All language subtitles for Orphan Black S03E02 - Transitory Sacrifices of Crisis.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:02,520 It's election time again. 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,920 Now can | count on your support for school trusteeā€? 3 00:00:05,00 --> 00:00:06,520 I've been thinking of running against you. 4 00:00:06,600 --> 00:00:07,600 Really’? 5 00:00:07,680 --> 00:00:08,720 (GRUNTS) 6 00:00:09,120 --> 00:00:11,840 Professor Ethan Duncan was here. His research? 7 00:00:11,920 --> 00:00:13,400 Its at Dyad, | assume. 8 00:00:13,480 --> 00:00:14,800 The Island of Dr Moreau. 9 00:00:14,840 --> 00:00:16,720 It was a gift from Professor Duncan. 10 00:00:17,560 --> 00:00:19,80 This could be his key. 11 00:00:19,400 --> 00:00:20,400 DELPHINE: Until three weeks ago 12 00:00:20,520 --> 00:00:22,320 we didn't even know Project CASTOR existed. 13 00:00:22,440 --> 00:00:25,960 We intercepted them as they were forcing her into the trunk of a car. 14 00:00:26,240 --> 00:00:28,600 But this one killed two members of the security team, 15 00:00:28,680 --> 00:00:30,640 -and the other one got away. -What are they after? 16 00:00:30,840 --> 00:00:32,480 DELPHINE: He says he'll only talk to you. 17 00:00:33,520 --> 00:00:34,840 Count your sisters. 18 00:00:35,00 --> 00:00:36,920 MRS S: It was the only way | could see to get you out of Dyad. 19 00:00:37,200 --> 00:00:38,560 SARAH: Betray my sister? 20 00:00:38,800 --> 00:00:41,160 -For Kira. -That's not your bloody decision! 21 00:00:45,960 --> 00:00:47,280 Hello, brother. 22 00:01:12,720 --> 00:01:13,920 There's an issue. 23 00:01:14,280 --> 00:01:16,40 (WOMAN LAUGHING) 24 00:01:16,840 --> 00:01:19,520 -And here we are. -(LAUGHS) Oh, sorry. 25 00:01:20,120 --> 00:01:21,160 Oh. 26 00:01:21,240 --> 00:01:25,520 Just hold on a second. There's some adjustments required. 27 00:01:25,640 --> 00:01:27,800 -You got it? -Ooh! Almost. 28 00:01:28,840 --> 00:01:31,680 Oh, that is so much better. 29 00:01:33,40 --> 00:01:36,280 | thought you were Special Forces. 30 00:01:36,400 --> 00:01:37,920 Shouldn't you have a penthouse? 31 00:01:38,00 --> 00:01:39,240 Cutbacks. 32 00:01:40,40 --> 00:01:41,120 Oh. 33 00:01:41,600 --> 00:01:43,720 WOMAN: But you are actually a soldier, right? 34 00:01:44,880 --> 00:01:48,680 ā€˜Cause | once met this guy who said he was a SWAT cop, 35 00:01:48,760 --> 00:01:52,880 but then it turned out that he sold horse feed for a living. 36 00:01:54,520 --> 00:01:55,760 Oh, thank you. 37 00:01:58,160 --> 00:02:00,640 (COUGHS) 38 00:02:01,720 --> 00:02:03,280 Okay. (CHUCKLES) 39 00:02:03,800 --> 00:02:04,920 Can | take your coat? 40 00:02:06,760 --> 00:02:07,960 Sure. 41 00:02:10,320 --> 00:02:12,320 You're a formal dude. 42 00:02:12,440 --> 00:02:15,400 Has anyone ever told you that before? 43 00:02:15,480 --> 00:02:17,920 Manners were stressed in my house. 44 00:02:18,00 --> 00:02:19,560 Hmm, really’? 45 00:02:20,80 --> 00:02:21,720 And where was that again? 46 00:02:23,640 --> 00:02:26,80 -North Korea? -(BOTH CHUCKLING) 47 00:02:28,640 --> 00:02:29,720 Mmm. 48 00:02:31,480 --> 00:02:32,840 (LAUGHS) 49 00:02:49,40 --> 00:02:51,320 (MOANING) 50 00:03:30,840 --> 00:03:33,840 What? What the hell's going on? 51 00:03:34,720 --> 00:03:35,800 This is Seth. 52 00:03:39,600 --> 00:03:42,480 Listen, guys, this is not what | signed up for. 53 00:03:43,800 --> 00:03:45,40 But we're brothers. 54 00:03:46,880 --> 00:03:48,00 We were taught to share. 55 00:03:51,240 --> 00:03:53,320 (THEME MUSIC PLAYING) 56 00:04:23,400 --> 00:04:25,880 SARAH: Well, Delphine's buggered off to Europe. 57 00:04:25,960 --> 00:04:27,480 She's covering Rachel's business. 58 00:04:27,560 --> 00:04:29,280 She says that Dyad's off my back, though. 59 00:04:29,400 --> 00:04:30,600 -Do you believe her? -(SIGHS) 60 00:04:30,680 --> 00:04:32,760 | don't know. No. 61 00:04:33,880 --> 00:04:34,920 Hey, what are we doing hereā€? 62 00:04:35,560 --> 00:04:36,880 -(CLEARS THROAT) -| need to call Cosima. 63 00:04:36,960 --> 00:04:38,600 | get it. Your sisters need you. 64 00:04:38,680 --> 00:04:40,40 But | want you to see this. 65 00:04:40,760 --> 00:04:41,840 (SARAH CLEARS THROAT) 66 00:04:43,160 --> 00:04:44,240 Go ahead. 67 00:04:45,800 --> 00:04:46,840 Come on in. 68 00:04:46,960 --> 00:04:48,400 Is this your house? 69 00:04:48,480 --> 00:04:49,560 CAL: Yup. 70 00:04:49,640 --> 00:04:51,240 -It is now. -(DOOR CLOSES) 71 00:04:51,760 --> 00:04:53,320 Take a look. Tell me what you think. 72 00:04:56,400 --> 00:04:58,280 -l hate surprises. -(CHUCKLES) 73 00:04:58,880 --> 00:05:00,560 | didn't think you'd come if told you. 74 00:05:01,760 --> 00:05:03,520 You can afford this place’? 75 00:05:03,600 --> 00:05:04,640 Il figure it out. 76 00:05:04,920 --> 00:05:06,400 You're a bloody lumberjack. 77 00:05:06,480 --> 00:05:08,240 -How are you gonna live in the city? -(CHUCKLES) 78 00:05:08,880 --> 00:05:10,00 KIRA: Mom! 79 00:05:10,320 --> 00:05:12,840 (STUTTERS) Yeah. | bought that for myself, 80 00:05:13,40 --> 00:05:15,80 but it shrank in the rain on the way back home, 81 00:05:15,440 --> 00:05:16,840 so | was thinking maybe you could use it. 82 00:05:17,520 --> 00:05:18,840 (GIGGLES) 83 00:05:20,440 --> 00:05:23,280 Is there anything about this you like? 84 00:05:25,560 --> 00:05:26,640 Yes. Yes. 85 00:05:28,840 --> 00:05:29,880 Good. 86 00:05:38,960 --> 00:05:40,840 -Piss off! -(LAUGHS) 87 00:05:41,480 --> 00:05:42,920 You were talking in your sleep again. 88 00:05:43,440 --> 00:05:44,560 What'd | say? 89 00:05:44,640 --> 00:05:47,80 General whimpering, sorrows, regrets, 90 00:05:47,480 --> 00:05:49,80 how much you miss me while I'm gone. 91 00:05:49,200 --> 00:05:51,640 -(GRUNTS) Shut up. -(LAUGHS) 92 00:05:51,720 --> 00:05:52,960 (KNOCKING ON DOOR) 93 00:05:54,200 --> 00:05:56,80 -lt's him. -(GROANS) 94 00:06:03,40 --> 00:06:04,120 Hey. 95 00:06:04,840 --> 00:06:06,160 At ease, soldier. 96 00:06:10,480 --> 00:06:11,560 Major. 97 00:06:14,400 --> 00:06:15,400 (SETH GASPS) 98 00:06:17,800 --> 00:06:19,240 Glad to see you're out safe. 99 00:06:20,320 --> 00:06:21,400 | met Sarah Manning. 100 00:06:23,960 --> 00:06:26,160 -Inside? -But not a prisoner. 101 00:06:26,800 --> 00:06:29,720 She strolled in like the Queen of Manchester making demands. 102 00:06:30,160 --> 00:06:33,920 Does that seem right to you, her and Dyad working together’? 103 00:06:34,320 --> 00:06:36,800 | don't know her like you do, sir. 104 00:06:40,00 --> 00:06:41,840 Sit down. You're first. 105 00:06:43,320 --> 00:06:45,80 Some bags are pockets. 106 00:06:45,160 --> 00:06:47,240 No pocket is a pouch. 107 00:06:47,320 --> 00:06:49,920 Conclusion, all bags are not pouches. 108 00:06:50,00 --> 00:06:51,640 -False. -(SYSTEMS BUZZING) 109 00:06:52,800 --> 00:06:55,600 Some pigs are predators. No predator is a pet. 110 00:06:55,880 --> 00:06:57,840 Conclusion, some pigs are not pets. 111 00:06:58,280 --> 00:07:00,160 -True. -(SYSTEMS BUZZING) 112 00:07:01,280 --> 00:07:04,480 Some maggots are flies. No fly is welcome. 113 00:07:04,560 --> 00:07:07,320 Conclusion, no maggots are welcome. 114 00:07:07,760 --> 00:07:09,640 -False. -(SYSTEMS BUZZING) 115 00:07:10,840 --> 00:07:13,880 Some doctors are fools. All fools are rich. 116 00:07:14,400 --> 00:07:16,880 Conclusion, some doctors are rich. 117 00:07:23,160 --> 00:07:25,80 True or false? Some doctors are rich. 118 00:07:30,120 --> 00:07:31,840 True or falseā€? 119 00:07:33,400 --> 00:07:35,280 -True. -(ELECTRONIC BEEPING) 120 00:07:36,80 --> 00:07:37,520 RUDY: He's tired. 121 00:07:37,880 --> 00:07:39,600 We drank last night. 122 00:07:41,00 --> 00:07:42,40 Understood. 123 00:07:49,760 --> 00:07:51,520 Your extraction orders. 124 00:07:51,600 --> 00:07:52,800 We're not done here. 125 00:07:52,840 --> 00:07:54,520 We don't have the original sample. 126 00:07:54,600 --> 00:07:56,920 PAUL: Separate pickups, don't be seen together. 127 00:07:57,280 --> 00:07:58,800 You travel this evening. 128 00:07:59,00 --> 00:08:00,840 Is that coming from Mother or from you? 129 00:08:02,120 --> 00:08:03,440 You have your orders. 130 00:08:04,40 --> 00:08:06,640 Clean up and clear out. You're going back to base. 131 00:08:17,560 --> 00:08:18,680 (ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 132 00:08:18,920 --> 00:08:20,720 My God, you must be Scott. 133 00:08:21,680 --> 00:08:23,120 (CHUCKLES) Hey. 134 00:08:24,600 --> 00:08:26,920 SCOTT: Yes. The bloodwork's very encouraging, 135 00:08:27,80 --> 00:08:28,800 but | want to get you into an MRI. 136 00:08:28,840 --> 00:08:31,160 That treatment, though, the one from Kira's tooth, 137 00:08:31,240 --> 00:08:32,640 that's working, yeah? 138 00:08:32,720 --> 00:08:36,120 | mean, it's possible its suddenly this efficacious, but… 139 00:08:36,200 --> 00:08:37,760 | know people have rebounds all the time. 140 00:08:37,840 --> 00:08:40,80 | could just as easily dip tomorrow. | know. 141 00:08:41,680 --> 00:08:45,160 Cosima, these numbers, they're great. 142 00:08:46,560 --> 00:08:47,840 | just can't explain them. 143 00:08:48,800 --> 00:08:51,280 Erm, maybe it's about more than numbers. 144 00:08:52,160 --> 00:08:53,280 SCOTT: What do you mean? 145 00:08:53,400 --> 00:08:54,800 Are you suggesting a spiritual component? 146 00:08:54,840 --> 00:08:55,840 SCOTT: A what? 147 00:08:55,920 --> 00:08:57,600 I'm not decamping to an ashram, Felix. 148 00:08:57,680 --> 00:09:00,40 -FELIX: Thank God for that. -(CHUCKLES) I'm just… 149 00:09:00,120 --> 00:09:02,480 Just open to perspectives on the void. 150 00:09:02,920 --> 00:09:05,720 Like, before it opens up and swallows me, 151 00:09:05,800 --> 00:09:07,480 we have to get back to the lab. 152 00:09:08,480 --> 00:09:10,520 | don't trust Dr Nealon, Cosima. 153 00:09:10,600 --> 00:09:11,840 No. Of course not. Why would you? 154 00:09:11,880 --> 00:09:13,120 Delphine put him in charge. 155 00:09:13,200 --> 00:09:14,720 But | will say one thing, 156 00:09:14,800 --> 00:09:16,880 he's twice the researcher Leekie ever was. 157 00:09:17,00 --> 00:09:19,440 He's an MD, he's a brilliant geneticist 158 00:09:19,960 --> 00:09:21,320 and he wants a meeting this afternoon. 159 00:09:21,720 --> 00:09:23,80 FELIX: That's four things. 160 00:09:23,240 --> 00:09:24,640 Are you taking this bait? 161 00:09:24,760 --> 00:09:27,240 | just need to know because I've got other patients to see. 162 00:09:27,800 --> 00:09:29,160 Yeah. Yeah. 163 00:09:29,280 --> 00:09:31,120 There's work to be done. 164 00:09:31,240 --> 00:09:34,00 Okay. Take one of these. 165 00:09:35,920 --> 00:09:37,920 -Can | get the old one? -COSIMA: Mmm-hmm. 166 00:09:41,280 --> 00:09:42,840 New day, new phones. 167 00:09:42,920 --> 00:09:44,680 Blue as the skies of Lesvos. 168 00:09:52,600 --> 00:09:53,640 ALISON: | could beat her, Donnie. 169 00:09:53,720 --> 00:09:55,160 | could beat her like a French meringue. 170 00:09:55,240 --> 00:09:56,480 DONNIE: | know. 171 00:09:56,560 --> 00:09:58,240 ALISON: I'm not gonna let her put our kids in the ghetto. 172 00:09:58,320 --> 00:10:00,800 (LAUGHS) Okay, easy. Its just the next district over. 173 00:10:00,840 --> 00:10:02,120 Have you seen the playgrounds? 174 00:10:02,680 --> 00:10:04,440 There's no rubber mulch. It's gravel. 175 00:10:04,520 --> 00:10:05,600 It's like the "70s. 176 00:10:05,680 --> 00:10:08,240 Still, we agreed. We can't afford a campaign. 177 00:10:08,680 --> 00:10:10,320 At least not until | get back on my feet. 178 00:10:11,80 --> 00:10:12,600 Well, | told her that I'm running. 179 00:10:12,840 --> 00:10:15,880 What? Ali, we are spread very thin right now. 180 00:10:16,720 --> 00:10:17,960 We might have to sell the house. 181 00:10:18,520 --> 00:10:20,920 And what would we do with the corpse in the garageā€? 182 00:10:21,00 --> 00:10:22,520 Whoa! Ixnay on that. 183 00:10:22,600 --> 00:10:23,640 -Come on. -What would we do? 184 00:10:23,720 --> 00:10:25,240 Are we gonna give it to the next family? 185 00:10:25,320 --> 00:10:26,560 -Or do we take it with us? -Okay. 186 00:10:26,640 --> 00:10:30,480 | know you're upset, but come on. Team Hendrix. 187 00:10:30,560 --> 00:10:32,400 Down but not out, am I right? 188 00:10:33,00 --> 00:10:34,280 Fist me. Fist me. 189 00:10:34,400 --> 00:10:36,400 -Fist you? -Dad, my cleats! 190 00:10:36,880 --> 00:10:38,560 Okay. That's the saying. 191 00:10:38,680 --> 00:10:40,320 (INDISTINCT CHATTER) 192 00:10:43,00 --> 00:10:44,00 Hi. 193 00:10:47,440 --> 00:10:49,40 Hello, Mrs Hendrix. 194 00:10:51,320 --> 00:10:52,720 Hello, Ramon. 195 00:10:52,800 --> 00:10:53,800 What are you doing here? 196 00:10:53,840 --> 00:10:56,200 Are you kiddingā€? Half my clients are soccer moms. 197 00:10:56,680 --> 00:10:58,920 You're selling pills at a kids’ sports tournament? 198 00:11:00,640 --> 00:11:03,600 Speaking of which, haven't heard from you in a while. 199 00:11:03,680 --> 00:11:05,160 Guess youre still clean, huh? 200 00:11:05,640 --> 00:11:06,880 Yes, very much so. 201 00:11:06,960 --> 00:11:09,120 -Nice. Congratulations. -Thank you. 202 00:11:09,200 --> 00:11:11,960 ['m actually getting out of the business myself, so… 203 00:11:13,200 --> 00:11:14,840 (STUTTERS) You're closing your business? 204 00:11:15,240 --> 00:11:16,280 Going to college. 205 00:11:16,800 --> 00:11:17,960 Yeah. 206 00:11:19,440 --> 00:11:21,200 -Say hi to your mother. -| will. 207 00:11:23,240 --> 00:11:24,320 Who's that? 208 00:11:27,00 --> 00:11:28,520 That is an opportunity. 209 00:11:29,520 --> 00:11:31,640 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 210 00:11:34,600 --> 00:11:37,720 (INDISTINCT YELLING) 211 00:11:40,640 --> 00:11:41,720 CAL: Whoo! 212 00:11:44,560 --> 00:11:45,680 Go! Gol 213 00:11:46,920 --> 00:11:48,440 -(CELL PHONE RINGS) -Oh! 214 00:11:48,520 --> 00:11:49,640 CAL: You're gonna take that? Come on! 215 00:11:50,840 --> 00:11:53,00 -| have to take this. -CAL: Okay. Okay. Great. 216 00:11:54,480 --> 00:11:55,480 SARAH: Hey, Art. 217 00:11:55,560 --> 00:11:57,480 No, that's Detective Bell to you. 218 00:11:57,560 --> 00:11:59,680 Wow. Back on the job? Congrats. 219 00:11:59,760 --> 00:12:01,840 Yeah, well, two days in and I'm already questioning it. 220 00:12:01,880 --> 00:12:03,600 -Hmm. -Listen, a woman came in 221 00:12:03,680 --> 00:12:04,840 complaining about an incident 222 00:12:04,920 --> 00:12:06,400 -at a hotel last night. -Yeah? 223 00:12:06,640 --> 00:12:08,40 And when | saw a photo of the suspects, 224 00:12:08,120 --> 00:12:09,480 | immediately took the case. 225 00:12:09,960 --> 00:12:11,960 Sarah, they look like that Prolethean freak, Mark. 226 00:12:13,280 --> 00:12:14,480 They both do. 227 00:12:14,880 --> 00:12:16,160 CAL: Okay, do it. Do it! 228 00:12:16,240 --> 00:12:17,840 Nice! 229 00:12:19,440 --> 00:12:21,40 -Wait, did one of them… -CAL: Yes! Yes! Yes! 230 00:12:21,120 --> 00:12:23,200 Have a moustache and the other one have a scar? 231 00:12:23,680 --> 00:12:25,00 Now, see, how do you know that? 232 00:12:25,480 --> 00:12:26,800 Did they hurt the woman? 233 00:12:26,960 --> 00:12:28,80 Well, |l just started questioning her. 234 00:12:28,160 --> 00:12:29,320 But I'm telling you, she's freaked the hell out. 235 00:12:30,400 --> 00:12:31,480 Okay. 236 00:12:31,600 --> 00:12:33,760 You need to tell me everything you know about these guys. 237 00:12:36,800 --> 00:12:38,160 Listen, | got to get back inside. 238 00:12:38,520 --> 00:12:40,40 We're gonna continue this conversation. 239 00:12:40,200 --> 00:12:41,440 Okay. 240 00:12:41,880 --> 00:12:43,00 All right. 241 00:12:45,520 --> 00:12:47,640 So, that CASTOR clone 242 00:12:47,760 --> 00:12:49,760 who was in Marian's basement, he's gone. 243 00:12:50,600 --> 00:12:54,480 -He's escaped or been released. -(SIGHS) 244 00:12:54,960 --> 00:12:57,760 Please, you know, can you stay? 245 00:12:57,840 --> 00:12:59,160 You don't have to go. 246 00:12:59,240 --> 00:13:00,280 No, | have to. 247 00:13:00,560 --> 00:13:03,520 They've got Helena. I've got to try … 248 00:13:04,600 --> 00:13:05,600 Yeah. 249 00:13:11,720 --> 00:13:13,320 You'd really do all this for us? 250 00:13:14,640 --> 00:13:16,40 Don't freak out. 251 00:13:16,120 --> 00:13:17,640 Kira's my daughter too. 252 00:13:18,640 --> 00:13:19,920 'd do anything for her. 253 00:13:39,240 --> 00:13:40,800 Go save your sister. 254 00:13:45,00 --> 00:13:46,280 Okay, I'm back! 255 00:13:51,960 --> 00:13:54,440 (GROANING) 256 00:13:58,280 --> 00:13:59,400 Go. 257 00:14:01,760 --> 00:14:03,720 (MUFFLED GAGS) 258 00:14:04,920 --> 00:14:06,120 (STOPWATCH BEEPING) 259 00:14:15,440 --> 00:14:16,720 -(STOPWATCH BEEPS) -Now. 260 00:14:17,760 --> 00:14:19,280 (GAGGING) 261 00:14:20,720 --> 00:14:22,280 (GASPING) 262 00:14:23,00 --> 00:14:24,40 MAN: Go. 263 00:14:32,00 --> 00:14:33,40 Go again. 264 00:14:33,840 --> 00:14:34,840 WOMAN: Stop! 265 00:14:35,800 --> 00:14:37,840 Stop. Stop the stress test. 266 00:14:38,80 --> 00:14:39,480 We've got two more cycles to run. 267 00:14:40,800 --> 00:14:41,840 She's pregnant. 268 00:14:42,80 --> 00:14:43,440 Bloodwork results. 269 00:14:43,560 --> 00:14:45,00 (HELENA GASPING) 270 00:14:50,520 --> 00:14:51,840 WOMAN: Ah. 271 00:14:53,40 --> 00:14:54,240 Just be still. 272 00:14:54,320 --> 00:14:56,960 You're gonna feel the water rattle around in there for a while. 273 00:14:58,40 --> 00:14:59,320 Helena? 274 00:14:59,920 --> 00:15:02,40 I'm Dr Virginia Coady. 275 00:15:02,640 --> 00:15:04,400 | know it doesn't seem like it, 276 00:15:05,40 --> 00:15:06,520 but I'm very happy to meet you. 277 00:15:07,520 --> 00:15:08,560 (GASPS) 278 00:15:12,840 --> 00:15:16,40 FELIX: And for the invalid, we've got some hot tea here 279 00:15:16,760 --> 00:15:18,720 with just a little snip of laudanum. 280 00:15:19,120 --> 00:15:20,240 I've got some sugar on the tray, 281 00:15:20,320 --> 00:15:21,680 but if you wanted honey, then |. 282 00:15:24,40 --> 00:15:25,160 (FELIX SIGHS) 283 00:15:25,240 --> 00:15:26,640 You shouldn't be up. Come on. 284 00:15:29,560 --> 00:15:30,640 Sit down. 285 00:15:32,720 --> 00:15:35,120 -Oh. -Are you okay? Does it hurt? 286 00:15:37,960 --> 00:15:39,960 Come on. Chin up. 287 00:15:41,720 --> 00:15:43,200 Sarah will come around. 288 00:15:43,400 --> 00:15:44,560 -(SIGHS) -She will. 289 00:15:44,640 --> 00:15:46,640 Do you think so? Really’? 290 00:15:48,560 --> 00:15:51,280 | fear I've lost her, Felix, and my granddaughter. 291 00:15:51,840 --> 00:15:55,00 And | might be able to bear that if | thought I'd… 292 00:15:55,80 --> 00:15:56,920 Made them safe, but… 293 00:15:57,00 --> 00:15:58,00 (SIGHS) 294 00:15:58,80 --> 00:15:59,760 Clearly, | have not. 295 00:15:59,840 --> 00:16:02,800 Okay. Okay. So do something about it. 296 00:16:03,80 --> 00:16:05,40 ve done quite enough already. 297 00:16:05,440 --> 00:16:07,440 No. Nonsense. 298 00:16:08,640 --> 00:16:09,680 Hang on. 299 00:16:13,720 --> 00:16:14,760 Look what I've got. 300 00:16:17,40 --> 00:16:18,840 -What is that? -Its a clean cell. 301 00:16:18,960 --> 00:16:21,80 For contacting your dodgy friends. 302 00:16:21,280 --> 00:16:23,720 For scheming and manoeuvreing, 303 00:16:23,800 --> 00:16:25,440 setting things in motion… 304 00:16:26,80 --> 00:16:27,600 | have no use for it. 305 00:16:27,680 --> 00:16:28,760 Yes, you do. 306 00:16:29,120 --> 00:16:31,920 I'm sorry, love, but you don't get to sit this one out. 307 00:16:32,840 --> 00:16:34,40 None of us do. 308 00:16:35,120 --> 00:16:36,320 Get to work. 309 00:16:42,680 --> 00:16:44,840 -Don't. -Why? Are you nervous? 310 00:16:44,920 --> 00:16:46,520 No, Il get motion sickness. 311 00:16:46,600 --> 00:16:48,280 (MUMBLES MOCKINGLY) 312 00:16:48,400 --> 00:16:50,80 -You're just helping me. -Stop it. 313 00:16:52,520 --> 00:16:53,520 SCOTT: Oh. 314 00:16:55,400 --> 00:16:56,640 Good afternoon. 315 00:16:59,800 --> 00:17:00,840 You're looking well. 316 00:17:01,480 --> 00:17:03,320 As are your latest results. 317 00:17:03,440 --> 00:17:05,280 Yeah, I'm valuable data to you. 318 00:17:05,400 --> 00:17:06,880 Just like Sarah's ovary. 319 00:17:07,240 --> 00:17:09,440 Hard science requires hard choices. 320 00:17:10,280 --> 00:17:11,640 You've made them yourself in your own treatment. 321 00:17:12,320 --> 00:17:13,960 The difference now is 322 00:17:14,40 --> 00:17:15,760 we make those choices together. 323 00:17:15,840 --> 00:17:17,840 Okay. So. 324 00:17:17,880 --> 00:17:20,480 When were you gonna tell us about the CASTOR dude who escapedā€? 325 00:17:23,920 --> 00:17:26,600 It was my first item of business. How'd you find out? 326 00:17:26,680 --> 00:17:28,640 | don't think we're sharing yet, are we? 327 00:17:32,120 --> 00:17:33,880 Scott has a question for you. 328 00:17:33,960 --> 00:17:36,200 Er, |. 329 00:17:36,880 --> 00:17:38,40 Well... 330 00:17:38,600 --> 00:17:41,480 If we had the original genome, that would solve everything. 331 00:17:42,680 --> 00:17:46,00 So, was it really destroyed’? 332 00:17:46,400 --> 00:17:48,160 Or is that just another classified secret? 333 00:17:49,920 --> 00:17:53,280 Believe me, | want your source material as much as you do. 334 00:17:53,400 --> 00:17:55,760 But thanks to the Duncans, its lost to us. 335 00:17:56,680 --> 00:17:58,80 Why the Duncans? 336 00:17:58,160 --> 00:18:01,400 LEDA started as a military experiment under their guidance. 337 00:18:02,400 --> 00:18:03,720 Yeah, | got that. 338 00:18:03,800 --> 00:18:06,240 When the military shut down the Duncans, 339 00:18:06,320 --> 00:18:07,560 Dyad recruited them. 340 00:18:07,640 --> 00:18:09,480 They brought the LEDA genome with them. 341 00:18:09,560 --> 00:18:12,600 But they had sourced genetic donors for two lines, 342 00:18:13,480 --> 00:18:15,480 a female subject and a male. 343 00:18:16,800 --> 00:18:18,840 Professor Duncan didn't mention male clones. 344 00:18:18,920 --> 00:18:20,400 No, he didn't. 345 00:18:20,840 --> 00:18:22,840 So who were these original donorsā€? 346 00:18:22,920 --> 00:18:24,560 The Duncans took that to their graves. 347 00:18:24,760 --> 00:18:27,160 Falsified their records, hid their identities. 348 00:18:27,240 --> 00:18:28,960 We thought CASTOR died on the vine. 349 00:18:29,40 --> 00:18:33,240 So, both the LEDA and CASTOR originals are lost? 350 00:18:33,640 --> 00:18:34,720 Correct. 351 00:18:35,200 --> 00:18:36,600 Yet another mystery. 352 00:18:37,840 --> 00:18:39,40 So what? That's it? 353 00:18:39,120 --> 00:18:40,440 | just go home? 354 00:18:40,520 --> 00:18:42,40 If we find them, we'll charge them, okayā€? 355 00:18:42,120 --> 00:18:43,600 Yeah, what if they come after me? 356 00:18:43,680 --> 00:18:44,880 Look, if you see either… 357 00:18:45,200 --> 00:18:46,520 Excuse me a second. 358 00:18:46,840 --> 00:18:48,960 Hey, you can't show your face around here. 359 00:18:49,40 --> 00:18:51,80 -Are you out of your goddamn mind? -What did you learn? 360 00:18:51,160 --> 00:18:52,320 Nothing, they're long gone. 361 00:18:52,440 --> 00:18:54,240 -|s that her? -Yes. 362 00:18:54,320 --> 00:18:56,920 -Can | talk to her? -Absolutely not. Abso... 363 00:18:58,760 --> 00:19:01,200 Hi, I'm Detective Beth Childs. 364 00:19:01,280 --> 00:19:03,440 I'd like to ask you a few follow-up questions. 365 00:19:03,520 --> 00:19:04,880 Beth, | got this. 366 00:19:04,960 --> 00:19:07,120 Look, | know what these guys are capable of. 367 00:19:07,280 --> 00:19:08,880 If you'll just walk me through what happened. 368 00:19:10,720 --> 00:19:11,960 It! be brief. 369 00:19:14,560 --> 00:19:18,960 Then, when | tried to leave, Rudy, if that's even his real name, 370 00:19:19,40 --> 00:19:20,880 he got this look in his eye 371 00:19:21,200 --> 00:19:26,480 and it was like he was angry for the other one, Seth, 372 00:19:26,640 --> 00:19:29,480 like | had insulted them by rejecting him. 373 00:19:31,240 --> 00:19:33,80 | thought he was gonna kill me. 374 00:19:33,440 --> 00:19:34,480 Then what happened? 375 00:19:34,680 --> 00:19:36,120 They went through my ID. 376 00:19:36,200 --> 00:19:39,200 They wrote down all my information in this little notebook. 377 00:19:39,920 --> 00:19:42,00 And then Seth yanked out a piece of my hair 378 00:19:42,80 --> 00:19:43,160 and put it in a bag. 379 00:19:43,600 --> 00:19:45,40 Like, what is thatā€? 380 00:19:45,120 --> 00:19:47,40 -Is that a trophy? -Its assault. 381 00:19:47,120 --> 00:19:50,480 Yeah, but l consented to the first guy, so that's not rape, right? 382 00:19:52,800 --> 00:19:54,320 SARAH: Sorry you had to go through that. 383 00:19:54,960 --> 00:19:56,280 Yeah, me too. 384 00:19:57,80 --> 00:19:58,280 Its time to get you home. 385 00:19:59,600 --> 00:20:01,800 -Thank you for talking to me. -Thank you. 386 00:20:10,800 --> 00:20:11,840 You pull something like that again, 387 00:20:11,920 --> 00:20:13,80 you are out of my life. 388 00:20:13,160 --> 00:20:15,120 Look, they've got Helena, okay? 389 00:20:16,400 --> 00:20:19,320 I'm trying to figure out what these maniacs are after. 390 00:20:19,440 --> 00:20:21,320 I'm just grasping at straws. 391 00:20:24,440 --> 00:20:27,80 She says they have the same tattoo, 392 00:20:27,160 --> 00:20:30,80 left forearm, picture of a two-headed horse. 393 00:20:34,480 --> 00:20:35,800 Stay the hell away from here. 394 00:20:47,680 --> 00:20:49,80 ALISON: Here he comes. 395 00:20:49,280 --> 00:20:52,00 Honey, it's not too late to reconsider this. 396 00:20:52,80 --> 00:20:55,80 Mmm-mmm, no. No. Just follow my lead. 397 00:20:55,160 --> 00:20:58,40 Honey, it's just, sometimes when you get started on something 398 00:20:58,120 --> 00:21:00,680 you can go a little Shoop. 399 00:21:00,760 --> 00:21:02,760 -You know what | mean? -No. 400 00:21:04,600 --> 00:21:05,600 Hello, Ramon. 401 00:21:10,160 --> 00:21:12,400 Sup? Donnie Hendrix. 402 00:21:14,600 --> 00:21:16,680 -Who's this guy? -This is my husband. 403 00:21:16,800 --> 00:21:18,640 He's totally trustworthy. 404 00:21:20,760 --> 00:21:21,840 So, what's this about? 405 00:21:23,800 --> 00:21:25,520 We would like to buy your business. 406 00:21:26,400 --> 00:21:28,840 Your inventory and your client list, everything. 407 00:21:28,920 --> 00:21:30,00 We'll take it off your hands 408 00:21:30,80 --> 00:21:32,40 and you can go off to college and make something of yourself. 409 00:21:32,120 --> 00:21:33,160 Oh, cool. What're you studying, bro? 410 00:21:33,240 --> 00:21:34,280 Uh... 411 00:21:34,400 --> 00:21:36,40 With all due respect, 412 00:21:36,120 --> 00:21:39,160 what makes you think you have the stones for this line of work? 413 00:21:39,240 --> 00:21:41,160 -Oh, we have the stones. -Yeah. 414 00:21:41,240 --> 00:21:44,280 Don't doubt our stones. We have ample stones. 415 00:21:45,160 --> 00:21:46,600 You said it yourself, 416 00:21:46,680 --> 00:21:48,960 most of your clients are in my circle. 417 00:21:49,640 --> 00:21:50,960 So what do you sayā€? 418 00:21:54,880 --> 00:21:56,280 (BREATHING HEAVILY) 419 00:21:56,400 --> 00:21:59,120 Doctors are rich… Some doctors are rich. 420 00:22:02,200 --> 00:22:03,960 (GRUNTING) 421 00:22:05,880 --> 00:22:08,400 -(CELL PHONE RINGS) -(GROANS) 422 00:22:10,400 --> 00:22:11,960 Shit. 423 00:22:15,240 --> 00:22:17,400 Hey. 424 00:22:17,480 --> 00:22:18,800 You at your pickup location? 425 00:22:20,480 --> 00:22:22,80 I'm not going back to base. 426 00:22:22,160 --> 00:22:23,280 What do you mean? We have orders. 427 00:22:26,440 --> 00:22:27,840 | know you're glitching, brother. 428 00:22:29,240 --> 00:22:32,600 -It was the booze. I'm fine. -Seth, | saw. 429 00:22:34,240 --> 00:22:35,840 How long has it been happening? 430 00:22:37,240 --> 00:22:39,400 A week. Maybe two. 431 00:22:39,480 --> 00:22:40,760 Then there's no choice. 432 00:22:41,760 --> 00:22:44,00 I'm not gonna stand by and watch it happen, you hear? 433 00:22:45,720 --> 00:22:46,880 Its getting worse. 434 00:22:48,840 --> 00:22:49,880 | don't know what to do. 435 00:22:56,400 --> 00:22:58,00 We're gonna finish the job. 436 00:23:02,720 --> 00:23:05,960 According to the myth, Castor was a warrior horseman, 437 00:23:06,120 --> 00:23:08,40 bit of a badass, by the looks of it. 438 00:23:08,120 --> 00:23:09,600 That fits with what Cal found. 439 00:23:09,680 --> 00:23:12,560 He says their horse tattoo is some kind of black-ops insignia. 440 00:23:12,640 --> 00:23:13,720 That makes sense. 441 00:23:13,800 --> 00:23:15,560 They're purpose-raised, untraceable, 442 00:23:15,640 --> 00:23:16,800 the perfect ghost soldiers. 443 00:23:16,840 --> 00:23:19,600 So, why did they take the woman's hair? 444 00:23:19,680 --> 00:23:21,760 | don't know, medical testingā€? 445 00:23:21,840 --> 00:23:23,760 If he got a follicle, that's like a goldmine. 446 00:23:24,800 --> 00:23:26,640 This doesn't get me any closer to Helena, Cos. 447 00:23:28,840 --> 00:23:31,520 Well, there is one option, Sarah, but you're not gonna like it. 448 00:23:31,600 --> 00:23:33,200 ['m not going to S. 449 00:23:34,800 --> 00:23:36,480 She can get you in touch with Paul. 450 00:23:36,560 --> 00:23:39,760 Paul can piss off and take S with him. They're the bloody problem. 451 00:23:40,160 --> 00:23:42,520 Which makes them our best lead. 452 00:23:44,520 --> 00:23:47,760 MAN: All mangoes are golden. Nothing golden is cheap. 453 00:23:48,40 --> 00:23:50,720 -Conclusion, all mangoes are cheap. -PUPOK: Did he say mangoes? 454 00:23:52,480 --> 00:23:55,520 MAN: Is that a sound conclusion based on those statements? 455 00:23:55,600 --> 00:23:56,720 PUPOK: We like mangoes. 456 00:23:57,640 --> 00:23:58,880 Please concentrate. 457 00:23:59,80 --> 00:24:02,40 All mangoes are cheap, true or falseā€? 458 00:24:03,440 --> 00:24:05,00 PUPOK: Where are these mangoes? 459 00:24:06,720 --> 00:24:08,560 Where are these mangoesā€? 460 00:24:10,160 --> 00:24:12,40 Do | have to explain the exercise again? 461 00:24:13,120 --> 00:24:15,80 | would like to see these mangoes. 462 00:24:15,160 --> 00:24:17,320 The Doctor asked a question. 463 00:24:18,440 --> 00:24:19,640 HELENA: | met your brother. 464 00:24:20,480 --> 00:24:21,680 He's ugly. 465 00:24:22,600 --> 00:24:23,960 Okay, that's enough. 466 00:24:24,560 --> 00:24:27,440 PUPOK: Keep provoking them and we'll never get any mangoes. 467 00:24:27,680 --> 00:24:28,720 Silence, insect! 468 00:24:29,760 --> 00:24:32,560 Helena, let's walk. 469 00:24:44,920 --> 00:24:46,280 | will say this about the place, 470 00:24:46,400 --> 00:24:49,520 the air is good at night and | can smoke where | want. 471 00:24:49,600 --> 00:24:51,440 (INDISTINCT TALKING) 472 00:24:58,80 --> 00:25:00,800 You must be very early on. A week, two? 473 00:25:01,880 --> 00:25:04,440 Makes you quite a special case, doesn't it? 474 00:25:05,40 --> 00:25:07,200 As the last person who told me that. 475 00:25:07,280 --> 00:25:08,320 Huh. 476 00:25:09,640 --> 00:25:13,200 The Mark-faced boys, they are your babiesā€? 477 00:25:13,400 --> 00:25:15,40 They came to me when they were very young. 478 00:25:15,120 --> 00:25:16,400 The irony of it… (CHUCKLES) 479 00:25:16,480 --> 00:25:19,280 | never wanted kids. | didn't think it was for me. 480 00:25:19,400 --> 00:25:22,760 Next thing | know, I've got more than | can count. 481 00:25:24,600 --> 00:25:26,440 How unpleasant. 482 00:25:33,840 --> 00:25:36,760 | think you should know how you got here, Helena. 483 00:25:38,00 --> 00:25:39,640 Your family sold you out. 484 00:25:40,520 --> 00:25:42,160 Sarah sold you out. 485 00:25:43,560 --> 00:25:45,400 They decided that you were expendable. 486 00:25:46,720 --> 00:25:48,320 | don't believe you. 487 00:25:48,440 --> 00:25:49,520 You can be sure of this… 488 00:25:50,600 --> 00:25:52,440 You're not expendable to me… 489 00:25:53,400 --> 00:25:55,400 Or my boys. 490 00:25:56,240 --> 00:26:02,200 You've overcome so much, your upbringing, biology, your fate. 491 00:26:04,80 --> 00:26:05,720 We're gonna find out how. 492 00:26:33,240 --> 00:26:34,600 (KNOCKING ON DOOR) 493 00:26:38,400 --> 00:26:39,480 FELIX: Hi. 494 00:26:39,840 --> 00:26:41,00 -s she here? -Yeah. 495 00:26:43,520 --> 00:26:45,00 Hang on, though. 496 00:26:45,880 --> 00:26:48,120 She's got three broken ribs, all right? 497 00:26:48,840 --> 00:26:50,440 And I think she might be concussed 498 00:26:50,520 --> 00:26:52,40 because she's being weirdly straightforward. 499 00:26:52,120 --> 00:26:54,40 -So go easy on her. -Mmm-hmm. 500 00:27:00,160 --> 00:27:02,520 SARAH: Hey, S, | need to get in touch with Paul. 501 00:27:03,240 --> 00:27:06,120 He's gone dark. Got what he wanted. 502 00:27:11,480 --> 00:27:12,560 Then we're done. 503 00:27:13,720 --> 00:27:16,120 Cal's doing you no favours pretending you can have a life here. 504 00:27:16,200 --> 00:27:17,280 Save it. 505 00:27:17,400 --> 00:27:18,880 You have to take Kira away. 506 00:27:18,960 --> 00:27:22,00 I'm not taking advice from somebody who sold my sister. 507 00:27:23,960 --> 00:27:27,200 That was my decision and [Il live with it. 508 00:27:27,880 --> 00:27:29,440 But Kira shouldn't have to. 509 00:27:30,160 --> 00:27:31,760 | don't know where CASTOR comes from, 510 00:27:31,840 --> 00:27:33,800 what they want, who they answer to. 511 00:27:34,840 --> 00:27:36,280 Like you, I'm in the dark. 512 00:27:38,240 --> 00:27:40,800 But you don't fight in these conditions. 513 00:27:41,520 --> 00:27:42,560 You run. 514 00:27:43,280 --> 00:27:46,200 | know. I've been there before. 515 00:27:46,920 --> 00:27:48,80 When? 516 00:27:49,720 --> 00:27:52,480 In London, when you were young. 517 00:27:53,40 --> 00:27:55,680 The forces against us grew beyond my grasp until 518 00:27:56,560 --> 00:27:58,480 | did what any mother would do… 519 00:27:59,440 --> 00:28:02,160 | gathered my children and | left. 520 00:28:11,560 --> 00:28:13,920 Bailey Downs, kiss your troubles goodbye. 521 00:28:14,840 --> 00:28:18,520 RAMON: We've got Norco, benzo, oxy, 522 00:28:18,600 --> 00:28:20,40 purple drank, you name it. 523 00:28:20,160 --> 00:28:22,320 Street value, 80 grand. 524 00:28:22,440 --> 00:28:23,760 And your cost? 525 00:28:23,840 --> 00:28:25,200 Raw costā€? 526 00:28:25,280 --> 00:28:27,520 Twenty-five, but | have a brand. 527 00:28:28,400 --> 00:28:30,600 -| built up goodwill. -We'll pay for that too. 528 00:28:30,680 --> 00:28:32,840 -What? -Client list? 529 00:28:34,280 --> 00:28:36,600 -ƀll in here. -We'll give you 32 for the works. 530 00:28:36,680 --> 00:28:38,160 -Whoa, whoa, honey. -Cash. 531 00:28:38,400 --> 00:28:42,480 Or we set up a consignment agreement so we don't incur all of the risk. 532 00:28:42,560 --> 00:28:45,600 -35. -32, firm. 533 00:28:45,800 --> 00:28:47,520 And that's us doing you a favour. 534 00:28:49,40 --> 00:28:50,280 | can live with that. 535 00:28:50,400 --> 00:28:51,440 I'm just gonna talk to my business associate. 536 00:28:51,520 --> 00:28:53,160 ALISON: Hey! Don't be… 537 00:28:53,240 --> 00:28:54,240 What is your problem? 538 00:28:54,320 --> 00:28:56,840 We don't have anything like that kind of money. 539 00:28:56,920 --> 00:28:59,760 We have cash in our retirement plan, don't we? 540 00:28:59,840 --> 00:29:01,680 This is not just much-needed income, 541 00:29:01,760 --> 00:29:03,120 this is a constituent list. 542 00:29:03,200 --> 00:29:05,520 -This is about the election? -Its about our kids. 543 00:29:05,600 --> 00:29:08,560 | have just found my voter base. 544 00:29:08,640 --> 00:29:12,80 And | suspect they will be very loyal supporters, don't you? 545 00:29:13,400 --> 00:29:14,680 (CHUCKLES) 546 00:29:16,480 --> 00:29:17,840 You little schemer. 547 00:29:19,240 --> 00:29:20,720 Let's do this. 548 00:29:23,720 --> 00:29:24,960 Okay, okay. 549 00:29:27,840 --> 00:29:29,880 ALISON: Okay. 550 00:29:29,960 --> 00:29:31,520 -Open her up. -RAMON: Yes, ma'am. 551 00:29:43,760 --> 00:29:45,720 (DOG BARKING IN DISTANCE) 552 00:30:05,200 --> 00:30:07,200 -Shh. Easy. -(DOOR CLOSES) 553 00:30:11,00 --> 00:30:12,320 Turn around. 554 00:30:14,920 --> 00:30:16,640 Hands on your head. 555 00:30:18,160 --> 00:30:20,480 Middle of the room. Let's go slow. 556 00:30:22,480 --> 00:30:25,440 Why was Sarah in Marian Bowles' basement yesterday’? 557 00:30:25,520 --> 00:30:27,960 Ask her. She wants to talk to you. 558 00:30:37,200 --> 00:30:40,00 She has no idea what she's into here, Cal, and neither do you. 559 00:30:40,800 --> 00:30:42,440 You infiltrated Dyad. 560 00:30:43,40 --> 00:30:44,760 Did you find what you were looking for? 561 00:30:44,840 --> 00:30:47,880 Or, no, no… That's why the tactics changed. 562 00:30:47,960 --> 00:30:50,960 The Helena deal and the CASTOR boys put in play. 563 00:30:51,40 --> 00:30:53,320 You must be real proud of the work they're doing, Paul. 564 00:30:55,240 --> 00:30:58,440 | am very surprised to see you settling. 565 00:30:59,680 --> 00:31:01,680 -l had you figured for a roamer. -Yeah? 566 00:31:01,760 --> 00:31:03,160 (CHUCKLING) Got a file on me? 567 00:31:03,240 --> 00:31:04,920 Oh, you are a person of interest 568 00:31:05,00 --> 00:31:06,600 in many quarters, as you well know. 569 00:31:08,480 --> 00:31:09,520 Come on, man. 570 00:31:10,160 --> 00:31:12,80 That's what designing weapons gets you. 571 00:31:12,160 --> 00:31:13,840 lts ancient history. | got out. 572 00:31:13,880 --> 00:31:15,400 Oh, you got rich, 573 00:31:15,480 --> 00:31:17,00 then you got out. 574 00:31:18,680 --> 00:31:20,00 Or did Sarah not know that part? 575 00:31:21,960 --> 00:31:25,240 Yeah. Yeah, I'd probably keep the secret, too. 576 00:31:25,320 --> 00:31:26,800 War profiteer, 577 00:31:27,480 --> 00:31:30,840 it doesn't really square with this whole thing. 578 00:31:32,440 --> 00:31:33,640 Where's Helena? 579 00:31:34,680 --> 00:31:39,720 The deal that was cut was to buy Sarah time and space, 580 00:31:39,800 --> 00:31:42,400 -so Why isn't she taking it? -Well, you've met her. 581 00:31:44,120 --> 00:31:46,640 If she keeps coming, 582 00:31:46,720 --> 00:31:47,760 its going to end badly for everyone, 583 00:31:47,840 --> 00:31:49,280 | guarantee it. 584 00:31:50,120 --> 00:31:51,960 And you need to tell her that, Cal, 585 00:31:53,120 --> 00:31:55,400 ā€˜cause she won't hear it from me. 586 00:31:55,960 --> 00:31:57,880 You need to get her out of here. 587 00:32:16,840 --> 00:32:19,40 -(LOCK CLICKING) -We're gonna live with Cal? 588 00:32:19,120 --> 00:32:20,640 Uh, l don't know. 589 00:32:21,800 --> 00:32:23,480 Maybe, when he's set up. 590 00:32:24,920 --> 00:32:26,120 Why? 591 00:32:27,840 --> 00:32:29,520 How do you feel about that? 592 00:32:29,880 --> 00:32:31,160 | want to. 593 00:32:31,840 --> 00:32:33,160 Yeah, | think |l want to, too. 594 00:32:36,960 --> 00:32:38,760 Can we sleep in the fort tonight? 595 00:32:38,840 --> 00:32:41,240 Ah! Yes! (CHUCKLING) Yes. 596 00:32:41,320 --> 00:32:43,520 But first, you have to take a bath, yeah? 597 00:32:45,840 --> 00:32:47,840 -You get the monkey into the cave. -(CHUCKLES) 598 00:32:47,880 --> 00:32:49,520 KIRA: All right. (GIGGLING) 599 00:32:50,480 --> 00:32:52,480 (PLASTIC RUSTLING) 600 00:32:57,480 --> 00:32:59,520 (CELL PHONE VIBRATING) 601 00:33:02,840 --> 00:33:05,640 (LINE RINGING) 602 00:33:08,40 --> 00:33:09,120 (SIGHS) 603 00:33:11,280 --> 00:33:12,840 (CELL PHONE CONTINUES VIBRATING) 604 00:33:25,200 --> 00:33:26,320 (BREATHING HEAVILY) 605 00:33:27,480 --> 00:33:29,400 Monkey, it's ready. 606 00:33:30,920 --> 00:33:32,600 (TUTTING) Uh-oh. 607 00:33:32,680 --> 00:33:35,160 Monkey, where are you? 608 00:33:35,240 --> 00:33:36,320 Mommy. 609 00:33:38,280 --> 00:33:39,400 SARAH: Let her go. 610 00:33:39,480 --> 00:33:42,880 Our last conversation was cut short. 611 00:33:43,160 --> 00:33:44,680 She's not part of this. 612 00:33:44,760 --> 00:33:46,160 She'll help us focus. 613 00:33:46,680 --> 00:33:48,80 (BREATHING SHAKILY) Monkey. 614 00:33:48,640 --> 00:33:50,600 Look at me. Don't cry, baby. 615 00:33:50,680 --> 00:33:51,880 You're gonna be okay. 616 00:33:53,160 --> 00:33:54,200 What do you want? 617 00:33:54,520 --> 00:33:58,160 Professor Duncan came to you when he resurfaced. 618 00:33:58,280 --> 00:34:00,160 Did he share his research? 619 00:34:00,240 --> 00:34:02,760 Yes, discs and scribbles. 620 00:34:02,840 --> 00:34:04,840 -Do you want that? -Tissue samples. 621 00:34:05,720 --> 00:34:09,00 Duncan had tissue samples of the CASTOR original. 622 00:34:10,960 --> 00:34:13,280 -Kira, ask your mom where they are? -(WHIMPERING) 623 00:34:13,400 --> 00:34:15,200 | don't know anything about that. 624 00:34:15,280 --> 00:34:17,480 Think hard, Miss Manning. 625 00:34:24,40 --> 00:34:27,440 SETH: Hey, hey, buddy, buddy, buddy, you got a couple of bucksā€? 626 00:34:27,520 --> 00:34:29,560 -No, man. I'm sorry. -Hey, hey, hey, hey. 627 00:34:30,120 --> 00:34:31,640 Hey, help me out. Come on. 628 00:34:31,880 --> 00:34:33,40 Come on, come on, come on. 629 00:34:33,120 --> 00:34:35,440 Just… Come on, help me out, huh? 630 00:34:35,520 --> 00:34:36,680 CAL: All right. 631 00:34:36,760 --> 00:34:38,320 -Come on. -Let me see what | got. 632 00:34:43,40 --> 00:34:44,760 -You must be the boyfriend. -(KNIFE UNSHEATHING) 633 00:34:45,960 --> 00:34:47,520 -(GRUNTS) -Hey, | have no business with you, okay? 634 00:34:47,600 --> 00:34:48,600 Just let me pass. 635 00:34:48,680 --> 00:34:49,680 Hey, well, you know what? 636 00:34:49,760 --> 00:34:51,320 My brother's not to be disturbed. 637 00:34:51,440 --> 00:34:54,960 -l cant leave here empty-handed. -(WHIMPERING) 638 00:34:55,160 --> 00:34:57,640 -Don't touch her, please. -'ve got people 639 00:34:57,720 --> 00:34:59,40 who count on me. 640 00:34:59,120 --> 00:35:00,480 You mean Seth? 641 00:35:02,00 --> 00:35:03,280 Some doctors are rich. 642 00:35:03,640 --> 00:35:04,760 What? 643 00:35:06,400 --> 00:35:07,640 You look after him, don't you? 644 00:35:07,720 --> 00:35:09,960 -Protecting the brothers. -How do you know about Seth’? 645 00:35:11,00 --> 00:35:13,120 Um, we were in Turkey once… 646 00:35:13,200 --> 00:35:14,760 -Uh-huh. Yeah. -And | had this dish. 647 00:35:14,840 --> 00:35:16,840 -lt was lamb dumplings and… -Excuse me? 648 00:35:16,880 --> 00:35:18,920 -(STUTTERS) And yoghurt. -ƀAll right. 649 00:35:19,160 --> 00:35:20,480 SARAH: Is that what this is about, 650 00:35:21,40 --> 00:35:22,200 protecting your brother? 651 00:35:23,760 --> 00:35:25,560 SETH: No, no. 652 00:35:28,600 --> 00:35:29,640 (SCREAMING) No! 653 00:35:29,720 --> 00:35:31,800 All fools are rich, so… 654 00:35:31,840 --> 00:35:35,120 So you take… 655 00:35:35,440 --> 00:35:36,960 (GRUNTS) 656 00:35:37,40 --> 00:35:38,80 (GROANING) 657 00:35:38,160 --> 00:35:40,40 -(GROANING CONTINUES) -What's that? 658 00:35:42,320 --> 00:35:43,640 No! 659 00:35:44,80 --> 00:35:45,80 Mommy. 660 00:35:45,400 --> 00:35:47,200 SARAH: What's that? Is that Seth? 661 00:35:47,280 --> 00:35:48,280 -That's Seth, isn't it? -Mommy. 662 00:35:48,400 --> 00:35:50,840 He's sick, isn't he? They tampered with you. 663 00:35:50,920 --> 00:35:52,960 -Shut up! Shut up! -SARAH: Please. 664 00:35:53,40 --> 00:35:54,160 -(SOBBING) No, no, please. -Shut up! 665 00:35:54,240 --> 00:35:55,280 No, no. 666 00:35:55,400 --> 00:35:56,840 | don't have the original genome. 667 00:35:56,920 --> 00:35:58,320 | don't have it. 668 00:35:58,440 --> 00:35:59,480 Please leave my kid. 669 00:36:00,80 --> 00:36:01,520 -(GROANING) -SARAH: Please. 670 00:36:02,280 --> 00:36:03,760 -Please. -Mommy! 671 00:36:07,920 --> 00:36:09,680 (SETH GROANING LOUDLY) 672 00:36:14,00 --> 00:36:15,00 Put it down. 673 00:36:15,80 --> 00:36:16,560 Whoa! Whoal 674 00:36:16,640 --> 00:36:18,680 -CAL: | didn't touch him, man. -Put it down! 675 00:36:18,960 --> 00:36:21,120 -(KNIFE CLATTERS) -(ROD CLATTERS) 676 00:36:21,200 --> 00:36:23,720 Easy. He just went down. 677 00:36:23,800 --> 00:36:25,520 678 00:36:27,640 --> 00:36:28,880 (GROANING) 679 00:36:30,960 --> 00:36:31,960 Ahhh! 680 00:36:39,800 --> 00:36:41,680 (BREATHING SHAKILY) 681 00:36:42,600 --> 00:36:45,840 ts all right. Its all right. I'm here, brother. 682 00:36:47,160 --> 00:36:48,320 Don't hold on. 683 00:36:49,280 --> 00:36:50,320 Go easy. 684 00:36:55,320 --> 00:36:56,480 | love you. 685 00:37:33,560 --> 00:37:34,640 (SIGHS) 686 00:37:39,120 --> 00:37:42,760 So, it's gonna be an adventure, monkey. 687 00:37:42,840 --> 00:37:48,00 You're gonna see glaciers and hot springs and all kinds of neat stuff. 688 00:37:50,280 --> 00:37:52,760 | know it's tough, baby, but we have to be strong. 689 00:37:54,560 --> 00:37:56,200 Okay. Say bye to S, yeah? 690 00:37:56,280 --> 00:37:57,480 KIRA: Mmm-hmm. 691 00:38:03,800 --> 00:38:05,200 Il miss you. 692 00:38:07,40 --> 00:38:08,240 (EXHALES DEEPLY) 693 00:38:08,320 --> 00:38:10,120 Tell me I'm doing the right thing. 694 00:38:10,200 --> 00:38:12,640 You are, you're doing the right thing. 695 00:38:13,240 --> 00:38:15,720 SARAH: [Il make her a target, right? ['m dangerous. 696 00:38:16,240 --> 00:38:18,560 Yes, you are. You are a good mum. 697 00:38:19,600 --> 00:38:20,800 Good mum. 698 00:38:24,440 --> 00:38:25,720 It's time. 699 00:38:26,160 --> 00:38:27,240 Mmm-hmm. 700 00:38:28,40 --> 00:38:29,80 All right. 701 00:38:29,920 --> 00:38:31,120 FELIX: Please take care. 702 00:38:34,880 --> 00:38:37,200 My people will get you out of the country. 703 00:38:37,280 --> 00:38:38,920 Don't contact yours until then. Understoodā€? 704 00:38:39,00 --> 00:38:40,00 Yeah. 705 00:38:40,400 --> 00:38:41,960 (SIGHS) 706 00:38:42,40 --> 00:38:43,160 You're a good man, Cal. 707 00:38:45,160 --> 00:38:46,160 Thank you. 708 00:38:49,640 --> 00:38:51,80 She'll be okay, | promise. 709 00:38:51,160 --> 00:38:52,280 SARAH: Yeah. 710 00:38:53,880 --> 00:38:55,00 You? 711 00:39:02,640 --> 00:39:04,400 -I'Il see you. -Okay. 712 00:39:06,840 --> 00:39:10,480 I'm gonna put a stop to this, and then we'll be together, yeah? 713 00:39:16,80 --> 00:39:17,520 There's reindeer in Iceland. 714 00:39:17,920 --> 00:39:18,960 (SARAH CHUCKLING) 715 00:39:19,520 --> 00:39:21,120 Yeah? Did your dad tell you that? 716 00:39:23,280 --> 00:39:24,720 He's gonna be with you the whole time. 717 00:39:24,800 --> 00:39:25,960 KIRA: | know that. 718 00:39:29,840 --> 00:39:30,880 SARAH: | love you. 719 00:39:34,440 --> 00:39:35,520 (DOOR OPENING) 720 00:39:37,600 --> 00:39:38,680 Okay. 721 00:39:52,80 --> 00:39:53,560 So, what now? 722 00:39:54,840 --> 00:39:56,40 (SNIFFLES) 723 00:39:57,80 --> 00:40:01,120 Um, now we find Helena and we finish this shit. 724 00:40:01,240 --> 00:40:02,840 -How? -SARAH: CASTOR has her. 725 00:40:02,880 --> 00:40:04,640 So we go to the one we know, Mark. 726 00:40:04,920 --> 00:40:06,160 Okay? 727 00:40:22,800 --> 00:40:23,840 Mark? 728 00:40:32,40 --> 00:40:33,520 (FLOOR CREAKING) 729 00:40:35,920 --> 00:40:38,200 -Mark, are you all right? -MARK: Go back to sleep. 730 00:40:40,280 --> 00:40:41,520 What are you doing? 731 00:40:41,880 --> 00:40:43,840 -(WATER RUNNING) -['m almost done. Go to bed. 732 00:40:59,760 --> 00:41:01,80 (EXHALES SHARPLY) 733 00:41:10,840 --> 00:41:13,600 (MUFFLED GROANING) 734 00:41:21,320 --> 00:41:22,320 (KNOCK ON DOOR) 735 00:41:22,440 --> 00:41:23,440 Open the door. 736 00:41:23,520 --> 00:41:25,480 Sarah, we need to talk. 737 00:41:25,560 --> 00:41:26,560 What is it you're not telling me? 738 00:41:26,840 --> 00:41:28,440 I'm not who you think | am. 739 00:41:29,560 --> 00:41:31,200 Don't worry. | can explain. 740 00:41:32,00 --> 00:41:33,80 We've lost contact with Mark. 741 00:41:33,160 --> 00:41:34,720 | need Rudy back in the field. 742 00:41:35,200 --> 00:41:37,640 Have you two made your decision for school trusteeā€? 743 00:41:37,720 --> 00:41:39,920 Do you seriously think that people are going to trust their children 744 00:41:40,00 --> 00:41:41,480 to an infamous alcoholic? 745 00:41:44,960 --> 00:41:46,640 (THEME MUSIC PLAYING) 48349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.