All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles (2003) - S02E01 - Turtlesin Space Part 1 - TheFugitoid [1080p DVDRip Upscale v2][SX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,339 --> 00:00:04,689 Leo: When you're a Teenage Mutant Ninja Turtle, 2 00:00:04,819 --> 00:00:07,126 a lot of weird things happen. 3 00:00:07,257 --> 00:00:11,435 Some you can handle, some you can't. 4 00:00:11,565 --> 00:00:13,437 Like when Master Splinter went missing 5 00:00:13,567 --> 00:00:15,134 after our victory over The Shredder. 6 00:00:15,265 --> 00:00:17,223 How can he be gone? 7 00:00:17,354 --> 00:00:19,573 And things only got weirder 8 00:00:19,704 --> 00:00:22,663 when we found that aliens had taken Master Splinter. 9 00:00:22,794 --> 00:00:24,230 Look! 10 00:00:24,361 --> 00:00:27,233 And had him floating in some bizarre container. 11 00:00:27,364 --> 00:00:30,584 When we confronted the aliens... 12 00:00:34,066 --> 00:00:35,894 I can't move my feet! 13 00:00:36,024 --> 00:00:37,896 Everything just vanished. 14 00:00:38,026 --> 00:00:39,419 Or maybe we did. 15 00:00:42,770 --> 00:00:45,686 Whatever happened, I don't think any of us were prepared 16 00:00:45,817 --> 00:00:48,733 for how much weirder life was about to get. 17 00:00:58,308 --> 00:01:00,875 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 18 00:01:02,094 --> 00:01:03,878 Turtles, count it off! 19 00:01:04,009 --> 00:01:05,106 1, 2, 3, 4! 20 00:01:05,387 --> 00:01:06,083 - ♪ Turtles! - ♪ Mutant chain reaction 21 00:01:06,214 --> 00:01:08,346 - ♪ Turtles! - ♪ Livin' underground 22 00:01:08,477 --> 00:01:10,087 - ♪ Turtles! - ♪ Ninjitsu action 23 00:01:10,218 --> 00:01:12,960 - ♪ Turtles! - ♪ It's a shell of a town 24 00:01:15,571 --> 00:01:16,877 Turtles, count it off! 25 00:01:17,007 --> 00:01:19,967 - One! - ♪ Live by the code of the martial arts ♪ 26 00:01:20,097 --> 00:01:23,318 - Two! - ♪ Never fight unless someone else starts ♪ 27 00:01:23,448 --> 00:01:26,625 - Three! - ♪ Always stick together no matter what ♪ 28 00:01:26,756 --> 00:01:29,019 - Four! - ♪ If all else fails, then it's time to kick butt ♪ 29 00:01:35,243 --> 00:01:39,073 - ♪ I love bein' - ♪ I love bein' 30 00:01:39,203 --> 00:01:40,726 ♪ I love bein' a turtle 31 00:01:40,857 --> 00:01:42,554 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 32 00:01:42,685 --> 00:01:43,425 Turtles, count it off! 33 00:01:43,555 --> 00:01:46,123 1, 2, 3, 4! 34 00:01:46,254 --> 00:01:47,211 - ♪ Turtles! - ♪ There's no one better 35 00:01:47,342 --> 00:01:49,213 - ♪ Turtles! - ♪ Watch out for Shredder 36 00:01:49,344 --> 00:01:50,345 - ♪ Turtles! - ♪ They're like no others 37 00:01:50,475 --> 00:01:52,173 - ♪ Turtles! - ♪ Those teenage brothers 38 00:01:52,303 --> 00:01:54,871 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 39 00:01:55,002 --> 00:01:57,047 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 40 00:01:57,178 --> 00:01:58,005 [ echoing ] ♪ Turtles, Turtles 41 00:02:20,912 --> 00:02:21,947 Huh? 42 00:02:24,292 --> 00:02:27,164 Oh, dear! Oh, dear! 43 00:02:27,295 --> 00:02:29,123 Bravo Team to base. 44 00:02:29,253 --> 00:02:32,474 We've got that Fugitoid cornered in Sector Four. 45 00:02:32,604 --> 00:02:34,302 No! 46 00:02:34,432 --> 00:02:36,521 Roger. Bag 'em and tag 'em, Bravo. 47 00:02:36,652 --> 00:02:38,306 General Blanque wants it in one piece. 48 00:02:55,671 --> 00:02:57,542 Oh, that was unpleasant. 49 00:02:57,673 --> 00:02:59,631 Huh? Take cover! 50 00:02:59,762 --> 00:03:02,417 This Fugitoid's got some kind of secret weapon! 51 00:03:02,547 --> 00:03:05,333 No, I don't! 52 00:03:05,463 --> 00:03:09,990 Oh, I feel like I been turned inside out and back again. 53 00:03:10,120 --> 00:03:11,948 What happened? 54 00:03:12,079 --> 00:03:14,820 That light? The strange lab? 55 00:03:14,951 --> 00:03:17,562 Those weird robot aliens? 56 00:03:17,693 --> 00:03:18,824 Where'd they go? 57 00:03:18,955 --> 00:03:21,392 You mean, where'd we go? 58 00:03:21,523 --> 00:03:25,962 Some place I don't think we're supposed to be. 59 00:03:26,093 --> 00:03:28,269 The natives don't look too friendly. 60 00:03:28,399 --> 00:03:31,097 I think our best defense might be... 61 00:03:31,127 --> 00:03:35,044 Some serious butt-kicking Ninja action! 62 00:03:38,105 --> 00:03:39,193 Fire at will! 63 00:04:06,515 --> 00:04:08,996 Coming back at you, Raph! 64 00:04:12,835 --> 00:04:14,619 You're mine, alien freak! 65 00:04:14,750 --> 00:04:16,273 Not today, Chumley! 66 00:04:20,886 --> 00:04:23,498 Bravo to base! We need backup! 67 00:04:23,628 --> 00:04:28,024 My word, those fellows are making short work of these troops, 68 00:04:28,155 --> 00:04:30,592 but I still need a way out of here. 69 00:04:30,722 --> 00:04:35,249 Hmm. One benefit of this robotic body is its sheer strength. 70 00:04:40,341 --> 00:04:42,996 Oh, I can't just run out on those green guys. 71 00:04:43,126 --> 00:04:45,694 They've been ever so helpful. 72 00:04:48,392 --> 00:04:51,004 What the shell was that all about? 73 00:04:51,134 --> 00:04:54,050 Whatever it was, it's not over! Look! 74 00:04:59,142 --> 00:05:01,492 Well, guys, fight or flight? 75 00:05:01,623 --> 00:05:02,798 I vote fight. 76 00:05:02,928 --> 00:05:04,713 You always vote fight. 77 00:05:04,843 --> 00:05:07,281 Um, excuse me? Hello? 78 00:05:07,411 --> 00:05:09,239 Terrapin beings? Yes, you. 79 00:05:09,370 --> 00:05:10,197 This way quickly! 80 00:05:14,940 --> 00:05:16,594 Ready! Aim! Fire! 81 00:05:27,997 --> 00:05:30,217 Ow! 82 00:05:30,347 --> 00:05:32,045 Hurry, hurry! Those Federation troops 83 00:05:32,175 --> 00:05:33,872 won't give up the chase so easily. 84 00:05:34,003 --> 00:05:36,701 Coming through, slowpoke! 85 00:05:45,928 --> 00:05:48,365 Another dead end! 86 00:05:51,194 --> 00:05:54,328 And here comes the unwelcome wagon. 87 00:05:54,458 --> 00:05:56,330 Quick! Into that truck! 88 00:05:56,460 --> 00:05:59,028 No. I hate heights. 89 00:05:59,159 --> 00:06:00,725 How do you feel about laser guns? 90 00:06:00,856 --> 00:06:05,339 Down, down and away! 91 00:06:05,469 --> 00:06:06,296 Uhh! 92 00:06:08,081 --> 00:06:11,127 I don't like this! 93 00:06:21,224 --> 00:06:25,881 Alpha to base. We lost the Fugitoid. 94 00:06:26,011 --> 00:06:28,188 You what? 95 00:06:28,318 --> 00:06:29,798 Search the entire sector! 96 00:06:29,928 --> 00:06:32,322 Find that Fugitoid! 97 00:06:34,672 --> 00:06:36,152 Oh. 98 00:06:36,283 --> 00:06:37,414 Where are we? 99 00:06:37,545 --> 00:06:41,201 Something tells me this ain't Manhattan. 100 00:06:41,331 --> 00:06:43,725 I'm not even sure we're on Earth. 101 00:06:55,389 --> 00:06:58,392 Ah, Earth. Is that your home planet? 102 00:06:58,522 --> 00:07:00,742 I don't believe it's in this galaxy. 103 00:07:00,872 --> 00:07:02,526 At least I've never heard of it. 104 00:07:02,657 --> 00:07:05,181 Are you the dominant species on your planet? 105 00:07:05,312 --> 00:07:06,878 Where are we? 106 00:07:07,009 --> 00:07:08,532 Calm down, son. 107 00:07:08,663 --> 00:07:11,100 You're on the planet D'Hoonib in the Sidayom system. 108 00:07:11,231 --> 00:07:12,797 Federation territory. 109 00:07:12,928 --> 00:07:15,235 A different galaxy? 110 00:07:15,365 --> 00:07:17,585 Master Splinter is so far away. 111 00:07:17,715 --> 00:07:18,773 So helpless. 112 00:07:18,803 --> 00:07:21,104 We have to help Master Splinter! 113 00:07:21,235 --> 00:07:23,839 We'll find a way, Leo. 114 00:07:24,069 --> 00:07:27,160 We don't even know how we got zapped here in the first place. 115 00:07:27,290 --> 00:07:30,380 That question has been vexing me. 116 00:07:30,511 --> 00:07:32,730 How did you materialize like that? 117 00:07:32,861 --> 00:07:35,255 Guys, you can compare theories later. 118 00:07:35,385 --> 00:07:39,476 Right now we've got company! 119 00:07:39,607 --> 00:07:41,522 Ugh. More of those bozos. 120 00:07:41,652 --> 00:07:47,441 Don't look now, but those bozos brought a tank! 121 00:07:47,571 --> 00:07:50,313 How come bad guys always have all the great toys? 122 00:07:54,317 --> 00:07:56,493 1, 2, 3, 4! 123 00:07:56,624 --> 00:07:58,278 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 124 00:08:18,310 --> 00:08:19,765 You're surrounded! 125 00:08:19,895 --> 00:08:21,984 Come out with your appendages where we can see them! 126 00:08:27,120 --> 00:08:29,252 Fan out! Search the streets! 127 00:08:45,660 --> 00:08:49,272 Check out these fancy sewers. 128 00:08:49,403 --> 00:08:51,231 Clean enough to eat off of! 129 00:08:51,361 --> 00:08:53,538 If only we had something to eat. 130 00:09:03,199 --> 00:09:06,028 [ speaking alien language ] 131 00:09:06,159 --> 00:09:07,726 Whoa! 132 00:09:10,903 --> 00:09:12,818 Bizarro world! 133 00:09:12,948 --> 00:09:15,385 So what is your story? 134 00:09:15,516 --> 00:09:17,779 Why are those soldiers after you? 135 00:09:17,910 --> 00:09:21,391 Hmm, yes. I do owe you a full explanation. 136 00:09:21,522 --> 00:09:24,177 You see, I am Professor Honeycutt, 137 00:09:24,307 --> 00:09:27,267 or at least I used to be. 138 00:09:27,397 --> 00:09:31,619 I was the most brilliant scientist on Dehumid. 139 00:09:31,750 --> 00:09:33,969 I had just completed my mental wave helmet, 140 00:09:34,100 --> 00:09:36,363 a device for boosting mind powers 141 00:09:36,494 --> 00:09:41,020 like telepathy and telekinesis, 142 00:09:41,150 --> 00:09:44,023 when I was rudely interrupted by General Blanque. 143 00:09:46,460 --> 00:09:48,897 Just because he's the head of the Federation military 144 00:09:49,028 --> 00:09:50,116 in this sector, 145 00:09:50,246 --> 00:09:51,334 he thinks he can call any time he wants. 146 00:09:51,465 --> 00:09:54,947 You see, the good general 147 00:09:55,077 --> 00:09:57,602 wanted me to build my teleportal device, 148 00:09:57,732 --> 00:10:00,169 a device capable of transporting beings 149 00:10:00,300 --> 00:10:01,823 from planet to planet. 150 00:10:01,954 --> 00:10:05,479 I invented the teleportal as a way to promote peace, 151 00:10:05,610 --> 00:10:07,742 but General Blanque had other ideas. 152 00:10:11,006 --> 00:10:12,181 He wanted to use it 153 00:10:12,312 --> 00:10:14,183 as a weapon for death and destruction, 154 00:10:14,314 --> 00:10:18,971 and that is why, even though he was funding my work, 155 00:10:19,101 --> 00:10:22,017 I could never build it for him. 156 00:10:25,978 --> 00:10:27,414 It was then that I received a distress call 157 00:10:27,545 --> 00:10:29,808 from my worker, Robot Sal. 158 00:10:29,938 --> 00:10:33,812 He had become entangled in some wires. 159 00:10:33,942 --> 00:10:36,989 An electrical storm was brewing, 160 00:10:37,119 --> 00:10:40,253 and we were struck by lightning. 161 00:10:40,383 --> 00:10:42,037 - Aah! - Aah! 162 00:10:42,168 --> 00:10:45,171 The lightning must have triggered my mental wave helmet. 163 00:10:45,301 --> 00:10:47,608 My body was destroyed, 164 00:10:47,739 --> 00:10:51,177 but my mind was transferred into Sal's robotic shell. 165 00:10:54,136 --> 00:10:55,529 Apparently, the good general 166 00:10:55,660 --> 00:11:00,403 had been constantly spying on me 167 00:11:00,534 --> 00:11:02,057 and was well aware 168 00:11:02,188 --> 00:11:05,278 of my transference into this robot body. 169 00:11:07,019 --> 00:11:08,629 He was overjoyed. 170 00:11:08,760 --> 00:11:12,067 You see, robots have no rights. 171 00:11:12,198 --> 00:11:14,940 The general could do anything he liked with me now. 172 00:11:15,070 --> 00:11:18,073 The teleportal I wouldn't give him when I was human, 173 00:11:18,204 --> 00:11:20,423 he could take from me now that I became a robot. 174 00:11:20,554 --> 00:11:23,426 He sent his men after me, 175 00:11:23,557 --> 00:11:25,820 but with the help 176 00:11:25,951 --> 00:11:27,953 of some large hermit crab-like creatures, 177 00:11:28,083 --> 00:11:31,739 I was able to elude Blanque's soldiers. 178 00:11:31,870 --> 00:11:33,523 At least until I came to the city, 179 00:11:33,654 --> 00:11:35,874 which is where you came in. 180 00:11:36,004 --> 00:11:40,139 Guys, are you thinking what I'm thinking? 181 00:11:40,269 --> 00:11:43,272 That an extra large serving of kung pao chicken 182 00:11:43,403 --> 00:11:45,361 would be really good right now? 183 00:11:46,580 --> 00:11:48,495 The professor's teleportal, right? 184 00:11:48,626 --> 00:11:53,543 Right. If the professor here can build his teleportal... 185 00:11:53,674 --> 00:11:55,981 Then we could use it to go home. 186 00:11:56,111 --> 00:12:00,507 Home. Don't get me wrong, Professor Roboto. 187 00:12:00,638 --> 00:12:02,727 These sewers on your planet are nice, 188 00:12:02,857 --> 00:12:06,905 but they don't have that same sewer-fresh stank our sewers have. 189 00:12:07,035 --> 00:12:08,689 How do they keep these sewers so clean? 190 00:12:08,820 --> 00:12:12,650 Probably something to do with that? 191 00:12:26,446 --> 00:12:28,927 1, 2, 3, 4! 192 00:12:29,057 --> 00:12:31,843 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 193 00:12:39,630 --> 00:12:41,849 Oh, dear! 194 00:12:41,980 --> 00:12:43,721 It's gaining on us! 195 00:12:47,638 --> 00:12:50,858 I don't think we can outrun it! 196 00:12:50,989 --> 00:12:53,644 Then it looks like it's time to rage against the machine! 197 00:12:53,774 --> 00:12:57,561 If you guys can slow it down, I think I can stop it! 198 00:12:57,691 --> 00:12:59,302 I've got an idea! 199 00:13:02,217 --> 00:13:03,436 Mikey, think fast! 200 00:13:09,442 --> 00:13:10,791 Hurry, Donny! 201 00:13:20,627 --> 00:13:23,282 Donny, I don't know how long we can hold this thing! 202 00:13:26,764 --> 00:13:28,635 Raph, toss me a sai! 203 00:13:49,134 --> 00:13:50,570 See? Piece of cake! 204 00:13:55,096 --> 00:13:59,274 I can't believe with all the federation technology at our disposal, 205 00:13:59,405 --> 00:14:02,756 we can't find one blasted Fugitoid! 206 00:14:02,887 --> 00:14:07,108 General Blanque? There's a disturbance in the sewers. 207 00:14:07,239 --> 00:14:08,980 Wait! We've got them, sir! 208 00:14:09,110 --> 00:14:10,111 Sector Eight. 209 00:14:10,242 --> 00:14:12,244 General Blanque to all units! 210 00:14:12,375 --> 00:14:13,506 Cordon off Sector Eight! 211 00:14:13,637 --> 00:14:16,640 Destroy the four Terrapin creatures, 212 00:14:16,770 --> 00:14:19,033 but the Fugitoid must be unharmed! 213 00:14:19,164 --> 00:14:22,472 Repeat, the robot must be unharmed! 214 00:14:22,602 --> 00:14:24,038 If you'll forgive my asking, sir, 215 00:14:24,169 --> 00:14:28,129 what is so important about this teleportal device? 216 00:14:28,260 --> 00:14:30,436 It's useful transportation, but-- 217 00:14:30,567 --> 00:14:32,569 It's much more than that. 218 00:14:32,699 --> 00:14:35,441 It holds the key to the balance of power in our galaxy, 219 00:14:35,572 --> 00:14:37,617 if not the universe! 220 00:14:37,748 --> 00:14:40,794 As a weapon, the teleportal is unparalleled. 221 00:14:40,925 --> 00:14:42,448 It could be used 222 00:14:42,579 --> 00:14:44,668 to secretly transport our newest nuclear fusion bombs 223 00:14:44,798 --> 00:14:47,932 into the middle of enemy spacecraft, 224 00:14:48,062 --> 00:14:53,067 into the center of unsuspecting enemy cities... 225 00:14:54,808 --> 00:14:58,464 Even to the center of an enemy planet. 226 00:15:00,988 --> 00:15:03,164 I could bring our enemies to their knees 227 00:15:03,295 --> 00:15:07,550 and raise the Federation flag across the entire galaxy! 228 00:15:07,580 --> 00:15:09,749 But our enemies, 229 00:15:09,780 --> 00:15:11,869 if they knew about this technology, 230 00:15:11,999 --> 00:15:14,045 they'd stop at nothing to get it. 231 00:15:14,175 --> 00:15:17,831 Exactly. The teleportal must be ours. 232 00:15:17,962 --> 00:15:19,572 The Fugitoid must be captured! 233 00:15:31,410 --> 00:15:33,673 [ speaking alien language ] 234 00:15:38,417 --> 00:15:39,853 These soldiers are everywhere. 235 00:15:39,984 --> 00:15:41,986 Indeed. 236 00:15:42,116 --> 00:15:43,901 We've got to get out of the city fast. 237 00:15:44,031 --> 00:15:47,687 Raphael, we're gonna need some transportation. 238 00:15:47,818 --> 00:15:49,994 Back in two. 239 00:15:50,124 --> 00:15:51,648 Um, I'll keep an eye on him. 240 00:16:02,659 --> 00:16:06,532 Now to find something to eat. 241 00:16:19,371 --> 00:16:23,027 Which sewer entrance were we supposed to be watching again? 242 00:16:23,157 --> 00:16:24,028 [ guard screaming ] 243 00:16:25,986 --> 00:16:27,379 Yo, pal? 244 00:16:28,110 --> 00:16:30,556 Mind if I borrow your tank? 245 00:16:34,429 --> 00:16:36,127 Mmm! 246 00:16:38,259 --> 00:16:40,566 [ guns cock ] 247 00:16:43,656 --> 00:16:47,181 Uh, hi, guys. 248 00:16:47,312 --> 00:16:48,792 Bye, guys! 249 00:16:50,315 --> 00:16:52,665 Stupid, stupid, stupid ninja turtle! 250 00:17:06,461 --> 00:17:09,682 Sometimes I hate being me. 251 00:17:09,813 --> 00:17:12,337 1, 2, 3, 4! 252 00:17:12,467 --> 00:17:14,948 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 253 00:17:19,636 --> 00:17:21,029 Well, if I'm going down, 254 00:17:21,159 --> 00:17:24,293 at least I'm going down fighting! 255 00:17:27,687 --> 00:17:28,766 Huh? 256 00:17:36,740 --> 00:17:38,437 Quit fooling around, Mikey! 257 00:17:38,568 --> 00:17:40,178 We gotta pick up the others! 258 00:17:43,007 --> 00:17:46,576 Nothing like riding in style. 259 00:17:46,706 --> 00:17:49,120 Couldn't you have boosted something a little less, 260 00:17:49,151 --> 00:17:50,928 I don't know, conspicuous? 261 00:17:51,059 --> 00:17:53,017 Something that might blend in better? 262 00:17:53,148 --> 00:17:54,453 Are you kidding? 263 00:17:54,584 --> 00:17:57,195 This puppy's almost invisible it blends so well. 264 00:17:59,807 --> 00:18:02,418 Hey, that's my tank! 265 00:18:02,548 --> 00:18:03,158 They stole my tank! 266 00:18:07,075 --> 00:18:09,947 Yeah, real invisible. 267 00:18:15,823 --> 00:18:18,826 Donny, return fire! 268 00:18:18,956 --> 00:18:22,568 In a minute. My D'Hoobnibian is a little rusty. 269 00:18:28,052 --> 00:18:31,012 Donny, you better figure out how to fire this puppy 270 00:18:31,142 --> 00:18:33,362 or we're gonna be smoked turtle meat in a can! 271 00:18:33,492 --> 00:18:36,408 Perhaps I can be of some service? 272 00:18:36,539 --> 00:18:39,194 One of the perks of this robot body. 273 00:18:42,458 --> 00:18:44,155 Yes! I have weapons control. 274 00:18:47,985 --> 00:18:50,074 Tell me you're not playing chicken, Raph! 275 00:18:50,205 --> 00:18:51,293 A turtle is never a chicken! 276 00:18:55,079 --> 00:18:57,212 Now, Doc! Fire! 277 00:19:01,956 --> 00:19:03,566 We have another one on our tail! 278 00:19:03,696 --> 00:19:06,090 Not for long! 279 00:19:08,614 --> 00:19:10,399 There's one more up ahead! 280 00:19:10,529 --> 00:19:12,357 Fire! 281 00:19:18,755 --> 00:19:20,191 Move in! 282 00:19:25,849 --> 00:19:29,200 Imbeciles! I thought I gave the order 283 00:19:29,331 --> 00:19:30,767 that the Fugitoid should not be harmed! 284 00:19:30,898 --> 00:19:32,638 They're not here, sir. 285 00:19:32,769 --> 00:19:36,033 They must have evacuated the vehicle before it exploded. 286 00:19:36,164 --> 00:19:39,167 Find them, soldier, find them! 287 00:19:47,436 --> 00:19:50,787 Now where did those little fellows go? 288 00:19:52,702 --> 00:19:57,272 Ah, how do you know all those wonderful disappearing techniques? 289 00:19:57,402 --> 00:19:58,751 Shh! 290 00:20:04,061 --> 00:20:05,149 Deploy all units! 291 00:20:05,280 --> 00:20:07,978 Destroy anyone or anything 292 00:20:08,109 --> 00:20:09,110 that gets in the way! 293 00:20:09,240 --> 00:20:13,462 Hunt down that Fugitoid and bring it to me! 294 00:20:25,822 --> 00:20:29,608 Do you have the information we discussed? 295 00:20:29,739 --> 00:20:31,697 If you have the grease. 296 00:20:31,828 --> 00:20:33,743 Look in the box. 297 00:20:37,399 --> 00:20:39,357 Nardian pleasure gems. 298 00:20:39,488 --> 00:20:41,925 Enough for a lifetime. 299 00:20:42,056 --> 00:20:46,408 First things first, my friend. 300 00:20:48,236 --> 00:20:52,414 My superiors are very interested in the teleportal. 301 00:20:52,544 --> 00:20:55,634 Tell me everything you know 302 00:20:55,765 --> 00:20:57,332 about this Fugitoid! 303 00:20:57,462 --> 00:20:59,464 Everything! 304 00:21:01,684 --> 00:21:03,555 [ theme music playing ] 21627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.