Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,00 --> 00:00:03,560
Now, can | count on your
support for school trusteeā?
2
00:00:03,640 --> 00:00:05,360
I've been thinking of
running against you.
3
00:00:05,440 --> 00:00:07,160
We can't afford a campaign.
4
00:00:07,240 --> 00:00:08,760
We would like to buy your business.
5
00:00:09,240 --> 00:00:10,760
She's the midwife.
6
00:00:10,840 --> 00:00:12,400
You're doing very well,
and you're very strong.
7
00:00:12,600 --> 00:00:14,640
You're not locking Gracie up any more.
8
00:00:14,800 --> 00:00:15,840
Run!
9
00:00:16,360 --> 00:00:18,320
ART: She says they have the same tattoo,
10
00:00:18,400 --> 00:00:19,760
picture of a two-headed horse.
11
00:00:19,880 --> 00:00:22,00
MRS S: /f was the only way |
could see to get you out of Dyad.
12
00:00:22,120 --> 00:00:23,200
SARAH: Betray my sister?
13
00:00:23,280 --> 00:00:24,320
For Kira.
14
00:00:24,400 --> 00:00:25,880
That's not your bloody decision!
15
00:00:25,960 --> 00:00:27,80
What the hell's going on?
16
00:00:27,160 --> 00:00:28,160
This is Seth.
17
00:00:28,240 --> 00:00:31,120
They wrote down all my information
in this little notebook.
18
00:00:31,200 --> 00:00:33,160
And then Seth yanked out
a piece of my hair
19
00:00:33,240 --> 00:00:34,240
and put it in a bag.
20
00:00:34,320 --> 00:00:35,360
KIRA: Mommy.
21
00:00:35,440 --> 00:00:38,680
Duncan had tissue samples
of the CASTOR original.
22
00:00:39,360 --> 00:00:40,400
(GROANING)
23
00:00:44,240 --> 00:00:46,240
My people will get you
out of the country.
24
00:00:46,320 --> 00:00:49,680
Now we find Helena
and we finish this shit.
25
00:00:52,880 --> 00:00:55,360
(BREATHING HEAVILY)
26
00:00:57,880 --> 00:00:59,200
We should close his eyes.
27
00:01:00,560 --> 00:01:01,600
Yeah.
28
00:01:03,560 --> 00:01:05,00
-Do you want a drink?
-Yeah.
29
00:01:09,160 --> 00:01:10,280
Okay...
30
00:01:10,960 --> 00:01:12,40
S.
31
00:01:12,120 --> 00:01:13,600
S is gonna know how to get rid of it.
32
00:01:13,680 --> 00:01:14,840
Either that or someone she knows wellā¦
33
00:01:14,920 --> 00:01:17,400
['m not asking her for anything else.
34
00:01:17,520 --> 00:01:20,360
Then fine, I'll ask.
35
00:01:20,440 --> 00:01:21,800
So, I'm gonna need a bath
36
00:01:21,880 --> 00:01:23,360
after we've cleaned all of this up.
37
00:01:23,440 --> 00:01:25,680
Jesus Christ! What a mess.
38
00:01:25,760 --> 00:01:27,320
(POUNDING ON DOOR)
39
00:01:28,200 --> 00:01:29,600
(POUNDING CONTINUES)
40
00:01:29,680 --> 00:01:31,520
-ART: Sarah, we need to talk.
-(SOFTLY) Shit!
41
00:01:31,600 --> 00:01:33,400
-Art, it's not a good time.
-(WHISPERS) Talk to him!
42
00:01:33,520 --> 00:01:35,920
-Why won't you talk?
-(WHISPERS) Because he knows me!
43
00:01:35,960 --> 00:01:38,200
-Sarah, I've got something.
-SARAH: Yeah, just a second.
44
00:01:38,280 --> 00:01:39,440
FELIX: I'm really sick.
45
00:01:39,560 --> 00:01:41,760
I've been throwing up for hours.
46
00:01:41,840 --> 00:01:43,760
-Open the door!
-SARAH: Art, one second.
47
00:01:44,560 --> 00:01:45,960
One sec.
48
00:01:46,00 --> 00:01:47,400
-Yeah.
-(FELIX GRUNTS)
49
00:01:53,680 --> 00:01:55,240
-Hey.
-Hey yourself.
50
00:01:55,920 --> 00:01:56,960
What's going on?
51
00:01:58,240 --> 00:01:59,640
It all depends. What's with you?
52
00:02:00,800 --> 00:02:01,800
Nothing.
53
00:02:09,360 --> 00:02:10,440
FELIX: Hello, Arthur.
54
00:02:11,240 --> 00:02:12,240
-Felix.
-How you doing?
55
00:02:13,320 --> 00:02:14,440
What's up? What do you needā?
56
00:02:17,880 --> 00:02:19,160
FELIX: Oh, that. Yeah.
57
00:02:19,240 --> 00:02:20,840
That's a new project. That's very fresh.
58
00:02:21,920 --> 00:02:23,40
SARAH: What?
59
00:02:23,680 --> 00:02:25,120
-SARAH: Art. Hey!
-Art.
60
00:02:25,200 --> 00:02:26,320
-ĆArt, do not go in there.
-ART: What is that?
61
00:02:26,400 --> 00:02:27,440
-Art!
-ART: What...
62
00:02:30,280 --> 00:02:31,520
SARAH: (SIGHS) Okay.
63
00:02:31,600 --> 00:02:33,680
First off, it wasn't us.
64
00:02:36,400 --> 00:02:38,320
(THEME MUSIC PLAYING)
65
00:03:09,00 --> 00:03:11,120
Do you understand
the position this puts me in?
66
00:03:11,200 --> 00:03:14,280
We do, Art. But can't you
just, like, look awayā?
67
00:03:14,360 --> 00:03:16,640
Its a dead body, not a bag of weed.
68
00:03:16,720 --> 00:03:18,400
Well, look away and it too
will go up in smoke.
69
00:03:18,520 --> 00:03:20,40
Very professional, nothing on you.
70
00:03:20,120 --> 00:03:21,360
-(SCOFFS)
-SARAH: Hey, Art.
71
00:03:21,960 --> 00:03:23,800
I've got someone who wants to meet ya.
72
00:03:24,880 --> 00:03:27,400
Hi, Art, 'm Cosima.
73
00:03:27,520 --> 00:03:29,240
-Welcome to clone club.
-Oh, shit!
74
00:03:29,320 --> 00:03:30,320
| know. Sorry.
75
00:03:30,400 --> 00:03:31,800
(STUTTERS) / knew Beth.
76
00:03:31,880 --> 00:03:34,240
|l knew what she was going through.
77
00:03:34,320 --> 00:03:35,400
We really miss her.
78
00:03:36,160 --> 00:03:38,40
Yeah.
79
00:03:38,120 --> 00:03:39,400
Yeah. Me, too.
80
00:03:40,320 --> 00:03:44,200
Um, Cos, what's your take
on these glitchy bastards?
81
00:03:44,280 --> 00:03:46,00
Cause this one's not talking.
82
00:03:48,280 --> 00:03:49,760
(COSIMA SIGHS)
83
00:03:50,40 --> 00:03:52,200
You said they were looking
for samples of their original,
84
00:03:52,280 --> 00:03:54,680
that's very interesting. Um.
85
00:03:55,80 --> 00:03:57,400
-Oh. Yeah, here's Scott.
-Hey.
86
00:03:57,520 --> 00:03:59,640
-Hello, Lieutenant Scotty.
-Don't call me that.
87
00:03:59,720 --> 00:04:01,40
COSIMA: No, he's like barely a Trekie.
88
00:04:01,320 --> 00:04:02,680
He only went to Comic-Con, like, once.
89
00:04:02,760 --> 00:04:04,880
And it's āLieutenant Commanderā.
90
00:04:05,320 --> 00:04:07,160
Yeah. Anyway?
91
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
Basically, dead guy's symptomology
92
00:04:08,440 --> 00:04:09,920
sounds like they have a design flaw.
93
00:04:09,960 --> 00:04:11,960
-Yeah, like me.
-Only neurological.
94
00:04:12,720 --> 00:04:14,720
Which explains why they need
the original genome,
95
00:04:14,800 --> 00:04:16,00
to find a cure.
96
00:04:16,80 --> 00:04:18,960
But that's just hypothetical unlessā¦
97
00:04:19,40 --> 00:04:21,600
-Unless what, Scooterā?
-Don't call me that either.
98
00:04:21,680 --> 00:04:24,560
Unless we examine his brain.
99
00:04:25,800 --> 00:04:26,960
His brain?
100
00:04:27,40 --> 00:04:29,80
FELIX: Okay. Well, chop-chop
then, get over here.
101
00:04:29,160 --> 00:04:30,160
| don't want any part of this.
102
00:04:31,640 --> 00:04:33,40
Sarah, come here.
103
00:04:36,640 --> 00:04:38,840
-Do you wanna see the body again?
-COSIMA: Yeah.
104
00:04:38,920 --> 00:04:40,880
| really shouldn't be doing this.
105
00:04:40,960 --> 00:04:42,920
You don't have to.
You just got back on the job.
106
00:04:42,960 --> 00:04:46,800
Which is how | got a lead
on the Prolethean, Mark.
107
00:04:47,400 --> 00:04:48,600
You didā?
108
00:04:59,280 --> 00:05:00,520
(BREATHES SHARPLY)
109
00:05:02,440 --> 00:05:03,600
Gracieā?
110
00:05:07,280 --> 00:05:08,760
(EXHALES DEEPLY)
111
00:05:11,400 --> 00:05:12,840
(KNOCKS) Gracie?
112
00:05:17,80 --> 00:05:18,560
(EXHALES DEEPLY)
113
00:05:25,440 --> 00:05:26,800
Come inside.
114
00:05:27,400 --> 00:05:29,120
GRACIE: | went to get us breakfast.
115
00:05:30,280 --> 00:05:32,760
Please, don't leave without me.
116
00:05:33,360 --> 00:05:34,720
lt was just across the street.
117
00:05:34,800 --> 00:05:36,440
The baker had a turban.
118
00:05:36,560 --> 00:05:38,640
He said he makes the best cinnamon buns
in the whole county.
119
00:05:38,720 --> 00:05:40,600
Your family will be
looking for us, Gracie.
120
00:05:44,720 --> 00:05:47,00
Damn them, if they want to
ruin our honeymoon.
121
00:05:47,240 --> 00:05:49,80
There's a whole world out there.
122
00:05:54,840 --> 00:05:55,960
Why are we hereā?
123
00:05:56,160 --> 00:05:58,120
| told you, we're just laying low.
124
00:05:58,200 --> 00:05:59,880
You sat up again last night.
125
00:06:00,840 --> 00:06:02,440
Why won't you come to bed with me?
126
00:06:05,160 --> 00:06:06,280
It's not a sin.
127
00:06:07,560 --> 00:06:08,640
We're husband and wife.
128
00:06:08,720 --> 00:06:09,840
| know. It's justā¦
129
00:06:09,920 --> 00:06:11,800
You can share your secrets now.
130
00:06:30,840 --> 00:06:31,880
(CHUCKLES SOFTLY)
131
00:06:38,240 --> 00:06:41,160
Hey, say no to bullies
on the board or in the class.
132
00:06:41,240 --> 00:06:43,160
| will speak to your children
so you don't have to.
133
00:06:43,240 --> 00:06:44,360
Hello, Vera.
134
00:06:45,80 --> 00:06:46,880
Could | talk to you about Marci Coatesā?
135
00:06:46,960 --> 00:06:48,640
She plans to re-zone the district.
136
00:06:48,720 --> 00:06:50,800
And have you seen her lunch proposalsā?
137
00:06:50,880 --> 00:06:51,960
Nothing but starches.
138
00:06:52,520 --> 00:06:53,960
Sorry, | can't.
139
00:06:54,40 --> 00:06:56,520
You don't have five minutes
to talk about your kids' educationā?
140
00:06:58,320 --> 00:07:00,400
Alison, honestly,
141
00:07:00,520 --> 00:07:02,680
someone with your issues
handling my children?
142
00:07:03,960 --> 00:07:05,400
Of course. No, | understand.
143
00:07:06,80 --> 00:07:08,360
Uh, we have something for youā¦
144
00:07:09,00 --> 00:07:10,160
ā¦from Ramon.
145
00:07:11,40 --> 00:07:12,320
We took over his business.
146
00:07:12,520 --> 00:07:14,520
Bath beads, body lotions,
147
00:07:14,600 --> 00:07:16,880
anything you need to relax.
148
00:07:20,80 --> 00:07:22,400
-(CLEARS THROAT)
-Oh! Here you go.
149
00:07:22,520 --> 00:07:23,560
-VERA: Thank you.
-Here you go.
150
00:07:23,640 --> 00:07:25,240
-Uh-oh.
-Oh!
151
00:07:25,400 --> 00:07:27,400
It's 60 now for the soap.
152
00:07:27,880 --> 00:07:30,560
Though we do offer discounts
for referrals.
153
00:07:31,360 --> 00:07:34,280
So, can | count on your support?
154
00:07:35,40 --> 00:07:37,720
Well, tell me about
this re-zoning thing.
155
00:07:37,800 --> 00:07:38,880
(BOTH CHUCKLING)
156
00:07:44,80 --> 00:07:46,200
At the military academy
157
00:07:46,280 --> 00:07:50,400
the other boys did the sex things.
158
00:07:50,520 --> 00:07:51,960
(CHUCKLING) They'd chase girls.
159
00:07:53,320 --> 00:07:54,440
But not me.
160
00:07:54,720 --> 00:07:56,00
| was waiting.
161
00:07:57,960 --> 00:08:00,120
| know this town.
162
00:08:00,200 --> 00:08:02,160
Willard Finch lives here.
163
00:08:02,800 --> 00:08:04,360
We're not just laying low, are we?
164
00:08:07,200 --> 00:08:08,240
Gracie.ā¦
165
00:08:12,440 --> 00:08:14,600
I'm not who you think | am.
166
00:08:17,400 --> 00:08:19,80
| told your father that | went AWOL,
167
00:08:19,160 --> 00:08:21,920
but the truth is thatā¦
168
00:08:21,960 --> 00:08:23,640
| never left the army.
169
00:08:26,600 --> 00:08:27,720
What do you mean?
170
00:08:27,800 --> 00:08:29,240
Its all about your father.
171
00:08:29,320 --> 00:08:31,560
He stole valuable scientific material,
172
00:08:31,640 --> 00:08:34,00
| was assigned to recover it.
173
00:08:37,440 --> 00:08:39,40
(SIGHS IN DISBELIEF)
174
00:08:42,80 --> 00:08:43,280
We brought you in.
175
00:08:43,360 --> 00:08:44,640
-Trusted you.
-Gracie.ā¦.
176
00:08:44,720 --> 00:08:46,360
-Ćll those yearsā¦
-l'm sorry.
177
00:08:46,440 --> 00:08:48,120
-It was all a lie?
-No!
178
00:08:48,200 --> 00:08:49,720
Gracie.ā¦
179
00:08:49,800 --> 00:08:50,800
(EXHALES DEEPLY)
180
00:08:51,840 --> 00:08:56,560
We are free of your people,
but we are not clear of mine.
181
00:08:57,120 --> 00:08:58,880
| have to find something for them
182
00:08:58,960 --> 00:09:01,360
and then | can get out.
183
00:09:05,440 --> 00:09:06,720
That's why we're here?
184
00:09:07,360 --> 00:09:09,640
You're looking for something
my father stole?
185
00:09:10,440 --> 00:09:11,440
You think Willard Finch has it?
186
00:09:11,560 --> 00:09:14,320
| think that he hid
certain things for Henrik.
187
00:09:15,280 --> 00:09:19,320
Gracie, you had to know
that your father had secrets.
188
00:09:19,400 --> 00:09:21,760
No, Il don't know! | don't know anything!
189
00:09:23,280 --> 00:09:24,360
Gracie.ā¦
190
00:09:28,520 --> 00:09:31,40
ART: Don't ask me what for,
its personal.
191
00:09:31,600 --> 00:09:33,40
He has to be back by the end of the day.
192
00:09:33,200 --> 00:09:34,240
(SARAH SIGHS)
193
00:09:34,920 --> 00:09:36,560
Beth couldn't keep still either.
194
00:09:36,640 --> 00:09:40,160
Well, it just doesn't seem like
these people get downtown much, does it?
195
00:09:40,240 --> 00:09:41,240
Yeah, well, they all scattered
196
00:09:41,320 --> 00:09:42,800
after Helena torched the ranch.
197
00:09:44,360 --> 00:09:46,320
So, the samples that
these CASTOR guys are after?
198
00:09:46,400 --> 00:09:47,680
Yeah, from the original.
199
00:09:47,760 --> 00:09:50,200
Blood slides and skin samples,
that's what Cosima said.
200
00:09:50,880 --> 00:09:51,960
So, what?
201
00:09:52,00 --> 00:09:53,320
You think that if you find them first,
202
00:09:53,400 --> 00:09:54,680
you can trade Helena for āem?
203
00:09:56,600 --> 00:09:57,760
Right.
204
00:09:58,680 --> 00:10:00,40
Hey, that's the midwife.
205
00:10:00,600 --> 00:10:01,760
Here we go!
206
00:10:03,920 --> 00:10:05,360
Alexis McGann.
207
00:10:06,800 --> 00:10:08,80
Recognise me?
208
00:10:08,880 --> 00:10:10,840
(BREATHING HEAVILY)
209
00:10:11,160 --> 00:10:12,920
I'm looking for my sister.
210
00:10:13,800 --> 00:10:15,520
| don't know where Helena is.
211
00:10:16,440 --> 00:10:18,80
| was cast out because of her.
212
00:10:18,160 --> 00:10:19,880
SARAH: Well, | don't give a shit.
213
00:10:20,40 --> 00:10:21,120
What about him?
214
00:10:22,40 --> 00:10:25,280
Mark fled with Gracie.
He betrayed the family.
215
00:10:25,680 --> 00:10:26,880
Wait, he's with the daughter?
216
00:10:27,40 --> 00:10:28,760
Are they the ones
that took Johanssen's truck?
217
00:10:28,840 --> 00:10:29,920
Mmm-hmm.
218
00:10:31,920 --> 00:10:33,40
SARAH: Hey, look.
219
00:10:33,120 --> 00:10:35,720
Johanssen did something to my sister,
what did he do?
220
00:10:37,760 --> 00:10:39,400
She has a special purpose.
221
00:10:39,680 --> 00:10:41,760
Well, | don't know what that means.
What does that mean?
222
00:10:43,600 --> 00:10:45,680
He harvested her eggs,
223
00:10:45,760 --> 00:10:47,640
and she's pregnant with his child.
224
00:10:49,880 --> 00:10:51,560
Helena's pregnant by him?
225
00:10:51,840 --> 00:10:53,240
Its a miracle.
226
00:10:55,240 --> 00:10:57,280
| didn't know he would
do it to Gracie, too.
227
00:10:59,200 --> 00:11:00,960
WOMAN: (ON RADIO) 55, that vehicle
was ticketed for speeding
228
00:11:01,40 --> 00:11:03,400
in Halton yesterday at 18:44.
229
00:11:03,560 --> 00:11:04,960
-59, roger.
-(RADIO BUZZES)
230
00:11:05,960 --> 00:11:09,320
All | regret is breaking bread
with abominations.
231
00:11:09,440 --> 00:11:11,240
Oh, trust me,
if Helena's an abomination,
232
00:11:11,320 --> 00:11:12,960
-['m much worse.
-Hey.
233
00:11:15,120 --> 00:11:16,960
Next time shell bite your head off.
234
00:11:28,640 --> 00:11:31,120
MARK: Gracie, I've gotta go and do this.
235
00:11:36,160 --> 00:11:40,320
This child inside meā¦
236
00:11:41,840 --> 00:11:43,80
ā¦you know what it is.
237
00:11:44,160 --> 00:11:45,240
Yes.
238
00:11:49,800 --> 00:11:50,920
| can't do it alone.
239
00:11:52,00 --> 00:11:53,600
Il be there for both of you.
240
00:11:55,120 --> 00:11:56,160
| swear.
241
00:11:57,640 --> 00:11:58,680
Then let me help you.
242
00:11:59,80 --> 00:12:00,960
Willard Finch is a dangerous man.
243
00:12:01,00 --> 00:12:02,680
If he was hiding something
from my father,
244
00:12:02,760 --> 00:12:04,160
he's not just gonna hand it over.
245
00:12:04,400 --> 00:12:05,880
| can take care of myself.
246
00:12:07,560 --> 00:12:10,440
The last thing we need
is another violent mess.
247
00:12:12,840 --> 00:12:14,560
Have you got a better ideaā?
248
00:12:16,760 --> 00:12:18,760
(DOG BARKING)
249
00:12:23,280 --> 00:12:24,760
What?
250
00:12:28,760 --> 00:12:30,240
(VEHICLE APPROACHING)
251
00:12:31,280 --> 00:12:32,720
(BRAKES SCREECHING)
252
00:12:32,800 --> 00:12:34,40
(DOG CONTINUES BARKING)
253
00:12:42,960 --> 00:12:44,240
Hello, Mr Finch.
254
00:12:45,760 --> 00:12:47,160
Remember me?
255
00:12:49,920 --> 00:12:52,720
Little Gracie Johanssen.
256
00:12:53,600 --> 00:12:55,920
You really have blossomed.
257
00:12:55,960 --> 00:12:57,200
Yes, sir.
258
00:12:57,320 --> 00:12:58,960
Thank you, Mr Finch.
259
00:12:59,560 --> 00:13:01,960
-Just gotta say it was aā¦
-(ROD CLATTERS)
260
00:13:02,40 --> 00:13:03,960
Just a damn shame
what happened to your daddy.
261
00:13:04,40 --> 00:13:05,80
(LOCK CLICKS)
262
00:13:05,160 --> 00:13:07,720
He was a good man, your father.
263
00:13:07,800 --> 00:13:09,840
He always spoke well of you, too.
264
00:13:12,120 --> 00:13:15,720
Kept you under lock and key, though,
these last few years,
265
00:13:15,800 --> 00:13:16,880
didn't he?
266
00:13:17,840 --> 00:13:19,720
-We have our ways.
-Uh-huh.
267
00:13:19,800 --> 00:13:22,800
Well, | remember a time
when he used to bring you up here.
268
00:13:23,680 --> 00:13:25,840
| used to play in your fields
while he did business.
269
00:13:25,920 --> 00:13:26,960
That's right.
270
00:13:27,00 --> 00:13:29,960
-Which is why I'm here.
-Oh?
271
00:13:30,40 --> 00:13:31,560
To...
272
00:13:31,640 --> 00:13:33,720
⦠collect what you held
in trust for him.
273
00:13:41,760 --> 00:13:47,240
There is a storage fee
that's applicable here, it's $1,000.
274
00:13:48,840 --> 00:13:50,360
-| don't have it.
-Ooh!
275
00:13:50,840 --> 00:13:52,560
That's gonna be a problem.
276
00:13:57,280 --> 00:13:59,920
The problem, Mr Finch,
is your lack of faith in us.
277
00:14:01,320 --> 00:14:03,80
We Proletheans make fast friends
278
00:14:03,160 --> 00:14:04,360
but fearsome enemies.
279
00:14:10,800 --> 00:14:12,960
Shall | disrupt my mother's
grief to tell her
280
00:14:13,00 --> 00:14:15,800
that you're holding out
for your 30 pieces of silver?
281
00:14:26,440 --> 00:14:29,80
You be sure to give your family
my condolences.
282
00:14:29,600 --> 00:14:30,920
Of course.
283
00:14:36,40 --> 00:14:37,600
ART: So, why did Mark take the girlā?
284
00:14:37,680 --> 00:14:39,40
SARAH: He wanted a chew toy.
285
00:14:39,120 --> 00:14:40,720
ART: Oh, come on, think like police.
286
00:14:40,800 --> 00:14:43,360
Why take baggage on the run?
287
00:14:43,440 --> 00:14:46,200
Love, or a hostage? |ā¦
288
00:14:46,280 --> 00:14:48,600
Art, shouldn't you be
getting back to your real jobā?
289
00:14:48,960 --> 00:14:51,960
Johanssen was a large animal vet
in Halton in the '80s.
290
00:14:52,40 --> 00:14:54,200
You've got to read the entire file.
He's a KA.
291
00:14:54,280 --> 00:14:55,280
Known associateā?
292
00:14:56,680 --> 00:14:58,320
Seriously, why are you doing this?
293
00:14:59,720 --> 00:15:01,880
| don't know.
294
00:15:01,960 --> 00:15:03,760
āCause I'm riding with my partner.
295
00:15:04,760 --> 00:15:07,80
-Art.
-Look, I'm not confused, Sarah.
296
00:15:07,160 --> 00:15:10,680
But you are Beth's sister
through and through.
297
00:15:10,760 --> 00:15:12,40
You didn't even know her.
298
00:15:12,360 --> 00:15:13,840
This isn't your fight.
299
00:15:15,600 --> 00:15:17,840
You know, she tried to tell me.
300
00:15:18,440 --> 00:15:19,920
What she was.
301
00:15:20,720 --> 00:15:22,560
She called me the night that sheā¦
302
00:15:24,280 --> 00:15:26,960
The night she came along andā¦
303
00:15:27,40 --> 00:15:29,520
| thought it was the pills,
more bullshit.
304
00:15:30,440 --> 00:15:32,360
| turned my back on her
when she needed me the most.
305
00:15:33,240 --> 00:15:34,440
You couldn't have known.
306
00:15:34,560 --> 00:15:35,880
Yeah. But |l should have.
307
00:15:38,40 --> 00:15:39,240
She was lucky to have you.
308
00:15:41,280 --> 00:15:43,400
Just look up that asshole KA for me.
309
00:15:44,880 --> 00:15:46,760
(EXHALES DEEPLY)
Let's get your sister back.
310
00:15:58,520 --> 00:16:02,40
(SINGING INDISTINGTLY)
311
00:16:07,640 --> 00:16:09,80
(MAN SHOUTING)
312
00:16:16,200 --> 00:16:18,280
(ENGINE RUMBLING)
313
00:16:33,720 --> 00:16:34,720
Ma'am, | can explain.
314
00:16:35,360 --> 00:16:36,680
(GRUNTS)
315
00:16:36,960 --> 00:16:39,200
-You killed your brother!
-Virginia, calm down.
316
00:16:39,280 --> 00:16:41,720
He was stage five in the field.
| had to.
317
00:16:41,920 --> 00:16:44,600
If you had followed
Major Dearden's extraction orders,
318
00:16:44,680 --> 00:16:46,80
he would have been at home.
319
00:16:46,520 --> 00:16:49,120
l'm sorry, Mother. I'm sorry.
320
00:16:49,280 --> 00:16:50,840
Hey, he screwed up,
321
00:16:50,920 --> 00:16:53,600
but he had to put Seth down.
its protocol.
322
00:16:55,920 --> 00:16:57,360
My office. Wait for me.
323
00:17:06,400 --> 00:17:07,880
Oh, shit!
324
00:17:09,160 --> 00:17:10,440
Come here, Doc.
325
00:17:18,600 --> 00:17:22,40
(SIGHS) Bless you, Paul.
326
00:17:22,120 --> 00:17:23,560
PAUL: Oh, yeah.
327
00:17:24,40 --> 00:17:25,440
['m blessed all right.
328
00:17:28,40 --> 00:17:30,00
MAN: (ON RADIO) What's your 207
329
00:17:30,80 --> 00:17:32,760
MAN: Yeah, that's us.
Systems and weapons check, right?
330
00:17:32,960 --> 00:17:36,240
lts getting worse, isn't it,
the defectā?
331
00:17:37,00 --> 00:17:38,280
You saw it?
332
00:17:38,360 --> 00:17:40,920
Seth went from asymptomatic
to stage five in a day.
333
00:17:40,960 --> 00:17:44,120
What about Helena? Any help?
334
00:17:44,200 --> 00:17:46,560
We did the stress tests, the NeuroCog,
335
00:17:46,640 --> 00:17:48,40
she doesn't have the defect.
336
00:17:48,680 --> 00:17:51,320
Her biology may hold answers.
337
00:17:51,400 --> 00:17:55,640
But the fastest way to a cure
is still the original genetic material.
338
00:17:55,720 --> 00:17:57,440
Well, | run field operations.
339
00:17:57,560 --> 00:17:59,160
| want Rudy confined to the base.
340
00:17:59,280 --> 00:18:01,240
But | run the programme.
341
00:18:01,320 --> 00:18:04,240
We've lost contact with Mark,
| need Rudy back in the field.
342
00:18:04,320 --> 00:18:05,440
Il go after Mark.
343
00:18:05,560 --> 00:18:08,80
(SCOFFS) You can't. It gets worse.
344
00:18:09,960 --> 00:18:11,840
The Director wants you in Arlington.
345
00:18:12,960 --> 00:18:15,00
Our weapon system has a glitch, Paul.
346
00:18:15,80 --> 00:18:17,640
We are one budget review from oblivion.
347
00:18:17,720 --> 00:18:18,840
They can't shut us down.
348
00:18:18,920 --> 00:18:20,160
(SCOFFS)
349
00:18:21,240 --> 00:18:23,960
| serve with these men.
350
00:18:24,40 --> 00:18:25,440
We owe them.
351
00:18:28,120 --> 00:18:32,240
If you can protect them,
| can cure them.
352
00:18:32,320 --> 00:18:34,440
Just buy us more time with the Director.
353
00:18:38,600 --> 00:18:39,960
(SAW WHIRRING)
354
00:18:42,120 --> 00:18:44,120
You okay, Scottyā?
355
00:18:44,320 --> 00:18:47,40
(GRUNTS) |l could barely get through
the scalp, man.
356
00:18:47,880 --> 00:18:48,960
Oh, God.
357
00:18:49,00 --> 00:18:50,680
FELIX: Go easy on him, Cosima.
358
00:18:50,760 --> 00:18:53,280
Scott's not a hardened criminal
like you and |.
359
00:18:53,360 --> 00:18:55,640
Once | got to the calvarium | justā¦
360
00:18:55,720 --> 00:18:57,160
-Scalpelā?
-SCOTT: Yeah.
361
00:18:59,920 --> 00:19:02,680
Hey, you have done this before, yeah?
362
00:19:02,760 --> 00:19:05,280
-(COSIMA GRUNTS)
-YouTube is an amazing resource.
363
00:19:05,880 --> 00:19:07,280
COSIMA: Scott?
364
00:19:13,120 --> 00:19:16,960
No sign of aneurysm. No, no lesions.
365
00:19:17,00 --> 00:19:19,360
God, is this all we are? (SCOFFS)
366
00:19:19,440 --> 00:19:20,600
SCOTT: Huh?
367
00:19:20,680 --> 00:19:23,960
| mean, some neurons, and axons,
368
00:19:25,400 --> 00:19:26,720
and a few pounds of grey matter.
369
00:19:26,800 --> 00:19:28,520
How about we just get it
back to the lab?
370
00:19:29,80 --> 00:19:33,00
Yeah. But, like, when he died
you think what he saw,
371
00:19:33,80 --> 00:19:35,200
it was just a temporal lobe tripā?
372
00:19:35,280 --> 00:19:36,520
-(SKIN SQUISHING)
-Oh!
373
00:19:37,800 --> 00:19:40,760
Or did his soul actually say,
374
00:19:40,840 --> 00:19:42,880
āI'm out of here.
I'm out of this dimensionā?
375
00:19:42,960 --> 00:19:45,800
SCOTT: Please, Cosima,
this is weird enough.
376
00:19:46,320 --> 00:19:49,960
Scott, a good lab partner
should be metaphysically empathetic.
377
00:19:50,120 --> 00:19:51,320
Tongs or spoons?
378
00:19:51,400 --> 00:19:53,640
-Ah.
-Oh, my God!
379
00:19:53,720 --> 00:19:55,120
Well, | looked.
380
00:19:55,560 --> 00:19:56,640
| shouldn't have looked.
381
00:19:57,520 --> 00:19:58,840
COSIMA: Okay.
382
00:19:59,320 --> 00:20:00,760
-(GRUNTS)
FELIX: Ugh!
383
00:20:03,80 --> 00:20:04,920
Oh, bollocks.
384
00:20:06,680 --> 00:20:08,80
(EXHALES DEEPLY)
385
00:20:10,960 --> 00:20:12,00
Receptacle.
386
00:20:21,800 --> 00:20:24,80
Hey. You all right there, Igor?
387
00:20:24,160 --> 00:20:25,320
Still with me?
388
00:20:25,640 --> 00:20:27,40
(GROANS)
389
00:20:30,160 --> 00:20:31,640
Tell me what you see.
390
00:20:35,360 --> 00:20:36,760
(EXHALES DEEPLY)
391
00:20:36,840 --> 00:20:38,00
Bi... Bird.
392
00:20:42,240 --> 00:20:43,880
Um...
393
00:20:44,360 --> 00:20:45,440
Star.
394
00:20:48,960 --> 00:20:49,960
(CLICKS TONGUE)
395
00:20:50,40 --> 00:20:51,120
(EXHALES DEEPLY)
396
00:20:53,40 --> 00:20:54,880
-Knife.
-Close.
397
00:20:55,160 --> 00:20:56,520
Key.
398
00:20:57,560 --> 00:20:59,400
Your aphasia's improving already,
399
00:20:59,520 --> 00:21:00,960
and so are your motor skills
400
00:21:01,00 --> 00:21:03,640
with the help of art and physiotherapy.
401
00:21:04,680 --> 00:21:06,600
(STAMMERING)
402
00:21:07,120 --> 00:21:08,600
Outside.
403
00:21:10,80 --> 00:21:14,160
Sadly, the Rachel Duncan Topside knew
has passed.
404
00:21:14,240 --> 00:21:15,240
(CLICKS TONGUE)
405
00:21:15,320 --> 00:21:16,400
Plane crash.
406
00:21:18,440 --> 00:21:19,640
Delphine?
407
00:21:21,80 --> 00:21:23,240
Um, |.
408
00:21:24,320 --> 00:21:25,400
finished?
409
00:21:25,960 --> 00:21:27,40
(INHALES SHARPLY)
410
00:21:27,120 --> 00:21:28,760
Let's focus on your recovery.
411
00:21:29,920 --> 00:21:31,560
You're more valuable than you know.
412
00:21:35,640 --> 00:21:36,840
Horses.
413
00:21:38,200 --> 00:21:39,880
(EXHALES DEEPLY)
414
00:21:43,360 --> 00:21:45,120
(HELENA COUGHING)
415
00:21:45,680 --> 00:21:48,200
(WHIMPERING)
416
00:21:48,320 --> 00:21:50,760
(CONTINUES COUGHING)
417
00:21:53,400 --> 00:21:54,760
Clear the room.
418
00:21:59,600 --> 00:22:01,920
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)
419
00:22:08,280 --> 00:22:09,400
At ease.
420
00:22:11,320 --> 00:22:13,120
Man, l thought you were
really mad at me.
421
00:22:13,200 --> 00:22:14,280
| am.
422
00:22:15,40 --> 00:22:16,240
Your logs.
423
00:22:20,400 --> 00:22:21,440
Sit.
424
00:22:31,40 --> 00:22:32,160
Her name was Patty.
425
00:22:37,440 --> 00:22:39,00
Mark's gone dark.
426
00:22:39,720 --> 00:22:41,160
Man, that guy is such a pussy!
427
00:22:41,240 --> 00:22:42,960
Don't underestimate him.
428
00:22:43,40 --> 00:22:44,960
If he's off task, just bring him home.
429
00:22:45,320 --> 00:22:46,720
And the Major?
430
00:22:46,800 --> 00:22:48,400
Il handle the Major.
431
00:22:51,960 --> 00:22:53,240
Mom?
432
00:22:55,320 --> 00:22:58,560
| saw that star in Seth's eyes.
433
00:22:58,640 --> 00:23:01,880
-Oh.
-They took him so fast.
434
00:23:01,960 --> 00:23:03,80
(SOFTLY) Come.
435
00:23:04,720 --> 00:23:07,440
If there was any chance that
Sarah still had the samplesā¦
436
00:23:08,40 --> 00:23:09,920
| had to try.
437
00:23:09,960 --> 00:23:11,400
My boy.
438
00:23:11,960 --> 00:23:14,520
(BREATHING HEAVILY)
439
00:23:24,960 --> 00:23:27,400
-Alison, hi.
-Hil
440
00:23:27,520 --> 00:23:28,720
We heard about your new business.
441
00:23:28,800 --> 00:23:29,800
Yeah.
442
00:23:29,880 --> 00:23:31,320
Could we maybe get someā¦
443
00:23:32,400 --> 00:23:33,800
Soap?
444
00:23:33,880 --> 00:23:37,960
Yes. We actually have
a special for new customers.
445
00:23:38,640 --> 00:23:39,720
Free sample?
446
00:23:40,80 --> 00:23:41,160
(CHUCKLING) Sure.
447
00:23:42,80 --> 00:23:43,760
ALISON: How about you? Yeah?
448
00:23:44,400 --> 00:23:46,920
Have you two made your decision
for school trusteeā?
449
00:23:47,40 --> 00:23:48,680
We're still thinking about it.
(CHUCKLES)
450
00:23:51,80 --> 00:23:52,280
Don't think too hard.
451
00:23:58,840 --> 00:24:00,320
Soap is the perfect cover.
452
00:24:00,400 --> 00:24:03,200
-Ćli, we're gonna break even in months.
-Mmm-hmm.
453
00:24:03,600 --> 00:24:05,200
We should have been
drug dealers years ago.
454
00:24:05,280 --> 00:24:06,360
Mmm-mmm.
455
00:24:06,440 --> 00:24:08,560
Pharmaceutical entrepreneurs, Donnie.
456
00:24:09,00 --> 00:24:10,720
As long as every new customer
457
00:24:10,800 --> 00:24:13,400
is a vote against Marci flippin' Coates.
458
00:24:13,520 --> 00:24:15,960
-(KNOCK ON DOOR)
-Hello!
459
00:24:16,400 --> 00:24:18,40
Hi, Marci.
460
00:24:18,120 --> 00:24:20,120
Oh, the kids said that
you were in the garage.
461
00:24:20,760 --> 00:24:22,80
You shouldn't be back here.
462
00:24:22,160 --> 00:24:25,680
There is fumes and lard.
463
00:24:26,200 --> 00:24:28,200
Well, this is, uh, quite the operation.
464
00:24:28,320 --> 00:24:31,320
| had no idea soap-making
was so involved.
465
00:24:31,400 --> 00:24:32,720
Would you like a lesson?
466
00:24:33,00 --> 00:24:35,840
Enterprising, and a head for politics.
467
00:24:36,200 --> 00:24:38,40
That's quite the dark horse.
What's her secret?
468
00:24:38,240 --> 00:24:41,00
Oh, you know, just
good old-fashioned stumping, Marci.
469
00:24:41,80 --> 00:24:44,40
We can't all be the incumbents
so some of us have to work for it.
470
00:24:44,200 --> 00:24:47,520
So, Alison, | have
a little proposal for you.
471
00:24:47,600 --> 00:24:48,640
ALISON: Hmm.
472
00:24:49,240 --> 00:24:52,800
| can get you an amazing deal
on this house.
473
00:24:52,880 --> 00:24:54,960
The sellers are very motivated.
474
00:24:55,520 --> 00:24:57,160
This is in a different school district.
475
00:24:57,840 --> 00:24:59,320
DONNIE: Honey, they have
a salt-water pool.
476
00:24:59,400 --> 00:25:00,960
-Oh, look at that.
-Donnie!
477
00:25:01,520 --> 00:25:02,960
(EXHALES DEEPLY)
478
00:25:03,600 --> 00:25:04,960
Look, Alison,
479
00:25:05,00 --> 00:25:07,960
you can buy a few votes with your soaps
480
00:25:08,40 --> 00:25:10,560
and you can quite possibly
carve out some of my support,
481
00:25:10,640 --> 00:25:12,760
but you can't actually win.
482
00:25:13,720 --> 00:25:15,680
Go sell a house, Marci.
483
00:25:20,360 --> 00:25:21,840
Do you seriously think
that people are gonna
484
00:25:21,920 --> 00:25:24,280
trust their children
to an infamous alcoholic?
485
00:25:24,360 --> 00:25:25,520
ALISON: Why not?
486
00:25:25,600 --> 00:25:28,600
They trusted a conniving
second-rate realtor.
487
00:25:30,00 --> 00:25:31,960
May the best woman win, Alison.
488
00:25:32,600 --> 00:25:34,00
Goodbye, Marci.
489
00:25:38,960 --> 00:25:40,760
| need to cut something.
490
00:25:41,160 --> 00:25:42,640
(BARKING)
491
00:25:51,00 --> 00:25:54,440
ART: Drop your accent,
this isn't Scotland Yard.
492
00:25:57,200 --> 00:25:58,520
Willard Finch.
493
00:25:58,600 --> 00:26:00,00
WILLARD: This is private property.
494
00:26:01,600 --> 00:26:03,640
Well, you're a long way from home, son.
495
00:26:03,720 --> 00:26:05,520
That's funny. l don't look
a thing like your son.
496
00:26:05,880 --> 00:26:07,40
That you wouldn't.
497
00:26:07,160 --> 00:26:08,960
We're hunting this guy.
498
00:26:09,880 --> 00:26:10,960
-Can |?
-Yeah.
499
00:26:12,240 --> 00:26:14,120
Nope. | don't know.
500
00:26:14,920 --> 00:26:17,00
He's travelling with the daughter
of Henrik Johanssen.
501
00:26:17,80 --> 00:26:18,160
Who's that now?
502
00:26:18,240 --> 00:26:19,280
Henrik.
503
00:26:19,360 --> 00:26:21,360
He was part of your
little militia back in the day.
504
00:26:21,440 --> 00:26:22,920
āMy little militia"?
505
00:26:22,960 --> 00:26:24,00
ART: You remember?
506
00:26:24,80 --> 00:26:26,440
Back when the Feds dug up
all those guns in your cornfield.
507
00:26:27,120 --> 00:26:28,520
What's your point?
508
00:26:28,600 --> 00:26:30,40
One tip to the Feds,
509
00:26:30,120 --> 00:26:31,440
and they backhoe the whole thing again,
510
00:26:31,560 --> 00:26:32,880
looking for your little arsenal.
511
00:26:34,360 --> 00:26:36,440
(SIGHS) Okay.
512
00:26:36,560 --> 00:26:37,960
| don't know your friend here, okayā?
513
00:26:38,00 --> 00:26:39,400
This idiot, |l don't know.
514
00:26:39,520 --> 00:26:40,840
But that daughter,
515
00:26:40,920 --> 00:26:42,680
young Gracie, she did swing by.
516
00:26:45,80 --> 00:26:46,160
What for?
517
00:26:46,640 --> 00:26:48,680
Just to pass on the sad news.
518
00:26:49,560 --> 00:26:52,00
Women running things
over there now too, huh?
519
00:26:52,160 --> 00:26:53,960
What is this world coming to?
520
00:26:54,320 --> 00:26:56,40
Is there anything else?
521
00:26:56,880 --> 00:26:57,960
Bye.
522
00:26:59,640 --> 00:27:01,40
We'll be in touch.
523
00:27:27,560 --> 00:27:30,240
You're banished.
We have no use for a midwife.
524
00:27:30,320 --> 00:27:31,360
Wait!
525
00:27:32,280 --> 00:27:34,360
| know where Mark may have taken Gracie.
526
00:27:38,960 --> 00:27:40,600
(BOX JANGLING)
527
00:27:41,360 --> 00:27:43,640
(MARK BREATHING HEAVILY)
528
00:27:50,680 --> 00:27:51,840
(LOCK CLICKS)
529
00:27:58,960 --> 00:28:00,40
MARK: It's just junk!
530
00:28:00,640 --> 00:28:03,720
(STUTTERS) There's no
test tubes, no slidesā?
531
00:28:03,800 --> 00:28:05,200
This is what he gave me.
532
00:28:05,280 --> 00:28:07,40
Biological samples need to be kept cold.
533
00:28:07,160 --> 00:28:09,00
Did you see, like, a tank or a coolerā?
534
00:28:09,80 --> 00:28:10,880
-No.
-Think, Gracie.
535
00:28:11,240 --> 00:28:12,600
| don't know.
536
00:28:12,800 --> 00:28:14,200
(EXHALES DEEPLY)
Okay, it's okay. III justā¦
537
00:28:14,280 --> 00:28:15,760
I'm just gonna have to go back myself.
538
00:28:15,960 --> 00:28:17,400
No, Mark.
539
00:28:17,520 --> 00:28:18,520
-(GUN COCKING)
-MARK: Don't worry.
540
00:28:18,600 --> 00:28:19,640
Its too risky!
541
00:28:19,720 --> 00:28:22,400
You know what? Just, um, go down
542
00:28:22,520 --> 00:28:26,240
and treat yourself to something special.
543
00:28:26,320 --> 00:28:27,680
Il be back for you in an hour.
544
00:28:37,560 --> 00:28:39,960
Come home safe. Okayā?
545
00:28:40,960 --> 00:28:42,880
Don't you dare leave me alone.
546
00:28:43,160 --> 00:28:44,400
| won't.
547
00:28:46,160 --> 00:28:47,720
Never.
548
00:28:49,440 --> 00:28:50,920
(DOOR OPENING)
549
00:28:51,920 --> 00:28:53,160
(DOOR CLOSING)
550
00:28:55,760 --> 00:28:57,800
We've got, like, six hotels.
551
00:28:59,720 --> 00:29:01,680
They won't give you anything
over the phone.
552
00:29:01,760 --> 00:29:03,560
You've got to go in,
show them his picture.
553
00:29:03,640 --> 00:29:04,800
(CELL PHONE CHIMES)
554
00:29:05,120 --> 00:29:06,240
(SOFTLY) Shit!
555
00:29:06,640 --> 00:29:09,640
Hey, you've got
real fires to tend there.
556
00:29:09,720 --> 00:29:11,920
Il finish the canvas
and you just go back.
557
00:29:11,960 --> 00:29:13,360
Il take the bus back tonight.
558
00:29:13,880 --> 00:29:15,00
(CELL PHONE BEEPS)
559
00:29:16,760 --> 00:29:18,800
| showed you a dead clone
in a tub this morning.
560
00:29:18,920 --> 00:29:19,960
No, you did not.
561
00:29:21,640 --> 00:29:23,640
Just tell me you're not
risking your job being here.
562
00:29:24,120 --> 00:29:25,160
Hmm?
563
00:29:26,360 --> 00:29:28,960
You know, | may not be your partner,
564
00:29:29,00 --> 00:29:30,440
but | know when you're holding back.
565
00:29:34,440 --> 00:29:37,80
Beth called you that night,
566
00:29:37,160 --> 00:29:40,320
not Cosima, nor Alison.
567
00:29:42,200 --> 00:29:43,840
What is it you're not telling me?
568
00:29:47,160 --> 00:29:48,640
Just say it.
569
00:29:53,880 --> 00:29:55,680
I've never said it.
570
00:29:57,760 --> 00:29:58,960
You were in love with her.
571
00:30:01,760 --> 00:30:04,240
She was my partnerā¦
572
00:30:05,920 --> 00:30:07,920
ā¦and we were never gonna be together,
573
00:30:10,320 --> 00:30:11,920
but it happened.
574
00:30:15,600 --> 00:30:18,40
You're just as fierce as she was, Sarah.
575
00:30:19,960 --> 00:30:21,880
And you need my help, too.
576
00:30:23,520 --> 00:30:26,520
You're no good to us suspended.
577
00:30:26,600 --> 00:30:27,720
We need you as a cop.
578
00:30:28,840 --> 00:30:30,800
Beth would want that.
579
00:30:39,520 --> 00:30:41,400
Be careful. Okayā?
580
00:30:42,240 --> 00:30:43,960
We're fierce, remember?
581
00:30:44,640 --> 00:30:46,40
Call me if you need me.
582
00:30:46,120 --> 00:30:47,320
Don't leave it too late.
583
00:31:04,280 --> 00:31:05,800
| thought you'd smell like Sarah.
584
00:31:05,880 --> 00:31:07,600
HELENA: Another one.
585
00:31:07,680 --> 00:31:09,640
You are the ugliest Mark yet.
586
00:31:09,720 --> 00:31:10,800
Tell me something,
587
00:31:11,520 --> 00:31:15,560
Sarah Manning, the gatherer of sisters,
588
00:31:15,640 --> 00:31:20,80
but when she sold you out,
when she gave you to us,
589
00:31:20,160 --> 00:31:21,600
that must've been quite a blow.
590
00:31:23,280 --> 00:31:26,360
You come inside, | tell you about it.
591
00:31:26,440 --> 00:31:27,920
Well, sweetheart,
592
00:31:28,40 --> 00:31:31,00
there is nothing more that | would love.
593
00:31:32,120 --> 00:31:33,240
PAUL: That's enough!
594
00:31:36,760 --> 00:31:39,160
Just getting to know the enemy, Major.
595
00:31:39,240 --> 00:31:40,280
You have an assignment.
596
00:31:40,360 --> 00:31:42,720
| will brief you
so this time you don't stray.
597
00:31:42,840 --> 00:31:44,920
-Sirā¦.
-(HELENA TSKING)
598
00:31:49,680 --> 00:31:52,40
HELENA: Dirty Paul.
599
00:31:52,160 --> 00:31:55,560
He lies with my sisters, even Rachel.
600
00:31:57,80 --> 00:31:58,560
Come inside.
601
00:32:00,320 --> 00:32:01,400
Have another.
602
00:32:03,200 --> 00:32:04,320
You won't believe me,
603
00:32:04,400 --> 00:32:07,960
but | am sorry it has come to this.
604
00:32:08,120 --> 00:32:09,200
Mmm.
605
00:32:09,920 --> 00:32:12,640
One day, | kill you all.
606
00:32:12,880 --> 00:32:15,560
(IMITATING MACHINE GUN FIRING)
607
00:32:32,960 --> 00:32:36,520
Forgive me my trespasses
against the family, Lord.
608
00:32:37,600 --> 00:32:39,120
Please keep Mark safe,
609
00:32:39,200 --> 00:32:42,00
and help guide us
through this uncertainty.
610
00:32:43,40 --> 00:32:44,40
Amen.
611
00:32:48,640 --> 00:32:50,160
Do you know who | am?
612
00:32:51,400 --> 00:32:52,680
Are you Sarah?
613
00:32:55,960 --> 00:32:59,320
Helena told me about you,
| didn't really believe her.
614
00:33:00,00 --> 00:33:02,840
Yeah, she tells some nutty stories.
615
00:33:04,200 --> 00:33:05,200
I'm lookinā for her.
616
00:33:05,560 --> 00:33:06,600
You'll have to try at the ranch.
617
00:33:06,680 --> 00:33:08,320
-| don't know where she is.
-And Mark?
618
00:33:08,400 --> 00:33:09,760
He and his brothers know where she is.
619
00:33:12,640 --> 00:33:14,600
My husband doesn't have any brothers.
620
00:33:14,680 --> 00:33:15,800
Husbandā?
621
00:33:16,00 --> 00:33:18,400
-Congratulations.
-Thank you.
622
00:33:18,960 --> 00:33:20,680
You're the first person I've told.
623
00:33:22,680 --> 00:33:24,600
Did Helena tell you | have a kidā?
624
00:33:25,840 --> 00:33:26,840
Yes.
625
00:33:27,40 --> 00:33:28,800
My kid and yours
are going to be cousins.
626
00:33:29,520 --> 00:33:31,400
| know you're carrying Helena's baby.
627
00:33:33,320 --> 00:33:35,160
That does not make us family.
628
00:33:35,520 --> 00:33:37,840
Why, ācause we're abominations?
629
00:33:41,40 --> 00:33:43,320
| don't really know
what to think any more.
630
00:33:43,400 --> 00:33:46,120
Yeah, there's a lot
Mark's not telling you.
631
00:33:46,520 --> 00:33:48,600
He was sent by the army.
632
00:33:48,680 --> 00:33:50,760
He had to collect scientific
material from my father.
633
00:33:50,840 --> 00:33:52,240
| know. He told me.
634
00:33:52,640 --> 00:33:54,40
(PAPER RUSTLING)
635
00:33:54,120 --> 00:33:57,160
Didn't tell you about his brothers,
though, did he?
636
00:33:57,680 --> 00:33:58,880
There's probably more of them.
637
00:33:58,960 --> 00:34:00,560
(GASPS SOFTLY) He's.
638
00:34:02,320 --> 00:34:03,400
He's aā¦
639
00:34:03,920 --> 00:34:06,160
-Hey, hey, hey!
-(EXHALES DEEPLY)
640
00:34:06,320 --> 00:34:07,640
Look.
641
00:34:09,40 --> 00:34:11,760
Helena's the mother of your kid
and she's in trouble,
642
00:34:12,920 --> 00:34:14,520
| need to know where Mark is.
643
00:34:22,680 --> 00:34:26,40
WILLARD: Gracie took everything.
All right?
644
00:34:26,120 --> 00:34:28,160
We got nothing to talk about here, kid.
645
00:34:28,240 --> 00:34:29,640
Just⦠You go and tell Bonnie that,
would ya?
646
00:34:29,720 --> 00:34:30,960
MARK: Bonnie didn't send me.
647
00:34:34,440 --> 00:34:38,360
In the field there are only
two types of prisoners,
648
00:34:38,440 --> 00:34:40,800
assets and liabilities.
649
00:34:40,880 --> 00:34:44,80
Ahh. Ow. Ow. Ow. Okay, okay. Okay.
650
00:34:45,440 --> 00:34:48,00
Be an asset, Willard.
651
00:34:48,80 --> 00:34:51,400
Where are the rest of Henrik's things?
652
00:34:52,760 --> 00:34:54,240
Okay.
653
00:34:55,400 --> 00:34:57,520
| don't know any more
than what | told ya.
654
00:34:58,00 --> 00:34:59,160
(SCREAMING)
655
00:35:01,160 --> 00:35:02,320
Where?
656
00:35:04,320 --> 00:35:05,800
-WillardāĀ®?
-(CONTINUES GROANING)
657
00:35:28,440 --> 00:35:29,960
Hello, Gracie.
658
00:35:31,440 --> 00:35:32,520
Mother.
659
00:35:35,280 --> 00:35:37,600
Your family cares for you, Gracie,
660
00:35:37,680 --> 00:35:40,720
even as you refuse to care for yourself.
661
00:35:43,600 --> 00:35:44,960
You've been crying.
662
00:35:47,400 --> 00:35:48,680
| made a mistake.
663
00:35:51,160 --> 00:35:52,520
Mark, heā¦
664
00:35:52,600 --> 00:35:53,680
He took advantage of you.
665
00:35:58,120 --> 00:35:59,160
Yes.
666
00:35:59,240 --> 00:36:00,800
And your stupidity.
667
00:36:05,800 --> 00:36:10,840
We let a wolf into our flock,
and you ran.
668
00:36:11,960 --> 00:36:14,920
| had doubts, Mother.
669
00:36:15,960 --> 00:36:17,200
When your father told me
670
00:36:17,280 --> 00:36:20,320
that you would be the one
to carry the child, |ā¦
671
00:36:20,400 --> 00:36:23,00
| struggled. Lord, | struggled.
672
00:36:23,80 --> 00:36:25,320
But, you didn't stop him.
673
00:36:26,760 --> 00:36:28,760
We're not like other people.
674
00:36:30,280 --> 00:36:31,560
We have a purpose.
675
00:36:31,880 --> 00:36:34,760
We still have a purpose.
676
00:36:38,640 --> 00:36:40,320
SCOTT: It's like Swiss cheese in here.
677
00:36:40,400 --> 00:36:43,00
Amyloid plaques, rampant cell death.
678
00:36:43,80 --> 00:36:44,720
Like spongiform encephalopathy?
679
00:36:44,960 --> 00:36:47,40
SCOTT: Yes.
Like Creutzfeldt-Jakob disease.
680
00:36:47,600 --> 00:36:49,00
He wouldn't have lasted a week.
681
00:36:49,640 --> 00:36:51,920
No wonder they're so motivated.
682
00:36:53,600 --> 00:36:55,760
(COUGHING)
683
00:36:55,840 --> 00:36:58,320
-Ćssays done?
-Ć few, yeah.
684
00:36:58,400 --> 00:37:00,680
Just cross-referencing against LEDA DNA.
685
00:37:01,200 --> 00:37:03,560
Let's see if it brings up
a new synthetic sequence.
686
00:37:04,840 --> 00:37:06,840
(COMPUTER BEEPING)
687
00:37:12,200 --> 00:37:14,00
-Scottā?
-Hmm.
688
00:37:19,720 --> 00:37:21,120
Hello?
689
00:37:26,160 --> 00:37:27,960
(CELL PHONE VIBRATING)
690
00:37:29,280 --> 00:37:30,600
-Hello.
-COSIMA: Hey.
691
00:37:30,720 --> 00:37:33,520
You're not gonna believe this,
um, ācause | don't either.
692
00:37:33,680 --> 00:37:36,920
But | just thought
with a few 100 matching base pairs,
693
00:37:36,960 --> 00:37:38,520
but it's almost half a gigabase.
694
00:37:38,600 --> 00:37:41,40
Uh, not a good time, Cosima.
695
00:37:41,120 --> 00:37:43,120
Tell her about the loci.
696
00:37:43,200 --> 00:37:47,80
Yeah. A dozen short
tandem repeat loci in common.
697
00:37:47,720 --> 00:37:49,80
That can only mean one thing, Sarah.
698
00:37:49,800 --> 00:37:51,560
In English, | hope.
699
00:37:52,760 --> 00:37:55,40
The boy clones are our brothers.
700
00:37:58,200 --> 00:37:59,240
What?
701
00:38:01,00 --> 00:38:02,00
(CLANGING)
702
00:38:02,80 --> 00:38:04,00
(SOFTLY) Shit. Shit. I've gotta go.
703
00:38:04,320 --> 00:38:05,560
Sarah?
704
00:38:05,960 --> 00:38:07,240
(CALL DISCONNECTS)
705
00:38:08,120 --> 00:38:09,280
SARAH: Hello?
706
00:38:21,640 --> 00:38:22,760
MARK: Heart attack.
707
00:38:30,880 --> 00:38:34,760
| thought he could take it,
but he must have had a heart condition.
708
00:38:38,80 --> 00:38:39,560
How did you find this placeā?
709
00:38:41,00 --> 00:38:42,840
| had a chat with your blushing bride.
710
00:38:46,200 --> 00:38:47,520
Gracieā?
711
00:38:53,840 --> 00:38:55,360
What did you tell her?
712
00:38:56,560 --> 00:38:58,360
She knows you're like us.
713
00:39:00,40 --> 00:39:02,400
She knows you're just like us, a clone.
714
00:39:05,40 --> 00:39:06,80
What have you done?
715
00:39:06,160 --> 00:39:08,240
What | had to to get Helena back.
716
00:39:08,320 --> 00:39:09,800
Look, | don't care about Helena.
717
00:39:09,880 --> 00:39:10,960
You have to.
718
00:39:12,320 --> 00:39:13,720
She's your sister.
719
00:39:15,200 --> 00:39:16,400
You're lying.
720
00:39:16,520 --> 00:39:18,800
-l'm your sister, Mark.
-You'rre lying.
721
00:39:18,920 --> 00:39:20,80
(GUN COCKING)
722
00:39:20,560 --> 00:39:22,880
We did the science, you'reā¦
723
00:39:22,960 --> 00:39:24,640
You're my family.
724
00:39:24,720 --> 00:39:27,720
You would say anything
to get your sister back.
725
00:39:27,800 --> 00:39:30,00
Think about it, CASTOR and LEDA,
726
00:39:30,120 --> 00:39:33,920
two donors, two originals, siblings!
727
00:39:38,200 --> 00:39:41,80
You are not my family.
728
00:39:41,160 --> 00:39:43,00
Now, | need to go find Gracie.
729
00:39:46,120 --> 00:39:48,120
SARAH: Mark. Mark!
730
00:39:52,160 --> 00:39:53,640
-(GUNSHOT)
-(GRUNTS)
731
00:39:54,280 --> 00:39:55,960
(GROANING)
732
00:39:58,320 --> 00:39:59,960
(WHIMPERING)
733
00:40:03,240 --> 00:40:05,160
(PANTING)
734
00:40:19,200 --> 00:40:21,200
(GUN COCKING)
735
00:40:21,280 --> 00:40:23,00
Mrs Johanssen, please.
736
00:40:24,560 --> 00:40:26,960
We shared everything with you, Mark.
737
00:40:28,840 --> 00:40:31,520
-Our home, our hearts.
-(MARK GRUNTING)
738
00:40:32,80 --> 00:40:33,240
Our daughter.
739
00:40:33,560 --> 00:40:36,160
Now you'll answer to us.
740
00:40:36,880 --> 00:40:38,680
(STAMMERS) Please.
741
00:40:38,760 --> 00:40:40,560
(MARK SHUDDERING)
742
00:40:41,360 --> 00:40:42,720
| love her.
743
00:40:44,400 --> 00:40:46,80
Not like her mother.
744
00:40:47,400 --> 00:40:48,840
-(GUNSHOT)
-(CROWS CAWING)
745
00:40:57,320 --> 00:40:59,200
You're the one with the blessed child.
746
00:40:59,280 --> 00:41:00,600
-(GRUNTS)
-Guards!
747
00:41:00,680 --> 00:41:01,920
You're a shit mother!
748
00:41:01,960 --> 00:41:04,240
-There was a car following me.
-Was it Marci Coatesā?
749
00:41:04,320 --> 00:41:05,360
MAN: My boss wants a meeting.
750
00:41:05,440 --> 00:41:06,960
-Whoa, mister, that my wife!
-Shut up.
751
00:41:07,40 --> 00:41:08,960
I'm not gonna let an app
decide who | love.
752
00:41:09,00 --> 00:41:10,560
Nobody meets anyone
in person any more, darling.
753
00:41:10,640 --> 00:41:11,680
-['m not. No.
-Why not?
754
00:41:12,40 --> 00:41:14,360
-(GASPS SOFTLY)
-There you are, Mommy.
755
00:41:15,680 --> 00:41:17,600
(THEME MUSIC PLAYING)
48235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.