All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles (2003) - S04E07 - A Wing and a Prayer [1080p DVDRip Upscale][SX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,758 --> 00:00:14,394 ( shouts ) 2 00:00:14,394 --> 00:00:15,995 ( laughs ) 3 00:00:20,700 --> 00:00:22,102 ( grunts ) 4 00:00:28,541 --> 00:00:31,677 Raptarr: Long have I watched over the world of man 5 00:00:31,677 --> 00:00:35,715 and I have been sickened by the ruthless acts of a soulless few. 6 00:00:35,715 --> 00:00:40,153 But through it all, I have learned more of who I am. 7 00:00:40,153 --> 00:00:43,189 Some call me hunter. 8 00:00:43,189 --> 00:00:45,391 Some call me protector. 9 00:00:45,391 --> 00:00:51,397 Whatever I'm called, I avow to be this world's Guardian Angel. 10 00:00:52,965 --> 00:00:54,967 * Teenage Mutant Ninja Turtles * 11 00:00:56,269 --> 00:00:57,337 * Turtles, count it off! * 12 00:00:57,337 --> 00:00:58,904 * One, two, three, four! * 13 00:00:58,904 --> 00:01:00,706 - * Turtles! * - * Mutant chain reaction * 14 00:01:00,706 --> 00:01:02,375 - * Turtles! * - * Livin' underground * 15 00:01:02,375 --> 00:01:04,344 - * Turtles! * - * Ninjutsu action * 16 00:01:04,344 --> 00:01:07,380 - * Turtles! * - * It's a shell of a town * 17 00:01:08,914 --> 00:01:10,616 * Turtles, count it off! * 18 00:01:10,616 --> 00:01:13,753 - * One! * - * Leonardo's always in control * 19 00:01:13,753 --> 00:01:17,022 - * Two! * - * The wise guy is Michelangelo * 20 00:01:17,022 --> 00:01:20,025 - * Three! * - * Donatello, he's the brains of the bunch * 21 00:01:20,025 --> 00:01:24,330 - * Four! * - * Count on Raphael to throw the first punch * 22 00:01:27,367 --> 00:01:28,334 ( grunts ) 23 00:01:29,935 --> 00:01:33,239 - * I love bein' * - * I love bein' * 24 00:01:33,239 --> 00:01:34,974 * I love bein' a turtle * 25 00:01:34,974 --> 00:01:37,076 * Teenage Mutant Ninja Turtles * 26 00:01:37,076 --> 00:01:38,144 * Turtles, count it off! * 27 00:01:38,144 --> 00:01:39,645 * One, two, three, four! * 28 00:01:39,645 --> 00:01:41,514 - * Turtles! * - * There's no one better * 29 00:01:41,514 --> 00:01:43,216 - * Turtles! * - * We shredded Shredder * 30 00:01:43,216 --> 00:01:44,650 - * Turtles! * - * They're like no others * 31 00:01:44,650 --> 00:01:46,652 - * Turtles! * - * Those teenage brothers * 32 00:01:46,652 --> 00:01:49,389 * One, two, three, four! One, two, three, four! * 33 00:01:49,389 --> 00:01:51,291 * Teenage Mutant Ninja Turtles * 34 00:01:51,291 --> 00:01:53,125 ( echoing ) * Turtles, Turtles * 35 00:02:00,900 --> 00:02:03,303 Oops! Dagnabbit! 36 00:02:09,108 --> 00:02:10,776 ( grunting ) 37 00:02:10,776 --> 00:02:13,213 Again! 38 00:02:13,213 --> 00:02:17,250 Come on, again! Faster, Michelangelo! 39 00:02:17,250 --> 00:02:18,984 Michelangelo! 40 00:02:24,957 --> 00:02:26,759 ( grunts ) 41 00:02:27,960 --> 00:02:29,629 Hey! I was reading that! 42 00:02:29,629 --> 00:02:31,564 You're supposed to be training. 43 00:02:31,564 --> 00:02:33,599 I was doing mental exercises. 44 00:02:33,599 --> 00:02:36,802 You know, reading. Little symbols on paper? 45 00:02:36,802 --> 00:02:40,072 They make words. Words form sentences. 46 00:02:40,072 --> 00:02:43,743 Mikey, didn't you learn anything from your Battle Nexus rematch? 47 00:02:43,743 --> 00:02:46,279 We have to be ready all the time. 48 00:02:46,279 --> 00:02:49,014 Ah, young Leonardo. 49 00:02:49,014 --> 00:02:51,150 Remember what Master Splinter says, 50 00:02:51,150 --> 00:02:55,020 "Worry leads to fear. Fear leads to anger." 51 00:02:55,020 --> 00:02:59,525 Anger leads to worry. No, hold on. 52 00:02:59,525 --> 00:03:02,962 Fear leads to anger. Anger leads to hate. 53 00:03:02,962 --> 00:03:06,098 Hate leads to... 54 00:03:06,098 --> 00:03:08,634 a dark and moody Leo. 55 00:03:08,634 --> 00:03:10,236 Ah! 56 00:03:13,939 --> 00:03:15,808 What the shell was that? 57 00:03:22,815 --> 00:03:24,684 This ends now, Mephos! 58 00:03:24,684 --> 00:03:26,586 I think not, Raptarr. 59 00:03:28,654 --> 00:03:31,724 Living amongst these apes has made you weak! 60 00:03:31,724 --> 00:03:33,225 No, my old friend. 61 00:03:33,225 --> 00:03:35,227 Living down here has only made me realize 62 00:03:35,227 --> 00:03:38,731 that much more how wrong you have always been! 63 00:03:45,638 --> 00:03:48,107 So who do we help? 64 00:03:48,107 --> 00:03:50,175 We're gods among insects! 65 00:03:50,175 --> 00:03:52,478 You always refuse to see that! 66 00:03:52,478 --> 00:03:55,381 That guy certainly doesn't sound too friendly. 67 00:03:59,752 --> 00:04:02,955 Both: Maybe we should take them both out. 68 00:04:02,955 --> 00:04:06,459 Man, one turtle with 'tude was bad enough! 69 00:04:08,127 --> 00:04:12,398 Your lack of vision will be your downfall, old friend! 70 00:04:15,568 --> 00:04:18,237 Wait a minute! It can't be! 71 00:04:18,237 --> 00:04:19,505 I don't believe it! 72 00:04:19,505 --> 00:04:20,873 What? 73 00:04:20,873 --> 00:04:25,144 That guy with the wings? He's the Guardian Angel! 74 00:04:25,144 --> 00:04:26,712 Who's the what? 75 00:04:26,712 --> 00:04:29,014 You should really read a paper once in a while. 76 00:04:29,014 --> 00:04:31,317 The Guardian Angel is all the rage. 77 00:04:31,317 --> 00:04:33,353 He's the new superhero in town. 78 00:04:33,353 --> 00:04:37,523 A highly secretive good guy that goes around saving people. 79 00:04:37,523 --> 00:04:40,360 And right now, he needs my help. 80 00:04:40,360 --> 00:04:42,762 This is so cool! 81 00:04:44,797 --> 00:04:46,933 And now... 82 00:04:46,933 --> 00:04:53,139 it's time to see how you like life without your wings, old friend. 83 00:04:53,139 --> 00:04:56,642 Turtle Titan to the rescue! 84 00:04:58,178 --> 00:04:59,512 Whoo-hoo! 85 00:04:59,512 --> 00:05:01,081 ( grunts ) 86 00:05:02,715 --> 00:05:05,685 Wait, Mikey! We'll give you a hand! 87 00:05:05,685 --> 00:05:07,053 No need! 88 00:05:07,053 --> 00:05:09,789 Turtle Titan has everything under control! 89 00:05:09,789 --> 00:05:11,291 Whoa! 90 00:05:11,291 --> 00:05:13,193 Raph: Mikey, no! 91 00:05:13,193 --> 00:05:15,395 Oh, shell! 92 00:05:17,207 --> 00:05:18,674 ( screams ) 93 00:05:20,943 --> 00:05:23,145 - Mikey! - Oh, no! 94 00:05:25,215 --> 00:05:27,517 I'm too young to die! 95 00:05:27,517 --> 00:05:30,220 I've got you! Don't worry! 96 00:05:32,154 --> 00:05:33,989 So foolish. 97 00:05:35,958 --> 00:05:38,961 What the shell? 98 00:05:38,961 --> 00:05:41,096 Ah! 99 00:05:41,096 --> 00:05:43,098 Not again! 100 00:05:49,405 --> 00:05:52,074 Ew! Yuck! 101 00:05:54,377 --> 00:05:55,911 ( groans ) 102 00:05:58,047 --> 00:05:58,881 Are you okay? 103 00:05:58,881 --> 00:06:01,551 I think... I think so. 104 00:06:01,551 --> 00:06:02,885 They made it! 105 00:06:02,885 --> 00:06:04,920 Where'd the other one go? 106 00:06:07,089 --> 00:06:08,524 Mikey, look out! 107 00:06:17,166 --> 00:06:18,468 Mikey! 108 00:06:18,468 --> 00:06:20,303 Hang on, bro! 109 00:06:21,371 --> 00:06:24,206 At last, the diadem. 110 00:06:24,206 --> 00:06:28,010 You will not need this anymore, Raptarr. 111 00:06:28,010 --> 00:06:33,182 And now to put a long overdue end to our friendship. 112 00:06:35,418 --> 00:06:37,287 Bring it, flyboy! 113 00:06:37,287 --> 00:06:38,788 ( grunts ) 114 00:06:38,788 --> 00:06:41,424 If you got the guts! 115 00:06:41,424 --> 00:06:42,958 Foul creatures! 116 00:06:42,958 --> 00:06:46,529 Go crawl back into whatever swamp vomited you forth! 117 00:06:46,529 --> 00:06:49,965 I have what I need for now. 118 00:06:53,035 --> 00:06:54,970 ( groans ) 119 00:06:54,970 --> 00:06:57,239 So what do we do about this guy? 120 00:07:04,580 --> 00:07:06,916 He is regaining consciousness. 121 00:07:08,183 --> 00:07:09,785 Where am I? 122 00:07:09,785 --> 00:07:14,189 This place, it is an Y'Lyntian stronghold. 123 00:07:14,189 --> 00:07:17,092 Yeah, well, that's a long story. 124 00:07:17,092 --> 00:07:19,995 You're the guy the papers call the Guardian Angel. 125 00:07:19,995 --> 00:07:23,065 I got all the clippings. You're famous! 126 00:07:23,065 --> 00:07:25,735 You have damaged one of your wings. 127 00:07:25,735 --> 00:07:28,304 Do not move. 128 00:07:31,240 --> 00:07:32,742 Ah! 129 00:07:37,112 --> 00:07:39,349 It is much better. 130 00:07:39,349 --> 00:07:42,685 I simply manipulated pressure points in your shoulder 131 00:07:42,685 --> 00:07:46,221 to redirect the flow of chi in your wing. 132 00:07:46,221 --> 00:07:48,424 Thank you. I... 133 00:07:48,424 --> 00:07:50,426 Mephos! The diadem! 134 00:07:50,426 --> 00:07:52,094 Where is it? 135 00:07:52,094 --> 00:07:56,065 If you mean your headband? That guy with the metal wings took it. 136 00:07:56,065 --> 00:07:57,333 No! 137 00:07:57,333 --> 00:07:59,735 It will spell the downfall of my people! 138 00:07:59,735 --> 00:08:02,338 With it, Mephos will spark a new civil war! 139 00:08:02,338 --> 00:08:04,874 Countless innocent lives will perish! 140 00:08:04,874 --> 00:08:07,677 Don't sweat it, Mr. Guardian Angel, sir. 141 00:08:07,677 --> 00:08:09,244 We'll just kick tin wing's butt 142 00:08:09,244 --> 00:08:11,213 and get your diadem thingy back. 143 00:08:11,213 --> 00:08:14,517 I cannot ask you to help. I am already in your debt. 144 00:08:14,517 --> 00:08:17,753 And where I come from, that is no small thing. 145 00:08:17,753 --> 00:08:18,988 And you saved Mikey. 146 00:08:18,988 --> 00:08:21,190 We take that pretty seriously too. 147 00:08:21,190 --> 00:08:22,492 We'll help you. 148 00:08:22,492 --> 00:08:24,427 But we need to know everything. 149 00:08:24,427 --> 00:08:25,861 Very well. 150 00:08:25,861 --> 00:08:27,563 My name is Raptarr. 151 00:08:27,563 --> 00:08:29,365 I am an Avian. 152 00:08:29,365 --> 00:08:30,666 I knew it! 153 00:08:30,666 --> 00:08:33,369 We were a race of beings created as slaves 154 00:08:33,369 --> 00:08:36,472 by the ancient Y'Lyntians many eons ago. 155 00:08:36,472 --> 00:08:39,141 Y'Lyntia was a world of wonders. 156 00:08:39,141 --> 00:08:41,611 Through the limitless power of their crystal sun, 157 00:08:41,611 --> 00:08:45,214 the Y'Lyntians had built a utopian society far ahead of its time. 158 00:08:45,214 --> 00:08:47,650 But it had its dark side. 159 00:08:47,650 --> 00:08:52,755 We Avians were treated like animals by our cruel Y'Lyntian taskmasters. 160 00:08:52,755 --> 00:08:56,191 We were worked like slaves to build their paradise, 161 00:08:56,191 --> 00:08:59,094 then forced to live apart in a floating cage 162 00:08:59,094 --> 00:09:01,764 so we would not befoul their precious city 163 00:09:01,764 --> 00:09:03,766 with our inferior presence. 164 00:09:03,766 --> 00:09:05,568 ( horn blows ) 165 00:09:05,568 --> 00:09:07,870 Then one day, there was war. 166 00:09:07,870 --> 00:09:12,241 The outside world had had enough of Y'Lyntia's iron fisted rule. 167 00:09:19,749 --> 00:09:21,617 And so had we. 168 00:09:21,617 --> 00:09:25,855 The slaves of Y'Lyntia united against our cruel slave masters. 169 00:09:27,923 --> 00:09:30,359 The rebellion raged. 170 00:09:30,359 --> 00:09:34,063 Irony of ironies, it was our birdcage prison 171 00:09:34,063 --> 00:09:36,932 that in the end saved us all. 172 00:09:38,968 --> 00:09:41,437 My ancestors managed to free it from its tether, 173 00:09:41,437 --> 00:09:45,841 as Y'Lyntia finally sank beneath the waves. 174 00:09:45,841 --> 00:09:49,078 Salvaging precious fragments of the Y'Lyntian crystal sun, 175 00:09:49,078 --> 00:09:54,316 the Avians combined the shards into an incredibly powerful energy core. 176 00:09:54,316 --> 00:09:59,722 Powerful enough to keep our floating eyrie locked forever. 177 00:09:59,722 --> 00:10:02,858 Their prison had been transformed into a home. 178 00:10:02,858 --> 00:10:05,094 My people were free. 179 00:10:08,097 --> 00:10:13,636 For centuries, we Avians kept ourselves cut off from the outside world. 180 00:10:13,636 --> 00:10:16,371 But there were those who believed we were destined 181 00:10:16,371 --> 00:10:20,042 to rule over the surface world, not to hide from it. 182 00:10:20,042 --> 00:10:25,247 The leader of this movement was my best friend and comrade, Mephos. 183 00:10:25,247 --> 00:10:27,049 Attack! 184 00:10:27,049 --> 00:10:28,718 He led his followers in a revolt that pitted 185 00:10:28,718 --> 00:10:32,021 Avian against Avian, brother against brother. 186 00:10:32,021 --> 00:10:34,023 ( shouting ) 187 00:10:39,662 --> 00:10:42,264 The war ended with Mephos' capture. 188 00:10:42,264 --> 00:10:44,333 For his crimes against our people, 189 00:10:44,333 --> 00:10:47,102 the Avian Council sentenced Mephos to be exiled 190 00:10:47,102 --> 00:10:49,739 to the surface world for all time. 191 00:10:49,739 --> 00:10:51,841 His wings taken from him. 192 00:10:55,177 --> 00:10:59,515 No! No! 193 00:10:59,515 --> 00:11:01,450 No! 194 00:11:01,450 --> 00:11:03,886 I stayed on the surface world to watch Mephos 195 00:11:03,886 --> 00:11:07,089 and to stop his attempts to return to the Avian City. 196 00:11:07,089 --> 00:11:10,926 Living here in your world, I have learned much 197 00:11:10,926 --> 00:11:14,063 and have been able to help those in need. 198 00:11:14,063 --> 00:11:17,499 And I have stopped Mephos' plan several times. 199 00:11:17,499 --> 00:11:19,969 But now with my diadem, 200 00:11:19,969 --> 00:11:22,638 he will be able to find the Avian City 201 00:11:22,638 --> 00:11:24,139 and enter it unopposed. 202 00:11:24,139 --> 00:11:26,742 The surface world is doomed! 203 00:11:26,742 --> 00:11:31,747 Imagine a floating city that can only be detected by a crystal diadem. 204 00:11:31,747 --> 00:11:34,650 The immense power of the crystal energy core 205 00:11:34,650 --> 00:11:39,154 makes the Avian City an unspeakable weapon of mass destruction! 206 00:11:39,154 --> 00:11:42,224 And soon it will be Mephos' to command! 207 00:11:57,883 --> 00:12:00,920 Lord Mephos, we have awaited your return. 208 00:12:00,920 --> 00:12:02,788 All sentries have been taken care of 209 00:12:02,788 --> 00:12:04,523 except for those at the entry tunnel. 210 00:12:04,523 --> 00:12:06,658 As soon as we received your signal, my Lord, 211 00:12:06,658 --> 00:12:08,527 we imprisoned the Avian Council. 212 00:12:08,527 --> 00:12:14,099 All but three elders who have holed up in the crystal tower. 213 00:12:14,099 --> 00:12:15,968 Have they now? 214 00:12:15,968 --> 00:12:17,202 Rise. 215 00:12:17,702 --> 00:12:19,471 Rise up, my faithful ones! 216 00:12:19,471 --> 00:12:22,875 Revolution once freed us from the tyranny of the Y'Lyntians. 217 00:12:22,875 --> 00:12:26,846 And now a revolution shall usher in a new age 218 00:12:26,846 --> 00:12:29,781 where Avians shall rule the planet! 219 00:12:29,781 --> 00:12:31,150 ( cheering ) 220 00:12:31,150 --> 00:12:33,353 Donnie, we going or what? 221 00:12:33,353 --> 00:12:36,322 We're going. Prepare to be amazed. 222 00:12:38,924 --> 00:12:40,460 Tech Pack thingies? 223 00:12:40,460 --> 00:12:42,995 What's so amazing about that, hotshot? 224 00:12:42,995 --> 00:12:45,097 Why, how kind of you to ask. 225 00:12:45,097 --> 00:12:48,267 Just watch and be amazed. 226 00:12:50,202 --> 00:12:51,971 Cool! 227 00:12:51,971 --> 00:12:53,673 I've been working on an upgraded version 228 00:12:53,673 --> 00:12:55,708 of the Tech Pack that can fly. 229 00:12:55,708 --> 00:12:57,410 But we still have a problem. 230 00:12:57,410 --> 00:13:01,213 Without a crystal diadem, we won't be able to find the city. 231 00:13:01,213 --> 00:13:04,384 But your home is a Y'Lyntian outpost. 232 00:13:04,384 --> 00:13:07,286 Surely there must be Y'Lyntian power crystals here. 233 00:13:07,286 --> 00:13:11,323 Uh, we kind of used them all to help some of our friends. 234 00:13:11,323 --> 00:13:13,826 It's a really long story. 235 00:13:13,826 --> 00:13:15,861 What of the memory crystal? 236 00:13:18,764 --> 00:13:21,467 Let us see. 237 00:13:21,467 --> 00:13:22,502 Here. 238 00:13:29,409 --> 00:13:31,444 It is still here. 239 00:13:41,521 --> 00:13:42,822 Perfect. 240 00:13:42,822 --> 00:13:44,123 These will do. 241 00:13:44,123 --> 00:13:45,825 - Whoa! - Where'd that come from? 242 00:13:45,825 --> 00:13:49,929 I thought I scanned the whole lair from top to bottom for crystals. 243 00:13:49,929 --> 00:13:51,597 How? 244 00:13:51,597 --> 00:13:54,400 It's an Avian thing. 245 00:13:55,901 --> 00:13:57,937 Your hospitality has been most generous. 246 00:13:57,937 --> 00:13:59,605 Thank you, Splinter. 247 00:14:02,007 --> 00:14:04,143 Be careful, my sons. 248 00:14:04,143 --> 00:14:06,111 Piece of cake, Sensei. 249 00:14:06,111 --> 00:14:08,213 These things are safe, right, Donnie? 250 00:14:08,213 --> 00:14:09,715 You've tested 'em? 251 00:14:09,715 --> 00:14:12,585 Uh, not exactly. 252 00:14:12,585 --> 00:14:15,555 Then this will have to be the test flight. 253 00:14:18,524 --> 00:14:20,493 Leo! Wait up! 254 00:14:20,493 --> 00:14:22,428 Yee-ha! 255 00:14:24,363 --> 00:14:26,165 Wa-hoo! 256 00:14:30,235 --> 00:14:31,571 Come! 257 00:14:31,571 --> 00:14:35,975 Come, let us pay our respects to the Avian Council! 258 00:14:46,285 --> 00:14:49,354 Mephos! You are not welcome here! 259 00:14:49,354 --> 00:14:52,792 Why have you dared to return? 260 00:14:52,792 --> 00:14:54,594 ( chuckles ) 261 00:14:54,594 --> 00:14:56,428 For this. 262 00:14:56,428 --> 00:14:58,097 Oh! 263 00:14:58,097 --> 00:15:02,234 Now that I have the key to the crystal, I have all that I truly need. 264 00:15:02,234 --> 00:15:04,269 Oh! 265 00:15:08,173 --> 00:15:11,477 No, you must not tamper with the crystal! 266 00:15:11,477 --> 00:15:13,546 I really must. 267 00:15:13,546 --> 00:15:17,750 Because, you see, the key to controlling Avian City is controlling the crystal. 268 00:15:17,750 --> 00:15:23,088 And this city is the key to controlling the world. 269 00:15:30,129 --> 00:15:31,631 Remember the plan. 270 00:15:31,631 --> 00:15:34,800 Mephos' dire focus should be his own undoing. 271 00:15:34,800 --> 00:15:39,138 One question. Are we there yet? 272 00:15:39,138 --> 00:15:41,406 Actually, yes. 273 00:15:41,406 --> 00:15:42,942 Wow! 274 00:15:42,942 --> 00:15:44,677 You said it, Mikey. 275 00:15:49,281 --> 00:15:53,686 Now you will witness the true power of the crystal. 276 00:15:59,058 --> 00:16:02,061 No, Mephos! You could destroy the city! 277 00:16:02,061 --> 00:16:05,330 A city perhaps, but not this one. 278 00:16:05,330 --> 00:16:09,969 Now time to let loose one of the Gods' thunderbolts! 279 00:16:20,045 --> 00:16:22,314 ( shouting ) 280 00:16:25,585 --> 00:16:27,252 Excellent. 281 00:16:27,252 --> 00:16:31,857 Now we should destroy one of the surface crawler cities. 282 00:16:31,857 --> 00:16:34,927 Let's say, Seattle. 283 00:16:34,927 --> 00:16:37,029 I think not, Mephos! 284 00:16:37,029 --> 00:16:38,631 Huh? 285 00:16:40,733 --> 00:16:42,301 Remember us? 286 00:16:42,301 --> 00:16:45,337 Well, now we got wings! 287 00:16:54,189 --> 00:16:55,758 Destroy them! 288 00:16:55,758 --> 00:16:57,259 ( shouting ) 289 00:16:59,762 --> 00:17:01,530 ( grunting ) 290 00:17:18,647 --> 00:17:20,916 Turtle from above! 291 00:17:22,918 --> 00:17:24,486 Ah! 292 00:17:27,256 --> 00:17:28,623 ( chuckles ) 293 00:17:29,992 --> 00:17:31,060 ( shouting ) 294 00:17:36,098 --> 00:17:38,000 ( grunting ) 295 00:17:49,144 --> 00:17:51,746 Wow! We're out-avianing the Avians! 296 00:17:54,950 --> 00:17:57,086 You could still join me, Raptarr. 297 00:17:57,086 --> 00:17:58,921 What titans we could be! 298 00:17:58,921 --> 00:18:03,392 With the power of the crystal, we could be lords of land and sky! 299 00:18:03,392 --> 00:18:06,028 Join with you? You are mad! 300 00:18:06,028 --> 00:18:08,964 You'll lose more than your wings this time, Mephos! 301 00:18:11,967 --> 00:18:13,235 ( shouts ) 302 00:18:15,804 --> 00:18:17,306 Then you will have to perish. 303 00:18:17,306 --> 00:18:21,343 I see that wing just hasn't had time to heal, has it? 304 00:18:21,343 --> 00:18:22,777 ( grunts ) 305 00:18:24,046 --> 00:18:26,748 This was your big plan, Raptarr? 306 00:18:26,748 --> 00:18:29,584 Fly in here and be defeated by me? 307 00:18:29,584 --> 00:18:31,320 Pathetic. 308 00:18:31,320 --> 00:18:33,956 Actually, the plan was that I distract you long enough 309 00:18:33,956 --> 00:18:36,926 to allow my friends time to take the key crystal! 310 00:18:36,926 --> 00:18:39,161 And it seems to have worked! 311 00:18:40,395 --> 00:18:42,764 Lookee what we found! 312 00:18:42,764 --> 00:18:45,567 You dirty surface creatures dare to befoul 313 00:18:45,567 --> 00:18:47,836 the sacred crystal key by touching it? 314 00:18:47,836 --> 00:18:50,705 I will destroy you all! 315 00:18:52,641 --> 00:18:55,945 You really want it? It's right here. 316 00:18:55,945 --> 00:18:58,847 Hurry! I'm befouling it by touching it! 317 00:18:58,847 --> 00:19:01,984 Lots of befouling going on over here! 318 00:19:01,984 --> 00:19:04,219 ( growls ) 319 00:19:07,056 --> 00:19:08,557 ( laughs ) 320 00:19:08,557 --> 00:19:11,793 You want it so bad? Then fetch it! 321 00:19:13,762 --> 00:19:16,065 I must have the key crystal! 322 00:19:17,599 --> 00:19:19,534 ( laughs ) 323 00:19:19,534 --> 00:19:21,770 What? No! 324 00:19:21,770 --> 00:19:25,040 I'm too close! Too close! 325 00:19:25,040 --> 00:19:27,342 No! 326 00:19:29,644 --> 00:19:32,147 ( screams ) 327 00:19:58,840 --> 00:20:00,609 Thank you for your help. 328 00:20:00,609 --> 00:20:03,712 You saved our city. 329 00:20:03,712 --> 00:20:06,348 We owe you a great debt of gratitude. 330 00:20:06,348 --> 00:20:10,719 You know, maybe someday our worlds could, you know, coexist. 331 00:20:10,719 --> 00:20:12,754 Perhaps. 332 00:20:12,754 --> 00:20:18,460 Until then, I trust the secret of our existence will remain safe with you. 333 00:20:18,460 --> 00:20:19,794 You have our word. 334 00:20:19,794 --> 00:20:22,231 I only have one request. 335 00:20:22,231 --> 00:20:23,165 Name it. 336 00:20:26,701 --> 00:20:28,903 Somebody take my picture with Raptarr! 337 00:20:28,903 --> 00:20:33,108 Why? Are you gonna sell it to the Weekly Weird News? 338 00:20:33,108 --> 00:20:36,178 Nah, it's for my super hero team-up scrapbook. 339 00:20:36,378 --> 00:20:39,314 Why? How much do you think they'd give me for it? 340 00:20:39,314 --> 00:20:42,050 With you in the picture? A nickel. 341 00:20:42,050 --> 00:20:43,385 Maybe less. 342 00:20:43,385 --> 00:20:45,186 ( laughter ) 343 00:20:46,488 --> 00:20:49,824 ( theme music playing ) 24182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.