Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,319 --> 00:00:07,073
Leonardo: Honor, integrity,
Bushido, these were the ideals
2
00:00:07,097 --> 00:00:11,850
that drove Master Splinter's
beloved master, Hamato Yoshi.
3
00:00:13,875 --> 00:00:16,747
He had traveled far to reach
this castle fortress
4
00:00:16,878 --> 00:00:20,403
only to find four Foot elite
warriors barring his way.
5
00:00:22,492 --> 00:00:27,453
But 4 or 400, it mattered not,
for on this particular night,
6
00:00:27,584 --> 00:00:31,457
Yoshi was driven by a
powerful force unfamiliar to him...
7
00:00:31,588 --> 00:00:32,676
hatred.
8
00:00:32,807 --> 00:00:33,982
[ grunting ]
9
00:00:41,206 --> 00:00:45,428
Hatred that burned so bright,
it threatened to destroy him.
10
00:00:45,559 --> 00:00:49,084
Hatred born out
of the need for revenge.
11
00:00:49,214 --> 00:00:51,173
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
12
00:00:52,827 --> 00:00:54,002
Turtles, count it off!
13
00:00:54,132 --> 00:00:55,743
1, 2, 3, 4!
14
00:00:55,873 --> 00:00:57,483
- ♪ Turtles!
- ♪ Mutant chain reaction
15
00:00:57,614 --> 00:00:58,789
- ♪ Turtles!
- ♪ Never let us down
16
00:00:58,920 --> 00:01:00,748
- ♪ Turtles!
- ♪ Ninjutsu action
17
00:01:00,878 --> 00:01:03,794
- ♪ Turtles!
- ♪ It's a shell of a town
18
00:01:05,143 --> 00:01:06,928
Turtles, count it off!
19
00:01:07,058 --> 00:01:09,626
- One!
- ♪ Leonardo's always
in control ♪
20
00:01:09,757 --> 00:01:13,282
- Two!
- ♪ The wiseguy
is Michelangelo ♪
21
00:01:13,412 --> 00:01:16,154
- Three!
- ♪ Donatello,
he's the brains
of the bunch ♪
22
00:01:16,285 --> 00:01:20,071
- Four!
- ♪ Count on Raphael
to throw the first punch ♪
23
00:01:26,164 --> 00:01:29,559
- ♪ I love bein'
- ♪ I love bein'
24
00:01:29,690 --> 00:01:31,256
♪ I love bein' a turtle
25
00:01:31,387 --> 00:01:33,302
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
26
00:01:33,432 --> 00:01:36,000
- Turtles, count it off!
- 1, 2, 3, 4!
27
00:01:36,131 --> 00:01:37,698
- ♪ Turtles!
- ♪ There's no one better
28
00:01:37,828 --> 00:01:39,482
- ♪ Turtles!
- ♪ Watch out for Shredder
29
00:01:39,613 --> 00:01:40,788
- ♪ Turtles!
- ♪ They're like no others
30
00:01:40,918 --> 00:01:42,616
- ♪ Turtles!
- ♪ Those teenage brothers
31
00:01:42,746 --> 00:01:45,531
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
32
00:01:45,662 --> 00:01:47,621
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
33
00:01:47,751 --> 00:01:49,405
[ echoing ]
♪ Turtles, Turtles
34
00:02:02,613 --> 00:02:04,137
Donatello, you okay?
35
00:02:04,267 --> 00:02:06,530
I thought I was
grounding that terminal,
36
00:02:06,661 --> 00:02:09,011
but instead
I shorted it out.
37
00:02:09,142 --> 00:02:12,362
Sorry, Mikey, but I'm afraid
the entertainment system
38
00:02:12,493 --> 00:02:14,408
isn't going operational tonight.
39
00:02:14,538 --> 00:02:18,890
No. No!
I need my TV time!
40
00:02:19,021 --> 00:02:21,719
I--I can't go on
without it.
41
00:02:21,850 --> 00:02:25,114
Please, somebody
put me out of my misery.
42
00:02:25,245 --> 00:02:27,464
You mean
our misery, Mikey.
43
00:02:27,595 --> 00:02:29,205
Don't mind if I do.
44
00:02:29,336 --> 00:02:31,164
[ chuckles ][ clears throat ]
45
00:02:31,294 --> 00:02:33,166
Raphael.
46
00:02:33,296 --> 00:02:36,430
That is enough work
for one day, my sons.
47
00:02:37,692 --> 00:02:39,694
But Master,
what are we going to do?
48
00:02:39,824 --> 00:02:42,262
No TV, no video games?
49
00:02:42,392 --> 00:02:43,698
How did people
ever survive
50
00:02:43,828 --> 00:02:45,656
in such
a nightmare world?
51
00:02:45,787 --> 00:02:50,891
Before TV and video games, people
survived quite well, Michelangelo,
52
00:02:50,921 --> 00:02:52,489
perhaps even better.
53
00:02:52,620 --> 00:02:58,016
They told stories, and I think
we should do just that, tell stories.
54
00:02:58,147 --> 00:03:00,062
Ugh.
55
00:03:00,193 --> 00:03:01,759
Who wants to begin?
56
00:03:01,890 --> 00:03:06,503
Hey, maybe Leo could tell us
about his time with the Ancient One.
57
00:03:06,634 --> 00:03:08,723
Yeah, Leo, let's hear
about the Ancient One.
58
00:03:08,853 --> 00:03:10,986
I want to hear
all about the new ways
59
00:03:11,116 --> 00:03:13,293
you learned to kick butt.
60
00:03:13,423 --> 00:03:16,339
Well, I wouldn't know
where to start.
61
00:03:16,470 --> 00:03:17,949
But the Ancient One
did tell me a story
62
00:03:18,080 --> 00:03:19,821
I think you guys
would want to hear,
63
00:03:19,951 --> 00:03:23,259
about Master Splinter's
master, Hamato Yoshi.
64
00:03:23,390 --> 00:03:24,739
Well, let's hear it.
65
00:03:24,869 --> 00:03:27,655
It's a story about a girl.
66
00:03:27,785 --> 00:03:30,397
A girl?
Does she kick butt?
67
00:03:30,527 --> 00:03:32,355
Hush, Raphael.
68
00:03:32,486 --> 00:03:35,402
Please, Leonardo,
continue.
69
00:03:35,532 --> 00:03:38,666
Okay, our story
begins in Tokyo
70
00:03:38,796 --> 00:03:41,451
way back
in the early 1960s.
71
00:03:43,497 --> 00:03:46,326
Japan was still trying
to get back on its feet.
72
00:03:46,456 --> 00:03:48,893
Mikey: After an attack
from Godzilla?
73
00:03:49,024 --> 00:03:51,853
No, after its defeat
in World War II.
74
00:03:54,899 --> 00:03:57,511
It wasn't uncommon
to see orphan children
75
00:03:57,641 --> 00:03:59,991
in the streets begging
for food and money.
76
00:04:12,700 --> 00:04:15,006
Wow, five yen.
77
00:04:15,137 --> 00:04:17,487
Shh, Yoshi, let's keep it.
78
00:04:17,618 --> 00:04:21,535
No, Mashimi,
that would not be right.
79
00:04:21,665 --> 00:04:23,537
Yoshi.
80
00:04:23,667 --> 00:04:25,190
[ grunts ]
81
00:04:25,321 --> 00:04:28,019
Sir, sir.
Excuse me, sir.
82
00:04:28,150 --> 00:04:30,326
You dropped your money.
83
00:04:30,457 --> 00:04:32,328
What is this?
84
00:04:32,459 --> 00:04:38,552
So much honesty in one
so very hungry? Hmm.
85
00:04:38,682 --> 00:04:40,162
Try, as quickly
as you can
86
00:04:40,293 --> 00:04:43,731
to snatch the coin from my
hand, and you may keep it.
87
00:04:46,560 --> 00:04:48,475
[ laughs ]
88
00:04:48,605 --> 00:04:49,737
I don't think so.
89
00:04:49,867 --> 00:04:51,304
[ grunts ]
90
00:04:54,829 --> 00:04:57,832
Ha, too slow, the both of--
91
00:04:57,962 --> 00:04:59,007
Huh?
92
00:05:04,882 --> 00:05:05,970
[ laughing ]
93
00:05:06,101 --> 00:05:09,713
Such speed, a natural gift.
94
00:05:09,844 --> 00:05:13,195
Come, let me buy you
something to eat.
95
00:05:13,326 --> 00:05:16,154
And my friend,
too, please, sir?
96
00:05:20,507 --> 00:05:23,597
All right, yes, the both of you.
97
00:05:23,727 --> 00:05:26,556
Both: Ah.
[ laughing ]
98
00:05:26,687 --> 00:05:30,430
Follow me. Come
along. No doddling.
99
00:05:30,560 --> 00:05:35,522
And so the Ancient One
took the boys into his home
100
00:05:35,652 --> 00:05:38,612
and raised them both
as if they were his own sons.
101
00:05:44,922 --> 00:05:46,402
[ grunting ]
102
00:05:48,578 --> 00:05:50,537
They became his students,
and he trained them
103
00:05:50,667 --> 00:05:51,929
in the ways of Ninjutsu.
104
00:05:57,674 --> 00:06:01,199
Year after year, they worked
hard and learned quickly.
105
00:06:01,330 --> 00:06:03,027
And as they grew
into young men,
106
00:06:03,158 --> 00:06:04,942
they became
closer than brothers,
107
00:06:05,073 --> 00:06:10,339
best of friends who
did everything together.
108
00:06:10,470 --> 00:06:12,863
They even fell in love
at the same time
109
00:06:12,994 --> 00:06:15,953
with the same girl,
Tang Shen.
110
00:06:17,738 --> 00:06:19,566
They were crazy about her.
111
00:06:19,696 --> 00:06:23,091
Tang Shen was also an orphan
raised by the Ancient One.
112
00:06:27,443 --> 00:06:28,749
Hey!
[ laughter ]
113
00:06:28,879 --> 00:06:30,925
Ah. Oh.
114
00:06:33,057 --> 00:06:34,232
[ laughs ]
115
00:06:34,363 --> 00:06:37,671
She was beautiful,
intelligent, sweet.
116
00:06:37,801 --> 00:06:40,543
Tang Shen took it upon herself
to turn the Ancient One's
117
00:06:40,674 --> 00:06:42,197
house into a home.
118
00:06:42,327 --> 00:06:44,417
She saw to it that
their makeshift family
119
00:06:44,547 --> 00:06:46,375
was well fed
and well cared for.
120
00:06:46,506 --> 00:06:49,073
And sometimes that care
even extended
121
00:06:49,204 --> 00:06:51,641
to surprise visitors
to her kitchen.
122
00:06:53,643 --> 00:06:55,384
Mashimi spied the intruder
123
00:06:55,515 --> 00:06:58,648
and his only thought
was to exterminate it.
124
00:06:58,779 --> 00:07:00,345
Mashimi, no!
125
00:07:00,476 --> 00:07:03,305
But Tang Shen saw a hungry
innocent creature.
126
00:07:03,436 --> 00:07:06,526
And, as always, her first
thought was to care for it.
127
00:07:09,311 --> 00:07:12,619
She decided to keep
the curious rat as a pet.
128
00:07:16,274 --> 00:07:19,277
Seeing that Shen had grown fond
of the hungry little visitor,
129
00:07:19,408 --> 00:07:21,062
Yoshi built a home
for the newest member
130
00:07:21,192 --> 00:07:22,716
of their family.
131
00:07:27,634 --> 00:07:30,419
Though Tang Shen had captured
both the boys' hearts,
132
00:07:30,550 --> 00:07:35,729
over time it became clear that her
heart belonged to only one of them, Yoshi.
133
00:07:42,779 --> 00:07:44,825
One night, while out
enjoying the city,
134
00:07:44,955 --> 00:07:47,044
the friends chanced upon
something that would change
135
00:07:47,175 --> 00:07:49,482
all their lives forever.
136
00:07:49,612 --> 00:07:51,092
No!
137
00:07:51,222 --> 00:07:53,964
Stay away, please.
138
00:07:54,095 --> 00:07:56,097
[ gasps ]
139
00:07:56,227 --> 00:07:57,446
Aah!
140
00:07:57,577 --> 00:08:00,623
Four against one,
have they no honor?
141
00:08:00,754 --> 00:08:03,931
Let's even the odds
and set things right.
142
00:08:11,536 --> 00:08:15,182
Fearlessly and unarmed,
Yoshi led Mashimi in battle
143
00:08:15,213 --> 00:08:17,563
against the katana
wielding assailants,
144
00:08:17,694 --> 00:08:21,088
against what they later
learned were Foot ninja.
145
00:08:21,219 --> 00:08:22,560
Huh?
146
00:08:22,590 --> 00:08:24,375
This was the first time
the two young men
147
00:08:24,505 --> 00:08:28,509
were to put their Ninjutsu skills to
use in an actual combat situation.
148
00:08:28,640 --> 00:08:30,120
[ grunting ]
149
00:08:38,410 --> 00:08:40,643
That night, Mashimi
and Yoshi learned that
150
00:08:40,673 --> 00:08:43,241
their Ninjutsu training
was formidable indeed.
151
00:08:43,371 --> 00:08:45,548
But that was nothing
compared to the revelation
152
00:08:45,678 --> 00:08:47,767
they learned about the
man they had just saved.
153
00:08:47,898 --> 00:08:50,074
Huh.
154
00:08:50,204 --> 00:08:50,901
[ grunts ]
155
00:08:51,031 --> 00:08:52,990
Aah!
156
00:08:53,120 --> 00:08:56,210
Because he wasn't a man
at all, he was an Utrom,
157
00:08:56,341 --> 00:08:58,604
an Utrom called Mortu.
158
00:09:01,389 --> 00:09:03,478
[ grunting ]
159
00:09:07,874 --> 00:09:10,094
Mr. Mortu was
impressed by their skills
160
00:09:10,224 --> 00:09:12,444
and since the young men
had seen his true nature,
161
00:09:12,575 --> 00:09:14,838
he gave them a choice.
162
00:09:14,968 --> 00:09:17,188
Leave now and live
with the small mystery
163
00:09:17,318 --> 00:09:20,321
of what they had seen
or consider service
164
00:09:20,452 --> 00:09:23,673
as a Guardian
and learn the whole story.
165
00:09:23,803 --> 00:09:27,024
Ever curious, the young men
wanted to know more.
166
00:09:27,154 --> 00:09:29,983
Mr. Mortu unveiled
to Yoshi and Mashimi
167
00:09:30,114 --> 00:09:33,204
much of what we've come
to learn about the Utroms
168
00:09:33,334 --> 00:09:36,076
and their centuries-long
conflict with the Shredder
169
00:09:36,207 --> 00:09:37,774
and the Foot.
170
00:09:37,904 --> 00:09:40,211
By the end of the tale,
the two young men
171
00:09:40,341 --> 00:09:42,605
chose to join the
ranks of the Guardians.
172
00:09:47,479 --> 00:09:50,395
But the Ancient One
was dead set against it.
173
00:09:50,525 --> 00:09:52,527
No.
174
00:09:52,658 --> 00:09:55,226
The Guardians
are no place for you.
175
00:09:55,356 --> 00:09:57,663
You must not do this.
176
00:09:57,794 --> 00:10:01,798
Yoshi, a different
destiny awaits you.
177
00:10:01,928 --> 00:10:03,887
Neither of you are ready.
178
00:10:04,017 --> 00:10:06,498
You need much more training.
179
00:10:06,629 --> 00:10:09,632
Sensei, we are
more than ready.
180
00:10:09,762 --> 00:10:12,722
In body, perhaps,
but it is your heart
181
00:10:12,852 --> 00:10:16,247
and mind that still
need training, my son.
182
00:10:16,377 --> 00:10:19,380
The Guardians are an
honorable force for good, Sensei.
183
00:10:19,511 --> 00:10:21,861
I want to help them.
184
00:10:21,992 --> 00:10:25,778
No, I forbid you
to join the Guardians.
185
00:10:25,909 --> 00:10:27,780
That is my final word.
186
00:10:34,004 --> 00:10:36,571
But Hamato Yoshi
and Yukio Mashimi
187
00:10:36,702 --> 00:10:38,008
were not asking
for permission.
188
00:10:38,138 --> 00:10:40,140
They were no longer boys.
189
00:10:42,403 --> 00:10:47,234
So they started training
with Mr. Mortu and the Utroms.
190
00:10:47,365 --> 00:10:50,020
Yoshi was promoted
time and time again
191
00:10:50,150 --> 00:10:54,285
right up to the top rank
of Guardian Prime.
192
00:10:54,415 --> 00:10:58,115
While Mashimi was passed over
time and time again.
193
00:10:58,245 --> 00:10:59,986
It didn't take long
for Mashimi's
194
00:11:00,117 --> 00:11:02,902
lack of advancement
to turn to jealousy.
195
00:11:07,646 --> 00:11:10,214
Though his friendship
with Mashimi began to weaken,
196
00:11:10,344 --> 00:11:13,870
Yoshi's bond with Tang Shen
grew stronger than ever.
197
00:11:21,704 --> 00:11:24,315
But the coils of jealousy
were winding tighter
198
00:11:24,445 --> 00:11:29,363
and tighter in Mashimi's soul
until something snapped.
199
00:11:29,494 --> 00:11:30,974
[ thunder rumbling ]
200
00:11:38,938 --> 00:11:40,157
Tang Shen!
201
00:11:40,287 --> 00:11:40,940
[ gasps ]
202
00:11:43,856 --> 00:11:47,033
Oh, Mashimi,
you startled me.
203
00:11:51,690 --> 00:11:55,476
What--what is wrong
with you?
204
00:11:55,607 --> 00:11:57,914
[ screaming ]
205
00:11:59,350 --> 00:12:00,873
Tang Shen?
206
00:12:03,223 --> 00:12:04,398
Tang Shen!
207
00:12:05,573 --> 00:12:08,620
Oh no, Tang Shen.
208
00:12:13,353 --> 00:12:16,443
That night, the Utroms
and their Tokyo headquarters
209
00:12:16,573 --> 00:12:18,614
would suffer
their greatest defeat
210
00:12:18,745 --> 00:12:21,491
at the hands
of one of their own.
211
00:12:24,059 --> 00:12:25,365
[ rumbling ][ gasps ]
212
00:12:25,495 --> 00:12:26,975
They were betrayed.
213
00:12:28,106 --> 00:12:29,499
[ grunting ]
214
00:12:42,730 --> 00:12:45,319
Secure all the exits.
215
00:12:45,449 --> 00:12:47,582
Let none escape.
216
00:12:50,933 --> 00:12:54,197
Mashimi.
You have betrayed us?
217
00:12:54,328 --> 00:12:57,070
Mashimi? Why?
218
00:12:57,200 --> 00:13:00,987
How dare you ask why.
You betrayed me.
219
00:13:01,117 --> 00:13:04,207
We were like brothers,
but you took everything
220
00:13:04,338 --> 00:13:07,210
and left me with
nothing. Nothing!
221
00:13:07,341 --> 00:13:10,170
Now I take everything from you,
222
00:13:10,300 --> 00:13:13,651
including your life.
223
00:13:13,782 --> 00:13:18,352
Fellow Utroms, Guardians, initiate
evacuation protocol nine omega.
224
00:13:29,972 --> 00:13:31,278
[ grunting ]
225
00:13:34,466 --> 00:13:35,598
Guardian Hamato Yoshi!
226
00:13:35,728 --> 00:13:37,251
We are leaving!
227
00:13:42,387 --> 00:13:43,867
Aah!
228
00:13:47,120 --> 00:13:49,557
They have eluded us.
229
00:13:49,687 --> 00:13:52,908
You did not tell me
of those escape pods.
230
00:13:53,039 --> 00:13:55,998
I--I was
not aware of them.
231
00:13:56,129 --> 00:13:58,348
I swear on my life.
232
00:13:58,479 --> 00:14:02,352
Yes. On your life.
233
00:14:04,659 --> 00:14:07,618
Yoshi returned to tell
Tang Shen all that had happened
234
00:14:07,749 --> 00:14:10,883
only to find out
the horrible truth.
235
00:14:19,892 --> 00:14:21,154
No.
236
00:14:22,590 --> 00:14:24,113
Tang Shen.
237
00:14:24,244 --> 00:14:26,463
No.
238
00:14:26,594 --> 00:14:28,378
No!
239
00:14:39,694 --> 00:14:41,478
This is my fault.
240
00:14:41,609 --> 00:14:46,353
I knew Mashimi had a
dark streak in his heart.
241
00:14:46,483 --> 00:14:51,184
It is not your fault, Master,
it is Mashimi's fault,
242
00:14:51,314 --> 00:14:55,014
and he shall pay
with his life.
243
00:14:57,842 --> 00:14:59,553
Be careful, my son.
244
00:14:59,877 --> 00:15:02,195
Vengeance is like a splinter.
245
00:15:02,325 --> 00:15:06,939
It gets under your skin
and can poison your life.
246
00:15:09,071 --> 00:15:11,726
But Yoshi could not listen.
247
00:15:11,856 --> 00:15:15,382
He had but one thought pounding
through his entire body.
248
00:15:15,512 --> 00:15:16,949
[ grunting ]
249
00:15:22,780 --> 00:15:25,174
I have come for Yukio Mashimi!
250
00:15:35,782 --> 00:15:37,697
Yoshi had come
to the Shredder's stronghold
251
00:15:37,828 --> 00:15:40,613
to face Mashimi
and nothing would stop him.
252
00:15:44,356 --> 00:15:45,618
[ grunting ]
253
00:16:06,970 --> 00:16:10,103
Yukio Mashimi,
I have come for you!
254
00:16:10,234 --> 00:16:12,715
Show yourself, traitor!
255
00:16:15,239 --> 00:16:16,980
Mashimi.
256
00:16:19,069 --> 00:16:24,161
Mashimi, I challenge you
to a duel, assassin.
257
00:16:24,291 --> 00:16:26,380
A duel? Ha.
258
00:16:26,511 --> 00:16:29,688
You have ignorantly stepped
into the dragon's den, Yoshi.
259
00:16:29,819 --> 00:16:32,038
I have no need
to fight you alone.
260
00:16:32,169 --> 00:16:33,823
We outnumber you.
261
00:16:33,953 --> 00:16:37,043
You are mistaken,
Yukio Mashimi.
262
00:16:37,174 --> 00:16:39,089
You stand alone.
263
00:16:39,219 --> 00:16:41,961
Defeat Hamato Yoshi
and I will forgive
264
00:16:42,092 --> 00:16:45,660
our humiliating retreat
from the Utrom base.
265
00:16:45,791 --> 00:16:49,839
Only if you defeat Yoshi
will I let you live.
266
00:16:51,014 --> 00:16:53,364
As you wish, Master.
267
00:16:56,106 --> 00:16:59,544
So, Yoshi, our story
has come full circle.
268
00:16:59,674 --> 00:17:01,938
It began with just
the two of us
269
00:17:02,068 --> 00:17:05,985
and here it ends
with just the two of us.
270
00:17:06,366 --> 00:17:10,457
This story will only end
with one of us, Mashimi.
271
00:17:10,587 --> 00:17:12,067
[ grunting ]
272
00:17:15,288 --> 00:17:16,071
[ grunting ]
273
00:17:25,004 --> 00:17:28,660
Yoshi, forgive me.
274
00:17:28,791 --> 00:17:29,922
[ grunts ]
275
00:17:32,620 --> 00:17:34,013
Seize the Guardian.
276
00:17:34,144 --> 00:17:38,104
We will make him lead us
to the Utrom's new home.
277
00:17:38,235 --> 00:17:43,240
Yoshi was outnumbered, but he
could not allow himself to be captured.
278
00:17:43,370 --> 00:17:45,677
It was time to leave.
279
00:17:45,808 --> 00:17:46,939
[ grunting ]
280
00:17:56,253 --> 00:17:58,472
Yoshi escaped the
Shredder this time,
281
00:17:58,603 --> 00:18:01,954
but nothing in his life
would ever be the same again.
282
00:18:04,609 --> 00:18:06,916
I must go, Sensei.
283
00:18:07,046 --> 00:18:09,092
I know.
284
00:18:09,222 --> 00:18:12,182
Despite the plans
of a foolish old man,
285
00:18:12,312 --> 00:18:14,749
one must follow
one's destiny
286
00:18:14,880 --> 00:18:18,144
no matter
where it leads.
287
00:18:18,275 --> 00:18:20,799
Goodbye, my son.
288
00:18:20,930 --> 00:18:23,541
Goodbye, father.
289
00:18:26,283 --> 00:18:29,547
And so Yoshi
followed his destiny,
290
00:18:29,677 --> 00:18:32,550
coming to New York
to serve and protect
291
00:18:32,680 --> 00:18:35,988
the Utroms
as their Guardian Prime.
292
00:18:36,119 --> 00:18:39,513
Well, little one,
I will name you Splinter
293
00:18:39,644 --> 00:18:42,516
to remind me
of what I have done
294
00:18:42,647 --> 00:18:45,041
and what I have
failed to do.
295
00:18:45,171 --> 00:18:48,000
And together we will
remind each other
296
00:18:48,131 --> 00:18:51,177
of Tang Shen,
of her beauty,
297
00:18:51,308 --> 00:18:54,180
her kindness, and love.
298
00:19:02,406 --> 00:19:05,931
Well, I think we all know
the rest of the story.
299
00:19:08,368 --> 00:19:11,545
Wow, what
a bummer story.
300
00:19:11,676 --> 00:19:15,375
Perhaps, Michelangelo,
but perhaps not.
301
00:19:15,506 --> 00:19:18,944
Destiny is an
inscrutable force at best.
302
00:19:19,075 --> 00:19:22,078
If not for these events,
I would never have been
303
00:19:22,208 --> 00:19:23,949
brought to New York.
304
00:19:24,080 --> 00:19:27,300
And the Utroms wouldn't
have had to relocate here either.
305
00:19:27,431 --> 00:19:29,302
Meaning no ooze.
306
00:19:29,433 --> 00:19:31,609
Meaning no us.
307
00:19:31,739 --> 00:19:35,221
Yes, the fabric of fate
weaves an endless
308
00:19:35,352 --> 00:19:39,965
interconnected pattern in
which we are all just threads.
309
00:20:07,416 --> 00:20:10,419
I have come
to plead for the Turtles.
310
00:20:10,550 --> 00:20:13,379
You must not carry out
your designs.
311
00:20:16,033 --> 00:20:20,647
You are too late,
Ancient One.
312
00:20:20,777 --> 00:20:24,520
We have decided.
313
00:20:24,651 --> 00:20:28,394
We will judge
the Turtle's fate.
314
00:20:28,524 --> 00:20:32,311
We will determine
whether they will live...
315
00:20:32,441 --> 00:20:36,663
Or how they will
meet their end.
22901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.