Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,234 --> 00:00:10,849
Eons ago, I was on the verge
of ultimate power.
2
00:00:10,980 --> 00:00:12,068
Aah.
3
00:00:14,288 --> 00:00:16,420
With the omnipotent
time scepter,
4
00:00:16,551 --> 00:00:21,121
I, Savanti Romero,
was going to rule all of time.
5
00:00:21,251 --> 00:00:23,993
That is,
until Lord Simultaneous
6
00:00:24,124 --> 00:00:25,777
thwarted my plan.
7
00:00:25,908 --> 00:00:27,301
No!
8
00:00:30,043 --> 00:00:32,262
Aah!
9
00:00:32,393 --> 00:00:36,527
He turned me into a monster
10
00:00:36,658 --> 00:00:38,877
and exiled me from null time
11
00:00:39,008 --> 00:00:42,098
to Earth's Middle Ages
where he hoped
12
00:00:42,229 --> 00:00:44,709
never to hear from me again.
13
00:00:46,581 --> 00:00:47,799
Wha--
14
00:00:47,930 --> 00:00:51,542
But instead, I plotted,
summoning all my magic,
15
00:00:51,673 --> 00:00:53,849
I tried again
to take the time scepter
16
00:00:53,979 --> 00:00:57,244
and use it against
Lord Simultaneous.
17
00:00:57,374 --> 00:01:00,551
Now, my freedom
shall be at hand.
18
00:01:00,682 --> 00:01:02,640
But thanks
to the interference
19
00:01:02,771 --> 00:01:06,340
of those accursed
Ninja Turtles
20
00:01:06,470 --> 00:01:09,778
and that foolish
timestress, Renet...
21
00:01:09,908 --> 00:01:11,910
my victory was denied.
22
00:01:12,041 --> 00:01:13,869
Hey, hey,
nice swing.
23
00:01:13,999 --> 00:01:18,830
And Simultaneous
exiled me once more
24
00:01:18,961 --> 00:01:23,531
even further in time
to Earth's Cretaceous Period,
25
00:01:23,661 --> 00:01:26,751
but that did not stop me.
26
00:01:26,882 --> 00:01:28,057
[ gasping ]
27
00:01:29,885 --> 00:01:31,800
That's Savanti Romero!
28
00:01:31,930 --> 00:01:35,891
Again, I gathered my magic
and lured my prey
29
00:01:36,021 --> 00:01:37,675
back through time.
30
00:01:40,765 --> 00:01:44,726
Savanti Romero will not
be denied his revenge.
31
00:01:44,856 --> 00:01:47,076
[ growling ]
32
00:01:47,207 --> 00:01:49,600
The timestress will pay
for her meddling.
33
00:01:49,731 --> 00:01:52,168
The time scepter
will finally be mine.
34
00:01:52,299 --> 00:01:53,952
[ growling ]
35
00:01:54,083 --> 00:01:58,392
As for The Turtles, they have
no idea of the changes
36
00:01:58,522 --> 00:02:00,655
that are about to befall them.
37
00:02:00,785 --> 00:02:02,222
[ evil laughter ]
38
00:02:03,397 --> 00:02:05,268
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
39
00:02:07,009 --> 00:02:07,966
Turtles, count it off!
40
00:02:08,097 --> 00:02:09,707
1, 2, 3, 4!
41
00:02:09,838 --> 00:02:11,448
- ♪ Turtles!
- ♪ Mutant chain reaction
42
00:02:11,579 --> 00:02:13,058
- ♪ Turtles!
- ♪ Never let us down
43
00:02:13,189 --> 00:02:14,799
- ♪ Turtles!
- ♪ Ninjutsu action
44
00:02:14,930 --> 00:02:18,107
- ♪ Turtles!
- ♪ It's a shell of a town
45
00:02:19,195 --> 00:02:20,979
Turtles, count it off!
46
00:02:21,110 --> 00:02:23,982
- One!
- ♪ Leonardo's always
in control ♪
47
00:02:24,113 --> 00:02:27,334
- Two!
- ♪ The wiseguy
is Michelangelo ♪
48
00:02:27,464 --> 00:02:30,511
- Three!
- ♪ Donatello,
he's the brains
of the bunch ♪
49
00:02:30,641 --> 00:02:34,428
- Four!
- ♪ Count on Raphael
to throw the first punch ♪
50
00:02:40,521 --> 00:02:43,611
- ♪ I love bein'
- ♪ I love bein'
51
00:02:43,741 --> 00:02:45,308
♪ I love bein' a turtle
52
00:02:45,439 --> 00:02:47,354
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
53
00:02:47,484 --> 00:02:50,052
- Turtles, count it off!
- 1, 2, 3, 4!
54
00:02:50,183 --> 00:02:51,749
- ♪ Turtles!
- ♪ There's no one better
55
00:02:51,880 --> 00:02:53,534
- ♪ Turtles!
- ♪ Watch out for Shredder
56
00:02:53,664 --> 00:02:55,144
- ♪ Turtles!
- ♪ They're like no others
57
00:02:55,275 --> 00:02:56,667
- ♪ Turtles!
- ♪ Those teenage brothers
58
00:02:56,798 --> 00:03:00,062
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
59
00:03:00,193 --> 00:03:01,585
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
60
00:03:01,716 --> 00:03:03,370
[ echoing ]
♪ Turtles, Turtles
61
00:03:04,936 --> 00:03:07,504
[ evil laughter ]
62
00:03:07,635 --> 00:03:12,466
Welcome, Turtles.
I have been expecting you.
63
00:03:12,596 --> 00:03:15,643
I called it. It was
a trap. Pay up.
64
00:03:15,773 --> 00:03:17,340
[ growling ]
65
00:03:17,471 --> 00:03:19,995
And you, Renet, hand
over the time scepter
66
00:03:20,125 --> 00:03:24,086
or watch your little green
friends become dinosaur food.
67
00:03:24,217 --> 00:03:25,566
[ growling ]
68
00:03:25,696 --> 00:03:28,090
Ah...ah...
69
00:03:28,221 --> 00:03:29,047
Last time
you sneezed,
70
00:03:29,178 --> 00:03:31,354
you caused
a dinosaur stampede.
71
00:03:31,485 --> 00:03:33,356
This cold of yours is
going to be the end of us.
72
00:03:33,487 --> 00:03:35,837
Whoa.
73
00:03:35,967 --> 00:03:38,143
Leo, put me down.
74
00:03:38,274 --> 00:03:39,710
This is embarrassing.
75
00:03:39,841 --> 00:03:42,147
Put me--ugh.
76
00:03:42,278 --> 00:03:44,759
Stay there and fix
the time scepter.
77
00:03:44,889 --> 00:03:45,890
Wait. I...
78
00:03:46,021 --> 00:03:47,805
Oh, nuts.
79
00:03:47,936 --> 00:03:49,154
I have to do something.
80
00:03:49,285 --> 00:03:51,635
Come on, work.
81
00:03:51,766 --> 00:03:52,941
[ whirring ]
82
00:03:53,071 --> 00:03:54,595
[ growling ]
83
00:03:54,725 --> 00:03:56,205
Whoa.
84
00:03:57,075 --> 00:03:58,555
[ grunting ]
85
00:03:58,686 --> 00:03:59,600
Whoa.
86
00:03:59,730 --> 00:04:01,297
[ growling ]
87
00:04:02,864 --> 00:04:04,169
Whoa.
88
00:04:05,954 --> 00:04:07,042
[ grunting ]
89
00:04:11,916 --> 00:04:13,440
Aah. Oof.
90
00:04:19,707 --> 00:04:20,838
Is it over?
91
00:04:20,969 --> 00:04:22,275
Did we, like, win?
92
00:04:24,146 --> 00:04:26,279
You dare touch me?
93
00:04:28,846 --> 00:04:30,021
[ grunting ]
94
00:04:32,154 --> 00:04:34,156
I grow tired of this.
95
00:04:34,287 --> 00:04:37,115
Bring me the time scepter,
my pets.
96
00:04:37,246 --> 00:04:38,856
Bring it now.
97
00:04:38,987 --> 00:04:40,989
[ screeching ]
98
00:04:41,990 --> 00:04:43,383
Whoa.
99
00:04:51,608 --> 00:04:52,305
Ha.
100
00:04:52,435 --> 00:04:54,481
He's got the scepter!
101
00:04:55,873 --> 00:04:57,353
[ evil laughter ]
102
00:05:04,012 --> 00:05:05,492
[ screeching ]
103
00:05:12,215 --> 00:05:14,914
You failed, Turtles.
104
00:05:15,044 --> 00:05:17,046
The time scepter is mine.
105
00:05:17,177 --> 00:05:19,744
And now for the last
element of my plan,
106
00:05:19,875 --> 00:05:22,138
the timestress herself.
107
00:05:22,269 --> 00:05:24,358
[ screeching ]
108
00:05:24,488 --> 00:05:26,969
Renet, run!
109
00:05:27,100 --> 00:05:27,752
What?
110
00:05:27,883 --> 00:05:29,232
[ screeching ]Aah!
111
00:05:29,363 --> 00:05:30,320
[ growling ]
112
00:05:30,451 --> 00:05:33,410
[ evil laughter ]
113
00:05:33,541 --> 00:05:34,803
Farewell, Turtles.
114
00:05:34,934 --> 00:05:37,806
Enjoy your exile here.
115
00:05:37,937 --> 00:05:39,721
The timestress
and I have a rather
116
00:05:39,852 --> 00:05:42,376
pressing engagement
with a meteor.
117
00:05:42,506 --> 00:05:43,986
[ evil laughter ]
118
00:05:44,117 --> 00:05:45,509
Renet...
119
00:05:48,544 --> 00:05:49,762
[ growling ]
120
00:06:00,512 --> 00:06:02,601
This stinks.
121
00:06:02,732 --> 00:06:03,863
[ grunting ]
122
00:06:06,497 --> 00:06:09,630
We've been tramping through
this greenhouse for hours.
123
00:06:10,261 --> 00:06:12,394
I know Renet said this
was a big test for her,
124
00:06:12,524 --> 00:06:16,302
but come on, it's
looking like an F so far.
125
00:06:16,333 --> 00:06:18,857
Lord Simultaneous sent her here.
126
00:06:18,988 --> 00:06:20,511
Why doesn't he do something?
127
00:06:20,641 --> 00:06:22,817
Because he's a grade A jerk.
128
00:06:22,948 --> 00:06:25,168
I hope she's okay.
129
00:06:25,298 --> 00:06:26,343
We're going to find her.
130
00:06:26,473 --> 00:06:27,910
Renet's going
to be okay.
131
00:06:28,040 --> 00:06:29,824
She better be.
132
00:06:37,658 --> 00:06:38,833
[ groaning ]
133
00:06:40,226 --> 00:06:44,709
Oh, what a terrible nightmare.
134
00:06:44,839 --> 00:06:49,583
We meet again,
timestress, for the last time.
135
00:06:49,714 --> 00:06:53,239
I do hope you're
enjoying the view.
136
00:06:53,370 --> 00:06:55,720
[ evil laughter ]
137
00:06:55,850 --> 00:06:59,506
Let me go, creep! And
give me back my scepter!
138
00:06:59,637 --> 00:07:04,381
Your master is a fool to
entrust you with such power.
139
00:07:04,511 --> 00:07:09,473
And soon I'll use
that power to destroy him.
140
00:07:09,603 --> 00:07:12,389
So, what do you need me for?
141
00:07:12,519 --> 00:07:14,782
I don't think he's going to come
for me, if that's what you're--
142
00:07:14,913 --> 00:07:17,350
You think
I'm using you as bait?
143
00:07:17,481 --> 00:07:21,702
No. My magic needs fuel.
144
00:07:21,833 --> 00:07:25,315
The life of an apprentice
timestress, for example.
145
00:07:25,445 --> 00:07:27,012
[ evil laughter ]
146
00:07:28,622 --> 00:07:30,059
[ groaning ]
147
00:07:35,586 --> 00:07:37,240
Ah...
148
00:07:37,370 --> 00:07:39,198
Ah-choo!
149
00:07:39,329 --> 00:07:40,895
Don?
150
00:07:41,026 --> 00:07:42,941
Ah-choo.
151
00:07:43,072 --> 00:07:44,725
You okay, Don?
152
00:07:44,856 --> 00:07:45,857
Do you need to rest?
153
00:07:46,488 --> 00:07:48,577
Do you need a chip?
154
00:07:48,707 --> 00:07:51,275
It's just
this annoying cold.
155
00:07:51,405 --> 00:07:53,886
But it's nothing compared
to our real problem.
156
00:07:54,017 --> 00:07:58,195
Even if we save Renet, I'm not
sure we're going to make it out of this.
157
00:07:58,325 --> 00:08:00,423
We don't have much time.
158
00:08:01,154 --> 00:08:03,374
Um, come again?
159
00:08:03,505 --> 00:08:05,507
What's with the "we
don't have much time"?
160
00:08:05,637 --> 00:08:07,413
What are you
talking about?
161
00:08:07,444 --> 00:08:09,620
Well, from the looks
of everything around here,
162
00:08:09,750 --> 00:08:11,491
we're in the late
Cretaceous Period.
163
00:08:11,622 --> 00:08:13,406
And from the way Savanti
has been talking
164
00:08:13,537 --> 00:08:16,235
about extinction
and meteors, see that?
165
00:08:16,366 --> 00:08:19,195
Well, I don't think that's
a star glowing up there.
166
00:08:19,325 --> 00:08:21,806
I'll bet that's an asteroid.
167
00:08:21,936 --> 00:08:24,939
The asteroid that's
about to hit the planet.
168
00:08:25,070 --> 00:08:27,899
You know, the
cataclysmic disaster
169
00:08:28,030 --> 00:08:30,206
that wiped out
the dinosaurs?
170
00:08:30,336 --> 00:08:31,381
Huh?
171
00:08:31,511 --> 00:08:33,513
Thanks for the pep talk, Don.
172
00:08:33,644 --> 00:08:36,342
This just keeps
getting better and better.
173
00:08:36,473 --> 00:08:38,040
Then I say
let's get Renet
174
00:08:38,170 --> 00:08:40,520
and get the shell out of
here before the asteroid hits.
175
00:08:56,580 --> 00:08:58,321
[ gasping ]
176
00:08:59,409 --> 00:09:01,411
Hey, what's the--
Huh?
177
00:09:05,458 --> 00:09:06,546
Whoa.
178
00:09:08,287 --> 00:09:11,638
Great. How much you want to
bet Renet's at the top of that thing?
179
00:09:14,554 --> 00:09:15,642
[ growling ]
180
00:09:15,773 --> 00:09:18,036
It's a Velociraptor.
181
00:09:20,430 --> 00:09:23,346
Oh, crud, those
are the worst ones.
182
00:09:23,476 --> 00:09:25,696
I saw "Jurassic Park" twice.
183
00:09:25,826 --> 00:09:31,180
Please. That's a
Velociraptor? Scary.
184
00:09:31,310 --> 00:09:33,269
Uh, guys?
185
00:09:34,183 --> 00:09:35,358
[ growling ]
186
00:09:43,692 --> 00:09:45,998
Did I mention
they hunt in packs?
187
00:09:46,129 --> 00:09:47,739
We have to get
to that spire.
188
00:09:47,870 --> 00:09:50,046
Give me a minute. I'll
come up with a plan.
189
00:09:50,176 --> 00:09:51,613
Leave it to me.
190
00:09:53,484 --> 00:09:55,051
Hey, fido!
191
00:09:55,181 --> 00:09:58,184
How'd you like some
20th century dino chow?
192
00:10:02,275 --> 00:10:03,668
[ growls ]
193
00:10:03,799 --> 00:10:07,367
Great. They're looking up
here like we're the dino chow.
194
00:10:07,498 --> 00:10:09,369
That's your plan?
195
00:10:09,500 --> 00:10:13,243
Mikey, they're carnivores.
They won't each chips.
196
00:10:13,373 --> 00:10:15,811
Oh, right. Whoops.
197
00:10:15,941 --> 00:10:16,550
Aah.
198
00:10:16,681 --> 00:10:18,683
Shell for brains.
199
00:10:20,163 --> 00:10:21,033
[ grunts ]
200
00:10:21,164 --> 00:10:22,687
[ growling ]
201
00:10:24,950 --> 00:10:27,039
Looks like we're
switching to plan B.
202
00:10:28,258 --> 00:10:29,999
What's plan B?
203
00:10:30,129 --> 00:10:32,262
I'll let you know as
soon as I come up with it.
204
00:10:42,325 --> 00:10:43,936
[ growling ]
205
00:10:45,677 --> 00:10:48,148
Plan B, run!
Head for the spire!
206
00:10:48,179 --> 00:10:51,443
Run? That's
your big time plan?
207
00:10:51,573 --> 00:10:53,184
Raph, just go.
208
00:10:57,492 --> 00:10:58,624
[ grunting ]
209
00:11:14,596 --> 00:11:15,684
Aah!
210
00:11:19,775 --> 00:11:21,421
Leo!
211
00:11:21,451 --> 00:11:23,932
Mikey, quit playing around
and give me your hand!
212
00:11:24,063 --> 00:11:27,588
- Gotcha.
- Wait around, he says, sheesh.
213
00:11:31,113 --> 00:11:33,942
I think I'll leave the
strategy to you from now on.
214
00:11:34,073 --> 00:11:35,465
Good plan.
215
00:11:39,861 --> 00:11:43,865
Eww, please don't tell
me this is what I think it is.
216
00:11:43,996 --> 00:11:47,390
It's made out of fresh
bones. Dinosaur bones.
217
00:11:47,521 --> 00:11:49,175
Hundreds
and thousands of them.
218
00:11:49,305 --> 00:11:51,351
Ew!
What did I just say?
219
00:11:51,481 --> 00:11:55,268
I said don't tell me. Ew!
220
00:11:55,398 --> 00:11:56,791
Mikey, come on.
221
00:12:03,276 --> 00:12:06,409
Hey, um, sir?
222
00:12:06,540 --> 00:12:09,151
Mr. Demon, can you
let me down now?
223
00:12:09,282 --> 00:12:11,980
This is, like, totally
uncomfortable.
224
00:12:12,111 --> 00:12:14,983
Seriously, I am totally
done with this, okay?
225
00:12:18,204 --> 00:12:20,423
The spells are cast.
226
00:12:20,554 --> 00:12:21,947
Everything is in place.
227
00:12:22,077 --> 00:12:24,253
Nothing can stop me now.
228
00:12:24,884 --> 00:12:26,494
Savanti!
229
00:12:29,041 --> 00:12:31,608
Let her go, demon!
230
00:12:31,739 --> 00:12:33,436
Or else!
231
00:12:33,567 --> 00:12:35,438
Leo! Guys!
232
00:12:36,069 --> 00:12:39,681
Persistent little reptiles,
aren't you?
233
00:12:39,812 --> 00:12:42,989
No matter.
Your fates are sealed.
234
00:12:43,119 --> 00:12:46,471
Guys, he's,
like, insane!
235
00:12:46,601 --> 00:12:48,995
He's going to destroy
the timeline!
236
00:12:49,125 --> 00:12:51,476
Your timeline!
237
00:12:51,606 --> 00:12:53,391
And me!
238
00:12:53,521 --> 00:12:57,699
Fools. In a few minutes,
my magic will call down
239
00:12:57,830 --> 00:13:00,963
a bolt of Eldritch energy
that will be channeled
240
00:13:01,094 --> 00:13:04,358
through the time scepter,
joining with its power
241
00:13:04,489 --> 00:13:08,101
and incinerating
your precious timestress.
242
00:13:08,231 --> 00:13:12,410
Her destruction will release
a blast of magical energy
243
00:13:12,540 --> 00:13:17,371
straight into the seething
molten core of the planet.
244
00:13:17,502 --> 00:13:22,115
A blast of that magnitude would set
off every volcano in the Ring of Fire,
245
00:13:22,245 --> 00:13:24,204
affecting the rotation
of the Earth
246
00:13:24,335 --> 00:13:25,858
just enough
to cause the asteroid
247
00:13:25,988 --> 00:13:29,035
that wiped out
the dinosaurs to miss.
248
00:13:29,165 --> 00:13:31,080
It would change
the timeline.
249
00:13:31,211 --> 00:13:34,214
Humanity would never rise,
would never exist.
250
00:13:34,345 --> 00:13:37,173
We would never exist.
251
00:13:37,304 --> 00:13:39,045
[ evil laughter ]
252
00:13:39,175 --> 00:13:42,875
No more Turtles,
no more Renet.
253
00:13:43,005 --> 00:13:45,399
And with the power
that the sacrifice
254
00:13:45,530 --> 00:13:48,228
of a timestress
and an entire timeline
255
00:13:48,359 --> 00:13:51,013
will give me,
I'll have power enough
256
00:13:51,144 --> 00:13:54,408
to rival
Lord Simultaneous himself.
257
00:13:54,539 --> 00:13:57,890
[ evil laughter ]
258
00:13:58,020 --> 00:14:02,460
I will enjoy seeing
you disappear into oblivion.
259
00:14:02,590 --> 00:14:04,853
Disappear this,
whack bag!
260
00:14:04,984 --> 00:14:06,246
Raph, wait!
261
00:14:08,553 --> 00:14:09,641
[ grunting ]
262
00:14:11,382 --> 00:14:15,168
I was going to let the
dinosaurs destroy the four of you.
263
00:14:15,298 --> 00:14:18,998
But if you insist,
I'll do the job personally.
264
00:14:19,128 --> 00:14:20,347
[ grunting ]
265
00:14:29,051 --> 00:14:30,575
[ evil laughter ]
266
00:14:39,366 --> 00:14:40,976
Ew!
267
00:14:44,589 --> 00:14:47,592
Let's have some fun.
268
00:14:51,932 --> 00:14:53,107
[ evil laughter ]
269
00:14:57,372 --> 00:14:59,200
We don't have
time for this.
270
00:14:59,330 --> 00:15:02,891
Leo, quick,
grab the time scepter!
271
00:15:02,921 --> 00:15:03,705
Hey!
272
00:15:05,271 --> 00:15:07,578
And save Renet!
273
00:15:07,709 --> 00:15:09,667
We'll hold off Savanti!
274
00:15:14,063 --> 00:15:15,673
[ grunting ]
275
00:15:16,457 --> 00:15:17,588
[ evil laughter ]
276
00:15:20,025 --> 00:15:21,636
Hang on, Renet.
277
00:15:22,419 --> 00:15:24,682
[ footsteps ]
278
00:15:24,813 --> 00:15:25,857
Aah.
279
00:15:25,988 --> 00:15:27,032
Leo![ grunting ]
280
00:15:27,163 --> 00:15:28,643
[ evil laughter ]
281
00:15:28,773 --> 00:15:29,948
Pathetic.
282
00:15:30,079 --> 00:15:34,431
I thought you creatures
would offer me more sport.
283
00:15:34,562 --> 00:15:35,737
Aah!
284
00:15:37,173 --> 00:15:38,609
[ grunting ]
Whoa.
285
00:15:38,740 --> 00:15:39,741
Raph!
286
00:15:42,657 --> 00:15:45,747
This guy's really
ticking me off.
287
00:15:50,055 --> 00:15:51,317
Leo!
288
00:15:51,448 --> 00:15:53,798
We need to stop the spell!
289
00:15:53,929 --> 00:15:56,018
Savanti's magic
has to be channeled
290
00:15:56,148 --> 00:15:58,847
through the scepter to
ignite the Ring of Fire.
291
00:15:58,977 --> 00:16:02,285
We have to take the
scepter out of the equation.
292
00:16:02,415 --> 00:16:04,766
You go. I'll keep Savanti busy.
293
00:16:09,118 --> 00:16:12,774
Whoa, careful, Don. It's
totally a long way down.
294
00:16:12,904 --> 00:16:14,471
Just hang on.
295
00:16:14,602 --> 00:16:16,908
Aah!
296
00:16:17,039 --> 00:16:20,390
Stay there, Renet. I
promise I'll be right back.
297
00:16:20,521 --> 00:16:24,133
Don! Hey, where are you going?
298
00:16:24,263 --> 00:16:26,962
[ grunting ]
299
00:16:27,092 --> 00:16:29,225
Oh.
300
00:16:29,855 --> 00:16:32,902
Do you really think
there's any conceivable way
301
00:16:33,033 --> 00:16:35,731
I'd allow you
to defeat me?
302
00:16:35,861 --> 00:16:38,908
The time scepter is mine.
303
00:16:39,039 --> 00:16:40,649
Aah!
304
00:16:41,411 --> 00:16:44,370
And the girl
will be sacrificed.
305
00:16:47,286 --> 00:16:49,941
I don't think so,
bone head.
306
00:16:50,072 --> 00:16:51,552
[ grunting ]
307
00:16:55,556 --> 00:16:59,821
Aah! No more games!
308
00:17:03,302 --> 00:17:05,217
[ grunting ]
309
00:17:05,848 --> 00:17:07,415
You cannot stop me.
310
00:17:07,545 --> 00:17:11,854
I will destroy you and
everything you've ever known.
311
00:17:11,984 --> 00:17:14,074
[ evil laughter ]
312
00:17:14,204 --> 00:17:15,988
When I am done,
there will be
313
00:17:16,119 --> 00:17:18,643
no evidence that
you ever existed.
314
00:17:18,774 --> 00:17:20,384
[ evil laughter ]
315
00:17:20,515 --> 00:17:22,734
Savanti!
316
00:17:23,714 --> 00:17:26,456
Say goodbye to the
time scepter, demon!
317
00:17:29,720 --> 00:17:32,027
No!
318
00:17:32,157 --> 00:17:34,072
[ grunting ]
319
00:17:34,203 --> 00:17:35,813
Aah!
320
00:17:40,644 --> 00:17:42,559
Aah!
321
00:17:46,563 --> 00:17:47,869
Ouch.
322
00:17:56,834 --> 00:17:58,314
Don, you saved me.
323
00:17:58,444 --> 00:18:00,751
You saved
all of humanity.
324
00:18:00,882 --> 00:18:04,189
And most importantly,
I get to graduate. Yes.
325
00:18:04,320 --> 00:18:05,713
[ rumbling ]
[ cracking ]
326
00:18:05,843 --> 00:18:07,366
Now what?
327
00:18:07,497 --> 00:18:10,065
Romero's power must've
been holding this thing together.
328
00:18:10,195 --> 00:18:11,544
Everyone off.
329
00:18:19,161 --> 00:18:20,553
Aah!
330
00:18:33,088 --> 00:18:34,959
Well, we saved
the future.
331
00:18:35,090 --> 00:18:38,136
But that just means
the asteroid will hit now.
332
00:18:38,267 --> 00:18:41,183
I don't know when, three
weeks, three months,
333
00:18:41,313 --> 00:18:44,012
three years
even, but it will hit.
334
00:18:44,142 --> 00:18:47,493
And without the time
scepter, we're doomed.
335
00:18:47,624 --> 00:18:50,671
Trapped and doomed.
Nice.
336
00:18:58,113 --> 00:18:59,244
[ grunting ]
337
00:19:04,423 --> 00:19:05,468
That one there.
338
00:19:05,598 --> 00:19:08,340
That's the asteroid.
339
00:19:08,471 --> 00:19:10,778
By my calculations,
we still have two,
340
00:19:10,908 --> 00:19:14,607
maybe three months
before it hits.
341
00:19:14,738 --> 00:19:17,001
I can't believe
this is how it ends.
342
00:19:17,132 --> 00:19:19,569
I mean, I know we
saved all of humanity,
343
00:19:19,700 --> 00:19:22,050
but to go out
like this?
344
00:19:22,180 --> 00:19:23,834
Who's hungry?
345
00:19:29,622 --> 00:19:30,798
And you're sure
there's no way
346
00:19:30,928 --> 00:19:34,062
for you to contact
Lord Simultaneous?
347
00:19:34,192 --> 00:19:37,892
You'd think he'd come looking
for you after three months.
348
00:19:38,022 --> 00:19:41,547
For, like, the
bazillionth time, no.
349
00:19:41,678 --> 00:19:43,245
When are you going
to give it a rest?
350
00:19:43,375 --> 00:19:44,855
Hey, I ain't
even started yet,
351
00:19:44,986 --> 00:19:46,814
little miss
"It'll be a breeze."
352
00:19:46,944 --> 00:19:49,338
Huh, no way!
353
00:19:49,468 --> 00:19:51,601
I, I don't believe it.
354
00:19:52,232 --> 00:19:53,885
The time scepter!
355
00:19:54,016 --> 00:19:56,236
It was inside the fish.
356
00:19:56,366 --> 00:19:58,150
It must've swallowed it.
357
00:19:58,281 --> 00:20:00,065
Awesome.
Now we can go home.
358
00:20:00,196 --> 00:20:03,155
Whoa there.
Slow down.
359
00:20:03,286 --> 00:20:06,289
I'm just saying, we've
got dinner on the grill.
360
00:20:06,420 --> 00:20:07,638
No need to rush.
361
00:20:10,206 --> 00:20:12,339
Okay, I'm packed.
Let's go.
362
00:20:14,732 --> 00:20:16,908
Master Splinter, you're
never going to believe this, but...
363
00:20:17,039 --> 00:20:18,475
Stop, please.
364
00:20:18,606 --> 00:20:21,739
It is probably better
that I do not know.
365
00:20:22,740 --> 00:20:24,089
[ gasps ]
366
00:20:27,832 --> 00:20:30,792
I--but--you--how?
367
00:20:32,359 --> 00:20:36,232
April, it's probably
better you don't know.
368
00:20:37,581 --> 00:20:38,669
See?
369
00:20:40,105 --> 00:20:41,237
Hmm.
24603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.