All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles (2003) - S04E20 - Return of Savanti Part 1 [1080p DVDRip Upscale][SX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,624 --> 00:00:04,669 My name is Donatello and right now 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,802 I can't help but think of an old saying... 3 00:00:06,932 --> 00:00:09,196 [ growling ] 4 00:00:09,326 --> 00:00:11,285 Be careful what you wish for. 5 00:00:13,287 --> 00:00:14,723 All my life, I've been fascinated 6 00:00:14,853 --> 00:00:16,899 with what they call "terrible lizards" 7 00:00:17,030 --> 00:00:19,249 and "thunder beasts." 8 00:00:19,380 --> 00:00:20,729 Dinosaurs. 9 00:00:20,859 --> 00:00:22,078 [ thumping ] 10 00:00:25,603 --> 00:00:29,129 But now, amazingly, I got my wish. 11 00:00:37,920 --> 00:00:40,183 Here I am in the Cretaceous Period, 12 00:00:40,314 --> 00:00:43,969 65 million years ago, finally seeing them 13 00:00:44,100 --> 00:00:47,495 with my own two eyes, while running for my life. 14 00:00:47,625 --> 00:00:50,106 So, be careful what you wish for 15 00:00:50,237 --> 00:00:53,022 or just like the dinosaurs, you might find yourself 16 00:00:53,153 --> 00:00:55,198 facing sudden extinction! 17 00:00:56,417 --> 00:00:58,245 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 18 00:00:59,985 --> 00:01:01,030 Turtles, count it off! 19 00:01:01,161 --> 00:01:02,858 1, 2, 3, 4! 20 00:01:02,988 --> 00:01:04,338 - ♪ Turtles! - ♪ Mutant chain reaction 21 00:01:04,468 --> 00:01:05,948 - ♪ Turtles! - ♪ Never let us down 22 00:01:06,079 --> 00:01:07,689 - ♪ Turtles! - ♪ Ninjutsu action 23 00:01:07,819 --> 00:01:10,735 - ♪ Turtles! - ♪ It's a shell of a town 24 00:01:12,085 --> 00:01:13,869 Turtles, count it off! 25 00:01:13,999 --> 00:01:16,872 - One! - ♪ Leonardo's always in control ♪ 26 00:01:17,002 --> 00:01:20,223 - Two! - ♪ The wiseguy is Michelangelo ♪ 27 00:01:20,354 --> 00:01:23,400 - Three! - ♪ Donatello, he's the brains of the bunch ♪ 28 00:01:23,531 --> 00:01:27,317 - Four! - ♪ Count on Raphael to throw the first punch ♪ 29 00:01:33,410 --> 00:01:36,500 - ♪ I love bein' - ♪ I love bein' 30 00:01:36,631 --> 00:01:38,198 ♪ I love bein' a turtle 31 00:01:38,328 --> 00:01:40,243 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 32 00:01:40,374 --> 00:01:42,941 - Turtles, count it off! - 1, 2, 3, 4! 33 00:01:43,072 --> 00:01:44,639 - ♪ Turtles! - ♪ There's no one better 34 00:01:44,769 --> 00:01:46,423 - ♪ Turtles! - ♪ Watch out for Shredder 35 00:01:46,554 --> 00:01:48,033 - ♪ Turtles! - ♪ They're like no others 36 00:01:48,164 --> 00:01:49,557 - ♪ Turtles! - ♪ Those teenage brothers 37 00:01:49,687 --> 00:01:53,038 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 38 00:01:53,169 --> 00:01:54,562 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 39 00:01:54,692 --> 00:01:56,346 [ echoing ] ♪ Turtles, Turtles 40 00:02:03,527 --> 00:02:07,488 I'm telling you right now, this is a bad idea. 41 00:02:07,618 --> 00:02:11,144 Raph's right, I've got a bad feeling about this. 42 00:02:11,274 --> 00:02:13,233 What are you talking about? 43 00:02:13,363 --> 00:02:15,365 This is going to be great. 44 00:02:15,496 --> 00:02:19,717 How can you not be excited about being in a museum? 45 00:02:19,848 --> 00:02:21,676 - Boring. - Boring. 46 00:02:21,806 --> 00:02:25,549 You won't think that when we get to the main attraction. 47 00:02:25,680 --> 00:02:29,423 Is it a snack bar? Because that I could get excited about. 48 00:02:34,689 --> 00:02:35,559 [ gasps ] 49 00:02:40,608 --> 00:02:42,436 The museum is closing in 20 minutes, 50 00:02:42,566 --> 00:02:45,613 so there shouldn't be many people here, but keep a low profile. 51 00:02:47,180 --> 00:02:49,530 [ shivering ] 52 00:02:49,660 --> 00:02:51,009 Don? 53 00:02:51,140 --> 00:02:54,230 Ah-choo.[ sneeze echoing ] 54 00:02:55,884 --> 00:02:57,364 Gesundheit. 55 00:02:57,494 --> 00:03:00,323 That's not exactly what I meant by low profile. 56 00:03:00,454 --> 00:03:02,020 Sorry. [ sniffling ] 57 00:03:02,151 --> 00:03:03,761 You okay, Don? 58 00:03:03,892 --> 00:03:06,068 You've been looking a little under the weather lately. 59 00:03:06,199 --> 00:03:10,851 Just a stuffy nose, nothing serious enough to miss this. 60 00:03:12,683 --> 00:03:14,424 Dinosaurs. 61 00:03:16,296 --> 00:03:17,993 Isn't this fantastic? 62 00:03:18,123 --> 00:03:21,779 It's the biggest dinosaur exhibit in the country. 63 00:03:22,310 --> 00:03:25,705 Yeah, this is way better than playing video games 64 00:03:25,835 --> 00:03:28,751 and reading comic books. Thanks, Don. 65 00:03:28,882 --> 00:03:30,579 You know, it's not too late to ditch this 66 00:03:30,710 --> 00:03:32,712 and go find someone to fight. 67 00:03:32,842 --> 00:03:34,975 Bishop's monsters are still out there. 68 00:03:35,105 --> 00:03:37,455 Fighting them would be less painful than this. 69 00:03:37,586 --> 00:03:40,328 Look. There's a Stegosaurus 70 00:03:40,458 --> 00:03:42,373 and a Pteranodon skeleton. 71 00:03:42,504 --> 00:03:45,289 Look. There's a nerd-a-saur. 72 00:03:45,420 --> 00:03:48,379 And I see a geek-a-sarus-rex. 73 00:03:48,510 --> 00:03:49,729 I've been a dinosaur fanatic 74 00:03:49,859 --> 00:03:51,295 as long as I can remember. 75 00:03:51,426 --> 00:03:53,907 Cool fossils, all the different species, 76 00:03:54,037 --> 00:03:56,213 the mystery of their extinction. 77 00:03:56,344 --> 00:03:57,693 What's not to like? 78 00:03:57,824 --> 00:03:59,695 Besides, see that Archelon? 79 00:03:59,826 --> 00:04:02,132 As turtles, we've got ancestors 80 00:04:02,263 --> 00:04:04,961 that go all the way back, even before the Cretaceous Period. 81 00:04:05,092 --> 00:04:08,399 Dinosaurs are like our ancient cousins. 82 00:04:08,530 --> 00:04:12,969 Yeesh. And I thought Raph was the ugliest relative we had. 83 00:04:13,100 --> 00:04:15,015 Hardy-har, Mikey. 84 00:04:15,145 --> 00:04:15,972 [ roaring ] 85 00:04:16,103 --> 00:04:17,582 Aah! 86 00:04:17,713 --> 00:04:20,368 What the...Mikey, Raph, easy. 87 00:04:20,498 --> 00:04:24,111 [ tour guide clears throat ] 88 00:04:24,241 --> 00:04:24,981 As I was saying... 89 00:04:25,112 --> 00:04:27,070 [ sighs ] 90 00:04:27,201 --> 00:04:29,377 Did I mention the animatronic exhibits? 91 00:04:29,507 --> 00:04:31,379 They're state of the art. 92 00:04:31,509 --> 00:04:34,295 Look, Donnie, chicken-a-sauruses. 93 00:04:34,425 --> 00:04:35,426 [ roaring ] 94 00:04:35,557 --> 00:04:36,819 [ grunting ] 95 00:04:40,127 --> 00:04:44,827 And there's the king, the Tyrannosaurus Rex. 96 00:04:44,958 --> 00:04:47,482 I'd hate to run into that in a dark alley. 97 00:04:47,612 --> 00:04:50,050 Just imagine what it must've been like back then, 98 00:04:50,180 --> 00:04:52,835 herds of dinosaurs grazing peacefully, 99 00:04:52,966 --> 00:04:56,230 then thoom, thoom, thoom, 100 00:04:56,360 --> 00:04:58,623 the T-Rex attacks. 101 00:05:00,190 --> 00:05:01,017 [ roars ] 102 00:05:01,148 --> 00:05:03,803 Hey, Don, is that a robot, too? 103 00:05:03,933 --> 00:05:04,847 What? 104 00:05:07,110 --> 00:05:08,285 Uh... 105 00:05:08,416 --> 00:05:10,548 No. No, it's not. 106 00:05:10,679 --> 00:05:12,725 [ grunting ] [ growling ] 107 00:05:16,293 --> 00:05:17,686 Uh. 108 00:05:30,525 --> 00:05:32,092 [ evil laughing ] 109 00:05:32,222 --> 00:05:34,834 I'm assuming this isn't part of the exhibit? 110 00:05:34,964 --> 00:05:37,488 I think that's a good assumption. 111 00:05:42,058 --> 00:05:46,149 Greetings from the Cretaceous, you miserable reptiles. 112 00:05:46,280 --> 00:05:47,890 [ gasping ] 113 00:05:48,021 --> 00:05:49,631 [ evil laughter ] 114 00:05:57,017 --> 00:05:58,236 [ alarm beeping ] 115 00:06:00,934 --> 00:06:01,805 Huh? 116 00:06:01,935 --> 00:06:04,373 [ evil laughter ] 117 00:06:04,503 --> 00:06:07,245 I don't get paid enough for this. 118 00:06:09,008 --> 00:06:10,793 Fitting I should find you freaks 119 00:06:10,923 --> 00:06:13,230 here along with the dinosaurs. 120 00:06:13,360 --> 00:06:16,581 For soon, you too shall be extinct. 121 00:06:17,211 --> 00:06:19,126 That's Savanti Romero. 122 00:06:19,257 --> 00:06:21,346 Savanti Romero? 123 00:06:21,477 --> 00:06:23,130 Didn't you guys tell me he was banished 124 00:06:23,261 --> 00:06:24,958 millions of years in the past? 125 00:06:25,089 --> 00:06:26,743 That's what we thought. 126 00:06:26,873 --> 00:06:30,660 There's nowhere you can hide from my magic. 127 00:06:30,790 --> 00:06:33,140 Even from the distant past I can find you 128 00:06:33,271 --> 00:06:38,755 and send this message of your impending inevitable doom. 129 00:06:38,885 --> 00:06:41,888 A message of doom, when you care enough to send the very best. 130 00:06:42,019 --> 00:06:44,978 You should never have interfered in my plans 131 00:06:45,109 --> 00:06:47,067 to capture the time cepter. 132 00:06:47,198 --> 00:06:49,722 And now you will pay. 133 00:06:49,853 --> 00:06:53,987 Mark my words, Turtles, everything you know, 134 00:06:54,118 --> 00:06:58,078 everything you care about, I will erase from the past. 135 00:06:58,209 --> 00:07:00,298 I will destroy your futures. 136 00:07:00,429 --> 00:07:03,301 I will deal with Lord Simultaneous 137 00:07:03,432 --> 00:07:05,477 and his apprentice soon enough. 138 00:07:05,608 --> 00:07:08,350 But wiping out your entire timeline 139 00:07:08,480 --> 00:07:10,743 will be a good start to my revenge. 140 00:07:10,874 --> 00:07:14,094 Enough of this noise! Bring it now, bonehead. 141 00:07:14,225 --> 00:07:16,488 [ evil laughter ] 142 00:07:16,619 --> 00:07:18,838 Should you wish to try and stop me, 143 00:07:18,969 --> 00:07:22,233 I'll be waiting in the Ring of Fire. 144 00:07:22,364 --> 00:07:23,756 Hey, I'm talkin' to you! 145 00:07:29,414 --> 00:07:31,590 I can't take you guys anywhere. 146 00:07:31,721 --> 00:07:34,593 Why is it all these bad guys don't stay down 147 00:07:34,724 --> 00:07:36,508 when we put a beating on 'em? 148 00:07:36,639 --> 00:07:39,729 Did you notice how it didn't respond to Raph? 149 00:07:39,859 --> 00:07:43,123 It was weird, like a recording or a time capsule. 150 00:07:43,254 --> 00:07:45,561 Like he knew we would be here tonight 151 00:07:45,691 --> 00:07:48,868 and enchanted those bones from the past. 152 00:07:48,999 --> 00:07:52,045 Do you think he can really make good on all those threats? 153 00:07:52,176 --> 00:07:54,352 I don't know. 154 00:07:54,483 --> 00:07:57,007 Magic's not really my thing. 155 00:07:58,487 --> 00:08:01,838 Look. This is the Ring of Fire he mentioned. 156 00:08:01,968 --> 00:08:03,666 It's a string of volcanoes that lines 157 00:08:03,796 --> 00:08:08,192 the entire Pacific Ocean, from Japan to Alaska. 158 00:08:08,322 --> 00:08:11,413 Well, that narrows it down. 159 00:08:11,543 --> 00:08:13,589 It doesn't make sense. 160 00:08:13,719 --> 00:08:16,069 He challenged us to stop him, but he must know 161 00:08:16,200 --> 00:08:18,507 we don't have any way to get to him in the past. 162 00:08:18,637 --> 00:08:21,814 We'd need a time machine. 163 00:08:21,945 --> 00:08:24,077 [ whirring ] 164 00:08:28,081 --> 00:08:29,822 Hi, guys. 165 00:08:29,953 --> 00:08:34,392 Oh, wow, it is, like, so great to see you guys again. 166 00:08:34,523 --> 00:08:35,611 Renet? 167 00:08:35,741 --> 00:08:38,352 I can't believe it's, like, been so long. 168 00:08:38,483 --> 00:08:40,093 Well, it seems like a long time, 169 00:08:40,224 --> 00:08:41,660 but in null time, you never know. 170 00:08:41,791 --> 00:08:43,314 [ nervous laughter ] 171 00:08:43,445 --> 00:08:45,882 This can't be a coincidence. 172 00:08:46,012 --> 00:08:48,232 Renet, what are you doing here? 173 00:08:48,362 --> 00:08:49,755 I'm graduating. 174 00:08:49,886 --> 00:08:52,932 Well, at least I am if I pass my final exam. 175 00:08:53,063 --> 00:08:55,544 Lord Simultaneous says this chrono crisis is my final. 176 00:08:55,674 --> 00:08:57,459 So I'm, like, totally stressed, 177 00:08:57,589 --> 00:09:01,811 and if, no, not "if," when I pass, 178 00:09:01,941 --> 00:09:06,598 I'll go from apprentice Timestress to Temporal Infraction Explicator first grade. 179 00:09:09,383 --> 00:09:11,734 So, that's Renet? 180 00:09:11,864 --> 00:09:14,867 Yeah, she's kind of a lot to take in. 181 00:09:14,998 --> 00:09:18,392 Renet, if Lord Simultaneous knows this is happening, 182 00:09:18,523 --> 00:09:20,177 why doesn't he just fix it? 183 00:09:20,307 --> 00:09:22,962 He's the all-powerful Master of Time, right? 184 00:09:23,093 --> 00:09:25,399 Well, I... 185 00:09:25,530 --> 00:09:27,140 like, because I'm supposed to do it. 186 00:09:27,271 --> 00:09:28,925 It's my final exam. 187 00:09:29,055 --> 00:09:32,581 And I came here to see if you guys want to help. 188 00:09:36,976 --> 00:09:38,543 Guys, huddle up. 189 00:09:39,849 --> 00:09:42,808 Okay, look, I know Savanti's setting a trap. 190 00:09:42,939 --> 00:09:45,071 You know Savanti's setting a trap. 191 00:09:45,202 --> 00:09:48,161 But we can't really leave this to Renet, can we? 192 00:09:48,292 --> 00:09:51,904 Especially because if Savanti Romero can somehow destroy us 193 00:09:52,035 --> 00:09:54,864 from the past, it should've happened already. 194 00:09:54,994 --> 00:09:56,779 Meaning? 195 00:09:56,909 --> 00:09:59,216 Meaning little Ms. Tick-tock over there might be 196 00:09:59,346 --> 00:10:00,391 the one that goes back in time 197 00:10:00,522 --> 00:10:02,959 and messes things up for all of us, 198 00:10:03,089 --> 00:10:05,439 and I mean, all of us. 199 00:10:07,441 --> 00:10:08,921 All right, Renet, we'll go with you 200 00:10:09,052 --> 00:10:10,662 and help in any way we can. 201 00:10:10,793 --> 00:10:11,881 Yes. 202 00:10:12,011 --> 00:10:14,274 Trust me, this is going to be a breeze. 203 00:10:14,405 --> 00:10:17,016 I've gotten, like, really good with the time scepter. 204 00:10:17,147 --> 00:10:19,105 Here we go. 205 00:10:19,236 --> 00:10:22,848 Whoa, I mean, hold on. Renet, right? 206 00:10:22,979 --> 00:10:24,036 I'm April. 207 00:10:24,067 --> 00:10:25,459 Of course I know you, April. 208 00:10:25,590 --> 00:10:26,852 Remember when I showed you, 209 00:10:26,983 --> 00:10:30,160 oh, wait, that hasn't happened yet. 210 00:10:30,290 --> 00:10:32,423 Oops. Sorry. I always do that. 211 00:10:32,554 --> 00:10:36,340 What? Look, can you just drop me off at home? 212 00:10:36,470 --> 00:10:39,299 I don't think I'm up for a trip to the Cretaceous today. 213 00:10:39,430 --> 00:10:41,650 Oh, no problem. Home it is. 214 00:10:47,133 --> 00:10:48,395 Hmm? 215 00:10:53,270 --> 00:10:55,185 I meant my home. 216 00:10:57,013 --> 00:10:59,145 Master Splinter, you're never going to believe this-- 217 00:10:59,276 --> 00:11:03,672 Stop, please, it is probably better that I do not know. 218 00:11:08,633 --> 00:11:11,767 [ grunting ] 219 00:11:11,897 --> 00:11:16,075 Hey, I thought you said you were getting good with that thing. 220 00:11:16,206 --> 00:11:17,337 I am. 221 00:11:19,731 --> 00:11:21,385 [ squawking ] 222 00:11:21,515 --> 00:11:23,953 Wow, I, like, actually did it. 223 00:11:24,083 --> 00:11:27,696 Should we be worried she sounds so surprised? 224 00:11:27,826 --> 00:11:29,567 This is incredible. 225 00:11:29,698 --> 00:11:31,438 Look at it all. 226 00:11:31,569 --> 00:11:33,484 Look. There's an Apatosaurus, 227 00:11:33,615 --> 00:11:35,660 a real living Apatosaurus. 228 00:11:38,141 --> 00:11:39,577 [ growling ] 229 00:11:43,276 --> 00:11:45,017 On your toes, guys. 230 00:11:45,148 --> 00:11:47,672 We might look like snacks to some of these things. 231 00:11:47,803 --> 00:11:50,849 I ain't afraid of no prehistoric dino brain. 232 00:11:50,980 --> 00:11:54,157 Whoa, we need to be careful while we're here. 233 00:11:54,287 --> 00:11:55,375 This isn't some other dimension 234 00:11:55,506 --> 00:11:57,160 or an alternate universe. 235 00:11:57,290 --> 00:11:59,249 This is our world's past. 236 00:11:59,379 --> 00:12:01,904 Anything we do could alter the future. 237 00:12:02,034 --> 00:12:04,907 We could unintentionally change our entire timeline. 238 00:12:05,037 --> 00:12:08,475 We can't leave anything behind, and we have to... 239 00:12:08,606 --> 00:12:10,173 [ panting ] 240 00:12:10,303 --> 00:12:11,261 Ah-choo. 241 00:12:11,391 --> 00:12:12,566 Gesundheit. 242 00:12:12,697 --> 00:12:14,568 So if I leave these clothes here, 243 00:12:14,699 --> 00:12:16,353 you think some archeologist in the present 244 00:12:16,483 --> 00:12:19,008 would find them and freak out? 245 00:12:19,138 --> 00:12:22,533 Maybe. It looks like we better pack everything up. 246 00:12:35,198 --> 00:12:36,678 Let's get moving. 247 00:12:39,768 --> 00:12:41,552 Now, the first thing we need to do 248 00:12:41,683 --> 00:12:45,164 is get a fix on our loc-- Ah... 249 00:12:45,295 --> 00:12:48,037 Ah-choo. [ sneeze echoing ] 250 00:12:48,167 --> 00:12:49,516 [ growling ] 251 00:12:49,647 --> 00:12:50,822 [ sniffing ] 252 00:12:50,953 --> 00:12:53,085 Sorry. Huh? 253 00:12:53,216 --> 00:12:56,001 [ stampeding ] 254 00:12:56,132 --> 00:12:57,350 [ growling ] 255 00:12:59,178 --> 00:13:00,963 Gesundheit? 256 00:13:06,956 --> 00:13:08,610 [ squawking ] 257 00:13:19,099 --> 00:13:21,884 Ugh, way to go sneeze-y! 258 00:13:22,015 --> 00:13:24,365 I said I was sorry! 259 00:13:24,496 --> 00:13:25,584 Run! 260 00:13:26,628 --> 00:13:28,935 Watch it! 261 00:13:29,065 --> 00:13:30,371 Whoa! 262 00:13:30,502 --> 00:13:32,852 Renet! Use the scepter! 263 00:13:32,982 --> 00:13:34,419 Get us out of here! 264 00:13:34,549 --> 00:13:36,508 Oh, right! 265 00:13:36,638 --> 00:13:38,858 Ooh, why aren't you working? 266 00:13:38,988 --> 00:13:41,034 I thought we had an understanding. 267 00:13:41,164 --> 00:13:43,689 Renet, wake up! 268 00:13:49,999 --> 00:13:53,176 And to think April bailed on this. 269 00:13:53,307 --> 00:13:55,657 Yeah, she'd probably love it. 270 00:13:55,788 --> 00:13:57,268 Heads up, Mikey. 271 00:13:59,879 --> 00:14:01,533 Hey, check me out! 272 00:14:01,663 --> 00:14:02,664 [ growling ] 273 00:14:02,795 --> 00:14:04,057 [ laughing ] 274 00:14:05,319 --> 00:14:07,365 [ grunting ] 275 00:14:07,495 --> 00:14:10,106 Yeehaw! 276 00:14:10,237 --> 00:14:12,892 Mikey, follow me! 277 00:14:26,427 --> 00:14:27,341 Aah! 278 00:14:27,472 --> 00:14:29,430 Hey, Don! Donnie! 279 00:14:29,561 --> 00:14:30,692 Over here! 280 00:14:34,130 --> 00:14:36,698 Whoa! 281 00:14:36,829 --> 00:14:38,309 [ grunting ] 282 00:14:38,439 --> 00:14:40,354 Well, that was fun, in a scaring-ly, 283 00:14:40,485 --> 00:14:42,225 almost lost our lives sort of way. 284 00:14:42,356 --> 00:14:44,706 Yeah, really nice save with the time scepter. 285 00:14:44,837 --> 00:14:46,317 Uh... 286 00:14:48,928 --> 00:14:50,495 Ugh, it's not my fault. 287 00:14:50,625 --> 00:14:52,975 The time scepter's not working. 288 00:14:53,106 --> 00:14:56,327 And let me guess, we're stuck here. 289 00:14:58,154 --> 00:15:00,200 I don't know what happened. 290 00:15:02,855 --> 00:15:05,510 Here, let me take a look at it. 291 00:15:05,640 --> 00:15:09,122 Maybe something shook loose during the stampede. 292 00:15:10,471 --> 00:15:12,604 [ dinosaur growl ]Hey. 293 00:15:14,649 --> 00:15:16,564 [ sniffing ] 294 00:15:20,133 --> 00:15:21,047 Hi, big fella. 295 00:15:21,177 --> 00:15:23,397 I think he likes you, Raph. 296 00:15:23,528 --> 00:15:24,703 You should embrace this. 297 00:15:24,833 --> 00:15:27,053 Not many people think you smell good. 298 00:15:27,183 --> 00:15:28,750 Ugh... 299 00:15:31,927 --> 00:15:33,233 Huh? 300 00:15:33,364 --> 00:15:34,800 Lose something? 301 00:15:34,930 --> 00:15:36,497 What? 302 00:15:38,194 --> 00:15:39,674 This. 303 00:15:41,110 --> 00:15:43,199 I always keep a spare bag of chips around. 304 00:15:43,330 --> 00:15:45,680 You never know when you might need a snack. 305 00:15:48,074 --> 00:15:49,380 [ growls ] 306 00:15:49,510 --> 00:15:51,860 Ah, you're a good dino, aren't yeah? 307 00:15:58,301 --> 00:16:00,129 I'm going to call you Zog. 308 00:16:00,260 --> 00:16:01,870 Maybe you're Zog's great great great 309 00:16:02,001 --> 00:16:03,568 great great great grand pappy. 310 00:16:03,698 --> 00:16:05,831 Zog was an alien, Mikey, and I hate 311 00:16:05,961 --> 00:16:08,094 to point out that you could've just changed 312 00:16:08,224 --> 00:16:10,923 all of human history by feeding that dinosaur 313 00:16:11,053 --> 00:16:12,707 a potato chip from the future. 314 00:16:12,838 --> 00:16:14,143 Ow. 315 00:16:14,274 --> 00:16:16,537 Way to go, doofus. 316 00:16:16,668 --> 00:16:19,584 Renet, are you sure the scepter isn't working? 317 00:16:19,714 --> 00:16:21,716 Oh, I think it's overheating. 318 00:16:21,847 --> 00:16:23,805 It's not supposed to glow red. 319 00:16:28,114 --> 00:16:30,377 [ chirping ] 320 00:16:30,508 --> 00:16:32,074 [ growling ] 321 00:16:32,205 --> 00:16:35,077 What is it Zog? Huh? 322 00:16:35,208 --> 00:16:36,731 Who is a good boy? 323 00:16:36,862 --> 00:16:39,125 What do you see, my zoggy woggy good boy? 324 00:16:41,083 --> 00:16:42,650 [ rustling ] 325 00:16:42,781 --> 00:16:44,652 Something's coming. 326 00:16:49,048 --> 00:16:50,615 [ growls ] 327 00:16:50,745 --> 00:16:54,532 Deinonychus, one of the most vicious of the carnivores. 328 00:16:58,100 --> 00:17:00,233 What'd you say before, Renet? 329 00:17:00,363 --> 00:17:02,104 Refresh my memory. 330 00:17:02,235 --> 00:17:07,588 Oh yeah, "Trust me, this is going to be a breeze." 331 00:17:12,276 --> 00:17:13,408 [ growling ] 332 00:17:21,198 --> 00:17:23,592 Heads up, everyone, the Deinonychus 333 00:17:23,722 --> 00:17:25,724 is one of the smartest of the dinosaurs. 334 00:17:25,855 --> 00:17:28,205 They're fast, with powerful jaws, 335 00:17:28,336 --> 00:17:31,687 and they have a razor sharp sickle claw on each foot. 336 00:17:31,817 --> 00:17:34,951 You know, being a dino fanatic was a lot more endearing 337 00:17:35,082 --> 00:17:38,172 when we weren't about to be eaten by an actual dinosaur. 338 00:17:38,302 --> 00:17:40,609 Anything else we need to know? 339 00:17:40,739 --> 00:17:42,741 Uh, did I mention... 340 00:17:45,570 --> 00:17:46,919 they can jump? 341 00:17:48,225 --> 00:17:49,270 Whoa. 342 00:17:53,578 --> 00:17:54,579 [ growls ] 343 00:17:54,710 --> 00:17:56,146 Nice lizard. 344 00:18:00,324 --> 00:18:01,717 [ grunting ] 345 00:18:16,819 --> 00:18:17,950 [ growls ] 346 00:18:19,082 --> 00:18:20,518 Aah. 347 00:18:22,390 --> 00:18:25,871 All right, Renet, just stay behind me. 348 00:18:36,056 --> 00:18:37,840 Ah-choo. [ sneeze echoing ] 349 00:18:43,802 --> 00:18:47,458 Saved by a sneeze. Now, that's embarrassing. 350 00:19:01,690 --> 00:19:03,909 Don! Get up! 351 00:19:04,040 --> 00:19:06,477 Oh, look out! 352 00:19:07,783 --> 00:19:10,525 Get away from him, you smelly thing. 353 00:19:10,655 --> 00:19:12,222 Renet, no. 354 00:19:22,450 --> 00:19:24,408 All right, Zog. 355 00:19:28,978 --> 00:19:31,720 Way to go, Zog! 356 00:19:31,850 --> 00:19:33,330 Good soldier! 357 00:19:34,853 --> 00:19:36,246 [ snorting ] 358 00:19:37,291 --> 00:19:38,640 Hey, why'd they leave? 359 00:19:38,770 --> 00:19:40,685 You think we scared them off? 360 00:19:40,816 --> 00:19:42,296 Nope. 361 00:19:42,426 --> 00:19:45,429 You think something really horrible is coming now? 362 00:19:45,560 --> 00:19:46,474 Yep. 363 00:19:46,604 --> 00:19:47,605 [ rustling ] 364 00:19:47,736 --> 00:19:49,651 [ rumbling ] [ snapping ] 365 00:19:49,781 --> 00:19:51,043 [ crash ] [ gasping ] 366 00:19:51,174 --> 00:19:53,002 [ stomp ] [ gasping ] 367 00:19:53,133 --> 00:19:54,438 [ stomping ] 368 00:19:57,006 --> 00:19:59,835 Whatever it is, it's big. 369 00:19:59,965 --> 00:20:01,706 [ stomping ] 370 00:20:04,187 --> 00:20:06,058 Big and friendly? 371 00:20:10,889 --> 00:20:12,543 More like big and hungry. 372 00:20:12,674 --> 00:20:14,023 [ growling ] 373 00:20:14,154 --> 00:20:16,460 Savanti Romero. 374 00:20:18,897 --> 00:20:20,160 Aah. 375 00:20:21,639 --> 00:20:22,771 [ growls ] 376 00:20:24,076 --> 00:20:25,904 [ evil laughter ] 377 00:20:27,341 --> 00:20:29,430 Welcome, Turtles... 378 00:20:29,560 --> 00:20:32,084 to your extinction. 379 00:20:32,215 --> 00:20:33,695 [ evil laughter ] 380 00:20:35,436 --> 00:20:37,916 [ growling ] 381 00:20:38,047 --> 00:20:40,702 [ heavy footsteps ] 26146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.