi! I'm April!
143
00:04:39,133 --> 00:04:41,300
I-I know. It's me... Brick.
144
00:04:41,600 --> 00:04:43,166
Oh.
145
00:04:43,166 --> 00:04:45,766
I didn't recognize you in your uniform.
146
00:04:45,766 --> 00:04:47,700
Thank you for your service.
147
00:04:47,700 --> 00:04:48,400
Aww.
148
00:04:50,700 --> 00:04:52,633
Well, this is awkward.
149
00:04:52,633 --> 00:04:53,866
- What's awkward?
- Shh!
150
00:04:53,866 --> 00:04:55,100
Don't you see?
151
00:04:55,100 --> 00:04:56,966
If April's here, she's gonna
want to be in the picture.
152
00:04:56,966 --> 00:04:58,966
- Okay.
- No, it's not okay, Mike.
153
00:04:58,966 --> 00:05:00,633
This is a family Christmas picture,
154
00:05:00,633 --> 00:05:01,966
and she's not family.
155
00:05:01,966 --> 00:05:04,333
It simply isn't done. I won't have it.
156
00:05:04,333 --> 00:05:05,466
Why are you talking British?
157
00:05:05,466 --> 00:05:07,266
If she tries to get in the photo,
158
00:05:07,266 --> 00:05:08,633
what are we gonna do, Mike?
159
00:05:08,633 --> 00:05:09,733
What are we gonna do?
160
00:05:09,766 --> 00:05:11,033
We don't have a plan in place for this.
161
00:05:11,066 --> 00:05:13,766
We don't have a plan
for how we want to handle this.
162
00:05:13,766 --> 00:05:16,566
We don't have a tornado plan.
Why don't we start with that?
163
00:05:16,566 --> 00:05:17,933
All right, Mom.
164
00:05:17,933 --> 00:05:20,166
You dragged me over here.
We gonna do this thing, or what?
165
00:05:20,166 --> 00:05:22,300
Okay! Family is looking good.
166
00:05:22,300 --> 00:05:25,300
Let's get this five-person
family photo done!
167
00:05:25,300 --> 00:05:27,533
April! Come on, babe! Get in here!
168
00:05:27,533 --> 00:05:29,033
Um... no.
169
00:05:29,033 --> 00:05:30,333
I-I couldn't.
170
00:05:30,333 --> 00:05:32,233
Yes, you could! Get in here!
171
00:05:32,233 --> 00:05:33,900
You should be in it. Right, Mom?
Don't you think?
172
00:05:33,900 --> 00:05:35,566
Pfft! Totally!
173
00:05:35,566 --> 00:05:36,866
Oh, shoot!
174
00:05:36,866 --> 00:05:38,533
We're all wearing red and April isn't.
175
00:05:38,533 --> 00:05:40,700
Oh! Dang it, dang it, dang it.
176
00:05:40,700 --> 00:05:42,066
Well, maybe we'll catch you next year
177
00:05:42,066 --> 00:05:43,700
if you guys are still together.
178
00:05:44,600 --> 00:05:46,933
Hey, look at that!
179
00:05:46,933 --> 00:05:48,300
I'm wearing red!
180
00:05:48,300 --> 00:05:49,700
Oh, my gosh!
181
00:05:49,700 --> 00:05:52,000
I feel like I just won a game show.
182
00:05:52,000 --> 00:05:55,666
Me too! Oh, my gosh!
"April, come on down!"
183
00:05:55,666 --> 00:05:58,166
Oh, this is great.
184
00:05:59,200 --> 00:06:01,800
Oh, wait a minute. This looks boring.
185
00:06:01,800 --> 00:06:03,500
Let's see. You just go here.
186
00:06:03,500 --> 00:06:06,333
Yeah. And perfect!
187
00:06:06,333 --> 00:06:07,433
Okay.
188
00:06:11,800 --> 00:06:13,466
I miss you. You're so far away.
189
00:06:13,466 --> 00:06:14,933
You'll see her in a second.
190
00:06:21,200 --> 00:06:23,600
Aw! Everybody had their eyes closed.
191
00:06:23,600 --> 00:06:25,833
- You haven't even looked at it yet.
- I have a bad feeling.
192
00:06:27,733 --> 00:06:28,933
Yep, I was right.
193
00:06:28,933 --> 00:06:32,266
Oh. This is silly.
I should just take it.
194
00:06:32,733 --> 00:06:35,466
Really? Oh, my God!
That would be too nice.
195
00:06:35,466 --> 00:06:36,900
Thank you so much!
196
00:06:40,433 --> 00:06:42,933
Okay, everybody get together.
Squeeze in!
197
00:06:44,233 --> 00:06:45,400
Cheese!
198
00:06:50,466 --> 00:06:51,700
Sometimes, siblings working together
199
00:06:51,700 --> 00:06:53,500
is a beautiful thing...
200
00:06:53,500 --> 00:06:54,966
Donny and Marie,
201
00:06:54,966 --> 00:06:56,000
Venus and Serena,
202
00:06:56,033 --> 00:06:57,466
The Property Brothers.
203
00:06:57,500 --> 00:06:59,966
Sue and Brick... not so much.
204
00:07:00,000 --> 00:07:01,933
How many pumps were you
planning on there, cowboy?
205
00:07:01,933 --> 00:07:03,533
One pumps? Two pumps?
206
00:07:03,533 --> 00:07:05,200
I hadn't really thought about it.
207
00:07:05,200 --> 00:07:06,866
Well, you kind of have
to think about it, Brick.
208
00:07:06,866 --> 00:07:08,500
This is not a dress rehearsal.
209
00:07:08,500 --> 00:07:10,366
- This is the show.
- Mmhmm.
210
00:07:10,366 --> 00:07:12,900
So when I ask you, "How many
pumps are you planning?",
211
00:07:12,933 --> 00:07:14,566
you need to have an answer.
212
00:07:14,566 --> 00:07:15,800
Three.
213
00:07:15,800 --> 00:07:16,733
Wow!
214
00:07:16,733 --> 00:07:18,600
Did you just win the lottery?
215
00:07:18,600 --> 00:07:20,566
Pbht! Did you just buy Spudsy's?
216
00:07:20,566 --> 00:07:22,900
Are we called Bricksy's now?
217
00:07:22,900 --> 00:07:24,800
'Cause I can't think of any other way
218
00:07:24,800 --> 00:07:27,133
this place can afford to be giving away
219
00:07:27,133 --> 00:07:29,500
it's 20% real-cheese product.
220
00:07:29,500 --> 00:07:31,766
It is one pump, one tap.
221
00:07:33,300 --> 00:07:34,300
Um, Tim, your...
222
00:07:34,300 --> 00:07:35,566
"Um"? Really?
223
00:07:35,566 --> 00:07:37,300
Brick, this is a hot Mic.
224
00:07:37,300 --> 00:07:38,566
You don't step up to it
225
00:07:38,566 --> 00:07:41,333
till you know exactly
what you're going to say.
226
00:07:42,966 --> 00:07:43,966
Tim, your order's ready.
227
00:07:43,966 --> 00:07:45,366
Wrong!
228
00:07:45,366 --> 00:07:47,600
There is a very specific script.
229
00:07:47,633 --> 00:07:52,000
"Tim, your potato is ready.
Your potato is ready, Tim."
230
00:07:52,000 --> 00:07:55,166
You start with the name
and you end with the name.
231
00:07:55,166 --> 00:07:56,400
If you don't end with Tim
232
00:07:56,400 --> 00:07:58,466
and Tim didn't hear anything
till the last word,
233
00:07:58,466 --> 00:07:59,733
who's getting that potato?
234
00:07:59,733 --> 00:08:00,733
Not Tim!
235
00:08:02,800 --> 00:08:04,500
Excuse me. Can I place my order?
236
00:08:06,100 --> 00:08:08,300
Okay, I think I found a way
to make it work.
237
00:08:08,300 --> 00:08:10,033
I put Doris' head on April's body.
238
00:08:10,033 --> 00:08:11,100
What do you think?
239
00:08:13,066 --> 00:08:15,533
Why don't you put her head
on all our bodies
240
00:08:15,533 --> 00:08:16,966
and have us playing poker?
241
00:08:16,966 --> 00:08:18,733
Then at least it'll be funny.
242
00:08:18,733 --> 00:08:20,133
Damn it!
243
00:08:20,133 --> 00:08:21,400
I thought it was a home run.
244
00:08:21,433 --> 00:08:23,066
Now we're gonna have to take it again.
245
00:08:24,200 --> 00:08:26,700
Why did he have to have her
in the picture?
246
00:08:26,700 --> 00:08:28,700
You see what's happening here, Mike?
247
00:08:28,700 --> 00:08:30,533
He's cementing the relationship.
248
00:08:30,533 --> 00:08:31,933
He wants her in a photo.
249
00:08:31,933 --> 00:08:34,066
Then he's gonna have to have her
for all the holidays.
250
00:08:34,066 --> 00:08:36,733
Oh, my God. Thanksgiving.
251
00:08:36,733 --> 00:08:38,933
All right, you know what?
I'm not a bad person.
252
00:08:38,933 --> 00:08:41,166
I'm not gonna say she can't come.
253
00:08:41,166 --> 00:08:43,300
We have to think of a reason
that she can't come
254
00:08:43,300 --> 00:08:44,700
that won't hurt her feelings.
255
00:08:44,700 --> 00:08:46,200
We have to come up with a plan!
256
00:08:46,200 --> 00:08:47,666
Why don't we ever have a plan?
257
00:08:47,666 --> 00:08:49,400
We didn't have a plan for the picture.
258
00:08:49,400 --> 00:08:50,866
We don't have a plan for Thanksgiving.
259
00:08:50,866 --> 00:08:52,933
We got to start making plans
around here.
260
00:08:52,933 --> 00:08:54,133
I'll get a pen.
261
00:08:55,933 --> 00:08:58,233
Dad, you got to talk to Sue.
262
00:08:58,233 --> 00:08:59,766
She's all over me at work.
263
00:08:59,766 --> 00:09:01,833
We were introducing
the new Feliz Navi-Spud
264
00:09:01,833 --> 00:09:04,066
and she wouldn't let me
salsa any of them.
265
00:09:04,066 --> 00:09:05,700
The handbook said salsa distribution
266
00:09:05,700 --> 00:09:07,233
was at the operator's discretion.
267
00:09:07,666 --> 00:09:09,866
Why do you want to be working
with your sister, anyway?
268
00:09:09,866 --> 00:09:11,133
The whole reason you go to work
269
00:09:11,133 --> 00:09:12,500
is to get away from your family.
270
00:09:27,833 --> 00:09:30,400
Dad, you have to talk to Brick.
271
00:09:31,000 --> 00:09:33,966
I would, but I'm going to work.
272
00:09:33,966 --> 00:09:35,600
But wait. But it's Saturday.
273
00:09:35,600 --> 00:09:37,633
Is it?
274
00:09:37,633 --> 00:09:39,666
I...
275
00:09:42,633 --> 00:09:44,166
Axl? April?
276
00:09:44,166 --> 00:09:47,533
Hey, you two! Aww, that's so cute.
277
00:09:47,533 --> 00:09:49,666
Oh, are you shopping for Thanksgiving?
278
00:09:49,666 --> 00:09:53,533
I love Thanksgiving.
It's my second-favorite holiday.
279
00:09:53,533 --> 00:09:56,266
After that one where people
play pranks on each other?
280
00:09:56,266 --> 00:09:58,966
Um... something Fool's Day.
281
00:09:58,966 --> 00:10:00,700
- April?
- Yes?
282
00:10:00,700 --> 00:10:02,833
No, I was saying "April Fool's Day"?
283
00:10:03,333 --> 00:10:05,366
Oh, no. I don't have a middle name.
284
00:10:05,400 --> 00:10:07,500
Well, except for Rose.
285
00:10:08,833 --> 00:10:10,933
So, what are you guys up to?
286
00:10:10,933 --> 00:10:12,033
April's got to get a pie
287
00:10:12,033 --> 00:10:13,633
to bring to her mom's for Thanksgiving.
288
00:10:14,200 --> 00:10:16,200
Oh, so you're going to your parents'?
289
00:10:16,200 --> 00:10:17,500
Oh, shoot.
290
00:10:17,500 --> 00:10:19,733
Mike and I were saying
how great it would have been
291
00:10:19,733 --> 00:10:21,866
if you could have joined us
for dinner this year.
292
00:10:21,866 --> 00:10:25,400
Oh! That's so nice,
but we're already committed.
293
00:10:25,400 --> 00:10:27,233
Axl's making a salad.
294
00:10:27,833 --> 00:10:30,100
You mean you're making a salad,
dropping it off at her house,
295
00:10:30,100 --> 00:10:31,366
and then coming back to our house?
296
00:10:31,366 --> 00:10:34,366
Oh. Man. Oh. I forgot to tell you.
297
00:10:34,366 --> 00:10:37,366
I'm going to April's parents'
for Thanksgiving.
298
00:10:37,366 --> 00:10:38,733
What?
299
00:10:39,066 --> 00:10:41,333
But you have to come home
for Thanksgiving.
300
00:10:41,333 --> 00:10:42,500
It's tradition.
301
00:10:42,500 --> 00:10:43,666
Uh, we didn't do it last year.
302
00:10:43,666 --> 00:10:45,233
The year before that,
we went to King's Feast.
303
00:10:47,166 --> 00:10:50,800
Well, what time do you eat?
You can come to us after.
304
00:10:50,800 --> 00:10:53,066
Ooh! And I skimmed
some of the Donahues' yams,
305
00:10:53,066 --> 00:10:55,033
so you're not gonna want to miss that.
306
00:10:55,033 --> 00:10:56,266
No can do.
307
00:10:56,266 --> 00:10:57,800
Got to get to April's
great aunt right after.
308
00:10:57,800 --> 00:10:58,833
- Right, babe?
- Mm-hmm.
309
00:10:58,833 --> 00:11:00,233
Okay.
310
00:11:00,233 --> 00:11:02,366
Pencil us in right after the great aunt.
311
00:11:02,366 --> 00:11:05,300
Oh, well, then we have our third
Thanksgiving at Grandma Tee-Tee's.
312
00:11:05,300 --> 00:11:08,866
She's losing her memory,
so it's important we see her.
313
00:11:08,866 --> 00:11:10,500
Or you could just tell her you saw her.
314
00:11:16,233 --> 00:11:18,100
Okay, you're not gonna believe this.
315
00:11:18,100 --> 00:11:19,900
Axl wasn't planning on coming home
316
00:11:19,900 --> 00:11:21,100
for Thanksgiving dinner.
317
00:11:21,100 --> 00:11:23,266
What? What do you mean?
He has to be here.
318
00:11:23,266 --> 00:11:25,500
It's okay. I saved it.
I saved Thanksgiving.
319
00:11:25,500 --> 00:11:27,266
They got to see a bunch
of April's family,
320
00:11:27,266 --> 00:11:28,933
so we're just gonna do it here at 8:00.
321
00:11:28,933 --> 00:11:30,000
8:00?
322
00:11:30,000 --> 00:11:31,966
That's so late. We're gonna be starving.
323
00:11:31,966 --> 00:11:33,733
No, no, no, no. 8:00 a.m.
324
00:11:33,733 --> 00:11:35,033
8:00 in the morning?!
325
00:11:35,033 --> 00:11:36,466
Yeah. It's perfect.
326
00:11:36,466 --> 00:11:38,566
We always wake up hungry.
Now we can eat right away.
327
00:11:38,566 --> 00:11:40,866
Why the hell would you agree
to do Thanksgiving
328
00:11:40,866 --> 00:11:42,166
at 8:00 in the morning?
329
00:11:42,166 --> 00:11:43,433
Yeah, Mom. Why?
330
00:11:43,433 --> 00:11:45,066
Why? I'll tell you why.
331
00:11:45,066 --> 00:11:47,300
'Cause I'm the Boy Mom. That's why.
332
00:11:47,333 --> 00:11:50,666
I am fighting for scraps here.
I got no cards, no chips.
333
00:11:50,666 --> 00:11:52,066
I take what I can get.
334
00:11:52,066 --> 00:11:53,800
And what I can get is fourth place
335
00:11:53,800 --> 00:11:55,700
behind April's parents, her great aunt,
336
00:11:55,700 --> 00:11:56,900
and Grandma Tee-Tee.
337
00:11:56,900 --> 00:11:58,833
So if April says
that Thanksgiving dinner's
338
00:11:58,833 --> 00:12:00,933
gonna be at 8:00 a.m.,
I say, "Thank you, ma'am.
339
00:12:00,933 --> 00:12:02,066
I'll see you then!"
340
00:12:02,066 --> 00:12:03,800
And that's the way
it's gonna be from now on.
341
00:12:03,800 --> 00:12:04,833
What does that mean?
342
00:12:04,833 --> 00:12:06,500
It means that if they get married,
343
00:12:06,500 --> 00:12:08,100
do you think I'm gonna have any say
344
00:12:08,100 --> 00:12:09,866
in what color I wear at the wedding?
345
00:12:09,866 --> 00:12:11,566
If she says yellow, I'm wearing yellow.
346
00:12:11,566 --> 00:12:12,733
And when they have a baby,
347
00:12:12,733 --> 00:12:14,666
her mom gets first pick
at the cute grandma names,
348
00:12:14,666 --> 00:12:16,633
like "Meemaw" and "Glamama."
349
00:12:16,633 --> 00:12:18,400
You're getting a little
ahead of yourself.
350
00:12:18,400 --> 00:12:19,666
Am I?
351
00:12:19,666 --> 00:12:21,500
When Betty Horrigan's son
was getting married,
352
00:12:21,533 --> 00:12:22,966
she told her daughter-in-law
353
00:12:23,000 --> 00:12:25,800
she didn't like the calligraphy
on the wedding invitations.
354
00:12:25,800 --> 00:12:26,933
That was 10 years ago.
355
00:12:26,933 --> 00:12:28,700
Now Betty has to hide in the woods
356
00:12:28,700 --> 00:12:30,366
to watch her grandson play soccer.
357
00:12:31,100 --> 00:12:33,100
I still think you caved too early.
358
00:12:33,100 --> 00:12:34,200
Oh, do you think that, Brick?
359
00:12:34,200 --> 00:12:35,633
Well, I'll tell you what I think.
360
00:12:35,633 --> 00:12:38,200
I think this is April's world
and we're just living in it!
361
00:12:38,200 --> 00:12:39,433
She's the gatekeeper now.
362
00:12:39,433 --> 00:12:41,600
- Ugh.
- This is so unfair.
363
00:12:41,600 --> 00:12:43,700
Why do our Thanksgiving plans
have to be ruined
364
00:12:43,700 --> 00:12:46,966
just because the timing
doesn't work out for "Ap-ril."
365
00:12:48,766 --> 00:12:50,000
Say her name again.
366
00:12:50,900 --> 00:12:52,033
April.
367
00:12:52,033 --> 00:12:54,100
That's not how you said it.
368
00:12:54,100 --> 00:12:56,033
You said "Ap-ril."
369
00:12:56,066 --> 00:12:57,900
No, no, no. I don't think I did.
370
00:12:57,900 --> 00:12:59,400
You don't like her.
371
00:12:59,400 --> 00:13:00,433
No! No, no, no, no!
372
00:13:00,433 --> 00:13:01,700
That's not true. I love everybody.
373
00:13:01,700 --> 00:13:03,100
- You don't like her!
- Okay, fine!
374
00:13:03,100 --> 00:13:04,733
I don't like her! There! I said it!
375
00:13:04,733 --> 00:13:05,900
Thank you!
376
00:13:05,900 --> 00:13:07,333
Ugh. She went to the bathroom one time
377
00:13:07,333 --> 00:13:09,333
and she blew her nose into my jeans.
378
00:13:09,333 --> 00:13:11,333
She said, "Sorry.
I thought they were a towel."
379
00:13:11,333 --> 00:13:13,233
Who blows their nose into a towel?!
380
00:13:13,233 --> 00:13:14,566
I don't like her, either!
381
00:13:14,566 --> 00:13:17,466
Cindy said she cannot get
a conversation going with her.
382
00:13:17,466 --> 00:13:19,500
And Cindy can talk to anybody.
383
00:13:19,500 --> 00:13:20,800
And she doesn't like ice cream.
384
00:13:20,800 --> 00:13:21,866
See?!
385
00:13:21,866 --> 00:13:24,333
I mean, all I wanted
was a nice Thanksgiving.
386
00:13:24,333 --> 00:13:26,266
I just want to make
my powder potatoes with Sue
387
00:13:26,266 --> 00:13:28,633
while you and Axl sit
on the couch and watch sports
388
00:13:28,633 --> 00:13:30,833
and Brick does whatever it is he does.
389
00:13:30,866 --> 00:13:32,633
Wait, he's still coming back
for the Colts game
390
00:13:32,633 --> 00:13:33,700
that night, right?
391
00:13:34,166 --> 00:13:36,466
No. He's not coming back.
392
00:13:36,466 --> 00:13:38,033
Grandma Tee-Tee lives in Akron!
393
00:13:38,033 --> 00:13:40,666
What? Wait, no! That is not okay!
394
00:13:40,666 --> 00:13:42,200
Oh, now he wakes up!
395
00:13:42,200 --> 00:13:44,700
Hey! I never liked this girl.
396
00:13:44,700 --> 00:13:45,966
I liked the other ones, you know?
397
00:13:45,966 --> 00:13:47,400
The... The... The smart one
with the red hair
398
00:13:47,400 --> 00:13:48,666
and the sporty one from college.
399
00:13:48,666 --> 00:13:50,166
But I never had
a good feeling about this girl.
400
00:13:50,166 --> 00:13:51,666
And I will tell you right now...
401
00:13:51,666 --> 00:13:53,733
if he doesn't come home
to watch the Colts game,
402
00:13:53,733 --> 00:13:55,400
I don't have a son anymore.
403
00:13:55,400 --> 00:13:57,300
Um, yeah, you do.
404
00:13:57,900 --> 00:13:58,966
Well, buckle up, buttercup,
405
00:13:58,966 --> 00:14:00,400
'cause it happened to Betty Horrigan,
406
00:14:00,400 --> 00:14:02,166
and it can happen to us.
407
00:14:04,800 --> 00:14:06,266
Gross. That's ours.
408
00:14:10,866 --> 00:14:12,066
Thank you, And remember...
409
00:14:12,066 --> 00:14:14,500
consider Spudsy's
for your next birthday party!
410
00:14:14,566 --> 00:14:17,166
Potatoes... it's like a cupcake
but from the dirt.
411
00:14:19,700 --> 00:14:21,900
You're adding too many jalapeños.
412
00:14:21,900 --> 00:14:23,633
Sue, I know what I'm doing.
413
00:14:23,633 --> 00:14:25,333
- Clearly you don't.
- Stop.
414
00:14:25,333 --> 00:14:27,533
There's only supposed to be
one jalapeño per...
415
00:14:27,566 --> 00:14:28,533
No! No!
416
00:14:28,533 --> 00:14:30,066
Stop! Don't touch them with your hands!
417
00:14:30,066 --> 00:14:32,600
Toby, your potato is ready.
Your potato is ready, Toby.
418
00:14:32,600 --> 00:14:34,800
Toby, your potato is not ready.
Your potato is not ready, Toby.
419
00:14:34,800 --> 00:14:36,600
Don't bring Toby into this!
This is between you and me!
420
00:14:36,600 --> 00:14:38,133
Why won't you let me do my job?!
421
00:14:38,133 --> 00:14:39,533
I would, but it takes too...
422
00:14:39,533 --> 00:14:41,333
Aah!
423
00:14:41,333 --> 00:14:42,333
What's wrong?
424
00:14:42,333 --> 00:14:44,433
Jalapeño eye! It burns!
425
00:14:44,433 --> 00:14:45,666
It does?
426
00:14:47,633 --> 00:14:49,633
Aah!
427
00:14:49,633 --> 00:14:51,766
Toby, call for help!
Call for help, Toby!
428
00:14:51,800 --> 00:14:52,933
Ow!
429
00:14:52,933 --> 00:14:56,166
I am very disappointed in you two.
430
00:14:56,166 --> 00:14:59,333
They may tolerate these kinds
of shenanigans at Shenanigans,
431
00:14:59,333 --> 00:15:02,433
but here at Spudsy's,
the bar's a little higher.
432
00:15:02,433 --> 00:15:03,700
Okay?
433
00:15:03,700 --> 00:15:05,733
Now I have to go out there
and give Toby a coupon
434
00:15:05,733 --> 00:15:07,266
for 30 cents off his next purchase.
435
00:15:07,266 --> 00:15:09,166
I don't like to do that.
436
00:15:09,166 --> 00:15:10,566
I swear, if I wasn't planning
437
00:15:10,566 --> 00:15:12,366
to fake a slip-and-fall
behind the counter
438
00:15:12,366 --> 00:15:14,966
and take the holidays off,
I'd fire you both.
439
00:15:20,933 --> 00:15:23,500
You were adding too many jalapeños.
440
00:15:24,400 --> 00:15:26,900
He was gonna pay for the extras.
441
00:15:26,933 --> 00:15:28,500
Edwin told me it was okay.
442
00:15:29,866 --> 00:15:31,233
Oh.
443
00:15:33,533 --> 00:15:36,300
Sue, look. I get it.
You don't want me here.
444
00:15:36,300 --> 00:15:38,166
Spudsy's is your turf,
and I waltz in here
445
00:15:38,166 --> 00:15:40,133
like I've been around potatoes
my whole life.
446
00:15:40,133 --> 00:15:41,700
Of course you would feel threatened.
447
00:15:41,700 --> 00:15:43,333
What? No, I'm not.
448
00:15:43,333 --> 00:15:45,000
Then why are you always on me?
449
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
'Cause I'm responsible for you, Brick.
450
00:15:47,000 --> 00:15:49,333
Okay, yes, it's true.
I didn't want you here.
451
00:15:49,333 --> 00:15:51,166
But it's just because it's exhausting
452
00:15:51,166 --> 00:15:53,300
watching and worrying about you
all the time.
453
00:15:53,300 --> 00:15:55,066
Who said you had to watch me?
454
00:15:56,033 --> 00:15:59,933
If you're going to
the park, watch your brother!
455
00:15:59,933 --> 00:16:01,400
Before you get in the pool,
456
00:16:01,400 --> 00:16:04,300
watch and make sure he takes
the rocks out of his pockets!
457
00:16:05,166 --> 00:16:06,800
Watch him at the hamburger place!
458
00:16:06,800 --> 00:16:08,900
Last time, he ate a wet nap!
459
00:16:10,200 --> 00:16:13,033
It's always been my job
to watch out for you.
460
00:16:13,033 --> 00:16:15,300
I guess it's just a hard habit to break.
461
00:16:15,966 --> 00:16:17,900
Yeah, but I'm in high school now.
462
00:16:17,900 --> 00:16:20,033
I have a friend. I have a girlfriend.
463
00:16:20,033 --> 00:16:21,400
I have a font club.
464
00:16:22,000 --> 00:16:24,300
I never want you
to stop looking out for me.
465
00:16:24,300 --> 00:16:26,733
It's just I think maybe
you can step back a little bit
466
00:16:26,733 --> 00:16:29,600
'cause... I got it.
467
00:16:33,300 --> 00:16:34,900
Where'd all the bacon bits go?
468
00:16:35,400 --> 00:16:37,033
Oh. I ate them.
469
00:16:37,033 --> 00:16:38,333
- What?
- Oh.
470
00:16:38,333 --> 00:16:40,066
You said I could have a shift meal.
471
00:16:40,066 --> 00:16:42,500
You ate five pounds of bacon bits?
472
00:16:42,500 --> 00:16:44,333
My mom ate my breakfast.
473
00:16:44,733 --> 00:16:47,433
You are a freaky little dude.
474
00:16:51,333 --> 00:16:53,433
Okay, Axl's coming over
475
00:16:53,433 --> 00:16:55,366
and we're taking another crack
at the Christmas photo.
476
00:16:55,366 --> 00:16:57,900
And shut up. I am sending it out!
477
00:16:57,900 --> 00:16:59,733
Okay, well, won't April be with him?
478
00:16:59,733 --> 00:17:00,833
No. I took care of that.
479
00:17:00,833 --> 00:17:02,133
I texted him
that Dad's having chest pains
480
00:17:02,133 --> 00:17:03,333
and that he should come alone
481
00:17:03,333 --> 00:17:04,733
'cause he knows
Dad wouldn't be comfortable
482
00:17:04,733 --> 00:17:06,700
dying in front of strangers.
483
00:17:06,700 --> 00:17:09,166
Mom! Mom!
484
00:17:09,200 --> 00:17:10,300
Where's my chair?
485
00:17:10,300 --> 00:17:11,366
What?
486
00:17:11,366 --> 00:17:13,300
You texted me, "Dad has chair plans."
487
00:17:13,300 --> 00:17:15,466
I texted, "Dad has chest pains."
488
00:17:15,466 --> 00:17:17,933
Oh, my God. So I'm not getting a chair?
489
00:17:17,933 --> 00:17:19,433
Just put on the shirt.
490
00:17:19,433 --> 00:17:20,933
We're retaking the Christmas picture.
491
00:17:20,933 --> 00:17:22,200
But I thought Dad had chest pains.
492
00:17:22,200 --> 00:17:23,966
Y... False alarm. You know your dad.
493
00:17:23,966 --> 00:17:25,266
He's very dramatic.
494
00:17:25,833 --> 00:17:27,766
I've got the trunk open for the chair,
495
00:17:27,766 --> 00:17:29,400
but there's a big engine in the way.
496
00:17:29,400 --> 00:17:31,133
Wasted trip.
They're not getting me a chair.
497
00:17:31,133 --> 00:17:32,900
We just got to take this stupid picture.
498
00:17:32,900 --> 00:17:35,733
Um, nope. Never mind. You were right.
499
00:17:35,733 --> 00:17:37,733
I was never gonna send it anyway, so...
500
00:17:37,733 --> 00:17:40,466
You two are free to go.
I'll see you on Thanksgiving.
501
00:17:40,466 --> 00:17:42,433
I don't know how hungry
we're gonna be at 8:00,
502
00:17:42,433 --> 00:17:44,633
but you can always take
leftovers to your grandma.
503
00:17:45,033 --> 00:17:46,166
Grandma?
504
00:17:46,166 --> 00:17:47,900
Yeah. Grandma Tee-Tee.
505
00:17:48,166 --> 00:17:49,166
Oh!
506
00:17:49,166 --> 00:17:51,300
We just call her Grandma Tee-Tee.
507
00:17:51,300 --> 00:17:52,966
She was really our babysitter.
508
00:17:53,533 --> 00:17:56,300
So she's not actually related?
509
00:17:56,300 --> 00:17:57,733
Oh, no. She is.
510
00:17:57,733 --> 00:17:59,833
To somebody. Just not to us.
511
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
Well, we got stuff to do.
512
00:18:04,000 --> 00:18:05,100
We're not gonna hang around
513
00:18:05,100 --> 00:18:06,300
if there ain't no chair in it for me.
514
00:18:06,300 --> 00:18:07,533
I'll see you tomorrow.
515
00:18:11,566 --> 00:18:12,833
Are you kidding me?
516
00:18:12,833 --> 00:18:14,400
We're eating at the crack of dawn
517
00:18:14,400 --> 00:18:16,466
so they can go to Akron
to see her babysitter?
518
00:18:16,466 --> 00:18:18,000
She's not even related!
519
00:18:18,033 --> 00:18:20,166
And, by the way, not a good babysitter
520
00:18:20,166 --> 00:18:22,133
'cause she obviously dropped
April on her head a few times.
521
00:18:22,133 --> 00:18:23,600
Try a few hundred times.
522
00:18:23,600 --> 00:18:26,733
So, this girl
just controls everything now?
523
00:18:26,733 --> 00:18:28,600
She's calling the shots?
Is that what's happening?
524
00:18:28,600 --> 00:18:32,333
I mean, I would get it if she's
some great catch, but she's not.
525
00:18:32,333 --> 00:18:34,933
Axl could have had his pick
of anyone and he picks April?
526
00:18:34,933 --> 00:18:36,833
She's a moron, an idiot.
527
00:18:36,833 --> 00:18:39,766
If breathing wasn't automatic,
she'd be dead!
528
00:18:44,633 --> 00:18:46,600
Axl. Oh, God.
529
00:18:49,300 --> 00:18:53,433
No. It's out there now,
so I'm just gonna say it.
530
00:18:53,866 --> 00:18:55,900
This is not the girl for you.
531
00:18:55,900 --> 00:18:57,100
You are special.
532
00:18:57,100 --> 00:18:59,733
You are special, Axl,
and April is just not!
533
00:18:59,733 --> 00:19:02,300
Yes, she's nice and innocent
and she's got big eyes
534
00:19:02,300 --> 00:19:04,433
and she's like a baby deer
in human form,
535
00:19:04,433 --> 00:19:06,166
but she's not good enough for you!
536
00:19:06,166 --> 00:19:07,433
And, yeah, I'm the Boy Mom,
537
00:19:07,433 --> 00:19:09,600
and I should just shut up
and smile and wear yellow,
538
00:19:09,600 --> 00:19:10,966
but not for this girl.
539
00:19:10,966 --> 00:19:12,300
I will not stand by quietly
540
00:19:12,300 --> 00:19:14,400
and watch you make the
biggest mistake of your life.
541
00:19:14,400 --> 00:19:17,300
She is not the one for you, Axl!
She's not the one!
542
00:19:34,966 --> 00:19:38,666
It's still dark outside.
543
00:19:38,666 --> 00:19:41,000
- Are we really doing this?
- Of course!
544
00:19:41,000 --> 00:19:44,100
It's good 'cause then we'll be
hungry for leftovers by lunch.
545
00:19:44,100 --> 00:19:45,733
Oh! We should do this every year.
546
00:19:45,733 --> 00:19:46,933
I think I love it!
547
00:19:47,466 --> 00:19:48,666
No, no, no, no.
548
00:19:48,666 --> 00:19:50,100
Let's wait till they get here.
549
00:19:55,000 --> 00:19:57,433
Well, you know,
Axl's late for everything.
550
00:19:57,433 --> 00:19:59,500
He was late coming out,
and that was no picnic.
551
00:20:04,600 --> 00:20:07,733
Do you think maybe he's not coming?
552
00:20:07,733 --> 00:20:10,200
What? Because of yesterday?
553
00:20:10,200 --> 00:20:11,366
No!
554
00:20:11,366 --> 00:20:13,100
That's just how we are.
555
00:20:13,100 --> 00:20:14,333
He calls me gross,
556
00:20:14,333 --> 00:20:16,100
and I say his girlfriend
isn't good enough for him.
557
00:20:16,100 --> 00:20:17,233
It's banter.
558
00:20:17,233 --> 00:20:19,366
We're very Italian and Jewish that way.
559
00:20:19,366 --> 00:20:21,400
We speak with our hands,
and we're passionate.
560
00:20:21,400 --> 00:20:24,166
We say things we shouldn't
and then we're fine!
561
00:20:28,900 --> 00:20:30,466
Well...
562
00:20:30,466 --> 00:20:32,400
maybe we should just start eating.
563
00:20:32,400 --> 00:20:34,100
Before everything gets cold.
564
00:20:34,100 --> 00:20:35,966
He won't mind.
565
00:20:49,633 --> 00:20:52,900
And thank you, Lord,
for giving us Sean's face back.
566
00:20:54,233 --> 00:20:57,700
And for the Hecks,
the best neighbors in the world,
567
00:20:57,700 --> 00:21:01,700
who let us use their oven
to enjoy your beautiful bounty.
568
00:21:01,700 --> 00:21:03,633
Amen.
569
00:21:03,633 --> 00:21:04,400
Okay.
570
00:21:04,433 --> 00:21:05,300
- Let's dig in!
- Oh!
571
00:21:05,333 --> 00:21:06,300
This looks so good!
572
00:21:06,300 --> 00:21:07,400
Smells delicious!
573
00:21:11,400 --> 00:21:13,100
- Mom?
- It's gone.
574
00:21:13,100 --> 00:21:14,266
Weird.
575
00:21:14,266 --> 00:21:15,633
Um... Mom.
576
00:21:25,333 --> 00:21:32,433
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
41253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.