Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,237
Watching over the city,
I have learned the sad truth
2
00:00:07,368 --> 00:00:09,761
that violence begets violence.
3
00:00:13,374 --> 00:00:16,812
They say nobody
can break the cycle,
4
00:00:16,942 --> 00:00:18,640
that nobody cares.
5
00:00:21,860 --> 00:00:24,994
Nobody can do
anything about it.
6
00:00:25,125 --> 00:00:29,042
Yo, I hear you might have
a little something for me.
7
00:00:29,172 --> 00:00:31,479
You didn't get this
from me, right?
8
00:00:31,609 --> 00:00:33,002
Get what?
9
00:00:33,133 --> 00:00:34,351
Exactly.
10
00:00:37,006 --> 00:00:40,183
Nobody tries to change things.
11
00:00:42,272 --> 00:00:43,621
And they're right.
12
00:00:45,928 --> 00:00:48,104
Because I'm still Nobody.
13
00:00:49,323 --> 00:00:50,628
And I do care.
14
00:00:52,935 --> 00:00:54,067
Huh?
15
00:00:58,506 --> 00:01:00,812
I will try to change things.
16
00:01:00,943 --> 00:01:05,034
I will make a difference.
17
00:01:05,165 --> 00:01:07,167
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
18
00:01:08,994 --> 00:01:09,778
Turtles, count it off!
19
00:01:09,908 --> 00:01:11,475
1, 2, 3, 4!
20
00:01:11,606 --> 00:01:13,129
- ♪ Turtles!
- ♪ Mutant chain reaction
21
00:01:13,260 --> 00:01:14,783
- ♪ Turtles!
- ♪ Livin' underground
22
00:01:14,913 --> 00:01:16,698
- ♪ Turtles!
- ♪ Ninjutsu action
23
00:01:16,828 --> 00:01:19,483
- ♪ Turtles!
- ♪ It's a shell of a town
24
00:01:21,137 --> 00:01:22,878
Turtles, count it off!
25
00:01:23,008 --> 00:01:25,968
- One!
- ♪ Leonardo's always
in control ♪
26
00:01:26,099 --> 00:01:29,667
- Two!
- ♪ The wise guy
is Michelangelo ♪
27
00:01:29,798 --> 00:01:32,844
- Three!
- ♪ Donatello, he's
the brains of the bunch ♪
28
00:01:32,975 --> 00:01:35,673
- Four!
- ♪ Count on Raphael
to throw the first punch ♪
29
00:01:42,593 --> 00:01:45,988
- ♪ I love bein'
- ♪ I love bein'
30
00:01:46,119 --> 00:01:47,337
♪ I love bein' a turtle
31
00:01:47,468 --> 00:01:49,470
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
32
00:01:49,600 --> 00:01:52,473
- Turtles, count it off!
- 1, 2, 3, 4!
33
00:01:52,603 --> 00:01:53,909
- ♪ Turtles!
- ♪ There's no one better
34
00:01:54,039 --> 00:01:55,563
- ♪ Turtles!
- ♪ We shredded Shredder
35
00:01:55,693 --> 00:01:57,391
- ♪ Turtles!
- ♪ They're like no others
36
00:01:57,521 --> 00:01:59,044
- ♪ Turtles!
- ♪ Those teenage brothers
37
00:01:59,175 --> 00:02:00,959
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
38
00:02:01,090 --> 00:02:03,571
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
39
00:02:03,701 --> 00:02:05,312
[ echoing ]
♪ Turtles, Turtles
40
00:02:11,144 --> 00:02:14,016
No! No!
[ grunting ]
41
00:02:14,147 --> 00:02:15,104
I ain't no stoolie,
Jencko.
42
00:02:15,235 --> 00:02:16,932
I'd never
rat on you.
43
00:02:17,062 --> 00:02:18,847
[ punching ]
44
00:02:18,977 --> 00:02:20,283
You got
to believe me.
45
00:02:20,414 --> 00:02:23,199
- But I don't.
- [ coughing ]
46
00:02:23,330 --> 00:02:25,419
If it wasn't you,
then who?
47
00:02:25,549 --> 00:02:26,724
I told you, nobody.
48
00:02:26,855 --> 00:02:30,337
I mean, nobody
informs on the Turks.
49
00:02:30,467 --> 00:02:32,339
You think you can
squeal on my gang?
50
00:02:32,469 --> 00:02:34,297
Well, think again.
51
00:02:34,428 --> 00:02:36,560
No, man, don't do it.
52
00:02:38,171 --> 00:02:39,215
[ blows landing ]
53
00:02:49,007 --> 00:02:50,052
Help, somebody!
54
00:02:50,183 --> 00:02:52,750
Police!
Police, help!
55
00:03:01,846 --> 00:03:04,501
Man, this kid's
lucky to be alive.
56
00:03:04,632 --> 00:03:06,982
Come on, let's make sure
he stays that way.
57
00:03:10,377 --> 00:03:12,466
[ sirens wailing ]
58
00:03:12,596 --> 00:03:14,119
That's what I saw, Officer.
59
00:03:14,250 --> 00:03:15,991
I saw the whole thing.
60
00:03:16,121 --> 00:03:17,601
Saw the kid's face
as clear
61
00:03:17,732 --> 00:03:19,951
as I see you standing
right in front of me.
62
00:03:20,082 --> 00:03:24,042
When we nab this gangster, the
DA's going to want you to testify in court.
63
00:03:24,173 --> 00:03:28,090
That's okay. I'm not afraid
of anything except my wife.
64
00:03:28,221 --> 00:03:29,178
[ chuckles ]
65
00:03:29,309 --> 00:03:30,875
[ laughs ]
66
00:03:31,006 --> 00:03:31,963
See?
67
00:03:33,095 --> 00:03:34,662
Not afraid
of anything, huh?
68
00:03:34,792 --> 00:03:37,404
Well, you're gonna be,
Pops, you're gonna be.
69
00:03:37,534 --> 00:03:41,973
We're going to need
your full name and address.
70
00:03:42,104 --> 00:03:43,453
Definitely.
71
00:03:47,022 --> 00:03:48,545
208,
72
00:03:48,676 --> 00:03:50,982
209,
73
00:03:51,113 --> 00:03:52,549
210,
74
00:03:52,680 --> 00:03:53,898
211.
75
00:03:56,074 --> 00:03:58,686
[ phone ringing ]
76
00:03:58,816 --> 00:03:59,817
Not mine.
77
00:03:59,948 --> 00:04:01,819
Not mine.
78
00:04:01,950 --> 00:04:04,344
Don't stop.
79
00:04:04,474 --> 00:04:07,651
Mikey, you left
your shell cell on.
80
00:04:07,782 --> 00:04:11,220
I'm sorry, Mr. I'm-going-
to-pump-you-up Leonardo.
81
00:04:11,351 --> 00:04:15,137
but I didn't know we'd be
doing a pull-up marathon.
82
00:04:15,268 --> 00:04:16,399
Ow.
83
00:04:16,530 --> 00:04:19,141
Whoa, Don,
don't smack Mikey.
84
00:04:19,272 --> 00:04:20,273
That's my job.
85
00:04:20,403 --> 00:04:23,188
Hey.
Do I look like a piñata?
86
00:04:23,319 --> 00:04:25,365
Just answer your phone.
87
00:04:28,237 --> 00:04:30,195
Talk to the Turtle.
88
00:04:30,326 --> 00:04:32,154
Hey, long time no hear.
89
00:04:32,285 --> 00:04:33,851
Uh-huh.
90
00:04:33,982 --> 00:04:35,070
Uh-huh.
91
00:04:35,200 --> 00:04:36,550
Uh-huh.
92
00:04:36,680 --> 00:04:38,639
No problem, we'll be there.
93
00:04:38,769 --> 00:04:41,163
Who was it?
94
00:04:41,294 --> 00:04:42,512
Nobody.
95
00:04:58,354 --> 00:05:01,792
You sure
this is the place?
96
00:05:01,923 --> 00:05:02,967
Aah!
97
00:05:23,466 --> 00:05:25,425
Come on, he's getting away.
98
00:05:34,347 --> 00:05:36,349
Let him go.
99
00:05:36,479 --> 00:05:38,263
You're slipping, Nobody.
100
00:05:38,394 --> 00:05:40,004
That kid almost
took you out.
101
00:05:40,135 --> 00:05:41,876
I told him to.
102
00:05:44,269 --> 00:05:46,184
He's my informant.
103
00:05:46,315 --> 00:05:47,316
Goes by the name X-Ray.
104
00:05:47,447 --> 00:05:49,449
That performance
you witnessed was just
105
00:05:49,579 --> 00:05:51,712
in case
anybody's watching.
106
00:05:51,842 --> 00:05:53,888
X-Ray's infiltrated
a dangerous new gang
107
00:05:54,018 --> 00:05:56,847
called the Turks, but they're
beginning to get suspicious.
108
00:05:59,981 --> 00:06:00,721
Follow me.
109
00:06:04,289 --> 00:06:05,943
Follow him, he says.
110
00:06:09,643 --> 00:06:12,001
X-Ray said the Turks
are planning to visit an old man
111
00:06:12,132 --> 00:06:14,449
who witnessed their
leader trying to wipe out
112
00:06:14,473 --> 00:06:16,737
a gang member he
thought was an informant.
113
00:06:16,867 --> 00:06:19,957
They plan to take care
of the old man tonight.
114
00:06:20,088 --> 00:06:22,438
If we could stop them,
I think we could shut down
115
00:06:22,569 --> 00:06:24,005
the whole gang.
116
00:06:25,572 --> 00:06:27,443
I know some of these kids.
117
00:06:27,574 --> 00:06:29,358
Most of them
aren't half bad.
118
00:06:29,489 --> 00:06:31,969
It's their leader,
this Jencko.
119
00:06:32,100 --> 00:06:34,276
I have a plan, but I need
extra eyes and ears
120
00:06:34,407 --> 00:06:36,409
to cover all the angles.
121
00:06:36,539 --> 00:06:38,106
Eyes and ears I can trust.
122
00:06:38,236 --> 00:06:41,414
A stake out.
Cool.
123
00:06:41,544 --> 00:06:45,330
Donuts and endless
pots of cold coffee?
124
00:06:45,461 --> 00:06:48,595
Something like that.
125
00:06:48,725 --> 00:06:50,597
I'm going to check
on the old man.
126
00:06:50,727 --> 00:06:52,076
He lives right downstairs.
127
00:06:52,207 --> 00:06:53,991
Stay here.
I'll be back.
128
00:07:02,086 --> 00:07:04,567
Where's this week's
TV listing?
129
00:07:04,698 --> 00:07:08,005
Shoot, I forgot
to get the paper.
130
00:07:13,402 --> 00:07:14,838
Huh?
131
00:07:14,969 --> 00:07:17,754
Excuse me, but I'm
from Witness Protection.
132
00:07:17,885 --> 00:07:20,017
Can I speak
with you a moment?
133
00:07:39,167 --> 00:07:42,126
Yo. Jencko wants
to talk to you, X-Ray.
134
00:07:54,335 --> 00:07:56,642
There goes our geezer.
135
00:07:58,035 --> 00:07:59,558
Let's do this.
136
00:08:13,659 --> 00:08:16,401
[ chuckling ]
137
00:08:16,531 --> 00:08:19,534
Ding dong,
Turks calling.
138
00:08:23,364 --> 00:08:25,149
Yo, Gramps.
139
00:08:25,279 --> 00:08:28,543
Jencko wants us to deliver
a little message to you.
140
00:08:31,068 --> 00:08:33,679
Hey, you old farts
deaf or something?
141
00:08:35,638 --> 00:08:39,119
[ chuckles ]
Evening, boys.
142
00:08:39,250 --> 00:08:40,251
What the...
143
00:08:40,381 --> 00:08:42,340
Shall we, Granny?
144
00:08:42,470 --> 00:08:45,169
Why, of course, Grandpa.
145
00:08:45,299 --> 00:08:46,997
[ grunting ]
146
00:08:51,436 --> 00:08:52,655
Aah!
147
00:09:06,320 --> 00:09:08,496
Ooh.
148
00:09:08,627 --> 00:09:10,542
Nobody manhandles
my husband.
149
00:09:10,673 --> 00:09:12,152
I'm out of here.
150
00:09:20,595 --> 00:09:24,599
Grandpa to Greensleeves,
everything is going as planned.
151
00:09:24,730 --> 00:09:25,905
One of them is on the move.
152
00:09:36,307 --> 00:09:37,395
Raph.
153
00:09:37,525 --> 00:09:39,658
Already on it.
154
00:09:58,633 --> 00:10:01,288
Now, what do we have here?
155
00:10:01,419 --> 00:10:04,639
Looks like we still got us
a snitch problem, boss.
156
00:10:04,770 --> 00:10:06,816
You guys got it all wrong.
Honest.
157
00:10:06,946 --> 00:10:09,732
I don't think so,
X-Ray.
158
00:10:09,862 --> 00:10:12,691
You see, there's
a funny thing going on.
159
00:10:12,822 --> 00:10:15,738
Something that
just don't make sense.
160
00:10:15,868 --> 00:10:17,957
Every time we plan
something, something big,
161
00:10:18,088 --> 00:10:19,698
like that bank job
last week,
162
00:10:19,829 --> 00:10:21,874
or that payroll heist,
this weirdo
163
00:10:22,005 --> 00:10:24,921
in a black cape
messes things up.
164
00:10:25,051 --> 00:10:28,359
The bad news for you is,
the night we were
165
00:10:28,489 --> 00:10:31,536
about to whack that old man,
one of my boys sees you talking
166
00:10:31,666 --> 00:10:34,539
to this black cape
wearing freak.
167
00:10:34,669 --> 00:10:36,106
You've been tailing me?
168
00:10:36,236 --> 00:10:39,849
I had to find out
who the rat was, and I did.
169
00:10:49,859 --> 00:10:53,558
Oh, wait, Jencko,
I can explain.
170
00:10:53,688 --> 00:10:57,388
Jencko,
it was crazy, man.
171
00:10:57,518 --> 00:11:00,957
These aliens tried to abduct
us or something. [ gasps ]
172
00:11:01,087 --> 00:11:04,134
Was it the cape?
Did he follow you here?
173
00:11:04,264 --> 00:11:05,004
Did he?
174
00:11:07,877 --> 00:11:09,356
That's it up ahead.
175
00:11:09,487 --> 00:11:12,577
You ready to go, Raph?
176
00:11:12,707 --> 00:11:15,275
Open the door, Leo,
and let me in.
177
00:11:25,372 --> 00:11:26,809
Grab the gats.
178
00:11:30,247 --> 00:11:34,729
I want everyone to be packing,
understand me?
179
00:11:34,860 --> 00:11:38,385
Thanks to the high power
connection that yours truly has made,
180
00:11:38,516 --> 00:11:41,867
now we are strapped
with some hardcore steel.
181
00:11:41,998 --> 00:11:43,869
The time has come
to show this city
182
00:11:44,000 --> 00:11:47,003
what the Turks
is really made of.
183
00:11:47,133 --> 00:11:49,701
Turks, you know
what to do.
184
00:11:49,832 --> 00:11:50,745
- Come on!
- Let's go!
185
00:11:50,876 --> 00:11:53,966
And you,
got something special
186
00:11:54,097 --> 00:11:56,186
in mind for you,
my little rat.
187
00:11:56,316 --> 00:11:57,013
[ gasps ]
188
00:12:06,326 --> 00:12:09,025
I don't know what you
freaks are supposed to be,
189
00:12:09,155 --> 00:12:11,288
but drop the steel
and make like a statue,
190
00:12:11,418 --> 00:12:14,813
or the stool pigeon
gets perforated.
191
00:12:33,642 --> 00:12:36,036
Smoke these whatever.
192
00:12:36,166 --> 00:12:36,863
Smoke them!
193
00:12:55,185 --> 00:12:56,447
[ grunting ]
194
00:12:57,013 --> 00:12:58,798
Whoa.
195
00:13:00,843 --> 00:13:02,758
Aah!
196
00:13:02,889 --> 00:13:03,803
Aah!
197
00:13:16,076 --> 00:13:19,166
[ grunting ]
198
00:13:19,296 --> 00:13:20,471
Nine ball, huh?
199
00:13:24,475 --> 00:13:26,826
How about nine ball,
corner pocket?
200
00:13:38,402 --> 00:13:39,969
- Whoa!
- What the...
201
00:13:42,929 --> 00:13:45,322
Sorry for cutting it
so close, X-Ray,
202
00:13:45,453 --> 00:13:47,324
but you did good,
real good.
203
00:13:47,455 --> 00:13:49,326
Thanks, boss.
204
00:13:49,457 --> 00:13:51,067
Alert the police.
205
00:13:51,198 --> 00:13:51,807
On it.
206
00:13:56,377 --> 00:13:57,552
Where are you,
caped freak?
207
00:13:57,682 --> 00:13:59,815
I got something for you.
208
00:13:59,946 --> 00:14:00,947
Ah!
209
00:14:08,868 --> 00:14:12,175
What's the matter,
big bad hero man?
210
00:14:12,306 --> 00:14:15,004
You afraid to face me?
211
00:14:23,447 --> 00:14:24,709
Waste him!
212
00:14:24,840 --> 00:14:25,798
Waste him!
213
00:14:31,542 --> 00:14:34,284
Listen to me,
all of you.
214
00:14:34,415 --> 00:14:36,852
If you follow this punk,
Jencko, all you're ever
215
00:14:36,983 --> 00:14:38,549
going to have
is a short life of fear
216
00:14:38,680 --> 00:14:41,248
and violence
that leads to a toe tag
217
00:14:41,378 --> 00:14:42,466
at the city morgue.
218
00:14:42,597 --> 00:14:44,468
You know it's true.
219
00:14:44,599 --> 00:14:46,209
I can see it in your eyes.
220
00:14:46,340 --> 00:14:48,821
But it's not too late.
221
00:14:48,951 --> 00:14:52,346
You can choose
a different future.
222
00:14:52,476 --> 00:14:54,348
You can walk away.
223
00:14:54,478 --> 00:14:57,090
Just walk away.
224
00:15:02,747 --> 00:15:04,358
What you waiting for?
225
00:15:04,488 --> 00:15:05,750
Waste him!
226
00:15:16,892 --> 00:15:18,067
[ gasps ]
227
00:15:37,260 --> 00:15:40,133
It's over, Jencko,
your Turks have wised up.
228
00:15:40,263 --> 00:15:42,222
You're on your own.
229
00:15:42,352 --> 00:15:44,137
Yeah?
230
00:15:44,267 --> 00:15:46,574
Well, I don't need those
bunch of losers anyway.
231
00:15:46,704 --> 00:15:49,011
You're all going down
because I'm Jencko.
232
00:15:53,842 --> 00:15:56,627
Say hello to my little friend.
233
00:15:56,758 --> 00:15:59,282
- Huh?
- Whoa.
234
00:15:59,413 --> 00:16:00,414
[ yelling ]
235
00:16:00,544 --> 00:16:02,633
That guy's crazy!
236
00:16:02,764 --> 00:16:05,332
Ha.
Run, you pack of losers.
237
00:16:05,462 --> 00:16:08,335
Looks like the only thing
between you and my gat
238
00:16:08,465 --> 00:16:10,119
is your fancy underwear.
239
00:16:22,044 --> 00:16:25,178
[ laughs ]
So much for the big guy.
240
00:16:25,308 --> 00:16:26,919
Now for the help.
241
00:16:41,273 --> 00:16:43,319
Ha.
A little wide.
242
00:16:55,592 --> 00:16:57,028
Back for more, hero man?
243
00:17:09,527 --> 00:17:11,477
Raph, we've got injured!
244
00:17:13,349 --> 00:17:14,785
Let's get him outside!
245
00:17:14,915 --> 00:17:16,134
[ coughing ]
246
00:17:19,224 --> 00:17:20,486
He's all right.
247
00:17:20,617 --> 00:17:23,489
I hope Nobody's okay.
248
00:17:23,620 --> 00:17:26,449
That's right, you best
be hiding, hero man.
249
00:17:29,582 --> 00:17:30,540
No!
250
00:17:32,629 --> 00:17:35,719
[ grunts ] No. No way.
251
00:17:35,849 --> 00:17:38,852
Who are you?
Who are you, man?
252
00:17:43,335 --> 00:17:44,684
I'm Nobody.
253
00:17:55,956 --> 00:17:58,002
Well, that's that.
254
00:17:58,132 --> 00:18:02,398
I think maybe we've done
some real good here today.
255
00:18:02,528 --> 00:18:04,313
Without Jencko,
those kids stand
256
00:18:04,443 --> 00:18:06,967
a real chance
at a better life.
257
00:18:07,098 --> 00:18:09,361
I'd still like to know
who hooked Jencko up
258
00:18:09,492 --> 00:18:10,797
with that mini arsenal.
259
00:18:10,928 --> 00:18:12,451
So would I.
260
00:18:15,715 --> 00:18:17,935
Mikey, you can
lose the dress now.
261
00:18:18,065 --> 00:18:18,936
Why?
262
00:18:19,066 --> 00:18:20,590
Do I look fat in this?
263
00:18:20,720 --> 00:18:22,766
Tell the truth now.
I can take it.
264
00:18:22,896 --> 00:18:26,291
I'm just glad Mikey stopped
referring to me as his husband.
265
00:18:28,859 --> 00:18:30,034
Woman:
Good evening.
266
00:18:30,164 --> 00:18:31,731
In a Channel 3
exclusive tonight,
267
00:18:31,862 --> 00:18:33,820
the leader of a new
street gang, the Turks,
268
00:18:33,951 --> 00:18:35,779
has been convicted
of attempted murder
269
00:18:35,909 --> 00:18:39,696
as well as several counts
of possession of illegal arms.
270
00:18:39,826 --> 00:18:42,481
The key testimony
of one brave citizen
271
00:18:42,612 --> 00:18:45,310
was said to be instrumental
in the jury's decision.
272
00:18:45,441 --> 00:18:49,183
In other news,
a gala tonight--
273
00:18:49,314 --> 00:18:50,663
Yes, Master Hun?
274
00:18:50,794 --> 00:18:54,101
Scratch Jencko and
his Turks off of our list
275
00:18:54,232 --> 00:18:57,496
of possible recruits,
and see if you can
276
00:18:57,627 --> 00:19:00,717
retrieve any of the hardware
we sold that punk.
277
00:19:00,847 --> 00:19:02,675
Seems a shame
to waste it.
278
00:19:19,039 --> 00:19:21,433
Thank you all for coming
to this dedication
279
00:19:21,564 --> 00:19:24,871
of the new Oroku Saki
Memorial Library,
280
00:19:25,002 --> 00:19:27,178
one final gift
from my late father
281
00:19:27,309 --> 00:19:28,788
to the city that he loved.
282
00:19:31,878 --> 00:19:32,966
[ applause ]
283
00:19:36,318 --> 00:19:39,451
[ camera shutters clicking ]
284
00:19:39,582 --> 00:19:42,454
It is a great honor
to dedicate my life
285
00:19:42,585 --> 00:19:45,196
to carrying on my father's
humanitarian efforts,
286
00:19:45,327 --> 00:19:49,287
even though he is gone,
287
00:19:49,418 --> 00:19:51,550
taken from us too soon.
288
00:19:59,602 --> 00:20:01,604
Hun:
Lovely party, Karai.
289
00:20:05,825 --> 00:20:08,132
Hun, I am surprised
you made it
290
00:20:08,262 --> 00:20:10,003
to this dedication.
291
00:20:10,134 --> 00:20:13,572
Though I suppose
my father would be pleased.
292
00:20:13,703 --> 00:20:16,967
Explain something
to me, Karai.
293
00:20:17,097 --> 00:20:20,318
You do all of this in the
name of the The Shredder.
294
00:20:20,449 --> 00:20:22,799
He was an alien slug.
295
00:20:22,929 --> 00:20:26,933
How could you have known that
and still serve him?
296
00:20:27,064 --> 00:20:29,980
The Shredder
gave me a life.
297
00:20:30,110 --> 00:20:31,677
He was my father.
298
00:20:33,723 --> 00:20:37,683
Karai: And I vow in his
name that I will hunt down
299
00:20:37,814 --> 00:20:41,034
those who destroyed him
and make them pay
300
00:20:41,165 --> 00:20:42,993
with their lives.
301
00:20:45,822 --> 00:20:47,780
[ theme music playing ]
20397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.