All language subtitles for Orphan Black S03E03 - Formalized, Complex, and Costly.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,00 --> 00:00:03,560 Now, can | count on your support for school trusteeā€? 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,360 I've been thinking of running against you. 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,160 We can't afford a campaign. 4 00:00:07,240 --> 00:00:08,760 We would like to buy your business. 5 00:00:09,240 --> 00:00:10,760 She's the midwife. 6 00:00:10,840 --> 00:00:12,400 You're doing very well, and you're very strong. 7 00:00:12,600 --> 00:00:14,640 You're not locking Gracie up any more. 8 00:00:14,800 --> 00:00:15,840 Run! 9 00:00:16,360 --> 00:00:18,320 ART: She says they have the same tattoo, 10 00:00:18,400 --> 00:00:19,760 picture of a two-headed horse. 11 00:00:19,880 --> 00:00:22,00 MRS S: /f was the only way | could see to get you out of Dyad. 12 00:00:22,120 --> 00:00:23,200 SARAH: Betray my sister? 13 00:00:23,280 --> 00:00:24,320 For Kira. 14 00:00:24,400 --> 00:00:25,880 That's not your bloody decision! 15 00:00:25,960 --> 00:00:27,80 What the hell's going on? 16 00:00:27,160 --> 00:00:28,160 This is Seth. 17 00:00:28,240 --> 00:00:31,120 They wrote down all my information in this little notebook. 18 00:00:31,200 --> 00:00:33,160 And then Seth yanked out a piece of my hair 19 00:00:33,240 --> 00:00:34,240 and put it in a bag. 20 00:00:34,320 --> 00:00:35,360 KIRA: Mommy. 21 00:00:35,440 --> 00:00:38,680 Duncan had tissue samples of the CASTOR original. 22 00:00:39,360 --> 00:00:40,400 (GROANING) 23 00:00:44,240 --> 00:00:46,240 My people will get you out of the country. 24 00:00:46,320 --> 00:00:49,680 Now we find Helena and we finish this shit. 25 00:00:52,880 --> 00:00:55,360 (BREATHING HEAVILY) 26 00:00:57,880 --> 00:00:59,200 We should close his eyes. 27 00:01:00,560 --> 00:01:01,600 Yeah. 28 00:01:03,560 --> 00:01:05,00 -Do you want a drink? -Yeah. 29 00:01:09,160 --> 00:01:10,280 Okay... 30 00:01:10,960 --> 00:01:12,40 S. 31 00:01:12,120 --> 00:01:13,600 S is gonna know how to get rid of it. 32 00:01:13,680 --> 00:01:14,840 Either that or someone she knows well… 33 00:01:14,920 --> 00:01:17,400 ['m not asking her for anything else. 34 00:01:17,520 --> 00:01:20,360 Then fine, I'll ask. 35 00:01:20,440 --> 00:01:21,800 So, I'm gonna need a bath 36 00:01:21,880 --> 00:01:23,360 after we've cleaned all of this up. 37 00:01:23,440 --> 00:01:25,680 Jesus Christ! What a mess. 38 00:01:25,760 --> 00:01:27,320 (POUNDING ON DOOR) 39 00:01:28,200 --> 00:01:29,600 (POUNDING CONTINUES) 40 00:01:29,680 --> 00:01:31,520 -ART: Sarah, we need to talk. -(SOFTLY) Shit! 41 00:01:31,600 --> 00:01:33,400 -Art, it's not a good time. -(WHISPERS) Talk to him! 42 00:01:33,520 --> 00:01:35,920 -Why won't you talk? -(WHISPERS) Because he knows me! 43 00:01:35,960 --> 00:01:38,200 -Sarah, I've got something. -SARAH: Yeah, just a second. 44 00:01:38,280 --> 00:01:39,440 FELIX: I'm really sick. 45 00:01:39,560 --> 00:01:41,760 I've been throwing up for hours. 46 00:01:41,840 --> 00:01:43,760 -Open the door! -SARAH: Art, one second. 47 00:01:44,560 --> 00:01:45,960 One sec. 48 00:01:46,00 --> 00:01:47,400 -Yeah. -(FELIX GRUNTS) 49 00:01:53,680 --> 00:01:55,240 -Hey. -Hey yourself. 50 00:01:55,920 --> 00:01:56,960 What's going on? 51 00:01:58,240 --> 00:01:59,640 It all depends. What's with you? 52 00:02:00,800 --> 00:02:01,800 Nothing. 53 00:02:09,360 --> 00:02:10,440 FELIX: Hello, Arthur. 54 00:02:11,240 --> 00:02:12,240 -Felix. -How you doing? 55 00:02:13,320 --> 00:02:14,440 What's up? What do you needā€? 56 00:02:17,880 --> 00:02:19,160 FELIX: Oh, that. Yeah. 57 00:02:19,240 --> 00:02:20,840 That's a new project. That's very fresh. 58 00:02:21,920 --> 00:02:23,40 SARAH: What? 59 00:02:23,680 --> 00:02:25,120 -SARAH: Art. Hey! -Art. 60 00:02:25,200 --> 00:02:26,320 -ƀArt, do not go in there. -ART: What is that? 61 00:02:26,400 --> 00:02:27,440 -Art! -ART: What... 62 00:02:30,280 --> 00:02:31,520 SARAH: (SIGHS) Okay. 63 00:02:31,600 --> 00:02:33,680 First off, it wasn't us. 64 00:02:36,400 --> 00:02:38,320 (THEME MUSIC PLAYING) 65 00:03:09,00 --> 00:03:11,120 Do you understand the position this puts me in? 66 00:03:11,200 --> 00:03:14,280 We do, Art. But can't you just, like, look awayā€? 67 00:03:14,360 --> 00:03:16,640 Its a dead body, not a bag of weed. 68 00:03:16,720 --> 00:03:18,400 Well, look away and it too will go up in smoke. 69 00:03:18,520 --> 00:03:20,40 Very professional, nothing on you. 70 00:03:20,120 --> 00:03:21,360 -(SCOFFS) -SARAH: Hey, Art. 71 00:03:21,960 --> 00:03:23,800 I've got someone who wants to meet ya. 72 00:03:24,880 --> 00:03:27,400 Hi, Art, 'm Cosima. 73 00:03:27,520 --> 00:03:29,240 -Welcome to clone club. -Oh, shit! 74 00:03:29,320 --> 00:03:30,320 | know. Sorry. 75 00:03:30,400 --> 00:03:31,800 (STUTTERS) / knew Beth. 76 00:03:31,880 --> 00:03:34,240 |l knew what she was going through. 77 00:03:34,320 --> 00:03:35,400 We really miss her. 78 00:03:36,160 --> 00:03:38,40 Yeah. 79 00:03:38,120 --> 00:03:39,400 Yeah. Me, too. 80 00:03:40,320 --> 00:03:44,200 Um, Cos, what's your take on these glitchy bastards? 81 00:03:44,280 --> 00:03:46,00 Cause this one's not talking. 82 00:03:48,280 --> 00:03:49,760 (COSIMA SIGHS) 83 00:03:50,40 --> 00:03:52,200 You said they were looking for samples of their original, 84 00:03:52,280 --> 00:03:54,680 that's very interesting. Um. 85 00:03:55,80 --> 00:03:57,400 -Oh. Yeah, here's Scott. -Hey. 86 00:03:57,520 --> 00:03:59,640 -Hello, Lieutenant Scotty. -Don't call me that. 87 00:03:59,720 --> 00:04:01,40 COSIMA: No, he's like barely a Trekie. 88 00:04:01,320 --> 00:04:02,680 He only went to Comic-Con, like, once. 89 00:04:02,760 --> 00:04:04,880 And it's ā€œLieutenant Commanderā€. 90 00:04:05,320 --> 00:04:07,160 Yeah. Anyway? 91 00:04:07,360 --> 00:04:08,360 Basically, dead guy's symptomology 92 00:04:08,440 --> 00:04:09,920 sounds like they have a design flaw. 93 00:04:09,960 --> 00:04:11,960 -Yeah, like me. -Only neurological. 94 00:04:12,720 --> 00:04:14,720 Which explains why they need the original genome, 95 00:04:14,800 --> 00:04:16,00 to find a cure. 96 00:04:16,80 --> 00:04:18,960 But that's just hypothetical unless… 97 00:04:19,40 --> 00:04:21,600 -Unless what, Scooterā€? -Don't call me that either. 98 00:04:21,680 --> 00:04:24,560 Unless we examine his brain. 99 00:04:25,800 --> 00:04:26,960 His brain? 100 00:04:27,40 --> 00:04:29,80 FELIX: Okay. Well, chop-chop then, get over here. 101 00:04:29,160 --> 00:04:30,160 | don't want any part of this. 102 00:04:31,640 --> 00:04:33,40 Sarah, come here. 103 00:04:36,640 --> 00:04:38,840 -Do you wanna see the body again? -COSIMA: Yeah. 104 00:04:38,920 --> 00:04:40,880 | really shouldn't be doing this. 105 00:04:40,960 --> 00:04:42,920 You don't have to. You just got back on the job. 106 00:04:42,960 --> 00:04:46,800 Which is how | got a lead on the Prolethean, Mark. 107 00:04:47,400 --> 00:04:48,600 You didā€? 108 00:04:59,280 --> 00:05:00,520 (BREATHES SHARPLY) 109 00:05:02,440 --> 00:05:03,600 Gracieā€? 110 00:05:07,280 --> 00:05:08,760 (EXHALES DEEPLY) 111 00:05:11,400 --> 00:05:12,840 (KNOCKS) Gracie? 112 00:05:17,80 --> 00:05:18,560 (EXHALES DEEPLY) 113 00:05:25,440 --> 00:05:26,800 Come inside. 114 00:05:27,400 --> 00:05:29,120 GRACIE: | went to get us breakfast. 115 00:05:30,280 --> 00:05:32,760 Please, don't leave without me. 116 00:05:33,360 --> 00:05:34,720 lt was just across the street. 117 00:05:34,800 --> 00:05:36,440 The baker had a turban. 118 00:05:36,560 --> 00:05:38,640 He said he makes the best cinnamon buns in the whole county. 119 00:05:38,720 --> 00:05:40,600 Your family will be looking for us, Gracie. 120 00:05:44,720 --> 00:05:47,00 Damn them, if they want to ruin our honeymoon. 121 00:05:47,240 --> 00:05:49,80 There's a whole world out there. 122 00:05:54,840 --> 00:05:55,960 Why are we hereā€? 123 00:05:56,160 --> 00:05:58,120 | told you, we're just laying low. 124 00:05:58,200 --> 00:05:59,880 You sat up again last night. 125 00:06:00,840 --> 00:06:02,440 Why won't you come to bed with me? 126 00:06:05,160 --> 00:06:06,280 It's not a sin. 127 00:06:07,560 --> 00:06:08,640 We're husband and wife. 128 00:06:08,720 --> 00:06:09,840 | know. It's just… 129 00:06:09,920 --> 00:06:11,800 You can share your secrets now. 130 00:06:30,840 --> 00:06:31,880 (CHUCKLES SOFTLY) 131 00:06:38,240 --> 00:06:41,160 Hey, say no to bullies on the board or in the class. 132 00:06:41,240 --> 00:06:43,160 | will speak to your children so you don't have to. 133 00:06:43,240 --> 00:06:44,360 Hello, Vera. 134 00:06:45,80 --> 00:06:46,880 Could | talk to you about Marci Coatesā€? 135 00:06:46,960 --> 00:06:48,640 She plans to re-zone the district. 136 00:06:48,720 --> 00:06:50,800 And have you seen her lunch proposalsā€? 137 00:06:50,880 --> 00:06:51,960 Nothing but starches. 138 00:06:52,520 --> 00:06:53,960 Sorry, | can't. 139 00:06:54,40 --> 00:06:56,520 You don't have five minutes to talk about your kids' educationā€? 140 00:06:58,320 --> 00:07:00,400 Alison, honestly, 141 00:07:00,520 --> 00:07:02,680 someone with your issues handling my children? 142 00:07:03,960 --> 00:07:05,400 Of course. No, | understand. 143 00:07:06,80 --> 00:07:08,360 Uh, we have something for you… 144 00:07:09,00 --> 00:07:10,160 …from Ramon. 145 00:07:11,40 --> 00:07:12,320 We took over his business. 146 00:07:12,520 --> 00:07:14,520 Bath beads, body lotions, 147 00:07:14,600 --> 00:07:16,880 anything you need to relax. 148 00:07:20,80 --> 00:07:22,400 -(CLEARS THROAT) -Oh! Here you go. 149 00:07:22,520 --> 00:07:23,560 -VERA: Thank you. -Here you go. 150 00:07:23,640 --> 00:07:25,240 -Uh-oh. -Oh! 151 00:07:25,400 --> 00:07:27,400 It's 60 now for the soap. 152 00:07:27,880 --> 00:07:30,560 Though we do offer discounts for referrals. 153 00:07:31,360 --> 00:07:34,280 So, can | count on your support? 154 00:07:35,40 --> 00:07:37,720 Well, tell me about this re-zoning thing. 155 00:07:37,800 --> 00:07:38,880 (BOTH CHUCKLING) 156 00:07:44,80 --> 00:07:46,200 At the military academy 157 00:07:46,280 --> 00:07:50,400 the other boys did the sex things. 158 00:07:50,520 --> 00:07:51,960 (CHUCKLING) They'd chase girls. 159 00:07:53,320 --> 00:07:54,440 But not me. 160 00:07:54,720 --> 00:07:56,00 | was waiting. 161 00:07:57,960 --> 00:08:00,120 | know this town. 162 00:08:00,200 --> 00:08:02,160 Willard Finch lives here. 163 00:08:02,800 --> 00:08:04,360 We're not just laying low, are we? 164 00:08:07,200 --> 00:08:08,240 Gracie.… 165 00:08:12,440 --> 00:08:14,600 I'm not who you think | am. 166 00:08:17,400 --> 00:08:19,80 | told your father that | went AWOL, 167 00:08:19,160 --> 00:08:21,920 but the truth is that… 168 00:08:21,960 --> 00:08:23,640 | never left the army. 169 00:08:26,600 --> 00:08:27,720 What do you mean? 170 00:08:27,800 --> 00:08:29,240 Its all about your father. 171 00:08:29,320 --> 00:08:31,560 He stole valuable scientific material, 172 00:08:31,640 --> 00:08:34,00 | was assigned to recover it. 173 00:08:37,440 --> 00:08:39,40 (SIGHS IN DISBELIEF) 174 00:08:42,80 --> 00:08:43,280 We brought you in. 175 00:08:43,360 --> 00:08:44,640 -Trusted you. -Gracie.…. 176 00:08:44,720 --> 00:08:46,360 -ƀll those years… -l'm sorry. 177 00:08:46,440 --> 00:08:48,120 -It was all a lie? -No! 178 00:08:48,200 --> 00:08:49,720 Gracie.… 179 00:08:49,800 --> 00:08:50,800 (EXHALES DEEPLY) 180 00:08:51,840 --> 00:08:56,560 We are free of your people, but we are not clear of mine. 181 00:08:57,120 --> 00:08:58,880 | have to find something for them 182 00:08:58,960 --> 00:09:01,360 and then | can get out. 183 00:09:05,440 --> 00:09:06,720 That's why we're here? 184 00:09:07,360 --> 00:09:09,640 You're looking for something my father stole? 185 00:09:10,440 --> 00:09:11,440 You think Willard Finch has it? 186 00:09:11,560 --> 00:09:14,320 | think that he hid certain things for Henrik. 187 00:09:15,280 --> 00:09:19,320 Gracie, you had to know that your father had secrets. 188 00:09:19,400 --> 00:09:21,760 No, Il don't know! | don't know anything! 189 00:09:23,280 --> 00:09:24,360 Gracie.… 190 00:09:28,520 --> 00:09:31,40 ART: Don't ask me what for, its personal. 191 00:09:31,600 --> 00:09:33,40 He has to be back by the end of the day. 192 00:09:33,200 --> 00:09:34,240 (SARAH SIGHS) 193 00:09:34,920 --> 00:09:36,560 Beth couldn't keep still either. 194 00:09:36,640 --> 00:09:40,160 Well, it just doesn't seem like these people get downtown much, does it? 195 00:09:40,240 --> 00:09:41,240 Yeah, well, they all scattered 196 00:09:41,320 --> 00:09:42,800 after Helena torched the ranch. 197 00:09:44,360 --> 00:09:46,320 So, the samples that these CASTOR guys are after? 198 00:09:46,400 --> 00:09:47,680 Yeah, from the original. 199 00:09:47,760 --> 00:09:50,200 Blood slides and skin samples, that's what Cosima said. 200 00:09:50,880 --> 00:09:51,960 So, what? 201 00:09:52,00 --> 00:09:53,320 You think that if you find them first, 202 00:09:53,400 --> 00:09:54,680 you can trade Helena for ā€˜em? 203 00:09:56,600 --> 00:09:57,760 Right. 204 00:09:58,680 --> 00:10:00,40 Hey, that's the midwife. 205 00:10:00,600 --> 00:10:01,760 Here we go! 206 00:10:03,920 --> 00:10:05,360 Alexis McGann. 207 00:10:06,800 --> 00:10:08,80 Recognise me? 208 00:10:08,880 --> 00:10:10,840 (BREATHING HEAVILY) 209 00:10:11,160 --> 00:10:12,920 I'm looking for my sister. 210 00:10:13,800 --> 00:10:15,520 | don't know where Helena is. 211 00:10:16,440 --> 00:10:18,80 | was cast out because of her. 212 00:10:18,160 --> 00:10:19,880 SARAH: Well, | don't give a shit. 213 00:10:20,40 --> 00:10:21,120 What about him? 214 00:10:22,40 --> 00:10:25,280 Mark fled with Gracie. He betrayed the family. 215 00:10:25,680 --> 00:10:26,880 Wait, he's with the daughter? 216 00:10:27,40 --> 00:10:28,760 Are they the ones that took Johanssen's truck? 217 00:10:28,840 --> 00:10:29,920 Mmm-hmm. 218 00:10:31,920 --> 00:10:33,40 SARAH: Hey, look. 219 00:10:33,120 --> 00:10:35,720 Johanssen did something to my sister, what did he do? 220 00:10:37,760 --> 00:10:39,400 She has a special purpose. 221 00:10:39,680 --> 00:10:41,760 Well, | don't know what that means. What does that mean? 222 00:10:43,600 --> 00:10:45,680 He harvested her eggs, 223 00:10:45,760 --> 00:10:47,640 and she's pregnant with his child. 224 00:10:49,880 --> 00:10:51,560 Helena's pregnant by him? 225 00:10:51,840 --> 00:10:53,240 Its a miracle. 226 00:10:55,240 --> 00:10:57,280 | didn't know he would do it to Gracie, too. 227 00:10:59,200 --> 00:11:00,960 WOMAN: (ON RADIO) 55, that vehicle was ticketed for speeding 228 00:11:01,40 --> 00:11:03,400 in Halton yesterday at 18:44. 229 00:11:03,560 --> 00:11:04,960 -59, roger. -(RADIO BUZZES) 230 00:11:05,960 --> 00:11:09,320 All | regret is breaking bread with abominations. 231 00:11:09,440 --> 00:11:11,240 Oh, trust me, if Helena's an abomination, 232 00:11:11,320 --> 00:11:12,960 -['m much worse. -Hey. 233 00:11:15,120 --> 00:11:16,960 Next time shell bite your head off. 234 00:11:28,640 --> 00:11:31,120 MARK: Gracie, I've gotta go and do this. 235 00:11:36,160 --> 00:11:40,320 This child inside me… 236 00:11:41,840 --> 00:11:43,80 …you know what it is. 237 00:11:44,160 --> 00:11:45,240 Yes. 238 00:11:49,800 --> 00:11:50,920 | can't do it alone. 239 00:11:52,00 --> 00:11:53,600 Il be there for both of you. 240 00:11:55,120 --> 00:11:56,160 | swear. 241 00:11:57,640 --> 00:11:58,680 Then let me help you. 242 00:11:59,80 --> 00:12:00,960 Willard Finch is a dangerous man. 243 00:12:01,00 --> 00:12:02,680 If he was hiding something from my father, 244 00:12:02,760 --> 00:12:04,160 he's not just gonna hand it over. 245 00:12:04,400 --> 00:12:05,880 | can take care of myself. 246 00:12:07,560 --> 00:12:10,440 The last thing we need is another violent mess. 247 00:12:12,840 --> 00:12:14,560 Have you got a better idea’? 248 00:12:16,760 --> 00:12:18,760 (DOG BARKING) 249 00:12:23,280 --> 00:12:24,760 What? 250 00:12:28,760 --> 00:12:30,240 (VEHICLE APPROACHING) 251 00:12:31,280 --> 00:12:32,720 (BRAKES SCREECHING) 252 00:12:32,800 --> 00:12:34,40 (DOG CONTINUES BARKING) 253 00:12:42,960 --> 00:12:44,240 Hello, Mr Finch. 254 00:12:45,760 --> 00:12:47,160 Remember me? 255 00:12:49,920 --> 00:12:52,720 Little Gracie Johanssen. 256 00:12:53,600 --> 00:12:55,920 You really have blossomed. 257 00:12:55,960 --> 00:12:57,200 Yes, sir. 258 00:12:57,320 --> 00:12:58,960 Thank you, Mr Finch. 259 00:12:59,560 --> 00:13:01,960 -Just gotta say it was a… -(ROD CLATTERS) 260 00:13:02,40 --> 00:13:03,960 Just a damn shame what happened to your daddy. 261 00:13:04,40 --> 00:13:05,80 (LOCK CLICKS) 262 00:13:05,160 --> 00:13:07,720 He was a good man, your father. 263 00:13:07,800 --> 00:13:09,840 He always spoke well of you, too. 264 00:13:12,120 --> 00:13:15,720 Kept you under lock and key, though, these last few years, 265 00:13:15,800 --> 00:13:16,880 didn't he? 266 00:13:17,840 --> 00:13:19,720 -We have our ways. -Uh-huh. 267 00:13:19,800 --> 00:13:22,800 Well, | remember a time when he used to bring you up here. 268 00:13:23,680 --> 00:13:25,840 | used to play in your fields while he did business. 269 00:13:25,920 --> 00:13:26,960 That's right. 270 00:13:27,00 --> 00:13:29,960 -Which is why I'm here. -Oh? 271 00:13:30,40 --> 00:13:31,560 To... 272 00:13:31,640 --> 00:13:33,720 … collect what you held in trust for him. 273 00:13:41,760 --> 00:13:47,240 There is a storage fee that's applicable here, it's $1,000. 274 00:13:48,840 --> 00:13:50,360 -| don't have it. -Ooh! 275 00:13:50,840 --> 00:13:52,560 That's gonna be a problem. 276 00:13:57,280 --> 00:13:59,920 The problem, Mr Finch, is your lack of faith in us. 277 00:14:01,320 --> 00:14:03,80 We Proletheans make fast friends 278 00:14:03,160 --> 00:14:04,360 but fearsome enemies. 279 00:14:10,800 --> 00:14:12,960 Shall | disrupt my mother's grief to tell her 280 00:14:13,00 --> 00:14:15,800 that you're holding out for your 30 pieces of silver? 281 00:14:26,440 --> 00:14:29,80 You be sure to give your family my condolences. 282 00:14:29,600 --> 00:14:30,920 Of course. 283 00:14:36,40 --> 00:14:37,600 ART: So, why did Mark take the girlā€? 284 00:14:37,680 --> 00:14:39,40 SARAH: He wanted a chew toy. 285 00:14:39,120 --> 00:14:40,720 ART: Oh, come on, think like police. 286 00:14:40,800 --> 00:14:43,360 Why take baggage on the run? 287 00:14:43,440 --> 00:14:46,200 Love, or a hostage? |… 288 00:14:46,280 --> 00:14:48,600 Art, shouldn't you be getting back to your real job’? 289 00:14:48,960 --> 00:14:51,960 Johanssen was a large animal vet in Halton in the '80s. 290 00:14:52,40 --> 00:14:54,200 You've got to read the entire file. He's a KA. 291 00:14:54,280 --> 00:14:55,280 Known associateā€? 292 00:14:56,680 --> 00:14:58,320 Seriously, why are you doing this? 293 00:14:59,720 --> 00:15:01,880 | don't know. 294 00:15:01,960 --> 00:15:03,760 ā€˜Cause I'm riding with my partner. 295 00:15:04,760 --> 00:15:07,80 -Art. -Look, I'm not confused, Sarah. 296 00:15:07,160 --> 00:15:10,680 But you are Beth's sister through and through. 297 00:15:10,760 --> 00:15:12,40 You didn't even know her. 298 00:15:12,360 --> 00:15:13,840 This isn't your fight. 299 00:15:15,600 --> 00:15:17,840 You know, she tried to tell me. 300 00:15:18,440 --> 00:15:19,920 What she was. 301 00:15:20,720 --> 00:15:22,560 She called me the night that she… 302 00:15:24,280 --> 00:15:26,960 The night she came along and… 303 00:15:27,40 --> 00:15:29,520 | thought it was the pills, more bullshit. 304 00:15:30,440 --> 00:15:32,360 | turned my back on her when she needed me the most. 305 00:15:33,240 --> 00:15:34,440 You couldn't have known. 306 00:15:34,560 --> 00:15:35,880 Yeah. But |l should have. 307 00:15:38,40 --> 00:15:39,240 She was lucky to have you. 308 00:15:41,280 --> 00:15:43,400 Just look up that asshole KA for me. 309 00:15:44,880 --> 00:15:46,760 (EXHALES DEEPLY) Let's get your sister back. 310 00:15:58,520 --> 00:16:02,40 (SINGING INDISTINGTLY) 311 00:16:07,640 --> 00:16:09,80 (MAN SHOUTING) 312 00:16:16,200 --> 00:16:18,280 (ENGINE RUMBLING) 313 00:16:33,720 --> 00:16:34,720 Ma'am, | can explain. 314 00:16:35,360 --> 00:16:36,680 (GRUNTS) 315 00:16:36,960 --> 00:16:39,200 -You killed your brother! -Virginia, calm down. 316 00:16:39,280 --> 00:16:41,720 He was stage five in the field. | had to. 317 00:16:41,920 --> 00:16:44,600 If you had followed Major Dearden's extraction orders, 318 00:16:44,680 --> 00:16:46,80 he would have been at home. 319 00:16:46,520 --> 00:16:49,120 l'm sorry, Mother. I'm sorry. 320 00:16:49,280 --> 00:16:50,840 Hey, he screwed up, 321 00:16:50,920 --> 00:16:53,600 but he had to put Seth down. its protocol. 322 00:16:55,920 --> 00:16:57,360 My office. Wait for me. 323 00:17:06,400 --> 00:17:07,880 Oh, shit! 324 00:17:09,160 --> 00:17:10,440 Come here, Doc. 325 00:17:18,600 --> 00:17:22,40 (SIGHS) Bless you, Paul. 326 00:17:22,120 --> 00:17:23,560 PAUL: Oh, yeah. 327 00:17:24,40 --> 00:17:25,440 ['m blessed all right. 328 00:17:28,40 --> 00:17:30,00 MAN: (ON RADIO) What's your 207 329 00:17:30,80 --> 00:17:32,760 MAN: Yeah, that's us. Systems and weapons check, right? 330 00:17:32,960 --> 00:17:36,240 lts getting worse, isn't it, the defectā€? 331 00:17:37,00 --> 00:17:38,280 You saw it? 332 00:17:38,360 --> 00:17:40,920 Seth went from asymptomatic to stage five in a day. 333 00:17:40,960 --> 00:17:44,120 What about Helena? Any help? 334 00:17:44,200 --> 00:17:46,560 We did the stress tests, the NeuroCog, 335 00:17:46,640 --> 00:17:48,40 she doesn't have the defect. 336 00:17:48,680 --> 00:17:51,320 Her biology may hold answers. 337 00:17:51,400 --> 00:17:55,640 But the fastest way to a cure is still the original genetic material. 338 00:17:55,720 --> 00:17:57,440 Well, | run field operations. 339 00:17:57,560 --> 00:17:59,160 | want Rudy confined to the base. 340 00:17:59,280 --> 00:18:01,240 But | run the programme. 341 00:18:01,320 --> 00:18:04,240 We've lost contact with Mark, | need Rudy back in the field. 342 00:18:04,320 --> 00:18:05,440 Il go after Mark. 343 00:18:05,560 --> 00:18:08,80 (SCOFFS) You can't. It gets worse. 344 00:18:09,960 --> 00:18:11,840 The Director wants you in Arlington. 345 00:18:12,960 --> 00:18:15,00 Our weapon system has a glitch, Paul. 346 00:18:15,80 --> 00:18:17,640 We are one budget review from oblivion. 347 00:18:17,720 --> 00:18:18,840 They can't shut us down. 348 00:18:18,920 --> 00:18:20,160 (SCOFFS) 349 00:18:21,240 --> 00:18:23,960 | serve with these men. 350 00:18:24,40 --> 00:18:25,440 We owe them. 351 00:18:28,120 --> 00:18:32,240 If you can protect them, | can cure them. 352 00:18:32,320 --> 00:18:34,440 Just buy us more time with the Director. 353 00:18:38,600 --> 00:18:39,960 (SAW WHIRRING) 354 00:18:42,120 --> 00:18:44,120 You okay, Scottyā€? 355 00:18:44,320 --> 00:18:47,40 (GRUNTS) |l could barely get through the scalp, man. 356 00:18:47,880 --> 00:18:48,960 Oh, God. 357 00:18:49,00 --> 00:18:50,680 FELIX: Go easy on him, Cosima. 358 00:18:50,760 --> 00:18:53,280 Scott's not a hardened criminal like you and |. 359 00:18:53,360 --> 00:18:55,640 Once | got to the calvarium | just… 360 00:18:55,720 --> 00:18:57,160 -Scalpel’? -SCOTT: Yeah. 361 00:18:59,920 --> 00:19:02,680 Hey, you have done this before, yeah? 362 00:19:02,760 --> 00:19:05,280 -(COSIMA GRUNTS) -YouTube is an amazing resource. 363 00:19:05,880 --> 00:19:07,280 COSIMA: Scott? 364 00:19:13,120 --> 00:19:16,960 No sign of aneurysm. No, no lesions. 365 00:19:17,00 --> 00:19:19,360 God, is this all we are? (SCOFFS) 366 00:19:19,440 --> 00:19:20,600 SCOTT: Huh? 367 00:19:20,680 --> 00:19:23,960 | mean, some neurons, and axons, 368 00:19:25,400 --> 00:19:26,720 and a few pounds of grey matter. 369 00:19:26,800 --> 00:19:28,520 How about we just get it back to the lab? 370 00:19:29,80 --> 00:19:33,00 Yeah. But, like, when he died you think what he saw, 371 00:19:33,80 --> 00:19:35,200 it was just a temporal lobe tripā€? 372 00:19:35,280 --> 00:19:36,520 -(SKIN SQUISHING) -Oh! 373 00:19:37,800 --> 00:19:40,760 Or did his soul actually say, 374 00:19:40,840 --> 00:19:42,880 ā€œI'm out of here. I'm out of this dimensionā€? 375 00:19:42,960 --> 00:19:45,800 SCOTT: Please, Cosima, this is weird enough. 376 00:19:46,320 --> 00:19:49,960 Scott, a good lab partner should be metaphysically empathetic. 377 00:19:50,120 --> 00:19:51,320 Tongs or spoons? 378 00:19:51,400 --> 00:19:53,640 -Ah. -Oh, my God! 379 00:19:53,720 --> 00:19:55,120 Well, | looked. 380 00:19:55,560 --> 00:19:56,640 | shouldn't have looked. 381 00:19:57,520 --> 00:19:58,840 COSIMA: Okay. 382 00:19:59,320 --> 00:20:00,760 -(GRUNTS) FELIX: Ugh! 383 00:20:03,80 --> 00:20:04,920 Oh, bollocks. 384 00:20:06,680 --> 00:20:08,80 (EXHALES DEEPLY) 385 00:20:10,960 --> 00:20:12,00 Receptacle. 386 00:20:21,800 --> 00:20:24,80 Hey. You all right there, Igor? 387 00:20:24,160 --> 00:20:25,320 Still with me? 388 00:20:25,640 --> 00:20:27,40 (GROANS) 389 00:20:30,160 --> 00:20:31,640 Tell me what you see. 390 00:20:35,360 --> 00:20:36,760 (EXHALES DEEPLY) 391 00:20:36,840 --> 00:20:38,00 Bi... Bird. 392 00:20:42,240 --> 00:20:43,880 Um... 393 00:20:44,360 --> 00:20:45,440 Star. 394 00:20:48,960 --> 00:20:49,960 (CLICKS TONGUE) 395 00:20:50,40 --> 00:20:51,120 (EXHALES DEEPLY) 396 00:20:53,40 --> 00:20:54,880 -Knife. -Close. 397 00:20:55,160 --> 00:20:56,520 Key. 398 00:20:57,560 --> 00:20:59,400 Your aphasia's improving already, 399 00:20:59,520 --> 00:21:00,960 and so are your motor skills 400 00:21:01,00 --> 00:21:03,640 with the help of art and physiotherapy. 401 00:21:04,680 --> 00:21:06,600 (STAMMERING) 402 00:21:07,120 --> 00:21:08,600 Outside. 403 00:21:10,80 --> 00:21:14,160 Sadly, the Rachel Duncan Topside knew has passed. 404 00:21:14,240 --> 00:21:15,240 (CLICKS TONGUE) 405 00:21:15,320 --> 00:21:16,400 Plane crash. 406 00:21:18,440 --> 00:21:19,640 Delphine? 407 00:21:21,80 --> 00:21:23,240 Um, |. 408 00:21:24,320 --> 00:21:25,400 finished? 409 00:21:25,960 --> 00:21:27,40 (INHALES SHARPLY) 410 00:21:27,120 --> 00:21:28,760 Let's focus on your recovery. 411 00:21:29,920 --> 00:21:31,560 You're more valuable than you know. 412 00:21:35,640 --> 00:21:36,840 Horses. 413 00:21:38,200 --> 00:21:39,880 (EXHALES DEEPLY) 414 00:21:43,360 --> 00:21:45,120 (HELENA COUGHING) 415 00:21:45,680 --> 00:21:48,200 (WHIMPERING) 416 00:21:48,320 --> 00:21:50,760 (CONTINUES COUGHING) 417 00:21:53,400 --> 00:21:54,760 Clear the room. 418 00:21:59,600 --> 00:22:01,920 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 419 00:22:08,280 --> 00:22:09,400 At ease. 420 00:22:11,320 --> 00:22:13,120 Man, l thought you were really mad at me. 421 00:22:13,200 --> 00:22:14,280 | am. 422 00:22:15,40 --> 00:22:16,240 Your logs. 423 00:22:20,400 --> 00:22:21,440 Sit. 424 00:22:31,40 --> 00:22:32,160 Her name was Patty. 425 00:22:37,440 --> 00:22:39,00 Mark's gone dark. 426 00:22:39,720 --> 00:22:41,160 Man, that guy is such a pussy! 427 00:22:41,240 --> 00:22:42,960 Don't underestimate him. 428 00:22:43,40 --> 00:22:44,960 If he's off task, just bring him home. 429 00:22:45,320 --> 00:22:46,720 And the Major? 430 00:22:46,800 --> 00:22:48,400 Il handle the Major. 431 00:22:51,960 --> 00:22:53,240 Mom? 432 00:22:55,320 --> 00:22:58,560 | saw that star in Seth's eyes. 433 00:22:58,640 --> 00:23:01,880 -Oh. -They took him so fast. 434 00:23:01,960 --> 00:23:03,80 (SOFTLY) Come. 435 00:23:04,720 --> 00:23:07,440 If there was any chance that Sarah still had the samples… 436 00:23:08,40 --> 00:23:09,920 | had to try. 437 00:23:09,960 --> 00:23:11,400 My boy. 438 00:23:11,960 --> 00:23:14,520 (BREATHING HEAVILY) 439 00:23:24,960 --> 00:23:27,400 -Alison, hi. -Hil 440 00:23:27,520 --> 00:23:28,720 We heard about your new business. 441 00:23:28,800 --> 00:23:29,800 Yeah. 442 00:23:29,880 --> 00:23:31,320 Could we maybe get some… 443 00:23:32,400 --> 00:23:33,800 Soap? 444 00:23:33,880 --> 00:23:37,960 Yes. We actually have a special for new customers. 445 00:23:38,640 --> 00:23:39,720 Free sample? 446 00:23:40,80 --> 00:23:41,160 (CHUCKLING) Sure. 447 00:23:42,80 --> 00:23:43,760 ALISON: How about you? Yeah? 448 00:23:44,400 --> 00:23:46,920 Have you two made your decision for school trusteeā€? 449 00:23:47,40 --> 00:23:48,680 We're still thinking about it. (CHUCKLES) 450 00:23:51,80 --> 00:23:52,280 Don't think too hard. 451 00:23:58,840 --> 00:24:00,320 Soap is the perfect cover. 452 00:24:00,400 --> 00:24:03,200 -ƀli, we're gonna break even in months. -Mmm-hmm. 453 00:24:03,600 --> 00:24:05,200 We should have been drug dealers years ago. 454 00:24:05,280 --> 00:24:06,360 Mmm-mmm. 455 00:24:06,440 --> 00:24:08,560 Pharmaceutical entrepreneurs, Donnie. 456 00:24:09,00 --> 00:24:10,720 As long as every new customer 457 00:24:10,800 --> 00:24:13,400 is a vote against Marci flippin' Coates. 458 00:24:13,520 --> 00:24:15,960 -(KNOCK ON DOOR) -Hello! 459 00:24:16,400 --> 00:24:18,40 Hi, Marci. 460 00:24:18,120 --> 00:24:20,120 Oh, the kids said that you were in the garage. 461 00:24:20,760 --> 00:24:22,80 You shouldn't be back here. 462 00:24:22,160 --> 00:24:25,680 There is fumes and lard. 463 00:24:26,200 --> 00:24:28,200 Well, this is, uh, quite the operation. 464 00:24:28,320 --> 00:24:31,320 | had no idea soap-making was so involved. 465 00:24:31,400 --> 00:24:32,720 Would you like a lesson? 466 00:24:33,00 --> 00:24:35,840 Enterprising, and a head for politics. 467 00:24:36,200 --> 00:24:38,40 That's quite the dark horse. What's her secret? 468 00:24:38,240 --> 00:24:41,00 Oh, you know, just good old-fashioned stumping, Marci. 469 00:24:41,80 --> 00:24:44,40 We can't all be the incumbents so some of us have to work for it. 470 00:24:44,200 --> 00:24:47,520 So, Alison, | have a little proposal for you. 471 00:24:47,600 --> 00:24:48,640 ALISON: Hmm. 472 00:24:49,240 --> 00:24:52,800 | can get you an amazing deal on this house. 473 00:24:52,880 --> 00:24:54,960 The sellers are very motivated. 474 00:24:55,520 --> 00:24:57,160 This is in a different school district. 475 00:24:57,840 --> 00:24:59,320 DONNIE: Honey, they have a salt-water pool. 476 00:24:59,400 --> 00:25:00,960 -Oh, look at that. -Donnie! 477 00:25:01,520 --> 00:25:02,960 (EXHALES DEEPLY) 478 00:25:03,600 --> 00:25:04,960 Look, Alison, 479 00:25:05,00 --> 00:25:07,960 you can buy a few votes with your soaps 480 00:25:08,40 --> 00:25:10,560 and you can quite possibly carve out some of my support, 481 00:25:10,640 --> 00:25:12,760 but you can't actually win. 482 00:25:13,720 --> 00:25:15,680 Go sell a house, Marci. 483 00:25:20,360 --> 00:25:21,840 Do you seriously think that people are gonna 484 00:25:21,920 --> 00:25:24,280 trust their children to an infamous alcoholic? 485 00:25:24,360 --> 00:25:25,520 ALISON: Why not? 486 00:25:25,600 --> 00:25:28,600 They trusted a conniving second-rate realtor. 487 00:25:30,00 --> 00:25:31,960 May the best woman win, Alison. 488 00:25:32,600 --> 00:25:34,00 Goodbye, Marci. 489 00:25:38,960 --> 00:25:40,760 | need to cut something. 490 00:25:41,160 --> 00:25:42,640 (BARKING) 491 00:25:51,00 --> 00:25:54,440 ART: Drop your accent, this isn't Scotland Yard. 492 00:25:57,200 --> 00:25:58,520 Willard Finch. 493 00:25:58,600 --> 00:26:00,00 WILLARD: This is private property. 494 00:26:01,600 --> 00:26:03,640 Well, you're a long way from home, son. 495 00:26:03,720 --> 00:26:05,520 That's funny. l don't look a thing like your son. 496 00:26:05,880 --> 00:26:07,40 That you wouldn't. 497 00:26:07,160 --> 00:26:08,960 We're hunting this guy. 498 00:26:09,880 --> 00:26:10,960 -Can |? -Yeah. 499 00:26:12,240 --> 00:26:14,120 Nope. | don't know. 500 00:26:14,920 --> 00:26:17,00 He's travelling with the daughter of Henrik Johanssen. 501 00:26:17,80 --> 00:26:18,160 Who's that now? 502 00:26:18,240 --> 00:26:19,280 Henrik. 503 00:26:19,360 --> 00:26:21,360 He was part of your little militia back in the day. 504 00:26:21,440 --> 00:26:22,920 ā€œMy little militia"? 505 00:26:22,960 --> 00:26:24,00 ART: You remember? 506 00:26:24,80 --> 00:26:26,440 Back when the Feds dug up all those guns in your cornfield. 507 00:26:27,120 --> 00:26:28,520 What's your point? 508 00:26:28,600 --> 00:26:30,40 One tip to the Feds, 509 00:26:30,120 --> 00:26:31,440 and they backhoe the whole thing again, 510 00:26:31,560 --> 00:26:32,880 looking for your little arsenal. 511 00:26:34,360 --> 00:26:36,440 (SIGHS) Okay. 512 00:26:36,560 --> 00:26:37,960 | don't know your friend here, okayā€? 513 00:26:38,00 --> 00:26:39,400 This idiot, |l don't know. 514 00:26:39,520 --> 00:26:40,840 But that daughter, 515 00:26:40,920 --> 00:26:42,680 young Gracie, she did swing by. 516 00:26:45,80 --> 00:26:46,160 What for? 517 00:26:46,640 --> 00:26:48,680 Just to pass on the sad news. 518 00:26:49,560 --> 00:26:52,00 Women running things over there now too, huh? 519 00:26:52,160 --> 00:26:53,960 What is this world coming to? 520 00:26:54,320 --> 00:26:56,40 Is there anything else? 521 00:26:56,880 --> 00:26:57,960 Bye. 522 00:26:59,640 --> 00:27:01,40 We'll be in touch. 523 00:27:27,560 --> 00:27:30,240 You're banished. We have no use for a midwife. 524 00:27:30,320 --> 00:27:31,360 Wait! 525 00:27:32,280 --> 00:27:34,360 | know where Mark may have taken Gracie. 526 00:27:38,960 --> 00:27:40,600 (BOX JANGLING) 527 00:27:41,360 --> 00:27:43,640 (MARK BREATHING HEAVILY) 528 00:27:50,680 --> 00:27:51,840 (LOCK CLICKS) 529 00:27:58,960 --> 00:28:00,40 MARK: It's just junk! 530 00:28:00,640 --> 00:28:03,720 (STUTTERS) There's no test tubes, no slidesā€? 531 00:28:03,800 --> 00:28:05,200 This is what he gave me. 532 00:28:05,280 --> 00:28:07,40 Biological samples need to be kept cold. 533 00:28:07,160 --> 00:28:09,00 Did you see, like, a tank or a cooler’? 534 00:28:09,80 --> 00:28:10,880 -No. -Think, Gracie. 535 00:28:11,240 --> 00:28:12,600 | don't know. 536 00:28:12,800 --> 00:28:14,200 (EXHALES DEEPLY) Okay, it's okay. III just… 537 00:28:14,280 --> 00:28:15,760 I'm just gonna have to go back myself. 538 00:28:15,960 --> 00:28:17,400 No, Mark. 539 00:28:17,520 --> 00:28:18,520 -(GUN COCKING) -MARK: Don't worry. 540 00:28:18,600 --> 00:28:19,640 Its too risky! 541 00:28:19,720 --> 00:28:22,400 You know what? Just, um, go down 542 00:28:22,520 --> 00:28:26,240 and treat yourself to something special. 543 00:28:26,320 --> 00:28:27,680 Il be back for you in an hour. 544 00:28:37,560 --> 00:28:39,960 Come home safe. Okayā€? 545 00:28:40,960 --> 00:28:42,880 Don't you dare leave me alone. 546 00:28:43,160 --> 00:28:44,400 | won't. 547 00:28:46,160 --> 00:28:47,720 Never. 548 00:28:49,440 --> 00:28:50,920 (DOOR OPENING) 549 00:28:51,920 --> 00:28:53,160 (DOOR CLOSING) 550 00:28:55,760 --> 00:28:57,800 We've got, like, six hotels. 551 00:28:59,720 --> 00:29:01,680 They won't give you anything over the phone. 552 00:29:01,760 --> 00:29:03,560 You've got to go in, show them his picture. 553 00:29:03,640 --> 00:29:04,800 (CELL PHONE CHIMES) 554 00:29:05,120 --> 00:29:06,240 (SOFTLY) Shit! 555 00:29:06,640 --> 00:29:09,640 Hey, you've got real fires to tend there. 556 00:29:09,720 --> 00:29:11,920 Il finish the canvas and you just go back. 557 00:29:11,960 --> 00:29:13,360 Il take the bus back tonight. 558 00:29:13,880 --> 00:29:15,00 (CELL PHONE BEEPS) 559 00:29:16,760 --> 00:29:18,800 | showed you a dead clone in a tub this morning. 560 00:29:18,920 --> 00:29:19,960 No, you did not. 561 00:29:21,640 --> 00:29:23,640 Just tell me you're not risking your job being here. 562 00:29:24,120 --> 00:29:25,160 Hmm? 563 00:29:26,360 --> 00:29:28,960 You know, | may not be your partner, 564 00:29:29,00 --> 00:29:30,440 but | know when you're holding back. 565 00:29:34,440 --> 00:29:37,80 Beth called you that night, 566 00:29:37,160 --> 00:29:40,320 not Cosima, nor Alison. 567 00:29:42,200 --> 00:29:43,840 What is it you're not telling me? 568 00:29:47,160 --> 00:29:48,640 Just say it. 569 00:29:53,880 --> 00:29:55,680 I've never said it. 570 00:29:57,760 --> 00:29:58,960 You were in love with her. 571 00:30:01,760 --> 00:30:04,240 She was my partner… 572 00:30:05,920 --> 00:30:07,920 …and we were never gonna be together, 573 00:30:10,320 --> 00:30:11,920 but it happened. 574 00:30:15,600 --> 00:30:18,40 You're just as fierce as she was, Sarah. 575 00:30:19,960 --> 00:30:21,880 And you need my help, too. 576 00:30:23,520 --> 00:30:26,520 You're no good to us suspended. 577 00:30:26,600 --> 00:30:27,720 We need you as a cop. 578 00:30:28,840 --> 00:30:30,800 Beth would want that. 579 00:30:39,520 --> 00:30:41,400 Be careful. Okayā€? 580 00:30:42,240 --> 00:30:43,960 We're fierce, remember? 581 00:30:44,640 --> 00:30:46,40 Call me if you need me. 582 00:30:46,120 --> 00:30:47,320 Don't leave it too late. 583 00:31:04,280 --> 00:31:05,800 | thought you'd smell like Sarah. 584 00:31:05,880 --> 00:31:07,600 HELENA: Another one. 585 00:31:07,680 --> 00:31:09,640 You are the ugliest Mark yet. 586 00:31:09,720 --> 00:31:10,800 Tell me something, 587 00:31:11,520 --> 00:31:15,560 Sarah Manning, the gatherer of sisters, 588 00:31:15,640 --> 00:31:20,80 but when she sold you out, when she gave you to us, 589 00:31:20,160 --> 00:31:21,600 that must've been quite a blow. 590 00:31:23,280 --> 00:31:26,360 You come inside, | tell you about it. 591 00:31:26,440 --> 00:31:27,920 Well, sweetheart, 592 00:31:28,40 --> 00:31:31,00 there is nothing more that | would love. 593 00:31:32,120 --> 00:31:33,240 PAUL: That's enough! 594 00:31:36,760 --> 00:31:39,160 Just getting to know the enemy, Major. 595 00:31:39,240 --> 00:31:40,280 You have an assignment. 596 00:31:40,360 --> 00:31:42,720 | will brief you so this time you don't stray. 597 00:31:42,840 --> 00:31:44,920 -Sir…. -(HELENA TSKING) 598 00:31:49,680 --> 00:31:52,40 HELENA: Dirty Paul. 599 00:31:52,160 --> 00:31:55,560 He lies with my sisters, even Rachel. 600 00:31:57,80 --> 00:31:58,560 Come inside. 601 00:32:00,320 --> 00:32:01,400 Have another. 602 00:32:03,200 --> 00:32:04,320 You won't believe me, 603 00:32:04,400 --> 00:32:07,960 but | am sorry it has come to this. 604 00:32:08,120 --> 00:32:09,200 Mmm. 605 00:32:09,920 --> 00:32:12,640 One day, | kill you all. 606 00:32:12,880 --> 00:32:15,560 (IMITATING MACHINE GUN FIRING) 607 00:32:32,960 --> 00:32:36,520 Forgive me my trespasses against the family, Lord. 608 00:32:37,600 --> 00:32:39,120 Please keep Mark safe, 609 00:32:39,200 --> 00:32:42,00 and help guide us through this uncertainty. 610 00:32:43,40 --> 00:32:44,40 Amen. 611 00:32:48,640 --> 00:32:50,160 Do you know who | am? 612 00:32:51,400 --> 00:32:52,680 Are you Sarah? 613 00:32:55,960 --> 00:32:59,320 Helena told me about you, | didn't really believe her. 614 00:33:00,00 --> 00:33:02,840 Yeah, she tells some nutty stories. 615 00:33:04,200 --> 00:33:05,200 I'm lookin’ for her. 616 00:33:05,560 --> 00:33:06,600 You'll have to try at the ranch. 617 00:33:06,680 --> 00:33:08,320 -| don't know where she is. -And Mark? 618 00:33:08,400 --> 00:33:09,760 He and his brothers know where she is. 619 00:33:12,640 --> 00:33:14,600 My husband doesn't have any brothers. 620 00:33:14,680 --> 00:33:15,800 Husbandā€? 621 00:33:16,00 --> 00:33:18,400 -Congratulations. -Thank you. 622 00:33:18,960 --> 00:33:20,680 You're the first person I've told. 623 00:33:22,680 --> 00:33:24,600 Did Helena tell you | have a kid’? 624 00:33:25,840 --> 00:33:26,840 Yes. 625 00:33:27,40 --> 00:33:28,800 My kid and yours are going to be cousins. 626 00:33:29,520 --> 00:33:31,400 | know you're carrying Helena's baby. 627 00:33:33,320 --> 00:33:35,160 That does not make us family. 628 00:33:35,520 --> 00:33:37,840 Why, ā€˜cause we're abominations? 629 00:33:41,40 --> 00:33:43,320 | don't really know what to think any more. 630 00:33:43,400 --> 00:33:46,120 Yeah, there's a lot Mark's not telling you. 631 00:33:46,520 --> 00:33:48,600 He was sent by the army. 632 00:33:48,680 --> 00:33:50,760 He had to collect scientific material from my father. 633 00:33:50,840 --> 00:33:52,240 | know. He told me. 634 00:33:52,640 --> 00:33:54,40 (PAPER RUSTLING) 635 00:33:54,120 --> 00:33:57,160 Didn't tell you about his brothers, though, did he? 636 00:33:57,680 --> 00:33:58,880 There's probably more of them. 637 00:33:58,960 --> 00:34:00,560 (GASPS SOFTLY) He's. 638 00:34:02,320 --> 00:34:03,400 He's a… 639 00:34:03,920 --> 00:34:06,160 -Hey, hey, hey! -(EXHALES DEEPLY) 640 00:34:06,320 --> 00:34:07,640 Look. 641 00:34:09,40 --> 00:34:11,760 Helena's the mother of your kid and she's in trouble, 642 00:34:12,920 --> 00:34:14,520 | need to know where Mark is. 643 00:34:22,680 --> 00:34:26,40 WILLARD: Gracie took everything. All right? 644 00:34:26,120 --> 00:34:28,160 We got nothing to talk about here, kid. 645 00:34:28,240 --> 00:34:29,640 Just… You go and tell Bonnie that, would ya? 646 00:34:29,720 --> 00:34:30,960 MARK: Bonnie didn't send me. 647 00:34:34,440 --> 00:34:38,360 In the field there are only two types of prisoners, 648 00:34:38,440 --> 00:34:40,800 assets and liabilities. 649 00:34:40,880 --> 00:34:44,80 Ahh. Ow. Ow. Ow. Okay, okay. Okay. 650 00:34:45,440 --> 00:34:48,00 Be an asset, Willard. 651 00:34:48,80 --> 00:34:51,400 Where are the rest of Henrik's things? 652 00:34:52,760 --> 00:34:54,240 Okay. 653 00:34:55,400 --> 00:34:57,520 | don't know any more than what | told ya. 654 00:34:58,00 --> 00:34:59,160 (SCREAMING) 655 00:35:01,160 --> 00:35:02,320 Where? 656 00:35:04,320 --> 00:35:05,800 -Willard’®? -(CONTINUES GROANING) 657 00:35:28,440 --> 00:35:29,960 Hello, Gracie. 658 00:35:31,440 --> 00:35:32,520 Mother. 659 00:35:35,280 --> 00:35:37,600 Your family cares for you, Gracie, 660 00:35:37,680 --> 00:35:40,720 even as you refuse to care for yourself. 661 00:35:43,600 --> 00:35:44,960 You've been crying. 662 00:35:47,400 --> 00:35:48,680 | made a mistake. 663 00:35:51,160 --> 00:35:52,520 Mark, he… 664 00:35:52,600 --> 00:35:53,680 He took advantage of you. 665 00:35:58,120 --> 00:35:59,160 Yes. 666 00:35:59,240 --> 00:36:00,800 And your stupidity. 667 00:36:05,800 --> 00:36:10,840 We let a wolf into our flock, and you ran. 668 00:36:11,960 --> 00:36:14,920 | had doubts, Mother. 669 00:36:15,960 --> 00:36:17,200 When your father told me 670 00:36:17,280 --> 00:36:20,320 that you would be the one to carry the child, |… 671 00:36:20,400 --> 00:36:23,00 | struggled. Lord, | struggled. 672 00:36:23,80 --> 00:36:25,320 But, you didn't stop him. 673 00:36:26,760 --> 00:36:28,760 We're not like other people. 674 00:36:30,280 --> 00:36:31,560 We have a purpose. 675 00:36:31,880 --> 00:36:34,760 We still have a purpose. 676 00:36:38,640 --> 00:36:40,320 SCOTT: It's like Swiss cheese in here. 677 00:36:40,400 --> 00:36:43,00 Amyloid plaques, rampant cell death. 678 00:36:43,80 --> 00:36:44,720 Like spongiform encephalopathy? 679 00:36:44,960 --> 00:36:47,40 SCOTT: Yes. Like Creutzfeldt-Jakob disease. 680 00:36:47,600 --> 00:36:49,00 He wouldn't have lasted a week. 681 00:36:49,640 --> 00:36:51,920 No wonder they're so motivated. 682 00:36:53,600 --> 00:36:55,760 (COUGHING) 683 00:36:55,840 --> 00:36:58,320 -Ƃssays done? -ƀ few, yeah. 684 00:36:58,400 --> 00:37:00,680 Just cross-referencing against LEDA DNA. 685 00:37:01,200 --> 00:37:03,560 Let's see if it brings up a new synthetic sequence. 686 00:37:04,840 --> 00:37:06,840 (COMPUTER BEEPING) 687 00:37:12,200 --> 00:37:14,00 -Scottā€? -Hmm. 688 00:37:19,720 --> 00:37:21,120 Hello? 689 00:37:26,160 --> 00:37:27,960 (CELL PHONE VIBRATING) 690 00:37:29,280 --> 00:37:30,600 -Hello. -COSIMA: Hey. 691 00:37:30,720 --> 00:37:33,520 You're not gonna believe this, um, ā€˜cause | don't either. 692 00:37:33,680 --> 00:37:36,920 But | just thought with a few 100 matching base pairs, 693 00:37:36,960 --> 00:37:38,520 but it's almost half a gigabase. 694 00:37:38,600 --> 00:37:41,40 Uh, not a good time, Cosima. 695 00:37:41,120 --> 00:37:43,120 Tell her about the loci. 696 00:37:43,200 --> 00:37:47,80 Yeah. A dozen short tandem repeat loci in common. 697 00:37:47,720 --> 00:37:49,80 That can only mean one thing, Sarah. 698 00:37:49,800 --> 00:37:51,560 In English, | hope. 699 00:37:52,760 --> 00:37:55,40 The boy clones are our brothers. 700 00:37:58,200 --> 00:37:59,240 What? 701 00:38:01,00 --> 00:38:02,00 (CLANGING) 702 00:38:02,80 --> 00:38:04,00 (SOFTLY) Shit. Shit. I've gotta go. 703 00:38:04,320 --> 00:38:05,560 Sarah? 704 00:38:05,960 --> 00:38:07,240 (CALL DISCONNECTS) 705 00:38:08,120 --> 00:38:09,280 SARAH: Hello? 706 00:38:21,640 --> 00:38:22,760 MARK: Heart attack. 707 00:38:30,880 --> 00:38:34,760 | thought he could take it, but he must have had a heart condition. 708 00:38:38,80 --> 00:38:39,560 How did you find this place’? 709 00:38:41,00 --> 00:38:42,840 | had a chat with your blushing bride. 710 00:38:46,200 --> 00:38:47,520 Gracieā€? 711 00:38:53,840 --> 00:38:55,360 What did you tell her? 712 00:38:56,560 --> 00:38:58,360 She knows you're like us. 713 00:39:00,40 --> 00:39:02,400 She knows you're just like us, a clone. 714 00:39:05,40 --> 00:39:06,80 What have you done? 715 00:39:06,160 --> 00:39:08,240 What | had to to get Helena back. 716 00:39:08,320 --> 00:39:09,800 Look, | don't care about Helena. 717 00:39:09,880 --> 00:39:10,960 You have to. 718 00:39:12,320 --> 00:39:13,720 She's your sister. 719 00:39:15,200 --> 00:39:16,400 You're lying. 720 00:39:16,520 --> 00:39:18,800 -l'm your sister, Mark. -You'rre lying. 721 00:39:18,920 --> 00:39:20,80 (GUN COCKING) 722 00:39:20,560 --> 00:39:22,880 We did the science, you're… 723 00:39:22,960 --> 00:39:24,640 You're my family. 724 00:39:24,720 --> 00:39:27,720 You would say anything to get your sister back. 725 00:39:27,800 --> 00:39:30,00 Think about it, CASTOR and LEDA, 726 00:39:30,120 --> 00:39:33,920 two donors, two originals, siblings! 727 00:39:38,200 --> 00:39:41,80 You are not my family. 728 00:39:41,160 --> 00:39:43,00 Now, | need to go find Gracie. 729 00:39:46,120 --> 00:39:48,120 SARAH: Mark. Mark! 730 00:39:52,160 --> 00:39:53,640 -(GUNSHOT) -(GRUNTS) 731 00:39:54,280 --> 00:39:55,960 (GROANING) 732 00:39:58,320 --> 00:39:59,960 (WHIMPERING) 733 00:40:03,240 --> 00:40:05,160 (PANTING) 734 00:40:19,200 --> 00:40:21,200 (GUN COCKING) 735 00:40:21,280 --> 00:40:23,00 Mrs Johanssen, please. 736 00:40:24,560 --> 00:40:26,960 We shared everything with you, Mark. 737 00:40:28,840 --> 00:40:31,520 -Our home, our hearts. -(MARK GRUNTING) 738 00:40:32,80 --> 00:40:33,240 Our daughter. 739 00:40:33,560 --> 00:40:36,160 Now you'll answer to us. 740 00:40:36,880 --> 00:40:38,680 (STAMMERS) Please. 741 00:40:38,760 --> 00:40:40,560 (MARK SHUDDERING) 742 00:40:41,360 --> 00:40:42,720 | love her. 743 00:40:44,400 --> 00:40:46,80 Not like her mother. 744 00:40:47,400 --> 00:40:48,840 -(GUNSHOT) -(CROWS CAWING) 745 00:40:57,320 --> 00:40:59,200 You're the one with the blessed child. 746 00:40:59,280 --> 00:41:00,600 -(GRUNTS) -Guards! 747 00:41:00,680 --> 00:41:01,920 You're a shit mother! 748 00:41:01,960 --> 00:41:04,240 -There was a car following me. -Was it Marci Coatesā€? 749 00:41:04,320 --> 00:41:05,360 MAN: My boss wants a meeting. 750 00:41:05,440 --> 00:41:06,960 -Whoa, mister, that my wife! -Shut up. 751 00:41:07,40 --> 00:41:08,960 I'm not gonna let an app decide who | love. 752 00:41:09,00 --> 00:41:10,560 Nobody meets anyone in person any more, darling. 753 00:41:10,640 --> 00:41:11,680 -['m not. No. -Why not? 754 00:41:12,40 --> 00:41:14,360 -(GASPS SOFTLY) -There you are, Mommy. 755 00:41:15,680 --> 00:41:17,600 (THEME MUSIC PLAYING) 48235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.